SilêNcio Paroleset Silence

28
présente

Transcript of SilêNcio Paroleset Silence

Page 1: SilêNcio Paroleset Silence

présente

Page 2: SilêNcio Paroleset Silence
Page 3: SilêNcio Paroleset Silence
Page 4: SilêNcio Paroleset Silence

Il y a parfois des choses qui sont trop belles pour être décrites par des paroles. Il faut les admirer dans le silence et le recueillement afin de les apprécier dans toute leur plénitude.

Há algumas coisas que são lindas demais para serem descritas por palavras. É necessário admirá-las em

silêncio e contemplação para apreciá-las em toda a sua

plenitude.

Page 5: SilêNcio Paroleset Silence
Page 6: SilêNcio Paroleset Silence

Il faut si peu de mots pour exprimer l'essentiel. Les grands discours ne servent souvent qu'à embrouiller ou endoctriner. Le silence est souvent plus révélateur qu'un flot de paroles. Regardez une mère avec son enfant au berceau. Celui-ci sait très bien obtenir tout ce qu'il veut sans dire le moindre mot.

É necessário tão poucas palavras para exprimir a sua essência. As grandes falas servem

freqüentemente só para confundir ou doutrinar. O silêncio é freqüentemente mais esclarecedor que um fluxo de palavras. Olhe para uma mãe diante do seu filho no berço. Ele consegue muito bem tudo o que quer sem dizer nenhuma palavra.

Page 7: SilêNcio Paroleset Silence
Page 8: SilêNcio Paroleset Silence

En réalité, les paroles doivent être l'emballage des pensées. Il ne sert à rien de faire de longs discours pour exprimer les sentiments de son coeur. Un regard en dit davantage qu'un déversement de paroles.

Na realidade, as palavras devem ser a embalagem dos pensamentos. Não

adianta fazer discursos muito longos para expressar os sentimentos de seu coração. Um olhar diz muito mais que

um jorro de palavras.

Page 9: SilêNcio Paroleset Silence
Page 10: SilêNcio Paroleset Silence

Moi je crois que dans sa grande sagesse, la nature nous a donné une seule langue, mais deux oreilles pour que nous écoutions davantage et que nous fassions moins de longs discours...

Creio que, em sua grande sabedoria, a natureza nos deu apenas uma língua e

dois ouvidos para que escutemos mais e façamos menos discursos

longos.

Page 11: SilêNcio Paroleset Silence
Page 12: SilêNcio Paroleset Silence

Si un discours n'est pas plus beau que le silence, alors il est préférable de ne rien dire. C'est une grande vérité que les dirigeants de ce monde devraient méditer. Plus le cœur est grand et généreux, moins les paroles sont utiles.

Se um texto não é mais bonito do que o silêncio, então é preferível não

dizer nada .Esta é uma grande verdade sobre a qual os grandes dirigentes deste mundo deveriam meditar. Quanto mais o coração é

grande e generoso menos palavras se tornam úteis...

Page 13: SilêNcio Paroleset Silence
Page 14: SilêNcio Paroleset Silence

Il faut se rappeler l'adage des sages et des philosophes: les paroles vraies ne sont pas toujours belles, mais les belles paroles ne sont pas toujours vraies...

É necessário se lembrar do provérbio dos

filósofos: as verdadeiras palavras não são sempre bonitas, mas as palavras bonitas nem sempre são

verdades

Page 15: SilêNcio Paroleset Silence
Page 16: SilêNcio Paroleset Silence

C’est le caractère des grands esprits de faire entendre en peu de paroles beaucoup de choses. Les

petits esprits, au contraire ont le don de beaucoup parler, et de ne rien dire. Qui parle sème, mais celui

qui sait écouter récolte.

É características das grandes mentes fazer com que em poucas palavras muitas

coisas sejam ouvidas . As mentes pequenas acham que têm, pelo contrário,

a concessão para falar e não dizer nada. Falam bobagens, mas há aqueles que

sabem o que escutar para colher.

Page 17: SilêNcio Paroleset Silence
Page 18: SilêNcio Paroleset Silence

S’il ne faut que deux mots pour dire «Je t’aime», toutes les autres paroles qu’on pourrait alors prononcer sont superflues...

Se poucas palavras são necessárias dizer" eu gosto de você", todas as outras

que poderiam ser ditas são supérfluas...

Page 19: SilêNcio Paroleset Silence
Page 20: SilêNcio Paroleset Silence

Oui et non sont les mots les plus courts et les plus faciles à prononcer, mais ce sont ceux qui entraînent souvent les plus lourdes conséquences.

Sim e não são as palavras mais curtas e fáceis de serem

ditas mas são aquelas que trazem as mais pesadas

conseqüências

Page 21: SilêNcio Paroleset Silence
Page 22: SilêNcio Paroleset Silence

Il faut environ deux ans à l'être humain pour apprendre à parler et toute une vie pour apprendre à se taire.

São necessários apenas dois anos para que o ser humano aprenda a falar e

toda uma vida para que ele aprenda a ficar em silêncio.

Page 23: SilêNcio Paroleset Silence
Page 24: SilêNcio Paroleset Silence

Etre avare de ses paroles n’est pas un défaut, mais une preuve de sagesse. Celui qui parle beaucoup ne réussit guère à arranger les choses; il a plutôt tendance à les embrouiller.

Ser comedido em suas palavras não é um defeito mas prova de profunda sabedoria.

Aquele que fala muito quase nunca tem sucesso para organizar as coisas .Tende

antes a confundir .

Page 25: SilêNcio Paroleset Silence
Page 26: SilêNcio Paroleset Silence

Franz Schubert - Sérénade - Richard Abel, piano

Texte et création Florian BernardTous droits réservés – 2005

[email protected]

Page 27: SilêNcio Paroleset Silence

Ce diaporama privé, à usage non commercial, n'est pas destiné à un site internet. Il est envoyé gratuitement, par courrier électronique, à une liste de personnes qui en acceptent les conditions d'abonnement. Il est interdit de le

modifier. Pour tous renseignements concernant les conditions d'abonnement, communiquez avec l'auteur à l'adresse ci-dessous.

* * *

SVP: Ne pas envoyer de pièces jointes à cette adresse car elles seront automatiquement refusées et retournées à l'expéditeur. Cette adresse n'accepte que des messages en texte seulement, sans fichier annexé.

Florian Bernard

[email protected]

® Florimage est une marque déposée

Page 28: SilêNcio Paroleset Silence

The End