País Basco

33

description

Uma paisagem diversa, um clima benévolo, uma cultura milenar, uma famosa gastronomia... São os matizes que tornam o País Basco num destino turístico que lhe apetecerá descobrir.

Transcript of País Basco

Page 1: País Basco
Page 2: País Basco

6 4014

22

6

32

14

22

32

40

44

Escapadas urbanas

Gastronomia

Enoturismo

Costa Basca

Natureza ativa

Cultura

Imprescindíveis

Info prática

50

56

5056 60

44

Bilbau

San Sebastián

Vitoria-Gasteiz

62

Edição: 1.ª Dezembro 2011 • Reimpressão: Abril 2013 • Tiragem: 00000 exemplares • © Administração da Comunidade Autónoma do País Basco. Departamento de Desenvolvimento Económico e Competitividade • Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitaipen Zerbitzu Nagusia / Serviço Central de Publicações do Governo Basco • Realização: Bell Comunicación • Fotografias e textos: Diversos autores e autoras • Impressão: ???????? • D.L.: ???????

É proibida a reprodução parcial e/ou total dos textos, mapas e imagens contidos nesta publicação, sem a prévia autorização da entidade editora e dos autores e autoras.

Todas as experiências TOP contidas neste catálogo são suscetíveis de sofrer alterações ou atualizações, pelo que é aconselhável, antes de se decidir por uma delas e para se poder informar sobre horários e preços, consultar a web:

www.euskaditurismo.net

EXPERIENCIATOP

Vitoria-Gasteiz

Bilbau San Sebastián

Page 3: País Basco

Se se aproximar da história das persona-gens ilustres que foram tecendo a perso-nalidade desta povoação, descobrirá como se foi gerando o seu caráter marinhei-ro, industrial e agrícola, sempre diverso e empreendedor.

E se as povoações da costa e do interior são interessantes, verá que também o são as suas três capitais. Bilbau surpreendê--lo-á com a sua transformação, de cidade industrial a metrópole de vanguarda que reúne as grandes figuras da arquitetura internacional. San Sebastián, requintada e única, seduzi-lo-á com a sua aparência bela e senhorial. Vitoria-Gasteiz apresen-tar-se-á perante si verde, com o seu rico património e uma planificação urbanística que é uma referência a nível mundial.

Comer e beber bem no País Basco é um luxo ao alcance de todos": produtos au-tóctones, de estação, em forma de pin-txo, com um bom vinho de Rioja Alavesa, txakoli ou sidra. Está na terra do bem comer.

O prazer está servido. Agora só falta de experimentar: observe, deixe-se emocio-nar e saboreie.

Está prestes a abrir um leque que inclui inúmeras atrações: uma paisagem diversa, um clima benévolo, uma cultura milenar, uma famosa gastronomia... São os mati-zes que tornam o País Basco num destino turístico que lhe apetecerá descobrir.

No País Basco, destacam-se duas cores que o acompanharão no seu percurso: o verde, que faz parte do cenário incom-parável das suas montanhas e vales, e o azul do mar.

Na sua visita, vai ver que a população bas-ca mantém um forte vínculo com estes meios naturais: a terra e o mar. Ambos determinaram uma forma de ser que se projeta na sua idiossincrasia: costumes enraizados, uma rica cultura, desportos autóctones... Não fique apenas a assistir.

Para entender melhor a natureza das suas gentes, é importante mergulhar nas suas tradições, percorrer os seus portos pisca-tórios, viver o mundo rural...

Na costa, comprovará como o mar Cantá-brico marcou a personalidade das povo-ações próximas dele. Também perceberá as diferenças que existem em relação aos habitantes do interior.

Vitoria-Gasteiz

BilbauSan Sebastián variado e sedutor

um mosaico

PAÍS BASCO

Page 4: País Basco

e há alguma cidade que é hoje uma referência turística inquestio-

nável é Bilbau. A sua reconversão, de potência industrial a modelo de cidade concebida para ser vivida, vai surpreendê--lo. Tudo começou a girar em torno do Museu Guggenheim Bilbau. A impressionan-te arquitetura de Frank Gehry não o dei-xará indiferente, bem como a sua variada pinacoteca, uma amostra incomparável da

arte contemporânea. Com o “efeito Gug-genheim”, a projeção internacional de Bil-bau é inquestionável. Em frente ao museu: Puppy, a sua mascote, o cão floral obra de Jeff Koons. Não deixe de tirar fotografias junto ao seu fiel guardião.

Mas a mudança significou muito mais do que um edifício emblemático: dela resul-tou uma cidade que se reinventou a si mesma... Começando pelo metro, onde Sir Norman Foster combinou arquitetura e engenharia de forma magistral. “Fosteri-tos”, é como se chama aqui de forma sim-pática às entradas do metro. Percorra-o. Também se vai surpreender com a criati-vidade de Philippe Starck em La Alhóndiga: um antigo armazém de vinhos hoje trans-formado em centro multicultural.

Bilbau apostou no design para a reconversão da cidade

A nova Bilbau tem como protagonistas os grandes

nomes da arquitetura mundial que deixaram a sua marca em

edifícios espetaculares

Entre estas obras de autor, também en-contrará a Torre Iberdrola, de César Pelli, a mais alta do País Basco, e as Torres Iso-zaki. Em frente, não deixe de atravessar a ponte de Santiago Calatrava, a Zubi Zuri. A ele deve-se também o terminal do ae-roporto, La Paloma, que lembra uma ave a levantar voo.

Agora pode relaxar num agradável am-biente verde rodeado de design... a Ave-nida de Abandoibarra, um animado espaço onde turistas e locais partilham momentos de deleite. Aproveite para visitar o Museu de Belas-Artes, com obras de El Greco, So-P u P P y E T O R R E I B E R D R O L A

L A A L H Ó N D I G A

s

G u G G E N H E I M

BILBAUGuGGenheim

uma cidade de design em torno do

E S c a p a D a S U R B a n a S

rolla, Gauguin e Zurbarán, entre muitos outros.

Em El Ensanche verá como as construções mais vanguardistas convivem com a ele-gância dos edifícios que a nova burguesia edificou: a modernista Estação da Concór-dia, o Palácio da Deputação na Gran Vía, o belo Café Iruña junto aos jardins de Albia, ou o Teatro Campos Elísios, entre outros.

No Abando, na Gran Vía, no Indautxu e no Centro Histórico, poderá desfrutar do moderno comércio bilbaíno com fama de elegante, “de qualidade” e salpicado de assinaturas de nível internacional.

EXPERIENCIATOP

O Guggenheim por fora e por dentroO privilégio de percorrer cantos desco-

nhecidos para o visitante, ver como se

preparam as exposições, percorrer inte-

rior e exterior do museu de forma lúdica

e rematar com uma proposta gastronó-

mica de vanguarda, é uma experiência

que vai mais além de um mero percurso

museístico.

www.euskaditurismo.net

76

B I L B A uPA I S B A S C O E S C A PA D A S U R B A N A S

Page 5: País Basco

O Centro Histórico tem origem nas suas famosas 7 Ruas: Some-ra, Artekale, Tendería,

Belostikale, Carnicería Vieja, Barrenkale e Bar-

renkale Barrena. Txikitear (beber vinhos) ao longo destas

ruas é uma experiência obrigatória. No seu passeio, encontrará um universo cheio de sabor: o dos balcões de pintxos.

Seja de dia ou de noite, na Plaza Nueva, na rua Jardines ou em Santa María, tem inúmeros bares para os saborear. Se deci-dir comer num dos restaurantes da zona, poderá encontrar um grupo de comensais a cantar nas sobremesas. Ainda é um cos-tume muito típico daqui.

O Centro Histórico res-pira vida a qualquer hora do dia

A tradição comercial do Centro Histórico bilbaíno é lendária. Especialmente desde as inundações de 1983, as lojas foram rea-bilitadas de forma espetacular. Variedade e qualidade é o que o espera em mais de 400 lojas de todo o tipo: lojas cheias do encanto de outra época, mercados, uma seleção de assinaturas de novas tendên-cias, 200 estabelecimentos hoteleiros... e o Mercado Municipal de La Ribera, “o de toda a vida”, que diriam as pessoas de Bilbau,

sempre vinculado com os costumes da Vila... Sabia que este mercado é o maior da Europa em superfície coberta?

Em Bilbau, a devoção dos seus habitan-tes à Virgem de Begoña leva-os a participar em inúmeras celebrações. Pode visitá-la subindo os 311 degraus das Calzadas de Mallona, partindo da Plaza de Unamuno, ou num elevador que o leva para perto dali. Já agora, a Ponte da Salve recebe este nome dos marinheiros, que no seu cami-nho até ao mar, entoavam este cântico precisamente no momento em que a ba-sílica desaparecia dos seus olhos.

Outra curiosidade: a cidade recebe dos seus habitantes o nome de botxo (buraco), por se situar num vale. Se andar no funi-cular de Artxanda, desfrutará de uma vista panorâmica extraordinária do botxo, onde “o verde se junta com os arranha-céus.”

Encontrará a Bilbau ruidosa, a genuína, na zona medieval do seu Centro Histórico, declarada Monumento Histórico-Artísti-co. Destaca-se a Catedral gótica de Santia-go, que deve o seu nome à sua situação geográfica no pleno Caminho jacobeu da Costa, a Plaza Nueva, a primeira e mais so-larenga de Bilbau, a Igreja de San Antón, com as antiquíssimas ruínas sobre as quais

Se a Bilbau do Guggenheim o surpreendeu, na do Centro Histórico vai apreciar o seu encanto espe-cial. Deve saber que é uma zona muito próxima da gente daqui. É a Bilbau que nasceu à volta do rio, em 1300. Hoje, o antigo coração de Bilbau

continua cheio de vida

no

bateum coração jovem

CENTROHISTÓRICO

assenta, o neo-barroco Teatro Arriaga, os jardins do Arenal... É uma delícia passe-ar por mais de 700 anos de uma vitali-dade urbana inalterável. E como alguns momentos de relaxamento são sempre desejáveis, aproveite que está ao lado de históricos cafés para respirar.

Se vier a partir da segunda quinzena de agosto, desfrutará da Aste Nagusia (Semana Grande), em que Marijaia (Señora de las Fiestas) revela toda a sua alegria. Muitas atuações são gratuitas.

C AT E D R A L D E s A N T I A G O

P L A Z A N u E VA

PLAZA NuEVA

eT E AT R O A R R I A G AT X I K I T E O

Bilbau a seus pés...

Um passeio guiado pelas 7 Ruas, pelas margens da Ria, e subir a Artxanda... tem Bilbau a seus pés.

www.euskaditurismo.net

uMABOAIDEIA

98

B I L B A uPA I S B A S C O E S C A PA D A S U R B A N A S

Page 6: País Basco

A RIA

desde a fundação da Vila até hoje, a Ria desempenhou um papel essencial no

desenvolvimento de Bilbau e como motor económico do País Basco.

A sua navegabilidade até Portugalete per-mitiu que o porto e importantes estaleiros se situassem nas suas ribeiras até meados dos anos 80. Hoje, a Ria mantém o seu protagonismo de sempre, agora transfor-mada em fonte de desfrute para a gente de Bilbau e para quem a visita.

A história da Ria é paralela à das suas pontes: a de San Antón faz parte do escudo da Vila. A Ponte de La Ribera pertence àquela Bilbau antiga que se começa a modernizar junto à Ponte de La Merced, até chegar à Ponte del Arenal, que faz ligação ao El Ensanche. A ativi-dade industrial obrigou algumas a “abri-rem-se” à passagem de barcos de grande tonelagem.

Pontes e passarelas unem a nova e a antiga Bilbau

A Zubi Zuri, a de La Salve, integrada pelo Guggenheim, a passarela Pedro Arrupe, a Ponte Euskalduna... falam da nova Bilbau, aberta ao turismo. A última situa-se so-bre o que foi sede dos famosos estaleiros Euskalduna, onde se ergue, com o mesmo nome, o Palácio de Congressos e da Música, qualificado em 2003 como melhor palácio de congressos do mundo. Ao lado, pode ver o Museu Marítimo e à frente dele, uma das gruas do antigo estaleiro: Carola.

A Bilbau metropolitana permite-lhe ligar--se ao espírito empreendedor que sempre caracterizou a povoação basca. Visitar as redondezas aproximá-lo-ão da sua faceta mais marinheira.

Desde a inauguração do metro, diz-se que o mar chega a Bilbau. Antes de nada, de-ve decidir qual das duas margens da Ria quer visitar primeiro. A esquerda passa por núcleos tão fabris como Barakaldo ou Ses-tao, onde se situavam os famosos Altos Fornos. Desde Portugalete poderá cruzar a ria pela Ponte Vizcaya (Ponte Suspensa), ou admirar as vistas desde a passarela superior. Antes de o fazer, aproxime-se para comer umas sardinhas no porto de Santurtzi.

Na margem direita, espera-o Getxo com os bairros de Las Arenas e Neguri, onde muito perto tem o Porto Desportivo, com bares e restaurantes. Passando a praia de Ereaga, chega ao Porto Velho de Algorta (Getxo), um lugar onde o encanto das casinhas de pescadores o vai seduzir. Se for de metro, chegará à vila marítima de Plentzia, com os seus pequenos barcos utilizados para a pesca do txipiron (calamar).

Uma artéria viva protagonista da cidade

Z u B I Z u R I

PA L Á C I O E u s K A L D u N A

P O R T O V E L H O D E A L G O R TA ( G E T X O )

EXPERIENCIATOP

navegando pela RiaQuer ver Bilbau ou chegar à foz desde

outra perspetiva? Conhecerá edifícios

emblemáticos, o ritmo variável da cida-

de, as suas margens direita e esquer-

da, descobrindo o passado, presente e

futuro da Grande Bilbau... Tudo desde

um lugar privilegiado: navegando pelo

Nervión.

www.euskaditurismo.net

A chegada do metro permitiu que a praia se aproximasse de Bilbau

1110

B I L B A uE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

Page 7: País Basco

Se seguiu as nossas sugestões, já terá uma ideia de como esta capital é grande: a Ria e o Centro Histórico, o grande movimen-to urbano, o Guggenheim e a regenera-ção que Bilbau está a viver. Mas há mais coisas.

Um agradável plano consiste num dia de praia… OU à frente do mar! Apanhe o me-tro, linha 1, que o leva a Getxo ou linha 2 que o leva a Portugalete e cruze a Ria na Ponte Biscaia (Ponte Suspensa).

O mar atrai e mais nas costas de Biscaia. O seu quarto dia de estadia em Bilbau pode servir para conhecer a Reserva da Biosfera de Urdaibai. De passagem, aproxima-se da vizinha Gernika-Lumo, onde conhecerá a Casa de Assembleias ou o Parlamento Fo-ral de Biscaia em frente ao qual se situa a Árvore de Gernika, símbolo dos foros bascos. Desde ali, acederá a diminutos va-les que se abrem num delicioso estuário repleto de marismas que mantêm uma rica fauna e flora natural. Vale a pena observar a mudança de marés desde Sukarrieta. Nas imediações, Bermeo, Mundaka, Elantxobe ou Ea são algumas das atrativas localidades onde cada cozinha tentará cativá-lo.

Muito perto de Bermeo, junto ao Cabo de Matxitxako, situa-se San Juan de Ga-ztelugatxe. Uma atrevida ermida construída num ilhéu da costa ao qual se acede por uma retorcida passarela com 231 degraus. Depois, a apenas dois quilómetros de dis-tância, poderá provar o txakoli de Bakio.

No interior, a uns vinte e cinco quilóme-tros da capital, situa-se a comarca de Las Encartaciones, um belo lugar com atrativos como as grutas de Pozalagua, única pelas suas estalactites excêntricas, a coleção de carros antigos da Torre Loizaga ou onde pode degustar a putxera (cozido de feijão) de Balmaseda.

A partir de Bilbau...se ficar mais dois dias

2dias+

7dias

... e tiver uma semanaPor esta altura da viagem, a sua paixão por Bilbau e Biscaia precisará de mais objetivos. Se puder ficar mais três dias, aproxime-se do bosque de Oma, seguindo a estrada de Kortezubi. Lá, espera-o uma composição surpreendente de coloridos troncos que foram pintados pelo artista Agustín Ibarrola. A poucos metros, encon-tra-se a gruta de Santimamiñe.

Outro dia da sua estadia permitir-lhe-á aproximar-se, por essas mesmas estradas, às localidades de Lekeitio – com a sua ilha e praia de Karraspio – e Ondarroa. Os seus portos pesqueiros geram uma intensa atividade social. Passeie pelos seus cais, praias e ruas e prove, nos seus restaurantes e bares, os deliciosos peixes do Cantábrico.

Para o sétimo dia, propomos-lhe uma ses-são de montanha. O Monte Gorbea, com os seus 1482 metros, é um dos cumes mais transitados. Acede-se através do vale de Arratia, desde a localidade de Zeanuri. No seu cume, há uma cruz metálica de quase dezoito metros de altura. Encontrará sem-pre gente da montanha de qualquer idade a subir e descer as suas ladeiras. As vistas são espetaculares.

Se vier com crianças, propomos-lhe outro ambiente verde: o Parque Natural de Urkiola, a qual se acede desde Durango.

Pode percorrer algum trilho e desfrutar das paisagens que oferece o vizinho Mon-te Anboto, assim como das tradições do Santuário de Urkiola, cenário de coloridas romarias.

P O N T E V I Z C AyA ( P O N T E s u s P E N s A )

s A N j u A N D E G A Z T E L u G AT X E

B E R M E Os A N T u R T Z I

u R D A I B A I u R K I O L A

B O s q u E D E O M A G O R B E A

L E K E I T I O

G E R N I K A L u M O

1312

B I L B A uE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

Page 8: País Basco

Noutros âmbitos, tem ao seu alcance uma cidade que oferece numerosas atividades de todo o tipo. Assim, vai descobrir que San Sebastián é a cidade do bem-estar. Entre os truques para o atrair estão as massagens e as sessões de talassoterapia, ou os passeios pelo romântico centro.

Cenário de múltiplas propostas

No seu passeio, pode escolher correr (running) num impactante circuito desde El Peine del Viento até Sagües, pelo Paseo Nuevo, ou pelas margens do Urumea. San Sebastián também é perfeita para desfrutar de bicicleta. As bidegorris (ciclovia) levam-o a qualquer ponto da cidade.

Procura o seu rio: o Urumea. As pontes que unem o bairro de Gros e o centro da cidade dão-lhe uma personalidade única.

assim que chegar a San Sebastián, a praia de La Concha dá-lhe as boas-

-vindas e convida-ou a dar um agradável passeio pelas suas margens, inclusive no inverno. Caminhe pela areia da margem desde os jardins de Alderdi Eder até ao Peine del Viento, obra de Chillida e Peña Ganchegui, deixando de um lado a praia de Ondarreta.

Este amor à primeira vista mostrar-lhe-á o paraíso que envolve a baía: os montes Igueldo, Urgull e Ulía; a Ilha de Santa Clara, o rio Urumea e as suas pontes, e a praia de Zurriola com as suas ondas cheias de força.

Nesta praia urbana, a escassos metros do centro, as atividades aquáticas gozam de grande aceitação, o que propicia que seja cenário de práticas habituais de surf e bodyboard.

San Sebastián apaixona. Um olhar para a sua baía e para as suas três praias motivá-lo-á a

percorrê-la a fundo

SAN SEBASTIáNExiste uma grande variedade de visitas guiadas temáticas que lhe permitirão viver uma San Sebastián exclusiva. É só escolher.

Verá que a capital guipuzcoana tem encanto a todas as horas, com sol ou com chuva... e com um agitado mar bravo.

www.sansebastianturismo.com

mais do que um marco incomparável embelezado pelo mar

Z u R R I O L A PORTO VELHOP E I N E D E L V I E N T O

A Pérola do Cantábrico

EXPERIENCIATOP

Dê um passeio pela margem de La Con-cha até chegar à base do Monte Igueldo. Lá, poderá apanhar o funicular inaugurado em 1912 pela rainha María Cristina, para ter excelentes vistas da cidade e do litoral basco.

www.euskaditurismo.net

B A Í A D E L A C O N C H A

P O R T O

1514

Bela, elegante e senhorial

s A N s E B A s T I Á NE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

Page 9: País Basco

Em San Sebastián, temos uma mesa com uma toalha de 16 estrelas

San Sebastián e o seu ambiente espalham estrelas que, ano após ano, o influente Guia Michelin outorga aos melhores co-zinheiros e cozinheiras de todo o plane-ta. Martín Berasategui, Juan Mari Arzak, Pedro Subijana, Andoni Luis Aduriz ou Rubén Trincado, junto aos seus colegas de outras localidades bascas, fizeram da cozinha donostiarra o principal atrativo turístico de País Basco.

Mas essas estrelas culinárias também as ostentam, de outra forma, cada um dos bares, restaurantes, fábricas de sidra e churrasqueiras que existem na capital e no seu ambiente circundante. A qualidade gastronómica é absoluta. Só tem que pen-sar no que lhe apetece. Comente-o e ime-diatamente lhe sugerirão outro destino para comer conforme a sua especialidade.

Nas churrasqueiras, oferecer-lhe-ão im-ponentes costeletas ou peixes na brasa. Embora seja fácil falar: Atreva-se com tudo! As portas de um bom restaurante impecavelmente atendido estão abertas em qualquer canto donostiarra.

Mas para conhecer a fundo o ambiente da cidade, é imprescindível fazer um percurso pela Parte Velha. Encontrará um grande rebuliço nas ruas e nos numerosos bares que se espalham ao longo delas.

aprenda os segredos e as chaves do êxito culinário donostiarra com um percurso pelos bares da Parte Velha, pelo Centro, pe-

lo Antigo ou Gros degustando sugestivos pintxos ou pequenos bocados, entre txako-lies, sidras ou vinhos de Rioja Alavesa. É a cozinha em pequena escala que cativa diariamente um maior número de pessoas.

Um costume basco consiste em comer uma “Gilda” (pintxo de pimenta-malague-ta com azeitona e anchova), para acom-panhar o vinho do almoço. Comece por aí, depois olhe para qualquer lado e raro será o bar que não ofereça uma inova-dora proposta de pintxo ou uma sabo-rosa “bandarilha” que o motive a comer de pé num divertido passeio. A Parte Ve-lha em primeiro lugar, e qualquer ponto da cidade, oferecer-lhe-á uma inimitável nanogastronomia…

uma das chaves do êxito culi-nário donostiarra está nos ex-celentes produtos do mar e do casario. Arranje um buraqui-

nho nos seus planos e visite o mercado de La Bretxa, na Parte Velha, ou o de San Martín no centro. Verá como cozinheiros e cozi-nheiras profissionais e pessoas aficionadas comentam com feirantes as qualidades de cenouras ou a origem de um robalo. Não é estranho ver nesses mercados os gran-des chefs de três estrelas, como Arzak ou Subijana… Juntamente com as donas de casa e os amantes dos melhores produtos!

capital mundial do PinTXO

SAN SeBASTIáN

PINTXOs NA PARTE VELHA

M E R C A D O D E L A B R E T X A

www.euskaditurismo.net

Rota de Pintxos

EXPERIENCIATOP

Se não conhecer ninguém na ci-dade que lhe mostre esse pecu-liar circuito, faça-se acompanhar por profissionais que o guiem pela Rota dos Pintxos. Mostrar-lhe-ão lu-gares imprescindíveis e contar-lhe--ão curiosas histórias urbanas. A riqueza gastronómica donostiarra é excecional.

1716

s A N s E B A s T I Á NE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

Page 10: País Basco

Valores e argumentos têm-nos todos… Por algu-ma coisa nomearam San Sebastián “Capital Europeia da Cultura 2016”…! Aqui, a cultura vive-se intensa-mente… Desde a sua expressão mais popular e mul-titudinária –a Tamborrada de 20 de janeiro – aos prestigiantes Festivais Internacionais de Cinema e de Ja-zz. É o que se denominou “ondas de energia cidadã”.

catherine Deneuve, Glenn Close, Woody Allen… e muitos mais, viveram--no em pessoa. Mais além

do seu certame cinematográfico, São Sebastião constitui, em si mesma, um gran-de palco de cinema.

Realizadores e realizadoras, atrizes, ato-res, especialistas e críticos desenvolveram durante sessenta anos uma incrível paixão pela sétima arte que impregnaram toda a vida e atividade donostiarra. Tanto que no Posto de Turismo organizam uma rota guiada para conhecer San Sebastián com a magia do cinema. Vale a pena deixar-se levar através do Boulevard, da praia de La Concha, e da área romântica… Uma cidade de cinema!

A sétima arte impregna o ar urbano da capital guipuzcoana: ali estão o Hotel Ma-ría Cristina, o Teatro Victoria Eugenia ou o Palácio Kursaal.

www.sansebastianreservas.comwww.sansebastianfestival.com

Na Capital Europeia da Cul-tura 2016, os encontros e as convocatórias culturais sucedem-se a cada minuto. Outro clássico é o Festival In-ternacional de Jazz e também é de destacar a Quinzena Musical. O cinema tem outras expressões nos seus certames de Montanha ou Mergulho e o seu Festival de Cinema Fantástico.

E se for um entusiasta da ciência, o espaço Eureka! Zientzia Museoa convida-o a participar em expe-riências novas, renovando as suas propostas tecnológicas semana a semana.

A cidade do cinema e da cultura

Aqui, sucedem-se diariamente centenas de expressões artísticas e culturais nas

quais toda a cidade participa

©Fe

stiv

al d

e C

inem

a de

San

Seb

astiá

n.

K u R s A A L

M A R Í A C R I s T I N A

SAN SeBASTIáN

San Sebastián, Capital europeia da Cultura

2016, tem as ferramentas necessárias

para um novo conceito de política cultural.

Os seus bairros têm centros, oficinas e

casas de cultura que promovem a troca

criativa de ideias e a transformação social.

As celebrações, convenções, atos e festas

relacionados com a exclusiva capitalidade

cultural europeia de 2016 vão-se suceder

durante todos estes anos.

www.sansebastian2016.eu

F E s T I VA L I N T E R N A C I O N A L D E j A Z Z

1918

s A N s E B A s T I Á NE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

Page 11: País Basco

Por esta altura da sua viagem, já sabe como é San Sebastián e o seu ambiente mas, se tiver a sorte de ter uma semana inteira, incentivamo-lo a desfrutar ainda mais. Para isso, pode conhecer a Rota do Queijo de Idiazabal. Trata-se de um percurso pelo interior de Gipuzkoa que mostra os Parques Naturais das serras de Aralar e de Aizkorri e os casarios e malhadas que pro-duzem queijo. Mas, como tem que apro-veitar ao máximo, centre-se no Museu do Queijo de Idiazabal, no Museu Etnográfico do Pastor em Legazpi, no mercado rural de Ordizia ou no Centro da Alimentação e da Gastronomia D´elikatuz. Outro dos Parques Naturais próximos de San Sebastián é o de Aiako Harria, com dezenas de poços e galerias mineiras.

Também para o público infantil, o Centro Internacional da Marioneta de Tolosa –Mu-seu Topic– recria as grandes tradições da marioneta. Tolosa é uma das localidades que melhor soube manter a essência ori-ginal dos seus carnavais (inauteriak), sem influências comerciais ou mediáticas ex-ternas. Quando visitar esta localidade, pro-ve os seus deliciosos feijões (babarrunak) e as suas "tejas" e "cigarrillos".

Muito perto, em Azpeitia, situa-se o San-tuário de San Ignacio de Loyola com a sua imponente basílica. Também poderá fazer uma excursão ao Museu Basco do Caminho--de-Ferro. Em Zumarraga, situa-se a Ermida da Antiga e em Oñati o Santuário de Arantza-zu, com a pegada do escultor Jorge Otei-za. O percurso pelas terras ignacianas, no vale do rio Urola, aproximá-lo-á de belas páginas da história de Gipuzkoa no século XVI, pela mão do fundador da Companhia de Jesus.

A agenda para desfrutar de mais dois dias de estadia em San Sebastián tem várias e fortes propostas baseadas nesta parte da Costa Basca. Quer saber como é a terra por baixo da sua crosta?... aproxime-se de Zumaia. Os seus espetaculares penhas-cos revelam o fenómeno geológico cha-mado flysch, um dos melhores lugares do mundo para conhecer os milhões de anos da história do nosso planeta, além de uma incomparável paisagem, que se prolonga até Deba, passando por Mutriku. Pode conhecê-los num trekking costeiro, fazendo o Caminho de Santiago, ou numa excursão marítima.

Em Getaria, além do seu apreciado txakoli, espera-o o original Museu Cristóbal Balen-ciaga. Muito perto, Zarautz destaca-se pela sua praia, um dos santuários internacio-nais para a prática de surf.

Um quarto dia da sua viagem a esta capi-tal basca pode incluir uma ida ao bosque de Aia, junto a Orio, ou servir para rela-xar no balneário de Zestoa. Sem aban-donar essa localidade, e se viajar com crianças, Ekainberri, réplica interpretada das grutas e pinturas rupestres de Ekain, fá-los-á desfrutar e conhecer o passado pré-histórico.

Muito perto de San Sebastián, as localida-des de Astigarraga e Hernani aproximá-lo--ão do mundo da sidra no quinto dia da sua visita. A época ideal para o conhecer é de janeiro a maio. Sagardoetxea, ou Museu Basco da Sidra, oferece-lhe durante todo o ano uma intensa proposta de atividades.

Se lhe sobrar uma tarde livre, aproxime-se de Hondarribia, junto a Irún, com o cenário da Baía de Txingudi. Esta localidade costei-ra desfruta de uma animada vida no seu bairro de pescadores e nas belas praias, passeios e montes que a rodeiam.

A partir de San Sebastián 2dias+

7dias

A Z P E I T I AM u s E u C R I s T Ó B A L B A L E N C I A G A - G E TA R I A

F Ly s C H

Z A R A u T Z

A I A K O H A R R I A

q u E I j O D E I D I A Z A B A L

H O N D A R R I B I A

F Á B R I C A D E s I D R A

s A N T u Á R I O D E L O y O L A

C A R N A VA I s D E T O L O s A

...se ficar mais dois dias ... e tiver uma semana

2120

s A N s E B A s T I Á NE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

Page 12: País Basco

VITORIA-GASTEIZ

a harmonia de uma cidade criada para viver

uem vive nela garante que é uma cidade cómoda

e agradável.

A pé ou de bicicleta, passe-ar por Vitoria-Gasteiz está ao

alcance de todos. Tem trilhos urbanos ou ciclovias (bidegorri).

Percorrem toda a cidade enlaçan-do entre si o Anel Verde. Mais de

cem quilómetros de percursos sinalizados. Se não trouxer a sua bicicleta, poderá alu-gar uma no serviço municipal.

O Anel Verde é o perímetro natural da ca-pital alavesa. São 47 quilómetros de pis-tas e trilhos pelos parques que envolvem a zona urbana, desde Alegría, Armentia, Olarizu, Salburua, Zabalgana, ribeiras do Zadorra, Berrostegieta, Errekaleor a Lasar-te. Um cenário verde de bosques, rios e todo o tipo de fauna e flora.

Vitoria-Gasteiz cresceu respeitando o seu ambiente e rico património natural. Os pantanais de Salburua, enormes lagoas a escassos quilómetros do centro, acolhem manadas de veados e milhares de aves aquáticas. O Centro de Interpretação Ataria servirá para as contemplar de perto.

Dentro da capital basca, não é preciso ve-ículo para se deslocar a esses espaços na-turais. Vitoria-Gasteiz é uma das cidades da Europa com maior número de metros quadrados verdes por habitante, e está pensada para peões. Ilustram-no passeios como El Batán, La Senda-Fray Francisco--Cervantes, até ao alto da Basílica de San Prudencio de Armentia, parques como La

Florida, San Martín, Arriaga, Judimendi, o Anel Verde… Percursos que, em qualquer estação do ano, lhe permitirão desfrutar de mil belas imagens naturais.

Gosta de trekking? Saindo em direção ao sul da cidade, encontra os Montes de Vi-toria. Através de Mendizorrotza e Berros-tegieta, acedes aos cumes de Zaldiaran, Errogana ou Arrieta. A norte, caminhará pelas serras de Badaia, Arrato e Elgea.

Vitoria-Gasteiz reúne a atividade tecnológica e industrial com

grandes espaços naturais e zonas pedonais e desportivas.

A European Green Capital 2012 é uma cidade para viver

q

s A L B u R u A

PA R q u E D A F L O R I D A

Praia e água são de interior, mas também não faltam. Nas barragens de Ullibarri--Ganboa e Santa Engracia, desfrutará das paragens de Landa, Erpidea, Garaio, Ma-rieta e Legutiano para apanhar sol, pra-ticar windsurf, tomar banho ou lançar um papagaio.

Comoum pássaro

Se Vitoria-Gasteiz é considerada uma ci-dade pensada em "verde", isso é, entre outras coisas, pela sua dedicação aos recursos naturais. Por isso, aconselha-mo-lo a aproximar-se de Ataria, uma instalação no parque de Salburua, onde poderá observar um grande número de aves num silêncio que só poderá obter num ambiente irrepetível. Outra opção interessante, ainda que só praticável em algumas épocas do ano, é poder observar a cidade como um pás-saro, desde o mais alto, subindo num balão.

www.euskaditurismo.net

Z A B A L G A N A

ATA R I A

eUROPeAN GReeN CAPITAL, "ONDe O VeRDe É CAPITAL"

EXPERIENCIAsTOP

2322

s A N s E B A s T I Á NE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

Page 13: País Basco

"Viverá a História como nunca lha contaram”

NA A ÊNDOA

EE

M DIEVAL

dentro do centro urbano verde situa-se a Amêndoa Medieval, assim denominada pelo seu contorno ovalado. É a parte

mais antiga da capital, situada no cerro que se chamou, por volta do ano 1000, Gasteiz. Talvez a primeira recomendação que lhe sugerirá qualquer gasteiztarra é visitar a Catedral de Santa Maria, sempre “aberta pa-ra obras”. Novelistas como Toti Martínez de Lezea e Ken Follett inspiraram-se nela para os argumentos de alguns dos seus livros. Os longos trabalhos de restauração desta catedral gótica tornaram-se numa original e reclamada atividade de turistas e amantes da história que apreciam como se construiu este edifício. Mais de um milhão de visitantes percorreram as suas naves, o seu átrio, as muralhas e o trifório.

uando seguir o seu percurso pelo Centro Histórico, visitará as Muralhas, o Bibat (Museu de Naipes e de

Arqueologia) ou os palácios de Escoriaza-Esquivel e Montehermoso sem qualquer esforço. Cómodas rampas

mecânicas levam-no ao ponto mais alto da Amêndoa Medieval. Lá, a vida e a atividade social e cultural fervi-lham, inovando e gerando vida.

Nas imediações do Centro Histórico trabalham inquietas van-guardas culturais. Uma das suas últimas propostas é o itinerário muralístico que enche fachadas e velhas paredes com gigantescos murais repletos de cor realizados por artistas principiantes que fizeram escola nas vanguardas europeias da arte.

Fixe os nomes das ru-as do Centro Histórico: Cuchillería, Herrería, Pintorería, Correría…, denotam a atividade gremial que se exer-cia lá. A propósito, no primeiro sábado de ca-da mês, celebra-se um mercado no qual par-ticipam comerciantes da zona que exibem os seus produtos na rua.

Nesse ambiente, situ-am-se palácios como o de Bendaña, a Casa del Cordón, casas de apostas como o Portalón, ou as animadas praças da Brullería, Campillo ou Matxete. Esta última, aberta já ao Ensanche gastei-ztarra, é um lugar relaxante cujo nome provém do juramento que o Procurador-Geral fazia, que se realizava sobre um ma-chado com o qual se ameaçava cortar-lhe a cabeça se não o cumprisse.

Se se interessar por arte contemporânea, perto da Amêndoa Medieval encontrará o Artium, Centro-Museu Basco de Arte Con-temporânea, núcleo de atividade cultural que coleciona, produz, difunde e investiga a arte contemporânea. Além da sua singular arquitetura, dispõe de uma ampla coleção deste tipo de obras.

C AT E D R A L D E s A N TA M A R I A

M u R A L I s M O N A A M Ê N D O A M E D I E VA L

A R T I u M

Ponha um capacete de segurança e guias profissionais mostrar-lhe-ão, entre passa-diços e andaimes, as histórias da catedral. Se subir à torre, desfrutará das melhores vistas da Amêndoa Medieval.Um jogo de luzes no Pórtico da Luz expli-cará a evolução da policromia da Capela Paternina desde o século XVI.

www.euskaditurismo.net

M u R A L H A M E D I E VA L

www.catedralvitoria.com

Os segredosde uma Catedral

EXPERIENCIATOP

qV I T O R I A - G A s T E I ZE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

2524

Page 14: País Basco

As adegas a um passo

vitoria-Gasteiz situa-se muito perto de Rioja Alavesa, um am-biente com doze mil hectares de vinhas. É interessante visitar

uma adega. Poderá ver as vanguardistas, de arquitetos como Gehry, Mazieres, Aspiazu, Calatrava... ou as tradicionais, que aqui se denominam “grutas”.

Antes de visitar Rioja Alavesa, entre numa enoteca de Vitoria-Gasteiz para se fami-liarizar com os vinhos. Se puder participar numa prova, aproveite.

O vinho faz parte da vida e cultura da zo-na. O txikiteo é o costume de visitar vários bares, em grupo, degustando um vinho. Muito importante: Acompanhe-o com um pintxo! No Posto de Turismo, oferecem--lhe o “pintxos card" por um preço redu-zido, que permite degustar, em cada um dos cinco bares, um pintxo e um vinho de Rioja Alavesa.

E se a sua visita coincidir com as Semanas do Pintxo e da Cazuelita, ou do Vinho Gourmet, a combinação será perfeita.

Uma doce tentação

A pastelaria é outra especialidade da ca-pital alavesa, com décadas de tradição. Renda-se ao goxua, txutxitos, à “tarta Gasteiz”, às trufas de chocolate ou aos vasquitos e às neskitas.

a Praça da Virgem Branca é o coração de Vitoria--Gasteiz. A ela chega Celedón, protagonista

das festas, a 4 de agosto, descendo da Torre de São Miguel. Na balaustrada dessa igreja, um Celedón de bronze espera por si para uma fotografia. Ao lado, tem a Praça de Espanha, sede da Casa Consistorial, que oferece um concorrido espaço de espla-nadas e alpendres.

Precisamente desta praça sai a artéria principal da cidade, a calle Dato, zona pe-donal e financeira vigiada pela figura de “El Caminante”. Desde aqui, pode percorrer o mais relevante do Ensanche, agora re-novado com obras-escultura como a Praça dos Foros, de Eduardo Chillida. Perto também pode ver a Catedral Nova, do século XIX, o Parlamento Basco, junto ao parque da Florida, a sede dos Correios, de estilo basco-francês e o Palácio da De-putação Foral.

se levar crianças na sua viagem a Vitoria-Gasteiz, relaxe porque não se vão aborrecer. A oferta de ócio é abundante e gratuita

na maioria dos casos.

Uma opção é visitar o Anel Verde, com os seus parques, bosques, pantanais, uma grande variedade de flora e fauna, o observatório de aves Ataria em Salbu-rua, e tudo isto a poucos quilómetros do centro. Poderá chegar de bicicleta ou a pé.

Já na cidade, o Museu de Ciências Natu-rais mostra uma valiosa coleção de âm-bar e um herbário dos mais completos da Península.

E se vier em junho, o Festival Internacio-nal de Jogos de Vitoria-Gasteiz é único no mundo pela sua magnitude e volume. 4000 jogos diferentes no espaço aberto que ocupa boa parte da cidade.

O calor do verão é muito suportável em Vitoria-Gasteiz, e mais com o Aqua-Mendi, o parque aquático das piscinas municipais de Mendizorrotza. Também no Parque de Gamarra, existem piscinas e grandes espaços verdes e desportivos.

VITORIA-GASTEIZcom crianças

umEnsancheordenado que une séculos

P R A Ç A D A V I R G E M B R A N C A

P R A Ç A D E E s PA N H A

Pela mão do Posto de Turismo, situado na Praça de Espanha, pode realizar agradáveis passeios guiados que o introduzirão no passado e presente da cidade: a época de Carlos V, a Arte do Retábulo, o neoclassi-

cismo de Olaguibel e os marcos da cidade contemporânea.Agora aproveite, está em plena zona de compras.

www.vitoria-gasteiz.org/turismo

O Caminho de Santiago atravessa a cidade

O Caminho de Santiago passa pelo coração de Vitoria-Gasteiz. Desde o Santuário de Estíbaliz, através do Centro Histórico e a sua Igreja de São Pedro, até à Basílica de Armentia, os peregrinos modernos podem conhecer como foi a vila medieval. A sina-lização mostra-se através de ruas e praças.

A D E G A E M L A G u A R D I A

V I T O R I A - G A s T E I ZE S C A PA D A S U R B A N A SPA I S B A S C O

2726

Page 15: País Basco

w

A partir de Vitoria-Gasteiz 2dias+

7dias

Após a sua estadia na capital basca, pro-vavelmente apaixonou-se pela forma de vida desta “Green Capital". Mas Vitoria--Gasteiz tem muito mais para lhe contar em mais alguns dias que dedique a per-correr o seu meio.

Rioja Alavesa é uma atrativa comarca situ-ada no sul de Álava. A apenas 52 quiló-metros de Vitoria-Gasteiz, a sua paisagem está coberta por ordenadas vinhas, ade-gas e povoações. E o vinho é o motor da economia da zona. Lá, faz-se criações e reservas premiadas em todo o mundo. Desde 1991, outorgou-se o caráter de "qualificada" à Denominação de Origem Rioja. Uma cómoda forma de conhecer a comarca é a bordo do Enobús que parte desde a capital alavesa. Lá, visitará ade-gas clássicas de pedra e de último design em titânio.

Também passeará por centros medievais amuralhados como os de Labraza, Sali-nillas ou Laguardia. Além da cultura do vinho, esta comarca situada junto ao rio Ebro oferece-lhe relaxantes centros de spa e vinhoterapia, percursos para bicicletas e os espetáculos naturais da Serra da Cantá-bria e as lagoas de Laguardia.

Se quiser divertir-se com os seus filhos, o Vale Salgado das Salinas de Añana propõe--lhe um atrativo plano de turismo ativo para um dia. É uma exploração de sal pro-cedente de mananciais salinos formada por mais de 5000 eras dispostas em va-randas artesanais feitas com pedra, argila e madeira. O lugar tem trilhos junto às centenas de canais de madeira que dis-tribuem a água salgada dos riachos nos seus mais de 120 000 m² de extensão. A visita inclui o Spa Salino ao ar livre. Ali poderá introduzir os pés e as mãos nas águas hipersalinas. u L L I B A R R I G A N B O A

q u E j A N A

PA R q u E N AT u R A L D E G O R B E I A

L A B R A Z AL A G u A R D I A

s A L I N A s D E A ñ A N A I Z K I

N O s s A s E N H O R A D E E s T I B A L I Z

Se a sua opção de férias em Vitoria-Gasteiz lhe conceder sete dias, desfrutará de muito mais do que sete desejos. As terras de Ayala e Montaña Alavesa concedem-lhos…

Llodio alberga o Museu Basco de Gastrono-mia. A sua vizinha Amurrio é o berço do Txakoli de Álava com várias adegas deste vinho. A localidade medieval de Artziniega reúne espetaculares paisagens verdes em cujas imediações se localiza Quejana, um conjunto monumental que tem um Mos-teiro e o Palácio dos Ayala.

Muito perto, poderá visitar O Miradouro do Nervión onde observará em suspensão um grande circo de montanhas, leito alto do Nervión, assim como na época da chuva e neve, uma espetacular queda de água de 270 metros que se precipita sobre a garganta de Délika ao fundo do vale de Orduña. Acede-se a ela por trás do porto de Orduña pelo espaço natural do Monte Santiago (Burgos). O Parque Natural de Gor-beia em Murgia, as barragens de Legutiano e Ullibarri Ganboa, o Santuário românico de Estibaliz ou o centro histórico de Salvatier-ra-Agurain são lugares que tanto adultos como crianças apreciarão.

O sétimo dia da sua estadia em Vitoria--Gasteiz pode ter como objetivo a Mon-tanha Alavesa. Desde Salvatierra-Agurain, suba pelo porto de Opakua até ao Vale de Arana, com os seus grandes fabricantes de Queijo de Idiazabal, em São Vicente. Korres é a porta de acesso ao Parque Natural de Izki, uma das extensões florestais melhor conservadas da Península.

Urturi e Lagrán têm campos de golfe, An-toñana com um centro equestre e de bici-cletas de montanha; Santa Cruz de Campezo com um lago para a pesca de trutas… Uri-zaharra-Peñacerrada pode ser o culminar desse percurso com a sua imponente mu-ralha e museu.

s A M A N I E G O

...se ficar mais dois dias ... e tiver uma semana

2928

V I T O R I A - G A s T E I ZPA I S B A S C O E S C A PA D A S U R B A N A S

Page 16: País Basco

para todos os gostosexperiências

PAÍS BASCO

or esta altura, de certeza que já está familiarizado com o que País Basco lhe oferece. Bilbau, o seu design vanguar-

dista e uma capacidade de trans-formação invejável. San Sebastián,

uma beleza elegante à qual se acrescenta uma oferta gastronómica inigualável. Vito-ria-Gasteiz, um urbanismo modelo que se potencia com o facto de ter sido nomeada Capital Verde Europeia e orgulha-se da sua Amêndoa Medieval.

www.euskadi.net119 km

Vitoria-Gasteiz

Bilbau

66 km

San Sebastián

118 km

Isto é só uma pequena parte desse de-licioso bolo que terá a oportunidade de saborear. E o País Basco, na sua pequena superfície, reserva-lhe grandes surpresas numa enorme variedade de formas.

A gastronomia e o enoturismo são duas delas porque, apesar de saber que é reco-nhecida no mundo inteiro, quando des-frutar da experiência, conhecerá o motivo da sua fama.

A Costa aproximá-lo-á da razão de ser desta localidade que, em boa parte, se forjou à volta do mar.

Se gosta de natureza, poderá desfrutar dela de mil variadas formas: trekking, montanhismo, surfing, mountain-bike...

E se é apaixonado pelas tradições e por conhecer a fundo a riqueza cultural de uma povoação, País Basco tem um pas-sado milenar que lhe proporciona a sua particular idiossincrasia.

p3130

Page 17: País Basco

Mas pode voltar do País Basco não só tendo degustado uma destas delícias em forma de pintxo ou num restaurante de qualidade, como também tendo apren-dido a fazê-las. Por isso, propomos-lhe um dos cursos de inovação gastronómica.Permitir-lhe-ão degustar uma inesquecí-vel refeição num restaurante com estrela Michelin.

www.euskaditurismo.net

inicie-se na gastronomia

de topo

EXPERIENCIAsTOP

um firmamento gastronómico repleto de estrelas

No País Basco, há um autor

em cada prato

G a S T R o n o m I a

3332

PA I S B A S C O

no País Basco, o normal é os homens e as mulhe-res anónimos tornarem--se mestres de fogões

e tachos, com receitas que encerram um segredo melhorado. Quando conhecer as grandes figuras da cozinha basca, com-provará que ganharam a pulso a sua boa fama. Muitas brilham por si só e recebem o reconhecimento dos críticos gourmets. As suas 28 estrelas Michelin demonstram--no (abril 2013). Os prémios para a cozinha basca sucedem-se. San Sebastián é a única cidade europeia juntamente com Paris que tem 3 restaurantes com 3 estrelas Michelin.

Talvez um dos motivos pelo quais visita País Basco seja a sua cozinha…

Em cada casa, sociedade gastronómica, bar ou restaurante,

Gastronomia e Cozinha escrevem-se com maiúsculas

Vai comprovar que cada pequeno restaurante oferece um atrativo panorama gastronómico. As chur-rasqueiras (erretegiak) propõem--lhe menus baseados em peixes ou carnes na brasa. Em Getaria, Orio, Tolosa, Sukarrieta, Larrabetzu ou Ar-mentia situam-se alguns estabelecimen-tos destacados.

As fábricas de sidra (sagardotegiak) ofe-recem-lhe essas mesmas grelhas com o acréscimo do seu pitoresco cenário entre tóneis ou kupelas. As Adegas de Rioja Alavesa oferecem outra opção para um almoço bom e diferente.

Desentar-se à mesa

fazer um prazer

A R Z A K B E R A s AT E G u I s u B I j A N A A D u R I Z AT X A

G A s T R O N O M I A

Page 18: País Basco

Curso de iniciação aos pintxos

3534

PA I S B A S C O

a alta cozinha em miniatura

como se de uma tardia descoberta geográfica se tra-tasse, no País Bas-

co, criou-se uma nova forma de comer: os pintxos. Começou-se com as humildes Gildas de pimenta-malagueta e anchova e os Péles, ou ovos cozidos. Tratava-se de comer algo entre um copo de vinho e ou-tro… Agora, admira-se o pequeno bocado exposto nos balcões e trabalhado com mi-mo por cada profissional. É a sofisticada ciência da nanogastronomia.

PINTXOS

Quando os vir não conseguirá resistir-lhes: os bolos de peixe da Praça da Constitui-ção, em San Sebastián, ou um sofisticado leitão confecionado em óleo com especia-rias, no Guggenheim bilbaíno, ou o rolo de ovo mexido de perretxikos da rua Pra-do de Vitoria-Gasteiz. No País Basco, en-contrará o delicioso universo do pintxo…!

Em Vitoria-Gasteiz e San Sebastián, tem o "pintxos card" e serviços de guias para conhecer esta nova expressão culinária.

A NANOGAsTRONOMIA

www.vitoria-gasteiz.org www.bilbao.netwww.donostia.orgwww.sansebastianturismo.com www.euskaditurismo.netwww.campeonatodepintxos.comwww.ondoloinapartments.wordpress.comwww.pintxosdebilbao-patricia.blogspot.com

Se degustá-los é fantástico, aprender a

fazê-los é muito emocionante.

Propomos-lhe assistir a um dos cursos

de iniciação aos pintxos ou de combina-

ção com os melhores vinhos pela mão

de especialistas e cozinheiros criativos.

www.euskaditurismo.net

EXPERIENCIATOP

G A s T R O N O M I A

Page 19: País Basco

INVERNO

VERÃO

seja qual for a época do ano em que visitar o País Basco, observa-rá toda uma exposição natural de produtos de época.

A primavera basca é tempo de coalhadas ou mamiak, das primeiras ervi-lhas e favas, de ancho-vas e sardas. A nova sidra também está no ponto ideal pa-ra o consumo. As carnes de bovino e ovino – especial-mente o cordeiro – oferecem um ten-tador motivo de festa e banquete. Aproveite-os.

O verão tem ar de mar: atum do norte, sardinhas de Biscaia, txipirones de San Sebastián e Mutriku, salmonetes, txitxar-ros, txangurros, robalos, tamboris… Vai desfrutar nos estabelecimentos de por-tos e localidades costeiras! Com a carne acontece o mesmo: aproxime-se de um grelhador para o comprovar.

Também as hortas bascas se juntam à fes-ta do verão: pimentos verdes e vermelhos, tomates carnudos, pimentas-malagueta picantes, vagens e soberbas alfaces…

é po ca

O outono é tempo de feijões (babarrunak), trufas e batata alavesa. A época de caça acrescenta às mesas pom-bas, perdizes, tentilhões e javalis. E há que prestar atenção aos deliciosos cogumelos que chegam às cozinhas –zizahoris, ont-tobeltzas e onttozuris– tal como as casta-nhas, avelãs e maçãs de casario. É época de vindima.

Talvez a melhor época para uma exposição de gastronomia basca seja o inverno. Das hortas chegam cardos, feijões, couves-flor e alhos-porros… De pastos e estábulos, carnes, toucinhos e mor-celas. O mar traz de-liciosos besugos, enguias… A posta está posto.

OUTONO

um prato para cada

um gourmet de compras...Vai querer tudo: um luxuoso patê de pato, sal em lâminas de Añana, baca-lhau dos mares do norte ou azeite ex-tra virgem de Rioja Alavesa.

A oferta de delicatessen basca é in-terminável: sugestivas txistorras (lin-guiça) verduras do país, saborosas conservas, o delicioso Pimento de Ger-nika, perretxikos (cogumelos) de Ála-va, bonito de Lekeitio, trufas de Santa Cruz de Campezo, criações e reservas de Rioja Alavesa, conservas de peixe de Bermeo ou txakoli.

Também são muito tradicionais os doces como os cocotes de Markina, os cigarrillos e tejas de Tolosa, os txu-

txitos ou o goxua de Vito-ria-Gasteiz, os ignacios de Azpeitia ou a pant-

xineta de San Sebas-tián. Típico é o bolo

basco.

PRIMAVERA

G A s T R O N O M I A

3736

PA I S B A S C O

os mercados

Gostará de conhecer os mercados e as praças de provisões onde profissionais da cozinha e donas de casa adquirem os seus produtos de primeira qualidade, bá-sicos na cozinha basca. Ao seu especial caráter atrativo acrescentam o melhor de todo: uma oportunidade única para esta-belecer uma animada conversa sobre um ou outro produto.

www.euskaditurismo.net

os mercados e as feiras propiciam um trato direto entre produto-res e clientes. Em San Sebas-tián, destacam-se La Bretxa,

El Antiguo e San Martín. Em Ordizia – às quartas-feiras – fixam-se os preços de re-ferência para o resto do território e, em Tolosa, sábado é o dia ideal para fazer a compra da semana.

La Ribera, em Bilbau, é o Mercado Mu-nicipal de Abastos mais amplo e o maior mercado coberto de toda a Europa. Ger-nika-Lumo recebe-o no primeiro dia da semana durante todo o ano e, de forma multitudinária , na primeira e última se-gunda-feira de outubro. Nos sábados de inverno, também poderá adquirir produtos de temporada.

Todos os sábados, em Vitoria-Gasteiz, a Praça de Provisões de Santa Bárbara é ce-nário de uma colorida visita dos produto-res e agricultores da comarca, que expõem no seu exterior uma seleção de verduras, frutas e queijos.

Feiras de época

Ao longo de todo o ano, organizam--se mercados extraordinários como os de Santo Tomás, nas três capitais bascas, a feira de gado de Agurain, a batata de Valdegovía-Gaubea, a feira de Santiago em Vitoria-Gasteiz, o dia do Pimento de Gerni-ka, o Mercado Agrícola de Balmaseda ou a festa da vindima em Rioja Alavesa.

A sidra, o queijo, o atum, anchovas e sar-das, além do txakoli, são objeto de feiras e dias de mercado em Astigarraga, Ordi-zia, Orio, Hondarribia ou Zarautz. Os bascos gostam de adquirir produtos de época: os primeiros Queijos de Idiazabal, as hor-taliças e frutas de verão, cogumelos de outono e feijão manteiga para o inverno.

www.gipuzkoa.net www.bilbao.netwww.gernika-lumo.netwww.mercadolaplaza.comwww.nekanet.netwww.gastronomiavasca.euwww.biolur.netwww.ordiziakoazoka.com

...aqui prepara-se a sua mesa

MERCADO DE ORDIZIA

EXPERIENCIAsTOP Dias

de mercado

Page 20: País Basco

no País Basco, a cozinha atingiu o nível científico e até a Universidade lhe dedica uma faculdade com o recentemente inaugurado Basque Culinary Center. Nesta comunidade, trabalham vários centros de interpreta-

ção e museus gastronómicos como o Museu Basco de Gastronomia, de Laudio-Llodio, onde conhecerá diferentes âmbitos culinários, domésticos e profissionais, as cozinhas de diferentes épocas ou as máquinas para melhorar a elaboração dos alimentos, juntamente com uma ampla bibliografia gastronómica.

Em Tolosa, o Museu Gorrotxategi de Confeitaria mostra as técnicas de trabalho do grémio durante os séculos XIV a XIX. O Museu do Mel de Murgia reúne técnicas de produção da comarca do Gorbeia.

O Canto do Pão mostra a tradição de mo-agem e padaria na comarca de Urola. Em Ordizia, situa-se o Centro de Inter-pretação da Alimentação e da Gastronomia D´elikatuz, e na próxima Idiazabal localiza-se o Centro de In-terpretação do Queijo de Idiazabal, que explica os segredos da denominação de origem e oferece degustações.

Ciências do vinho

Também o vinho e a sidra têm a sua escola. No Centro Temático do Vinho Villa Lucía, de Laguardia, poderá conhecer a elaboração do vinho, com provas virtuais e jogos. Outro museu próximo é o das Adegas Valdelana de Elciego, com uma adega de 1583 e um Museu do Vinho dotado de peças vitivinícolas do neolítico e do século passado.

A localidade de Astigarraga acolhe Sagardoetxea, Centro de Interpretação da Maçã e da Sidra. Um atrativo espaço museístico oferece as tecnologias mais avançadas juntamente com painéis informáticos, material interativo, fotografias e jogos.

www.euskolabel.netwww.euskaditurismo.netwww.sagardoetxea.comwww.gipuzkoakomuseoak.netwww.bculinary.com

gastronomia A

festa é

Concursos e festas gastronómicosA gastronomia está presente em cada expressão da vida basca em forma de multitudinárias celebra-ções, concursos gastronómicos ou exposições culinárias

nas praças, sociedades gastro-nómicas, superfícies comer-ciais, festas de padroeiros ou nas populares romarias, cente-

nas de aficionados da cozinha participam nos mais variados concursos culinários que decorrem em todo o País Basco. As suas propostas abarcam o panorama habitual de uma cozinha: feijões, paelhas, putxe-ras (cozido), batatas, caracóis, tortilhas, bacalhau ou marmitako (batatas e pei-xe). Participam famílias inteiras e grupos de amigos.

Se passear no verão junto à praia de La Concha, verá como as donas de casa, jo-vens com vontade de aprender e profis-sionais da cozinha de bares e tabernas

participam num concurso de tortilhas de batata.

No Arenal bilbaíno, na Aste Nagusia (fes-tas de agosto), o certame centra-se nas frigideiras; nos campos de Aixerrota de Algorta, o objeto é a melhor paelha; em Rioja Alavesa, são as caldeiradas; em Lau-dio-Llodio, o coelho guisado. Mas, sem dúvida alguma, o marmitako é o prato preferido nos campeonatos culinários das localidades costeiras bascas.

Já numa cota mais elevada, são os com-ponentes das numerosas sociedades gas-tronómicas bascas que competem em disputados certames territoriais. A rivali-dade é muita mas a diversão supera tudo.

cozinha com barrete…museus, centros de interpretação e universidade

F E s TA D A V I N D I M A

EXPERIENCIAsTOP

Em Balmaseda, dada a sua tradição minei-ra, continuam a fazer as famosas putxe-ras de forma tradicional: feijões, verduras, costeleta e chouriço. Você também pode participar.

Desde a paixão ou a profissão, os certames de cozinha percorrem todo o calendário

E se quiser aprender muito de cozinha, os certames San Sebastián Gastronomika e a Semana Europeia da Cozinha do restauran-te Zaldiaran, em Vitoria-Gasteiz, reúnem os melhores cozinheiros e críticos gastro-nómicos do momento. Ainda há mais: eventos como Algusto, Saber e Sabor, de Bilbau, o Festival de CineGourland de Getxo, o Campeonato de "Euskal Herria" de Pintxos, de Hondarribia, ou a Semana do Pintxo e da Cazuelita de Vitoria-Gasteiz, oferecer-lhe--ão novas ideias e apetitosos momentos.

s E M A N A E u R O P E I A D A C O Z I N H A

Rota de pintxosPoderá percorrer uma das três capi-tais bascas numa rota guiada, e assim degustar alguma destas delícias em miniatura.

Putxera como prato principalem Balmaseda, como uma reminiscên-cia do comboio de La Robla que unia Bilbau a La Robla (Leão) continuam a fazer as famosas putxeras de forma tra-dicional: feijões, verduras, costeleta e chouriço.Anime-se e participe.

e agora a sobremesaVitoria-Gasteiz oferece-lhe a possibili-dade de fazer uma rota guiada por ate-liês e pastelarias. Imagina um passeio mais doce?

www.euskaditurismo.net

3938

PA I S B A S C O G A s T R O N O M I A

Page 21: País Basco

L A G u A R D I A

E L C I E G O

E n o T U R I S m o

4140

PA I S B A S C O

na sua pequena superfí-cie, Rioja Alavesa reúne uma série de atrações que lhe permitirão

aprender tudo sobre uvas, vinhas e adegas.

A fama dos vinhos de Rioja Alavesa vem de longe. A sua pertença à Denominação de Origem Qualificada Rioja expressa os vinhos de alta qualidade que vai encontrar em pequenos lagares ou em adegas futu-ristas. Nos Postos de Turismo de Laguar-dia, Labastida e Elciego podem-lhe sugerir um animado plano de viagem adaptado ao tempo de que dispuser. Uma opção é visitar povoações, vinhas e adegas, desfru-tando da cultura enológica. Se quiser, po-de andar de bicicleta tranquilamente pela zona. Também existem spas relacionados com o vinho, numerosos restaurantes que gozam de prestígio em todo o lado… Aqui, as coisas fazem-se muito bem.

A tranquilidade das vinhas

Visite uma adega tradicional...Na sua visita a Rioja Alavesa, apreciará tanto a velha e pequena adega familiar de inexplicáveis calados, escondida por baixo de uma rua ou nos cimentos de qualquer casa, como os desenhos e as formas espetaculares que os modernos arquitetos dedicam às grandes adegas. A arquitetura enológica impõe-se.

...ou as mais vanguardistasVê-lo-á em obras como a que Santia-go Calatrava concebeu para Ysios que, juntamente com Laguardia, destaca-se pela sua ondulada cobertura com o fun-do da Serra da Cantábria. em Samanie-go, Iñaki Aspiazu é o autor das Adegas Baigorri. O arquiteto francês Philippe Mazières desenhou Villa Real, em La-guardia. Tanto as adegas Campillo, em

A paixão pela boa mesa gerou no País Basco uma atrativa oferta de Enoturismo que diariamente soma recursos e propostas. Se quiser uma escapada divertida onde misture a sua paixão culi-nária com paisagens e atividades diferentes, Esta é a sua viagem!

EXPERIENCIAsTOP

Laguardia, como Faustino, em Oion, serão outras duas referências para a sua viagem por Rioja Alavesa e, claro, o titânio das ins-talações desenhadas por Gehry na Ade-ga Vinhos dos Herdeiros do Marquês de Riscal, em elciego, atrairá o seu olhar. em poucos metros, passará dos calados do século XIX às formas da vanguarda arqui-tetónica do vinho.

Mas para ver Rioja Alavesa tranquilamente, propomos-lhe que deixe o carro e entre no Enobus que desde Bilbau ou Vitoria-Gasteiz o levará a ver, com guia, cada um dos can-tos desta interessantísima comarca.

www.euskaditurismo.net

V I N D I M A

www.cuadrillariojaalavesa.com www.riojalavesa.comwww.olivo-adora.orgwww.alavaturismo.com www.rutadelvinoderiojaalavesa.com

A comarca de Rioja Alavesa, situada entre a margem esquerda do rio Ebro e a Ser-ra da Cantábria, oferece uma rica pegada histórica e cultural. Restos megalíticos co-mo a Chabola de la Hechicera, os Llanos, ou

o Sotillo… Vinhas, oliveiras, dólmens, con-juntos arquitetónicos, necrópoles, lagares rupestres, ermidas, pontes, caminhos, ca-lados e adegas. Tudo isso fá-lo-á desfru-tar de uma sossegada e intensa viagem.

umA ViAGem PelO munDO

do vinho

RIOJAE N O T u R I s M O

A L A V e S A

Page 22: País Basco

4342

PA I S B A S C O

Com sabor a txakoliPoderá visitar as adegas produtoras com provas, em alguns casos, noturnas, para conhecer os segredos deste vinho tão especial.Ao passar, conhecerá povoações costeiras e de muito típicas e tradicionais. No seu percurso, verá as vinhas da uva que realiza a magia de se transformar em txakoli.Quando lhe ensinarem a combiná-lo com outros produtos da zona como o Queijo de Idiazabal, as Anchovas de Bermeo ou os Pimentos de Gernika, sentir-se-á com a categoria de sommelier.

e lembre-se que o txakoli em País Basco desfruta de 3 denominações de origem:• a de Álava (Aiara-Ayala e Alto Nervión) “Arabako txakolina”www.txakolidealava.com

• a de Getaria (Aia, Orio, Zarautz, Olaberri e Getaria) “Getariako txakolina”www.getariakotxakolina.com

• a de Biscaia (Bakio e Gernika-Lumo) “Bizkaiko txakolina”www.bizkaikotxakolina.org

e se quiser viver a experiência numa adega: www.euskaditurismo.net

TXAKOLI

Comercialização assegurada.

Com três denominações de ori-

gem diferentes –Getaria, Biscaia e

Álava – o txakoli é reclamado pelos

sofisticados e inovadores merca-

dos internacionais do vinho. O

seu sabor difere de tudo. De ca-

ráter atrativo e ácido, há quem

diga que se entende bem com

os peixes… Agora decida.

os ares temperados e húmidos do Golfo de Biscaia incenti-vam no País Basco o cultivo de atrativas vinhas destinadas ao

txakoli, juntamente com casarios cente-nários das costas guipuzcoana e vizcaína, ou do vale alavês de Aiara-Ayala. Há vinte anos, com a sua inclusão nas denomina-ções de origem, iniciou-se uma crescente e positiva evolução deste vinho.

Com o alento do marCantábrico

As comarcas de Getaria, Zarautz, Bakio (na costa) Amurrio, Orduña e a comarca do Goierri (no interior) desfrutam de rotas animadas onde se combina cultura com gastronomia e enologia.

um vinho que abre fronteiras

GETARIA

Um menu completoSidra de kupela (barril), bacalhau em tortilha ou com pimentos, uma soberba costeleta de boi, queijo, nozes e mar-melo… É a proposta que lhe oferecerão em qualquer fábrica de sidra basca!

A temporada de sidra começa no dia de San Sebastián, em janeiro, e termi-na em maio, mas praticamente todos os estabelecimentos abrem as suas portas durante o ano. em muitas de-las, surgem espontâneos otxotes, ou grupos de vozes que dão ambiente ao encontro. Ocasionalmente, organizam--se divertidos desafios de bertsolaris, compondo versos que improvisam ao longo do percurso.

Comer nas fábricas de sidra

www.euskaditurismo.net

EXPERIENCIATOP

EXPERIENCIATOP

TXAKOLI E N O T u R I s M O

Page 23: País Basco

Espaço cultural Ignacio Zuloaga, em ZumaiaNa casa de Zuloaga, situada nas dunas de Zumaia, nas margens do Caminho de Santiago, expõem-se obras do pintor eibarrês, além de outros como el Greco e Goya.

www.espaciozuloaga.com

casa Victor Hugo, em pasai DonibaneA casa onde Victor Hugo escreveu sobre a gente de Pasaia é hoje um museu onde pode ver escritos e desenhos da época em que viveu o artista neste edifício do século XVII.

www.victorhugopasaia.net

As casas dos mestres

o vínculo do País Basco ao mar não é de hoje. O mar Cantábrico desempenhou sempre um pa-pel essencial na paisagem, na

economia e na vida das gentes próximas dele, dando lugar a costumes que ainda continuam enraizados. Quando visitar os núcleos cujas economias estão mais ligadas ao mundo marinho, terá a oportunidade de entender um pouco mais o caráter desta povoação e de viver experiências que têm a assinatura exclusiva desta cultura milenar.

Com alma piscatória

Esse espírito marinheiro tem as suas ori-gens na captura da baleia. Daí, a pesca foi oferecendo uma forma de vida digna e estável: eles saindo para a faina e elas cosendo as redes ou vendendo o peixe. Ainda hoje pode ver em muitos portos

Para conhecer o legado da cultura do mar e aproximar-se do património que ajuda a compreender o vínculo do povo basco com ele, nada como visitar os numerosos museus que se distribuem pelo litoral. Po-de começar pelo Aquarium de San Sebas-tián, uma instituição pioneira no estudo dos mares. Ficará encantado com o ocea-nário, atravessado por um túnel transpa-rente com vistas de 360º sobre o mundo marinho. Também em San Sebastián, po-

como se mantêm os mesmos papéis. A necessidade de zelar pelos seus interesses levou os marinheiros a associarem-se em confrarias, fórmula que ainda perdura. Ho-je, pode visitar a Confraria de Hondarribia ou o Etxetxu do Porto Velho de Algorta (Getxo).

A procura de proteção contra a bravura do mar Cantábrico teve que ver com a inclinação dos confrades para a religião. A devoção nota-se em numerosas festivi-dades de padroeiros, como os “cármenes”, as “madalenas” ou os “san pedros” que têm lugar em diversas localidades costei-ras. Também são fruto desta devoção os templos que se erigiram: o Santuário da Virgem de Guadalupe em Hondarribia, Santa Catarina em Mundaka e São Telmo em Zu-maia, são bons exemplos disso.

de ver o Museu Naval, com exposições mo-nográficas escolhidas pela sua relevância histórica e cultural. Em Irún, encontra-se o Museu romano Oiasso, que tem o nome da antiga cidade erigida aqui, recordando a vida quotidiana da época.

Se quiser ver uma oficina viva, uma car-pintaria de ribeira como as de outrora, o Centro da Cultura Marítima Ondartxo, res-taura embarcações marítimas artesanal-mente e mostra um leque de embarcações históricas. O Museu Bentalekua, em Mutri-ku, guarda uma máquina de madeira que ajudava a organizar o leilão aquando da descida do peixe.

Mergulhe no fundo do mar, está cheio de tesourosEm Biscaia, tem o Museu do Pescador e o Centro de Interpretação da Caça da Baleia "Aita Guria", em Bermeo, que mostra o legado marinheiro basco, desde a caça da baleia até à vida e aos costumes dos pescadores. O Museu de Plasentia Butrón, em Plentzia, conta a história marítima da vila através de instrumentos de navega-ção, maquetes, etc. O Museu Marítimo Ria de Bilbau, situado nos antigos estaleiros, mostra embarcações relacionadas com o seu porto. Rialia, Museu da Indústria de Portugalete, recupera a memória mineira e do ferro de Biscaia. O Centro de Inter-pretação da Tecnologia da Navegação, em Lekeitio, descobre o mundo dos faróis e as técnicas de navegação. Em Santurtzi, o Centro de Interpretação do Mar, documenta a vida portuária do princípio do século passado. E em Mendexa, Lekeitio, pode ver o moinho de marés Marierrota.

FAROL MATXITXAKO

G E TA R I A

Cultura forjada

A GOlPe De���

No País Basco, o mar é o protagonista. Não só porque desenha uma paisagem diversa, onde convivem suaves praias com abruptos penhascos, mas também pela riqueza que oferece às povoações e cidades banhadas pelas suas águas. Aproximar-se dele é fazê-lo à história, cultura e tradições do povo basco

C O s TA B A s C Ac o S T a B a S c a

Considerado o estilista mais influente do século XX, a sua cidade natal, Getaria, presta-lhe homenagem por ser um gran-de alfaiate e visionário com o Museu Cris-tóbal Balenciaga.Não só poderá visitar o museu; com esta experiência TOP, como também conhe-cerá os segredos e as técnicas do ofício de confeção e inclusive, sob a direção de especialistas profissionais, confecionar a sua própria loja de roupa.

www.euskaditurismo.netwww.cristobalbalenciagamuseoa.com

Sob a alçada de Balenciaga

4544

PA I S B A S C O

EXPERIENCIATOP

Page 24: País Basco

PRAiASBASCAS

P R A I A D E L A G A

escolhidas por rainhas, pintores e poetas

M u N D A K A

Z A R A u T Z

A Costa Basca estende-se ao longo de 250 quilómetros de maravilhas naturais em forma de praias, rias, penhascos e estruturas geológicas espetaculares

a tradição de praia do arco do Golfo de Biscaia, entre Getxo e Biarritz, vem de longe. Já em 1887, a rainha María Cristina

mandou construir Casetas Reais de madeira para preservar a sua intimidade na praia da sua cidade preferida, San Sebastián. Por isso, pode-se dizer que a zona se tornou em destino turístico por excelência quan-do a realeza, a aristocracia e a burguesia europeia escolheram para as suas férias esta franja do litoral.

Todas as praias garantem a qualidade das suas águas e dos serviços com distintivos renovados ano após ano.

País Basco conta com 21

praias acessíveis

Existem praias urbanas ideais para famí-lias, entre as quais se destacam La Concha, em San Sebastián, Astondo em Gorliz ou Isuntza, em Leketitio.

Com ambiente juvenil e animado, as me-lhores são Zurriola em San Sebastián, ou a praia de Gorliz e Plentzia em Biscaia. Per-feitas para praticar surf ou caiaques são as de Zarautz, Bakio ou Laidatxu, esta última em Mundaka.

Uma praia muito especial é a de Laida em Ibarrangelua. O seu encanto deve-se à beleza do meio onde se situa, na Reserva da Biosfera de Urdaibai, um dos tesouros naturais mais importantes de País Basco.

Outra praia que o vai deixar de boca aberta é Itzurun em Zumaia, que ainda lhe contará a história geológica da Costa Basca.

E se precisar que seja acessível, tem, em Biscaia, Ereaga e Arrigunaga ambas em Getxo, Laga, Karraspio e Toña (Sukarrieta), e em Gipuzkoa, La Concha, Zarautz e Ondarbeltz.

E, por fim, se quiser andar "descascado", na Costa Basca tem um leque de peque-nas calas e umas quantas praias onde pode praticar nudismo. Uma amostra de calas: Lapatxa em Ea, Barrika, Ulía e Igueldo em San Sebastián. Se preferir praia, tem as de Zurriola em San Sebastián, Zarautz, ou Saturraran em Mutriku. Em Biscaia , destacam-se Meñakoz, em Barrika-Sope-lana, Aizkorri, em Getxo, ou Barinatxe em Sopelana-Getxo.

oi a finais dos anos 50 que o surf chegou à Cos-

ta Basca, concretamente a Biarritz. A pouco e pouco, es-

te desporto foi-se tornando nu-ma paixão, chegando hoje em

dia a ser uma referência mundial. Se lhe interessar, pode escolher entre inúmeras empresas de turismo ativo que oferecem cursos e aulas para se iniciar ou para quem já domina este desporto. Desde San Sebastián a Getxo, passando por Zarautz, Sopelana, Bakio ou Mundaka, onde se formam as me-lhores ondas da Europa, a paixão pelo surf constata-se no incessante núme-ro de surfistas de todo o mundo que vêm até aqui. As imponentes ondas que nos presenteia o mar Cantábrico, (algumas consideradas World Class), tornam possível a celebração de im-portantes campeonatos, como os de San Sebastián, Zarautz e Sopelana, es-tes dois últimos incluídos nos circui-tos europeu e mundial e Punta Galea Big Challenge, Getxo (Campeonato de Surf de ondas gigantes).

www.surfingeuskadi.net

C O s TA B A s C A

4746

PA I S B A S C O

Page 25: País Basco

uma rota pelo litoral que não deve faltar na sua viagem é a

que percorre o flysch, um complexo pétreo que mostra 60 milhões de anos da história do nosso planeta e forma o Geoparque da Costa Basca. Como se se tratasse das folhas de um livro aberto, observando o flysch apreciará a evolução da terra através da formação das rochas nesta zona do litoral. Este enclave encerra ainda outros traços naturais e culturais da zona.

Os estratos rochosos que vai ver ficaram a descoberto por causa da ação contínua do mar.

Este complexo é uma verdadeira paixão para geólogos de todo o mundo e uma

O Geoparque da Costa Basca é desde 2010 membro da Rede Europeia de Geoparques reconhecidos pela UNESCO

grande atração para visitantes. Pode aceder a este enclave a partir das povoações de Zumaia, Deba e Mutriku. Para observá-lo melhor, existem muitas alternativas: excursões de barco, trekking do flysch, passeios a cavalo e uma visita a Algorri, o Centro de Interpretação dos Recursos Naturais de Zumaia, que lhe permitirá saber mais sobre esta estrutura geológica da Costa Basca de forma simples e amena.

Outras zonas de interesse geológico são as dunas petrificadas de Astondo, em Gor-liz, e a linha de penhascos cujo traçado começa em Punta Galea, em Getxo, e que, passando por Sopelana, Barrika, Plentzia, e Gorliz acabam em Armintza.

www.algorri.euwww.geoparkea.com

Flysch & Karst experienceGraças ao Centro de Interpretação Geológica Nautilus, de Mutriku, embarcará para ver os penhascos a partir do mar. Atracamos logo em Zumaia e, no Centro de Inter-pretação dos Recursos Naturais Algorri, poderá satisfazer a sua curiosidade sobre as formações rochosas.

Saídas para o alto marDeixe-se guiar por um especialista patrão, que já desde o porto lhe irá ensinando alguns dos seus segredos de marinheiro, enquanto observa, se tiver sorte, golfinhos que o cumprimentam entre as ondas.

www.euskaditurismo.net

se olhar para o céu, a observação de aves pode ser mais que

interessante. A marisma de Txingudi em Irún, o Cabo Híguer em Hondarribia

ou a inacessível Ilha de Aketxe em Bermeo, são bons observatórios naturais. O Urdaibai Bird Center em Gautegiz-Arteaga é um centro de anilhagem e estudo de aves. Na verdade, em País Basco temos um produto turístico que o informa de tudo o que se relaciona com a observação:

www.birdingeuskadi.net

eR A s A M A R E A L

EXPERIENCIAsTOP

60Sentirá a passagem de milhões de anos

GeOPARque DA COSTA BASCA

C O s TA B A s C A

4948

PA I S B A S C O

Page 26: País Basco

vidade de Gipuzkoa, que conta com 14 km de galerias interligadas.

No Parque Natural de Aralar, encontrará monumentos megalíticos, e no Parque Natural de Armañón, esperam-no grutas como Pozalagua, única pelas suas esta-lactites excêntricas. É no Parque Natural de Urkiola que poderá visitar o Santuário de

um pequeno paraíso para desfrutar

Montanhas que nascem no mar e resvalam criando pitorescos vales e planícies de extensos vinhedos… O País Basco mostra-se com todo o seu esplendor através de uma paisagem cheia de contrastes, bela e multicolor

PAÍS BASCO nATuRAl

u R D A I B A I E G A Z T E L u G AT X E

aragens protegidas, reservas naturais, parques e ricos ecos-

sistemas, compõem o variado leque com que a natureza se mostra

neste pequeno país.

É o caso da Reserva da Biosfera de Urdaibai. Este enclave singular, situado no territó-rio que compreende a ria de Mundaka, permitir-lhe-á desfrutar de passeios pelas praias de Laida e Laga, ou contemplar as vistas do mar que lhe oferece a Ermita de San Juan de Gaztelugatxe. Também se po-de perder por trilhos e chegar ao bosque de Oma, um lugar certamente encantado.

Aqui, cultura, património e natureza unem-se para lhe oferecer uma rede de parques naturais que se estende por todo o território.

Perto de Vitoria-Gasteiz, tem o Parque Natural de Gorbeia, tradicional ponto de referência do montanhismo basco. Tanto na sua vertente alavesa como na vizcaína, poderá desfrutar de maravilhas como a cascata de Goiuri, ou de referências histó-ricas como a Cruz do Gorbea, que coroa o cume. Se preferir, pode visitar o Santuário de Arantzazu ou caminhar pela passagem montanhosa do túnel de San Adrián, no Parque Natural de Aizkorri-Aratz, em pleno coração de Gipuzkoa onde poderá ainda visitar as grutas de Arrikrutz, a maior ca-

A I Z K O R R I - A R AT Z

p

T X I N D O K I

Santo António Abade e Santo António de Pádua, mágico enclave onde é popular a lenda em volta da pedra situada na sua entrada: quem lhe der três voltas, encon-trará companheiro.

A erosão da rocha calcária que abunda no País Basco mostra a pegada do tempo no desfiladeiro do rio Purón, que percorre o Parque Natural de Valderejo. Um percurso natural que o deixará sem palavras. Po-rém, se quiser rodear-se de silêncio, o Par-que Natural de Izki será o seu destino. Antes de deixar a zona, vá a Peñacerrada. A sua vila amuralhada merece ser vista.

Nas estribações do Pireneu, e só a 10 quilómetros da Costa Basca, encontra-se Aiako Harria. Os seus três cumes princi-pais, de grande riqueza paisagística, são conhecidas como as Três Coroas. Também em Gipuzkoa, poderá passear pelo Parque Natural de Pagoeta, com uma flora muito rica que se concentra no Jardim Botânico de Iturraran.

N AT u R E Z A AT I VAn a T U R E Z a a T I V a

Cultura, património e natureza unem-se numa rede de parques naturais que se estende por todo o território

5150

PA I S B A S C O

Page 27: País Basco

uma aposta no ciclismo que resulta da criação de quatro Centros BTT ao longo do território

basco. Quer seja pela Costa Basca, pela Reserva da Biosfera de Urdaibai ou pela Montanha Alavesa, monte a sua bicicleta e desfrute da beleza que encontrará ao longo dos percursos.

BOsquE DE OMA

I Z K I

O País Basco conta com várias Vias Verdes, antigos traçados ferroviários reconvertidos em vias para ciclistas que atravessam paragens até agora reservadas só para alguns.

São centenas de quilómetros de rotas, trilhos e vias à sua disposição, para praticar o seu desporto favorito en-quanto conhece novas paisagens. Ima-gina alguma coisa melhor?

nATuReZA ATiVAcaminhando ao seu ritmo... ... ou percorrendo-a

de bicicleta

Trata-se de um exemplo muito vivo da Paisagem Cultural Herdada que define a cultura basca.

Da mesma forma, pelo GR-120, pode se-guir os passos de San Ignacio de Loyola pela Rota dos Três Templos, que compreen-de a peregrinação ao Santuário de Loyo-la, ao Santuario de Arantzazu e à Ermita de La Antigua, enquanto conhece mais a fundo o interior de Gipuzkoa.

raticantes de trekking e en-tusiastas da montanha têm

no País Basco uma oportuni-dade perfeita para desfrutar a pé.

Ver a Paisagem Cultural Herdada do País Basco faz com que em apenas 40

quilómetros de percurso possa passar por diferentes ambientes: desde vinhas a mon-tanhas, da costa aos planaltos do interior.

Pelo GR-38, poderá testemunhar uma herança antiquíssima: a tradição arriera da Rota do Vinho e do Peixe. Um percurso desde Rioja Alavesa a Lekeitio, Bermeo e Ondarroa, na Costa Basca.

www.tierraignaciana.comwww.senderismoeuskadi.net

www.btteuskadi.net

www.viasverdes.com

E N T R E O R I O E Z u M A I A

A R A N T Z A Z u

Vias Verdes,avança como uma locomotiva

N AT u R E Z A AT I VA

p

5352

PA I S B A S C O

Page 28: País Basco

EXPERIENCIATOP País Basco em

versão original

uando se aproximar do campo, vai comprovar que o caráter e as tradições do povo basco se mantêm inalteráveis. Por isso,

vai gostar de saber como é realmente a vida neste ambiente. No País Basco, existem inúmeros hotéis e casas rurais que o

aproximarão da sua essência. Aqui, o autêntico expressa-se em toda a sua dimensão.

Mas se quiser aprofundar as atividades no campo, ser-lhe-á muito in-teressante a sua estadia num caserío, partilhando alguns dias com uma família basca. A proposta tem o atrativo de estar em contacto com uma natureza que estimulará os seus sentidos, participando naquilo que é o dia-a-dia: produção de queijo, elaboração de sidra, carne, mel, com-pota, ordenhar vacas, definitivamente, todo o tipo de atividades que o aproximarão da realidade do mundo rural basco.

Poderá familiarizar-se com os seus costumes, degustar a gastronomia popular, especialmente relacionada com a zona que escolher, aprende-rá palavras em euskera... em resumo, será mais uma pessoa da família. Poderá ter sorte e a sua estadia coincida com alguma das festas, mer-cados ou celebrações populares que ocorram ao longo do ano no local.

No País Basco, mais do que noutros lugares, perceberá as diferenças entre o meio urbano e o rural

O encanto domundo rural

Se quiser ir mais além do que é visitar o País Basco, recomendamos-lhe que mergulhe na experiência de uma vida diferente, vivendo com uma família num casario e descobrindo tudo o que rodeia o campo basco.Participará nas tarefas quotidianas juntamente com os baserritarras "de caserío", do gosto pelos produtos naturais de qualidade, do seu cultivo, desfrutará de ar puro, de paisagens sem igual, do contacto com as tradições locais... e poderá sentir a tranquilidade do mundo rural.escolha o agroturismo de que mais gostar e liberte esse baserritarra dentro de si.

www.euskaditurismo.net

Aizkorri, Txindoki e Gorbea são três dos picos emblemáticos de País Bas-co. Anime-se a coroá-los!

Mas outra das atividades interessantes que pode fazer nos seus passeios pe-los montes bascos é aprender a fazer queijo e partilhar a cultura ancestral dos pastores.

www.euskaditurismo.net

De montes e de queijos

EXPERIENCIATOP

www.nekatur.net

q

N AT u R E Z A AT I VA

5554

PA I S B A S C O

Page 29: País Basco

A história vai ao seu

encontro

Dizem que a origem do euskera se perde na noite dos tempos... Esta velha língua é parte essencial do milenar património histórico e cultural basco, tal como muitas das suas tradições. Aproxime-se delas

A R A N T Z A Z u

uando preparar o seu percur-so, lembre-se que este canto

do mar Cantábrico foi habitado por povos diferentes, como os

"vascones" e tem uma língua an-cestral, o Euskera, cuja origem é

ainda desconhecida. Foi uma gente indómita que lutou contra romanos, árabes e visigodos. Pertenceu ao Reino de Navar-ra, conquistado no século XVI por Castela.

De todas as organizações administrativas, hoje resta a Comunidade Autónoma do País Basco, que partilha boa parte da sua cultura com a vizinha Comunidade Foral de Navarra.

Se a sua curiosidade histórica procura as origens de tudo, inicie a sua viagem pelas grutas paleolíticas de Ekain ou de Santima-miñe, observe o Flysch no Geoparke da Costa Basca ou visite os dólmens e cromeleques de Aiako Harria, Monte Adarra, Aralar, Rioja Ala-vesa ou Valdegovía.

B E L A s - A R T E s ( B I L B A u )

Quando percorrer as terras de Álava verá as vilas amuralhadas de Antoñana, Vitoria--Gasteiz, Peñacerrada, Laguardia ou La-braza, que defenderam os interesses dos reis navarros. As torres e casas fortes de Quejana, no vale de Ayala, Mendoza ou Villanañe, transportá-lo-ão séculos atrás… No terreno religioso, a Catedral de Santa Maria da capital alavesa, em permanente restauro, convida-o a percorrer as suas de-pendências através de andaimes e escadas, com o capacete posto. Em Laguardia, as belas policromias do pórtico de Santa Ma-ria certamente que atrairão a sua atenção.

em Biscaia, o patrimó-nio cultural é gene-roso. Pode começar pelo conjunto da

cidade-ilha de Orduña, o itinerário me-galítico de Haizko, as Casas de Juntas de Gernika-Lumo e de Avellaneda, os carre-gadouros e museus de mineral da margem esquerda do Nervión... Também o Museu Guggenheim, os museus de Arqueologia e de Belas-Artes em Bilbau, o Mostei-ro de Zenarrutza, a Ermita de San Juan de Gaztelugatxe ou a Ponte Vizcaya de Portugalete.

Em Gipuzkoa, pode seguir as pegadas ro-manas das minas de Arditurri ou do velho porto de Irún. Se gosta de arte – ou o fer-vor – as Basílicas de San Ignacio de Loyola ou de Santa Maria do Coro atrairão a sua atenção, tal como o modernista Santuário de Arantzazu em Oñati, cuja Universidade também não pode perder.

O museu de São Telmo, em San Sebastián, dedica-lhe uma semelhança etnográfica do território. Os edifícios da Câmara Mu-nicipal, Biblioteca e Praça da Constituição, em San Sebastián, mostram uma história próxima da capital guipuzcoana.

s A N T E L M O ( s A N s E B A s T I Á N )

sANTA MARÍA DE LOs REyEs (LAGuARDIA)

u N I V E R s I D A D E ( O ñ AT I )

C u LT u R Ac U L T U R a

Etapas da costa: Hondarribia - San Sebastián - Zarautz - Deba - Markina/Xemein - Gernika-Lumo - Bilbau - Balmaseda ou Portugalete - Kobaron

Etapas do interior: Irún - Hernani -Tolosa - Zerain - Salvatierra -Vitoria-Gasteiz - La Puebla de Arganzón - Salinillas de Buradón.

o Caminho da Costa, conhecido também como Caminho do Norte, é uma das rotas mais antigas e foi usada pelos pe-

regrinos procedentes dos Países Nórdicos. De Hondarribia a Deba, não abandonará os altos que assomam o mar Cantábrico, num delicioso passeio, e viverá um anima-do ambiente de mar e pescadores com a presença permanente do mundo do casario e dos seus cenários verdes.

De Markina-Xemein, o percurso faz-se mais ligeiro através das comarcas de Lea--Artibai e Busturialdea, até chegar às re-laxantes paragens das Encartaciones e à fronteira com a Cantábria.

O Caminho do Interior, que se enlaça com o Caminho Francês, permite conhe-cer uma terra que varia de cores, for-mas e espaços… desde a fronteira de Gipuzkoa e Álava. Esta rota foi a autoes-trada europeia do povo romano.

A A R E I A ( M u s K I Z )

2as

bascas a Santiago

rotas

www.euskaditurismo.netwww.oriodonejakue.net

L O y O L A

em qualquer canto

q5756

PA I S B A S C O

Page 30: País Basco

se nunca visitou o Pa-ís Basco, provavelmente um brioso baile que abre muitas celebrações atrairá

a sua atenção: o aurresku, uma dança de saudação cheia de energia em que quem a realiza - dantzari - (dançante) demonstra uma flexibilidade absoluta. É só uma das muitas amostras de um rico património que, além do folclore, inclui lendas, mito-logia, língua, costumes, tradições, desporto rural, história e todas as expressões de arte. A música tem um caráter particular con-seguido pelo uso de instrumentos autóc-tones como a alboka, o txistu a trikitixa ou a dultzaina.

Tradições

BEM conservadas

naturezamística

Conheça de perto a fantasia da mitolo-gia basca e emocione-se com os perso-nagens que encheram a literatura de um país de lenda.

De certeza que o seu passeio será muito agradável se alguém lhe descrever al-guns dos personagens da mitologia bas-ca! Mari, uma mulher que lança chamas de fogo e que se penteia na sua gruta antes de cruzar os céus; Lamiak, lindas mulheres com pés de pato que frequen-tam as ribeiras dos rios; Basajaun, ou senhor dos bosques com um aspeto brutal; Jentilak, os gentis de uma for-ça sobrenatural, ou as Sorginak, bruxas com poderes sobrenaturais…

www.euskaditurismo.net

O desporto rural (herri kirolak) é o reflexo dos trabalhos do campo

B O L A B A s C A

A i z k o l A r i A k

As referências culturais bascas no mundo da música, dança ou teatro atravessam fronteiras, como os Festivais Internacio-nais de Jazz de Vitoria-Gasteiz e o de San Sebastián.

Em Getxo, tem o Festival de Folk, o de Blues e o de Jazz. As temporadas de Ópe-ra do Euskalduna, da Orquestra Sinfónica Basca e o macrofestival BBK Live, acon-tecem em Bilbau.

Em San Sebastián, Zinemaldi, o Festival de Cinema, a Quinzena Musical, a Sema-na de Cinema Fantástico e de Terror, os festivais de bertsolaris…

E em Álava, destaca-se a Semana de Mú-sica Antiga, o ciclo Maiatza Dantzan, Magialdia, o Festival Internacional de Jo-gos, o Certame de Televisão e Rádio ou o Azkena Rock Festival…

É por isso que na sua visita ao País Basco poderá combinar todas as atrações que esta terra oferece com um sem-fim de ideias culturais: a música, o desporto, o cinema, quer venha em família ou com os seus amigos.

País Bascono mundo

CERTAMES INTERNACIONAISEXPE

RIENCIATOP

O desporto também faz parte das tra-dições bascas. Basta ver como se en-chem os frontões de bola mão, pá e cesta punta. Ali, as apostas sucedem-se e enchem de emoção os campos.

As regatas de traineiras ou os campe-onatos de aizkolaris (machados), tron-zalaris (serra de tronco), harrijasotzailes (levantadores de pedra) ou idi-demak (arraste de pedras por bois) têm lugar em muitas localidades bascas.

T R A I N E I R A s F E s T I VA L D E j A Z Z

C A s A R I O

C u LT u R A

d a n ç a b a s c a

ALBOKA

Lamia basajaun

5958

PA I S B A S C O

Page 31: País Basco

Dez, cem, mil... são muitos os moti-

vos que fazem de País Basco um des-

tino imprescindível. Vai comprová-lo

quando conhecer a sua gente nobre

e acolhedora, a sua história, os seus

costumes e tradições, quando admirar

a arte e a arquitetura que respiram

as suas cidades... tudo tocará a sua

fibra sensível, claro! à frente de uma

boa mesa. Não é por acaso que está

perante uma das gastronomias mais

galardoadas do mundo.

21

76

3

8

para saborear o País Basco...

Restaurantes com nome próprio

10

5

As adegas de sempre e de vanguarda

Festivaisde primeiro nível

Um passeio por Urdaibai

Ir à praia,sol e onda

Uma compra gourmet

Para levar uma lembrança de qualquer um dos produtos de alta qualidade elaborados aqui.

I M P R E s C I N D Í V E I s

Considerada Reserva da Biosfera pela UNeSCO, permitir-lhe-á familiarizar-se ainda mais com a natureza.

9

em San Sebastián e por La Concha com estiloUm dos passeios mais românti-cos junto à varanda da Baía de La Concha. San Sebastián sem-pre marcou estilo.

A Catedral Velha de

Vitoria-Gasteiz, aberta para obras

4

Urbanas, selvagens, elegantes, agrestes ou tranquilas, aqui poderá escolher a praia que mais lhe agrade, para apanhar sol ou praticar surf.

Sinta-se imerso num ambiente da arte e arquitetura mais vanguardista da atualidade.

Bilbau,Guggenheim e muito mais

Verdadeiramente um luxo inesque-cível que apontará na agenda da sua memória para sempre.

e em qualquer delasdegustar um Rioja Alavesa.

Outro vinho interessante é o Txakoli.e se quiser

uma boa noitada

partilhe um "txotx" em

qualquer das fábricas

de sidra bascas

Conheça um dos processos de restauração mais surpreendentes da história.

... convidamo-lo a saboreá-los.

Uma rota de pintxos

Para degustar a comida em miniatura enquanto conversa e ri.

Cinema, Jazz, Rock, Folclore, Música Antiga ou Clássica, Magia... uma oferta cultural que lhe soará a glória.

10Os imprescindíveis

6160

PA I S B A S C O

Page 32: País Basco

I N F O P R Á T I C A

6362

PA I S B A S C O

EUSKADI TURISMO www.euskaditurismo.netTURISMO ALAVA www.alavaturismo.comTURISMO BISCAIAwww.mybilbaobizkaia.netTURISMO GIPUZKOAwww.gipuzkoaturismo.netNEKATUR/AGROTURISMOS902 130 031 · www.nekatur.net

Postos de turismo

ÁlavaAMURRIO 945 393 704 · www.amurrio.orgELCIEGO 945 606 632 · www.elciego.esLABASTIDA 945 331 015 · www.labastida-bastida.orgLAGUARDIA 945 600 845 · www.laguardia-alava.comLLODIO VALLE DE AYALA Y ALTO NERVIÓN 944 034 930 · www.aiaratur.orgMURGUIA CUADRILLA DE ZUIA945 430 440 945 430 133 · www.cuadrillazuia.comQUEJANA 945 399 414 · www.aiaraldea.orgSANTA CRUZ DE CAMPEZO CUADRILLA DE CAMPEZO-MONTAÑA ALAVESA945 405 424 · www.montanaalavesa.comSALVATIERRA-AGURAIN945 302 931 · www.cuadrillasalvatierra.orgVILLANUEVA DE VALDEGOVIA 945 353 040 · www.valdegovia.comVITORIA-GASTEIZ 945 161 598 · www.vitoria-gasteiz.org

BiscaiaARENA (MUSKIZ)946 706 567 · www.enkartur.netBAKIO946 193 395 · www.bakio.orgBEC (Bilbao Exhibition Centre) 944 240 237 · www.bilbaoexhibitioncentre.comBERMEO 946 179 154 · www.bermeokoudala.netBILBAU TURISMO PLAZA CIRCULAR 944 795 760 · www.bilbao.net/bilbaoturismoBILBAU (AEROPORTO)944 031 444 · www.euskaditurismo.netBILBAU, GUGGENHEIM 944 795 760 · www.bilbao.netDURANGO946 033 938 · www.durango-udala.netENCARTACIONES ENKARTUR946 802 976 · www.enkartur.netGAZTELUGATXE 946 179 154 606 358 831 · www.bermeokoudala.netGERNIKA-LUMO 946 255 892 · www.gernika-lumo.netGETXO 944 910 800 · www.getxo.net/turismoGORBEIALDEA944 046 097 · www.gorbeialdea.comGORDEXOLA946 799 715 · www.gordexola.netGORLIZ 946 774 348 · www.gorliz.netKARRANTZA946 806 928 · www.karrantza.orgLEKEITIO 946 844 017 · www.lekeitio.comMENDATA 946 257 402 · www.mendata.esMUNDAKA 946 177 201 · www.mundaka.org

MUSKIZ946 802 976 · www.enkartur.net

ONDARROA 946 831 951 · www.ondarroa.eu

ORDUÑA 945 384 384 · www.ordunaturismo.com

OROZKO 946 339 823 · www.orozkoudala.com

PLENTZIA 946 774 199 · www.plentzia.org

PORTUGALETE944 729 314 · www.portugalete.com

SANTURTZI944 839 494 · turismo.santurtzi.org

SOPELANA 944 065 519 · www.sopelana.net

TRUCIOS-TURTZIOZ946 109 604 · www.turtzioz.org

URDAIBAI-BUSTURIALDEA946 257 609 · 628 007 725 www.busturialdeaurdaibai.com

ZIERBENA946 404 974 · www.zierbena.net

GipuzkoaARANTZAZU943 796 463 · www.turismodebagoiena.com

ATAUN943 180 335 · www.ataunturismoa.net

BERGARA943 779 128 · www.bergara.es

DEBA 943 192 452 · www.deba.net

ESKORIATZA. MUSEU IBARRAUNDI943 715 453 · www.eskoriatza.net

GETARIA 943 140 957 · www.getaria.net

HONDARRIBIA BIDASOA ACTIVA. DPTO. DE TURISMO 943 645 458 · www.bidasoaturismo.com

HONDARRIBIA 943 643 677 · www.hondarribiaturismo.com

IDIAZABAL943 188 203 · www.idiazabalgaztarenmuseoa.com

IRÚN 943 020 732 · www.irun.org

LEGAZPI COMARCA UROLA GARAIA (LENBUR) 943 730 428 · www.lenbur.com

LEINTZ GATZAGA665 739 550 · www.leintzgatzaga.com

LIZARRUSTI (PARKETXEA)943 582 069 · www.lizarrusti.com

LOYOLA943 151 878 · www.tierraignaciana.com

MUTRIKU 943 603 378 · www.mutriku.net

OIARTZUN - OARSOALDEA 943 494 521 · www.oarsoaldea-turismo.net

OÑATI 943 783 453 · www.oinati.org

ORDIZIA 943 882 290 · www.delikatuz.com

ORIO 943 835 565 · www.oriora.com

ORMAIZTEGI 943 889 900 · www.zumalakarregimuseoa.net

PASAIA-OARSOALDEA 943 341 556 · www.oarsoaldea-turismo.net

San Sebastián TURISMO 943 481 166 · www.sansebastianturismo.com

SEGURA (CASA ARDIXARRA) 943 801 749 · www.seguragoierri.net

TOLOSA TOLOSALDEA TOUR 943 697 413 · www.tolosaldea.net

ZARAUTZ 943 830 990 · www.turismozarautz.com

ZEGAMA 943 802 187 · www.zegamaturismoa.net

ZERAIN 943 801 505 · www.zerain.com

ZESTOA943 147 010 · www.zestoa.net

ZUMAIA 943 143 396 · www.zumaia.net/turismo

Espaços naturais

RESERVA DA BIOSFERA DE URDAIBAI944 650 822 · www.busturialdeaurdaibai.com946 870 402 (Ihobe) · www.torremadariaga.net

PARQUE NATURAL DE GORBEIA945 430 709 · 946 739 279Gorbeialdea · www.gorbeialdea.com www.gorbeiacentralpark.com

PARQUE NATURAL DE AIZKORRI-ARATZ943 782 894 · www.gipuzkoamendizmendi.net

PARQUE NATURAL DE ARALAR 943 180 285 · 943 582 069www.gipuzkoamendizmendi.net

PARQUE NATURAL DE URKIOLA946 814 155 · www.urkiola.net

PARQUE NATURAL DE ARMAÑÓN946 801 356 · www.enkartur.net

PARQUE NATURAL DE PAGOETA943 835 389 · www.aiapagoeta.comwww.gipuzkoamendizmendi.net

PARQUE NATURAL AIAKO HARRIA943 494 521 · 943 495 069www.oarsoaldea-turismo.net

PARQUE NATURAL DE IZKI945 410 502

PARQUE NATURAL DE VALDEREJO945 353 146

Birding

BIRDING EUSKADI945 003 278 · www.birdingeuskadi.com

Geoparques

GEOPARKEAwww.geoparkea.com

Surf

SURFING EUSKADI946 195 861 · www.surfingeuskadi.com

Trekking

TREKKING EM EUSKADI945 354 006 · www.senderismoeuskadi.net

CAMINHO DE SANTIAGOwww.euskaditurismo.netwww.oriodonejakue.net

BTT e Vias Verdes

BTT EUSKADIwww.btteuskadi.net

VIAS VERDESwww.viasverdes.com

Turismo ativo

AKTIBA944 389 868 · 637 770 033 · www.aktiba.info

Transporte

ÁlavaAEROPORTO945 163 500 · 945 163 591www.aena.esCOMBOIOS RenfeEduardo Dato 46, Vitoria-Gasteiz902 240 202 · www.renfe.esAUTOCARROS Estação central Vitoria-Gasteiz · 945 258 400Autocarros Urbanos de Vitoria-Gasteiz TUVISA945 161 054 · www.vitoria-gasteiz.org/transporteTRANVIA Euskotran945 135 554 · 902 543 210www.euskotren.es

BiscaiaAEROPORTOBilbao-Loiu · 902 404 704 (AENA) · 944 031 444 www.aena.esCRUZEIRO E FERRY944 871 200 · www.bilbaoport.es COMBOIOSEstação de Abando Indalecio Prieto (Renfe)Plaza Circular, 2 · 902 320 320 · www.renfe.esEstação de Atxuri (EUSKOTREN) Calle Atxuri 68 · 902 543 210/ 944 019 900 www.euskotren.esEstação de la Concordia; FEVE Bilbau Calle de Bailén 2 · 944 250 615 · www.feve.esAUTOCARROSTermibus (Estação de autocarros) Gurtubai 1 · 944 395 077 · www.termibus.esBilbobus (Autocarros municipais)944 484 070 · 944 790 981 www.bilbao.net/bilbobusBizkaibus (Autocarros, província e aeroporto) 902 222 265 · ww.bizkaia.net METRO BILBAU 944 254 000 · www.metrobilbao.netELÉTRICO902 543 210 · 944 019 900 · www.euskotren.es

GipuzkoaAEROPORTO Gabarri 22 · 20280 Hondarribia943 668 500 · www.aena.esAUTOCARROSEstação de autocarros de Donostia-San SebastiánPlaza Pío XIIDbus (Urbanos)943 000 200www.dbus.esLurralde Bus (Interurbanos)943 000 117www.lurraldebus.netCOMBOIOSEstação do Norte de Donostia-San SebastiánPaseo de Francia · 902 240 202 www.renfe.es/cercanias Estação de Amara (Euskotren)Paseo de Easo 9 · 902 543 210 · 943 013 500www.euskotren.es

Museus Gastronómicos

D'ELIKATUZ Oridizia · 943 882 290 · www.delikatuz.comCENTRO DE INTERPRETAÇÃO E DEGUSTAÇÃO DO QUEIJO IDIAZABAL943 188 203 · www.idiazabalgaztarenmuseoa.com

INFo

prá

tica

Page 33: País Basco

www.basquecountrytourism.net

BASQUE GOVERNMENTMinistry for Economic Development

and Competitiveness