TODOS OS AROMAS AVELUDADOS DA TERRA DÃO … · Selecionada 2015 Red Wine Colheita Selecionada 2015...
Transcript of TODOS OS AROMAS AVELUDADOS DA TERRA DÃO … · Selecionada 2015 Red Wine Colheita Selecionada 2015...
TODOS OSAROMAS AVELUDADOS
DA TERRA DÃO-LHEAS BOAS VINDAS.
All the velvety aromas of the soil welcome you.
O portfólio dos vinhos da Herdade da Barrosinha é produzido exclusivamente a partir de uvas próprias, cultivadas na nossa vinha, com cerca de 100 ha, onde marcam presença as castas tradicionais da região, como a Periquita, Trincadeira, Fernão Pires e Moscatel, bem como as castas Cabernet Sauvignon, Alicante Bouschet, Verdelho, Arinto e Antão Vaz.
Todo o vinho produzido é classificado na Comissão Vitivinícola Regional Península de Setúbal, destacando-se os vinhos regionais Branco, Tinto e Rosé, bem como os Tintos Colheita Selecionada e Reserva.
The portfolio of Herdade da Barrosinha wines is produced exclusively from the grapes grown in our own vineyard. With about 100 ha, the vineyard produces traditional varieties of the region, such as Periquita, Trincadeira, Fernão Pires and Moscatel, as well as Cabernet Sauvignon, Alicante Bouschet, Verdelho, Arinto and Antão Vaz.
All wine produced is classified in the Comission of Viticulture Regional Peninsula of Setúbal (CVRPS), highlighting the White, Red and Rosé regional wines, as well as the Red wines Selected Harvest and Reserve.
ÍNDICEINDEX
Colheita Selecionada 2015
Red Wine Colheita Selecionada 2015
Branco Antão Vaz 2015
White Wine Antão Vaz 2015
Moscatel Graúdo 2015
White Wine Moscatel Graúdo 2015
Tinto Reserva 2012
Red Wine Reserva 2012
Branco Arinto 2015
White Wine Arinto 2015
Branco Reserva 2014
White Wine Reserva 2014
Rosé 2015White Wine Rosé 2015
A Herdade da Barrosinha
The Herdade da Barrosinha
Tinto Castelão 2015
Red Wine Castelão 2015
Branco 2015
White Wine 2015
12
20
14
22
26
16
24
28
32
Tinto 2015Red Wine 2015
107
7
Bem perto da costa alentejana e da Comporta, Carvalhal e Tróia, a Herdade Vínica da Barrosinha convida a saborear os mil e um recantos e segredos da natureza. Numa envolvente de grande tranquilidade, todos podem desfrutar de experiências únicas, entre paladares que se cultivam, bem ensaiados nas mãos dos curadores e mestres.
A Companhia Agrícola da Barrosinha foi fundada em 1947 e possui hoje uma área diversificada de negócios que passam pelo turismo, caça, cortiça, madeira, arroz, pecuária e vinho. Em 1998 fez uma reconversão e uma nova plantação nas suas vinhas, tendo hoje uma área de cerca de 100 ha, que se destinam à produção de vinhos de qualidade.
Viaje pela inebriante alquimia dos aromas videirinhos da Herdade da Barrosinha. Os nossos néctares prometem ser bem acolhedores à chegada e acenam sempre ao regresso de mais alguém.
Close to the Alentejo coast and Comporta, Carvalhal and Troia, Herdade da Barrosinha Vineyard invites you to taste nature’s exclusive secrets. Surrounded by great tranquility, you will experience authenticity, between flavors well cared in the hands of experts and curators of ancient traditions.
Companhia Agrícola da Barrosinha was founded in 1947. Today it comprises a wide range of activities, from tourism to hunting, cork, wood, rice, livestock and wine. In 1998 a new vineyard was planted, having currently 100 ha for quality wines production.
Join us and travel through the alchemy of Barrosinha’s flavors. Our nectars are very welcoming on your arrival and tempting enough to bring in new wine lovers.
VINHOS TINTOSRED WINE
1110
Tinto 2015Este vinho tinto, produzido a partir das castas Alicante Bouschet, Castelão e Cabernet Sauvignon, estagiou durante 3 meses em barricas de carvalho francês. Apresenta uma cor rubi acentuada, aroma a frutos vermelhos bem maduros, taninos redondos, denso, sabor suave e persistente.
RED WINE 2015
This red wine, is produced from grapes Alicante Bouschet, Castelão and Cabernet Sauvignon, aged 3 months in french oak barrels. It features a sharp ruby color, aroma of ripe red fruits and light toast, round tannins, dense with smooth and persistente taste.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor rubi acentuada, aroma a frutos vermelhos bem maduros, taninos redondos, denso, sabor suave e persistente.
ANÁLISESTeor de álcool: 13% pH: 3,69 Acidez total: 68,2 meq/L Açucares residuais: 2,6 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas argelinas, com temperaturas de fermentação a cerca de 24º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 16º a 18º C, acompanhar com pratos de carne bem condimentados e queijos de pasta mole. Longevidade de 8 anos.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESIt features a sharp ruby color, aroma of ripe red fruits and light toast, round tannins, dense with smooth and persistente taste.
LAB ANALYSISAlcohol: 13% pH: 3,69T A: 68,2 meq/L Residual sugar: 2,6 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by the traditional method of tanning in Algerian vats, with fermentation temperatures at around 24º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures of 16º to 18º C, with well seasoned meat dishes and soft cheese. Longevity of 8 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPERed
GRAPE VARIETIESAlicante Bouschet, Castelão e Cabernet Sauvignon
SOILSandy
PRODUTION18000 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Tinto
CASTAS
Alicante Bouschet, Castelão e Cabernet Sauvignon
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
18000 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Tinto 2015Red Wine 2015
1312
Tinto Castelão 2015Este vinho tinto, produzido a partir da casta Castelão, estagiou durante 3 meses em barricas de carvalho Francês. Apresenta uma cor rubi acentuada, aroma a frutos vermelhos bem maduros e ligeira tosta, taninos redondos, denso, sabor suave e persistente.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor rubi acentuada, aroma a frutos vermelhos bem maduros e ligeira tosta, taninos redondos, denso, sabor suave e persistente.
ANÁLISESTeor de álcool: 13,5% pH: 3,67Acidez total: 64,3 meq/L Açucares residuais: 2,0 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas argelinas, com temperaturas de fermentação a cerca de 24º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 16º a 18º C, acompanhar com pratos de carne bem condimentados, peixes de forno e queijos de pasta mole. Longevi-dade de 8 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Tinto
CASTAS
Castelão
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
3000 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Tinto Castelão 2015Red Wine Castelão 2015
RED WINE CASTELÃO 2015
This red wine produced from Castelão grape variety aged during 3 months in french oak barrels. Presents a dark ruby colour, with red fruit and light toast aromas, rounded tannins, dense and lengthly final flavour.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESIt features a dark ruby colour, with red fruit and light toast aromas, rounded tannins, dense and lengthly final flavour.
LAB ANALYSISAlcohol: 13,5% pH:3 ,67T A: 64,3 meq/L Residual sugar: 2 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by the traditional method of tanning in Algerian vats, with fermentation temperatures at around 24º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures of 16º to 18º C, with well seasoned meat dishes and soft cheese. Longevity of 8 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPERed
GRAPE VARIETIESCastelão
SOILSandy
PRODUTION3000 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
1514
Tinto Colheita Selecionada 2015Este vinho tinto produzido a partir das castas Alicante Bouschet, Castelão e Cabernet Sauvignon, estagiou durante 6 meses em barricas de carvalho francês. Apresenta uma cor rubi acentuada, aroma a fru-tos vermelhos bem maduros, notas de tosta e baunilha, taninos redon-dos, denso, sabor suave e persistente.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor rubi acentuada, aroma a frutos vermelhos bem maduros, notas de tosta e baunilha, taninos redondos, denso, sabor suave e persistente.
ANÁLISESTeor de álcool: 14% pH: 3,59Acidez total: 5,24 g/L Açucares residuais: 3,4 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas argelinas, com temperaturas de fermentação a cerca de 24º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 16º a 18º C, acompanhar com pratos de carne bem condimentados, caça e queijos de pasta mole. Longevidade de 8 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Tinto
CASTAS
Alicante Bouschet, Castelão e Cabernet Sauvignon
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
1000 BIB’s 3 LT
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Tinto Colheita Selecionada 2015Red Wine Colheita Selecionada 2015
RED WINE COLHEITA SELECIONADA 2015
This red wine Reserva, produced from Alicante Bouschet, Castelão e Cabernet Sauvignon grapes, aged during 6 months in french oak barrels, It presents a dark ruby color, aroma of ripe berries and notes of vanilla and light toast, full-bodied, with present but round tannins, dense and with a very persistente finish.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESIt features a dark ruby color, aroma of ripe berries and notes of vanilla and light toast, full-bodied, with present but round tannins, dense and with a very persistente finish.
LAB ANALYSISAlcohol: 14% pH: 3,59T A: 5,24 g/L Residual sugar: 3,4 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by the traditional method of tanning in Algerian vats, with fermentation temperatures at around 24º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures from 16º to 18º C, with well seasoned meat dishes, game and soft cheeses. Longevity of 8 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPERed
GRAPE VARIETIESAlicante Bouschet, Castelão, Cabernet Sauvignon
SOILSandy
PRODUTION1000 BIB’s 3 LT
WINEMAKERAntónio Saramago
1716
Tinto Reserva 2012Este vinho tinto, produzido a partir das castas Cabernet Sauvignon e Alicante Bouschet, estagiou durante 14 meses em barricas de carvalho Francês. Apresenta uma cor rubi escura, aroma a frutos vermelhos bem maduros e ligeira tosta, encorpado, taninos bem presentes mas redondos, denso e final muito persistente.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor rubi escura, aroma a frutos vermelhos bem maduros e ligei-ra tosta, encorpado, taninos bem presentes mas redondos, denso e final muito persistente.
ANÁLISESTeor de álcool: 14% pH: 3,69 Acidez total: 78,9 meq/L Açucares residuais: 3,6 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas argelinas, com temperaturas de fermentação a cerca de 24º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 16º a 18º C, acompanhar queijos aman-teigados, pratos de caça e carnes vermelhas, peixe gordo/forno. Longevidade de 12 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Tinto
CASTAS
Cabernet Sauvignon e Alicante Bouschet
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
3300 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Tinto Reserva 2012Red Wine Reserva 2012
RED WINE RESERVA 2012
This red wine Reserva, produced from Cabernet Sauvignon and Alicante Bouschet grapes, aged during 14 months in french oak barrels, It presents a dark ruby color, aroma of ripe berriesand light toast,full-bodied, with present but round tannins, dense and with a very persistente finish.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESIt features a dark ruby color, aroma of ripe berriesand light toast, full-bodied, with present but round tannins, dense and with a very persistente finish.
LAB ANALYSISAlcohol: 14% pH: 3,39T A: 78,9 meq/L Residual sugar: 3,6 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by the traditional method of tanning in Algerian vats, with fermentation temperatures at around 24º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures from 16º to 18º C, with buttery cheeses, game dishes and fatty red meat and fish. Longevity of 12 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPERed
GRAPE VARIETIESCabernet Sauvignon, Alicante Bouschet
SOILSandy
PRODUTION3300 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
VINHOS BRANCOSWHITE WINE
2120
Branco 2015Este vinho branco, produzido a partir das castas Verdelho, Antão Vaz, Moscatel Graúdo, Arinto e Fernão Pires apresenta uma cor citrina, aroma floral e a frutos tropicais, com boa acidez que lhe confere uma frescura agradável e final muito fino.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor citrina, aroma floral e a frutos tropicais, com boa acidez que lhe confere uma frescura agradável e final muito fino.
ANÁLISESTeor de álcool: 13% pH: 3,20Acidez total: 68,6 meq/L Açucares residuais: 2,4 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas inox, com tem-peraturas de fermentação a cerca de 15º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 6º a 8º C, como aperitivo ou acompanhar com pratos de peixe grelhado, marisco. Longevidade de 3 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Branco
CASTAS
Verdelho, Antão Vaz, Moscatel Graúdo, Arinto, Fernão Pires
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
13000 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Branco 2015White Wine 2015
WHITE WINE 2015
This white wine is produced from grapes Verdelho, Antão Vaz, Moscatel, Arinto and Fernão Pires. Features a citrine color,floral aroma and tropical fruit, with good aciditythat gives it a very nice freshness and fine finish.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESFeatures a citrine color,floral aroma and tropical fruit, with good aciditythat gives it a very nice freshness and fine finish.
LAB ANALYSISAlcohol: 13% pH: 3,20T A: 68,6 meq/L Residual sugar: 2,4 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by traditional method in stainless steel tanks, with fermentation temperatures around 15º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures of 6º to 8º C, as an appetizer with grilled fishand seafood dishes. Longevity of 3 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPEWhite
GRAPE VARIETIESVerdelho, Antão Vaz, Moscatel Graúdo, Arinto, Fernão Pires
SOILSandy
PRODUTION13000 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
2322
Branco Antão Vaz 2015Este vinho branco, produzido a partir da casta Antão Vaz apresenta uma cor amarelo citrino, aroma a frutas tropicais e notas de ananás, com excelente acidez o que lhe confere uma frescura muito agradável e final persistente.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor amarelo citrino, aroma a frutas tropicais e notas de ananás, com excelente acidez o que lhe confere uma frescura muito agradável e final persistente.
ANÁLISESTeor de álcool: 13,5 pH: 3,19Acidez total: 64,3 meq/L Açucares residuais: 3,8 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas inox, com tem-peraturas de fermentação a cerca de 15º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 6º a 8º C, como aperitivo ou acompanhar com pratos de peixe grelhado ou de forno, marisco. Longevidade de 3 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Branco
CASTAS
Antão Vaz
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
2000 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Branco Antão Vaz 2015White Wine Antão Vaz 2015
WHITE WINE ANTÃO VAZ 2015
This white wine, produced from Antão Vaz grape variety, presents citrus color; with tropical fruits aromas and Pine Apple notes. With excellent acidity that gives it a great freshness and a very fine fisnish.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESFeatures citrus color; with tropical fruits aromas and Pine Apple notes. With excellent acidity that gives it a great freshness and a very fine fisnish.
LAB ANALYSISAlcohol: 13,5% pH: 3,19T A: 64,3 meq/L Residual sugar: 3,8 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by traditional method in stainless steel tanks, with fermentation temperatures around 15º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures of 6º to 8º C, as an appetizer or with grilled fish and seafood dishes. Longevity of 3 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPEWhite
GRAPE VARIETIESAntão Vaz
SOILSandy
PRODUTION2000 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
2524
Branco Arinto 2015Este vinho branco, produzido a partir da casta Arinto apresenta uma cor amarelo citrino, com aroma de frutos cítricos e notas de flor de laranjeira, com boa acidez o que lhe confere uma frescura muito agradável, final persistente.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor amarelo citrino, com aroma de frutos cítricos e notas de flor de laranjeira, com boa acidez o que lhe confere uma frescura muito agradável, final persistente.
ANÁLISESTeor de álcool: 13,5% pH: 3,22Acidez total: 75,9 meq/L Açucares residuais: 1,5 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas inox, com tem-peraturas de fermentação a cerca de 15º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 6º a 8º C, como aperitivo ou acompanhar com pratos de peixe grelhado, marisco. Longevidade de 3 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Branco
CASTAS
Arinto
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
2000 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Branco Arinto 2015White Wine Arinto 2015
WHITE WINE ARINTO 2015
This white wine, produced from Arinto grape variety, presents citrus color; with floral aroma and tropical fruit. With excellent acidity that gives it a great freshness and a very fine fisnish.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESFeatures citrus color; with floral aroma and tropical fruit. With excellent acidity that gives it a great freshness and a very fine fisnish.
LAB ANALYSISAlcohol: 13,5% pH: 3,22T A: 75,9 meq/L Residual sugar: 1,5 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by traditional method in stainless steel tanks, with fermentation temperatures around 15º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures of 6º to 8º C, as an appetizer or with grilled fish and seafood dishes. Longevity of 3 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPEWhite
GRAPE VARIETIESArinto
SOILSandy
PRODUTION2000 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
2726
Vinho Branco Moscatel Graúdo 2015Este vinho branco, produzido a partir da casta Moscatel Graúdo apre-senta uma cor citrina, aroma floral e a fruta madura, com boa acidez que lhe confere uma frescura agradável e final muito fino.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor citrina, aroma floral e a fruta madura, com boa acidez que lhe confere uma frescura agradável e final muito fino.
ANÁLISESTeor de álcool: 12,5% pH: 3,08Acidez total: 75,8 meq/L Açucares residuais: 1,9 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas inox, com tem-peraturas de fermentação a cerca de 15º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 6º a 8º C, como aperitivo ou acompanhar com pratos de peixe grelhado, marisco. Longevidade de 3 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Branco
CASTAS
Moscatel Graúdo
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
3000 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Branco Moscatel Graúdo 2015White Wine Moscatel Graúdo 2015
WHITE WINE MOSCATEL GRAÚDO 2015
This white wine, produced from Moscatel Graúdo grape variety, presents citrus color; with floral and ripe fruit aromas and Pine Apple notes. With good acidity that gives it a great freshness and a very fine fisnish.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESFeatures citrus color; with floral and ripe fruit aromas and Pine Apple notes. With good acidity that gives it a great freshness and a very fine fisnish.
LAB ANALYSISAlcohol: 12,5% pH: 3,08T A: 75,8 meq/L Residual sugar: 1,9 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by traditional method in stainless steel tanks, with fermentation temperatures around 15º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures of 6º to 8º C, as an appetizer or with grilled fish and seafood dishes. Longevity of 3 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPEWhite
GRAPE VARIETIESMoscatel Graúdo
SOILSandy
PRODUTION2000 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
2928
Branco Reserva 2014Este vinho branco, produzido a partir das castas Antão Vaz e Arinto, estagiou durante 6 meses em barricas de carvalho Francês e Ameri-cano. Apresenta uma cor citrina, aroma a frutos exóticos, maçã verde (manzana), baunilha e ligeira tosta, com boa acidez que lhe confere uma frescura agradável, volumoso e final muito persistente.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor citrina, aroma a frutos exóticos, maçã verde (manzana), baunilha e ligeira tosta, com boa acidez que lhe confere uma frescura agradáv-el, volumoso e final muito persistente.
ANÁLISESTeor de álcool: 14 % pH: 3,14Acidez total: 74 meq/L Açucares residuais: 3,2 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas inox, com tem-peraturas de fermentação a cerca de 15º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 6º a 8º, acompanhar queijos amanteigados, pratos de peixe gordo/forno e carnes diversas. Longevidade de 6 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Branco
CASTAS
Antão Vaz e Arinto
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
3300 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Branco Reserva 2014White Wine Reserva 2014
WHITE WINE RESERVA 2014
This White wine, produced from Antão Vaz and Arinto grape varieties, aged during 6 months in french and american oak barrels. Presents a citrus color; exotic fruits, green apple(manzana), vanila and light toast aromas. With good acidity that gives it a great freshness, with volume and a very fine finish.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESFeatures a citrus color; exotic fruits, green apple (manzana), vanila and light toast aromas. With good acidity that gives it a great freshness, with volume and a very fine finish.
LAB ANALYSISAlcohol: 14% pH: 3,14T A: 74 meq/L Residual sugar: 3,2 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by traditional method in stainless steel tanks, with fermentation temperatures around 15º C.
SERVICE AND LONGEVITYShould be served at temperatures of 6º to 8º, with buttery cheeses, fatty fish and various meat dishes. Longevity of 6 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPEWhite
GRAPE VARIETIESAntão Vaz, Arinto
SOILSandy
PRODUTION3300 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
VINHO ROSÉWHITE WINE ROSÉ
3332
Rosé 2015Este vinho rosé, produzido a partir das castas Cabernet Sauvignon e Castelão apresenta uma cor rosada, aroma a frutos vermelhos, boa frescura e acidez, com final muito agradável.
CARATERÍSTICAS
PROVAApresenta uma cor rosada, aroma a frutos vermelhos, boa frescura e acidez, com final muito agradável
ANÁLISESTeor de álcool: 13% pH: 3,31Acidez total: 72,7 meq/L Açucares residuais: 6,4 g/L
VINIFICAÇÃOVinificação pelo método tradicional de curtimenta em cubas inox, com tempera-turas de fermentação a cerca de 15º C.
SERVIÇO E LONGEVIDADEDeve ser servido a temperaturas de 6º a 8º C, como aperitivo ou acompanhar com pratos de peixe grelhado, marisco ou massas. Longevidade de 3 anos.
CLASSIFICAÇÃO
Vinho Regional Península de Setúbal
TIPO
Rosé
CASTAS
Cabernet Sauvignon e Castelão
TIPO DE SOLOS
Arenosos
PRODUÇÃO
5000 garrafas
ENÓLOGO
António Saramago
Vinho Rosé 2015White Wine Rosé 2015
WHITE WINE ROSÉ 2015
This Rosé wine produced from Cabernet Sauvignon and Castelão grape varieties, presents a pinkish color, red fruits aroma, good freshness and acidity, with a very pleasant finish.
CHARACTERISTICS
TASTING NOTESThis Rosé wine produced from Cabernet Sauvignon and Castelão grape varieties, presents a pinkish color, red fruits aroma, good freshness and acidity, with a very pleasant finish.
LAB ANALYSISAlcohol: 13% pH: 3,31T A: 72,7 meq/L Residual sugar: 6,4 g/L
VINIFICATION PROCESSVinification by traditional method in stainless steel tanks, with fermentation temperatures around 15º C.
SERVICE AND LONGEVITYIt should be served at temperatures of 6º to 8º C, as an appetizer or with grilled fish, seafood or pasta dishes. Longevity of 3 years.
CLASSIFICATIONVinho Regional Península de Setúbal
TYPERosé
GRAPE VARIETIESCabernet Sauvignon, Castelão
SOILSandy
PRODUTION5000 bottles
WINEMAKERAntónio Saramago
7580-514 Alcácer do Sal
T. +351 912 448 385E. [email protected]
www.herdadedabarrosinha.pt