SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação...

74
*21242623_0715* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços Instruções de operação Redutor de velocidade variável VARIMOT ® à prova de explosão e acessórios Edição 07/2015 21242623/PT

Transcript of SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação...

Page 1: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

*21242623_0715*Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços

Instruções de operação

Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova deexplosão e acessórios

Edição 07/2015 21242623/PT

Page 2: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

SEW-EURODRIVE—Driving the world

Page 3: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

Índice

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 3

Índice1 Informações gerais...................................................................................................................   6

1.1 Utilização da documentação........................................................................................... 61.2 Estrutura das advertências ............................................................................................. 6

1.2.1 Significado das palavras-sinal........................................................................   61.2.2 Estrutura das advertências específicas a determinados capítulos ................   61.2.3 Estrutura das advertências integradas...........................................................   7

1.3 Direito a reclamação em caso de defeitos...................................................................... 71.4 Exclusão da responsabilidade ........................................................................................ 81.5 Nomes dos produtos e marcas ....................................................................................... 81.6 Informação sobre direitos de autor ................................................................................. 8

2 Informações de segurança ......................................................................................................   92.1 Notas preliminares .......................................................................................................... 92.2 Informações de segurança sobre trabalhos em áreas com perigo de explosão ............  92.3 Informações gerais ....................................................................................................... 102.4 Grupo alvo .................................................................................................................... 102.5 Utilização recomendada ............................................................................................... 112.6 Outra documentação aplicável ..................................................................................... 122.7 Transporte / armazenamento........................................................................................ 122.8 Instalação...................................................................................................................... 12

3 Estrutura do VARIMOT® para ambientes potencialmente explosivos...............................   133.1 Estrutura da unidade..................................................................................................... 133.2 Chapa de características .............................................................................................. 14

3.2.1 Marcação para ambientes potencialmente explosivos ................................   143.2.2 Marcação EAC .............................................................................................   14

3.3 Designação da unidade ................................................................................................ 153.4 Vista geral das variantes de montagem do VARIMOT® à prova de explosão  ............. 16

4 Instalação ................................................................................................................................   174.1 Informações gerais ....................................................................................................... 174.2 Marcação para ambientes potencialmente explosivos ................................................. 18

4.2.1 VARIMOT® na versão à prova de explosão .................................................   184.2.2 Informações gerais.......................................................................................   184.2.3 Temperatura ambiente.................................................................................   194.2.4 Classe de temperatura.................................................................................   194.2.5 Temperatura da superfície ...........................................................................   194.2.6 Condições ambientais..................................................................................   194.2.7 Potência de saída e binário de saída...........................................................   194.2.8 Designs especiais ........................................................................................   20

4.3 Pré-requisitos para a instalação .................................................................................. 204.4 Cargas radiais permitidas para unidades sem redutor primário ................................... 204.5 Trabalho preliminar após o armazenamento prolongado ............................................. 244.6 Ferramentas/meios auxiliares necessários................................................................... 244.7 Tolerâncias de instalação ............................................................................................. 244.8 Instalação do redutor de velocidade variável................................................................ 2521

2426

23/P

T –

07/2

015

Page 4: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

Índice

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios4

4.8.1 Instalação em áreas húmidas ou ao ar livre ................................................   264.8.2 Entrada de cabos/bucins..............................................................................   27

4.9 Montagem dos elementos de entrada e de saída......................................................... 274.9.1 Utilização do dispositivo de montagem........................................................   284.9.2 Evitar cargas radiais elevadas .....................................................................   28

4.10 Montagem dos acoplamentos....................................................................................... 294.11 Equipamento adicional.................................................................................................. 29

5 Colocação em funcionamento...............................................................................................   305.1 Informações gerais ....................................................................................................... 305.2 Pré-requisitos para a colocação em funcionamento..................................................... 305.3 Antes da colocação em funcionamento ........................................................................ 315.4 Ajuste da velocidade através do volante ...................................................................... 325.5 Monitorização da velocidade ........................................................................................ 32

5.5.1 Versão de série ............................................................................................   325.5.2 Informações do fabricante............................................................................   33

5.6 Monitor de velocidade WEXA/WEX.............................................................................. 345.6.1 Parte da frente do monitor de velocidade ....................................................   355.6.2 Montagem e configuração do monitor de velocidade ..................................   365.6.3 Frequências de comutação do VARIMOT® ..................................................   38

5.7 Encoder incremental de tensão IGEX........................................................................... 385.7.1 Montagem do encoder incremental de tensão.............................................   395.7.2 Alteração da distância de deteção x ............................................................   40

5.8 Indicação remota da velocidade digital DA................................................................... 415.8.1 Parte da frente da indicação remota da velocidade digital ..........................   415.8.2 Montagem e configuração da indicação remota da velocidade digital.........   425.8.3 Cálculo do intervalo de medição ..................................................................   435.8.4 Dados de referência do VARIMOT® .............................................................   435.8.5 Exemplos de cálculo do intervalo de medição .............................................   44

5.9 Montagem e configuração de outros monitores de velocidade .................................... 45

6 Inspeção/manutenção............................................................................................................   466.1 Informações gerais ....................................................................................................... 466.2 Pré-requisitos para os trabalhos de inspeção e de manutenção.................................. 466.3 Ferramentas/meios auxiliares necessários................................................................... 476.4 Intervalos de inspeção/manutenção ............................................................................. 476.5 Limpeza do redutor de velocidade variável .................................................................. 486.6 Pintura do redutor de velocidade variável..................................................................... 486.7 Verificação da folga angular ......................................................................................... 486.8 Verificação do anel de fricção....................................................................................... 496.9 Substituição do anel de fricção ..................................................................................... 506.10 Medição da temperatura dos rolamentos ..................................................................... 516.11 Conclusão dos trabalhos de inspeção/manutenção ..................................................... 52

7 Operação e Serviço de apoio a clientes...............................................................................   537.1 Informações gerais ....................................................................................................... 537.2 Serviço de apoio a clientes ........................................................................................... 537.3 Irregularidades no redutor de velocidade variável VARIMOT®  .................................... 54

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 5: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

Índice

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 5

7.4 Irregularidades no monitor de velocidade WEXA/WEX................................................ 547.5 Reciclagem ................................................................................................................... 55

8 Declarações de conformidade [EX] ......................................................................................   568.1 Declaração de conformidade para redutores de velocidade variável da categoria 2G .....

 568.2 Declaração de conformidade para redutores de velocidade variável da categoria 3G e

3D ................................................................................................................................. 57

9 Lista dos endereços...............................................................................................................   58

Índice remissivo .....................................................................................................................   69

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 6: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

1 Informações geraisUtilização da documentação

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios6

1 Informações gerais1.1 Utilização da documentação

Esta documentação é parte integrante do produto. A documentação destina-se a to-das as pessoas encarregadas da montagem, instalação, colocação em funcionamen-to e manutenção do produto.Coloque a documentação à disposição num estado legível. Garanta que todas aspessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas as pesso-as que trabalham sob sua própria responsabilidade com o aparelho, leram e compre-enderam completamente a documentação antes de iniciarem as suas tarefas. Em ca-so de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte aSEW‑EURODRIVE.

1.2 Estrutura das advertências1.2.1 Significado das palavras-sinal

A seguinte tabela mostra a subdivisão e o significado das palavras-sinal das adver-tências.

Palavra-sinal Significado Consequências em caso denão observação

PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos graves

AVISO Situação eventual, perigosa Morte ou ferimentos graves

CUIDADO Situação eventual, perigosa Ferimentos ligeiros

ATENÇÃO Eventuais danos materiais Danos no sistema de acionamen-to ou no ambiente envolvente

NOTA SOBREA PROTEÇÃOCONTRA EX-PLOSÃO

Nota importante sobre a prote-ção contra explosão

Perda da proteção contra explo-são e perigos resultantes

NOTA Nota ou conselho útil: facilita omanuseamento do sistema deacionamento.

1.2.2 Estrutura das advertências específicas a determinados capítulosAs advertências específicas aplicam-se não apenas a uma determinada ação, mastambém a várias ações dentro de um assunto específico. Os símbolos de perigo utili-zados advertem para um perigo geral ou específico.Exemplo da estrutura formal de uma advertência específica a determinados capítulos:

PALAVRA-SINAL!Tipo e fonte do perigo.Possível(eis) consequência(s) se não observado.• Medida(s) a tomar para evitar o perigo.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 7: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

1Informações geraisDireito a reclamação em caso de defeitos

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 7

Significado dos símbolos de perigoOs símbolos de perigo que se encontram nas advertências têm o seguinte significado:

Símbolo de perigo SignificadoPonto de perigo geral

Aviso de tensão elétrica perigosa

Aviso de superfícies quentes

Aviso de perigo de esmagamento

Nota sobre a proteção contra explosão

Aviso de arranque automático

1.2.3 Estrutura das advertências integradasAs advertências integradas estão diretamente integradas na ação antes do passo querepresenta um eventual perigo.Exemplo da estrutura formal de uma advertência integrada:• PALAVRA-SINAL! Tipo e fonte do perigo.

Possível(eis) consequência(s) se não observado.– Medida(s) a tomar para evitar o perigo.

1.3 Direito a reclamação em caso de defeitosSiga as instruções apresentadas na documentação! Para uma operação sem irregula-ridades e para manter o direito a reclamação em caso de defeitos é necessário seguirestas instruções. Por isso, leia atentamente a documentação antes de trabalhar como aparelho!

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 8: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

1 Informações geraisExclusão da responsabilidade

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios8

1.4 Exclusão da responsabilidadeÉ fundamental observar as informações nesta documentação. Isto é a condição fun-damental para uma operação segura. Apenas sob estas condições é possível aosprodutos alcançar as características de produto adequadas e o rendimento especifi-cado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer responsabilidade por ferimentos oudanos materiais resultantes da não observação das informações contidas no manualde operação. Nestes casos, a SEW-EURODRIVE exclui qualquer responsabilidaderelativa a defeitos materiais.

1.5 Nomes dos produtos e marcas

Os nomes de produtos mencionados nesta documentação são marcas comerciais oumarcas registadas dos respetivos proprietários.

1.6 Informação sobre direitos de autor

© 2015 SEW-EURODRIVE. Todos os direitos reservados.É proibida qualquer reprodução, adaptação, distribuição ou outro tipo de utilização, to-tal ou parcial.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 9: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

2Informações de segurançaNotas preliminares

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 9

2 Informações de segurançaAs informações de segurança básicas abaixo apresentadas devem ser lidas comatenção a fim de serem evitados ferimentos e danos materiais. A entidade operadoratem de garantir que estas informações básicas de segurança são sempre observadase seguidas. Garanta que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua ope-ração, bem como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidadecom a unidade leram e compreenderam completamente a documentação antes de ini-ciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicio-nais, contacte a SEW‑EURODRIVE.

2.1 Notas preliminaresAs informações de segurança seguintes referem-se, principalmente, à utilização deredutores de velocidade variável. Se utilizar motorredutores, consulte também as in-formações de segurança adicionais apresentadas nas instruções de operação corres-pondentes para motores e/ou redutores.Observe também as informações de segurança suplementares apresentadas nos vá-rios capítulos da presente documentação.

2.2 Informações de segurança sobre trabalhos em áreas com perigo deexplosão

AVISOPerigo de explosão.Ferimentos graves ou morte.• Tenha em atenção que peças de máquinas quentes, sob tensão ou em movi-

mento na presença de misturas de gases ou concentrações de poeiras podemprovocar explosões.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 10: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

2 Informações de segurançaInformações gerais

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios10

2.3 Informações gerais

AVISOExiste perigo de choque elétrico, perigo de esmagamento ou de queimaduras du-rante a operação de motores e moto-redutores devido a partes sob tensão, não re-vestidas (caso os conetores e as caixas de terminais estejam abertos) e em movi-mentação ou rotação, bem como a superfícies quentes.Ferimentos graves ou morte.• Todos os trabalhos relacionados com o transporte, armazenamento, instalação,

montagem, ligação, colocação em funcionamento e manutenção apenas podemser executados por pessoal especializado.

• Durante o transporte, armazenamento, instalação, montagem, ligação, coloca-ção em funcionamento e manutenção, é necessário respeitar a seguinte docu-mentação:– Sinais de aviso e de segurança instalados na unidade– Todos os documentos pertencentes ao projeto, instruções de colocação em

funcionamento e esquemas de ligações– Regulamentos e exigências específicos do equipamento– Regulamentos nacionais e regionais de segurança e de prevenção de aciden-

tes• Nunca instale unidades danificadas.• Nunca coloque o dispositivo sob tensão ou o opere sem as tampas de proteção

necessárias ou o cárter.• Inicie o aparelho apenas nas condições corretas.• Tenha em atenção uma correta instalação e operação da unidade.

2.4 Grupo alvoOs trabalhos mecânicos apenas podem ser realizados por pessoal devidamente qua-lificado. No âmbito desta documentação, considera-se pessoal qualificado todas aspessoas familiarizadas com a montagem, instalação mecânica, eliminação de proble-mas e manutenção das unidades que possuem a seguinte qualificação técnica:• Formação na área da mecânica (por exemplo, engenheiro mecânico ou mecatró-

nico) concluída com êxito.• Conhecimento das informações contidas nestas instruções de operação.Os trabalhos eletrotécnicos podem ser realizados apenas por eletricistas devidamentequalificados. No âmbito destas instruções de operação, podemos considerar eletricis-tas, todas as pessoas familiarizadas com a instalação elétrica, colocação em funcio-namento, eliminação de irregularidades e manutenção das unidades, e que possuema seguinte qualificação técnica:• Formação na área da eletrotecnia (por exemplo, engenheiro eletrotécnico, eletró-

nico ou mecatrónico) concluída com êxito.• Conhecimento das informações contidas nestas instruções de operação.Os trabalhos relativos a transporte, armazenamento, operação e reciclagem do pro-duto, devem ser realizados por pessoas devidamente instruídas.Todos os técnicos que trabalham nestes sistemas têm de usar vestuário de proteçãoadequado às suas tarefas.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 11: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

2Informações de segurançaUtilização recomendada

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 11

2.5 Utilização recomendadaOs redutores destinam-se à utilização em ambientes industriais e apenas devem serutilizados de acordo com as informações apresentadas na documentação técnica daSEW‑EURODRIVE e de acordo com os dados da chapa de características. Estão emconformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis e cumprem as exigênciasdas Diretivas 94/9/CE ou 2014/34/UE.No âmbito da Diretiva Máquinas 2006/42/CE, os redutores são componentes para se-rem instalados em máquinas e sistemas. Na área de aplicação da diretiva, é proibidocolocar o equipamento em operação antes de garantir que o produto final está emconformidade com a Diretiva Máquinas 2006/42/CE.Equipamentos adicionaisSe ocorrer uma ligação de aparelhos adicionais, devem ser cumpridas, além dos re-gulamentos de instalação gerais em vigor, as seguintes estipulações em conformida-de com a lei alemã relativa à segurança operacional (BetrSichV) (ou outras normasnacionais):• EN 13463-1 Aparelhos não elétricos para aplicação em ambientes com perigo de

explosão: Parte 1 Fundações e requisitos• EN 13463-5 Aparelhos não elétricos para aplicação em ambientes com perigo de

explosão: Parte 5 Proteção através da segurança construtiva "c"• EN 50281-2-1 Meios auxiliares elétricos para utilização em ambientes com poei-

ras inflamáveis: Parte 2-1 Métodos de ensaio - Métodos para determinação dastemperaturas mínimas de ignição da poeira

• EN  60079-0 Meios auxiliares elétricos para ambientes com perigo de explosão:Determinações gerais

• EN 60079-1 para o tipo de proteção "d"• EN 60079-7 para o tipo de proteção "e"• EN 60079-11 segurança intrínseca "i"• EN 60079-14 Meios auxiliares elétricos para ambientes com perigo de explosão:

Elaboração do projeto, seleção e instalação de sistemas elétricos.• EN 60079-15 Meios auxiliares elétricos para ambientes com perigo de explosão:

Proteção de aparelhos através do tipo de proteção "n"• EN 60079-17 Atmosferas potencialmente explosivas: Parte 17 Verificação e ma-

nutenção de instalações elétricas• EN 60079-31 Meios auxiliares elétricos para utilização em ambientes com poeiras

inflamáveis: Proteção através do cárter "t"• DIN VDE 105-9 "Operação de sistemas elétricos" ou outras normas nacionais• DIN VDE 0100 "Montagem de instalações de potência com tensões nominais infe-

riores a 1000 V" ou outras normas nacionaisAs informações técnicas e as especificações sobre as condições permitidas estão in-dicadas na chapa de características e na documentação.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 12: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

2 Informações de segurançaOutra documentação aplicável

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios12

2.6 Outra documentação aplicávelAdicionalmente, devem ser observados os seguintes documentos e publicações:• Instruções de operação "Motores trifásicos à prova de explosão EDR..71 – 315"• Instruções de operação "Redutores à prova de explosão das séries R..7, F..7,

K..7, S..7, SPIROPLAN® W"• Catálogo "Motores trifásicos à prova de explosão" e/ou• Catálogo "Acionamentos à prova de explosão".Visite também o nosso site na Internet para informações sobre o programa completode documentação técnica: www.sew-eurodrive.com

2.7 Transporte / armazenamentoNo ato da fornecimento, inspecione o material e verifique se existem danos causadospelo transporte. Os danos de transporte têm de ser imediatamente comunicados juntoda empresa transportadora. Tais danos podem comprometer a colocação em funcio-namento.Aperte bem os olhais de suspensão instalados. Estes foram concebidos para suportarapenas o peso do redutor / motor / moto-redutor; não podem ser colocadas cargasadicionais.Os olhais fornecidos estão em conformidade com a norma DIN 580. As cargas e asdiretivas indicadas devem ser sempre cumpridas. Se no redutor / motor / moto-redutorforem estiverem aplicados dois ou quatro olhais de suspensão ou olhais, é necessáriofixar o redutor / motor / moto-redutor em todos os olhais de suspensão ou olhais parafins de transporte. Neste caso, o ângulo de tração não deve exceder 45°, em confor-midade com a norma DIN 580.Se necessário, utilize um equipamento de transporte apropriado e devidamente di-mensionado. Guarde-os para utilização futura.Se o redutor / motor / moto-redutor não for instalado de imediato, tem de ser provi-denciado um armazenamento seco e livre de pó. O redutor / motor / moto-redutor nãodeve ser armazenado ao ar livre nem pousado sobre o guarda ventilador. O redutor /motor / moto-redutor pode ser armazenado por um período de até 9 meses sem quesejam necessárias medidas especiais antes da sua colocação em funcionamento.

2.8 InstalaçãoCertifique-se de que a instalação e o arrefecimento da unidade são levados a cabo deacordo com os regulamentos indicados na presente documentação.Proteja a unidade contra esforços não permitidos. Em particular durante o transportee manuseamento, os componentes do equipamento não podem ser dobrados e/ou asdistâncias de isolamento não podem ser alteradas. Previna danos mecânicos noscomponentes elétricos.As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidasexpressas para as tornar possíveis:• utilização em ambientes expostos a substâncias nocivas como óleos, ácidos, ga-

ses, vapores, pós, radiações, etc.,• utilização em aplicações sujeitas a oscilação mecânica e excessos de carga de

choque que estejam em desacordo com as exigências da norma EN 61800-5-1.Respeite as notas apresentadas no capítulo ""Instalação" (→ 2 17)".

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 13: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

3Estrutura do VARIMOT® para ambientes potencialmente explosivosEstrutura da unidade

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 13

3 Estrutura do VARIMOT® para ambientes potencialmenteexplosivos

3.1 Estrutura da unidadeA seguinte figura apresenta a estrutura da unidade do VARIMOT® na versão para am-bientes potencialmente explosivos.

[1] [8]

[4] [3][5] [9] [6]

[2]

[7]

4590562443

[1] Veio de saída completo [6] Rolamento de agulhas[2] Prato [7] Cárter com furo roscado[3] Prato ajustável [8] Veio oco, completo[4] Tampa do cárter [9] Anel de fricção[5] Polia de acionamento

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 14: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

3 Estrutura do VARIMOT® para ambientes potencialmente explosivosChapa de características

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios14

3.2 Chapa de características

Typ

Nr.

na r/min

Ma Nm

IM

R

ne r/min

Pekg

1:

kW

i =Bedienungsanleitung muss beachtet werden

Zum Einbau in Komplettantrieb

Made in Germany 150 881 4.10

DF26/IGEX/II2G

01.1151703702.0001.06

159/798

84/38

M4

5

1430

1.5

70

R67II2GD DF26/IGEX/II2G EDRE90L4/II2G

II2G / T3

Bruchsal / Germany

17.95

12859178251

Tipo Código de tipo com categoria da unidadeN.º Número de encomenda do clientena Velocidade mínima e máxima de saídaMa Binário de saída com velocidade mínima e máxima de saídaIM Posição de montagemR Gama de controlone Velocidade de entradaPe Potência de acionamentokg Peso do acionamento completoi Relação de transmissão do redutorII2G Categoria da unidadeT. ouT ... °C

Classe de temperatura em ambientes com gases explosivos outemperatura máxima da superfície em ambientes com poeira explosiva

3.2.1 Marcação para ambientes potencialmente explosivos

NOTAEm alguns casos particulares de aplicação, os redutores de velocidade variável daSEW‑EURODRIVE apenas podem ser operados se forem cumpridas determinadasmedidas especiais. Estes casos de aplicação estão identificados pela marca especial"II..X" na chapa de características.A necessidade de medidas especiais pode dever-se, por ex., à existência de um bi-nário de saída reduzido. As informações sobre as medidas especiais a tomar deve-rão ser comunicadas ao cliente durante a primeira colocação em funcionamento doredutor de velocidade variável. É da responsabilidade do cliente assegurar que estasmedidas especiais são cumpridas.

3.2.2 Marcação EACOs redutores à prova de explosão da SEW‑EURODRIVE satisfazem, a pedido, os re-quisitos do regulamento técnico da união aduaneira eurasiática (Rússia, Cazaquistão,Bielorrússia e Arménia). A marcação EAC na chapa de características comprova aconformidade em relação aos requisitos a nível de segurança da união aduaneira.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 15: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

3Estrutura do VARIMOT® para ambientes potencialmente explosivosDesignação da unidade

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 15

3.3 Designação da unidadeA tabela seguinte ilustra a estrutura do código de tipo:

Exemplo: D26B/H/WEX/II2G

Série D• D = redutor de velocidade variável VARIMOT®

• DF = redutor de velocidade variável VARIMOT®, versão com flange

Tamanho 26Tamanho 26Tamanhos possíveis: 16, 26, 36, 46

Versão B B = para uso em áreas húmidas

Dispositivo de ajuste /H• /H = ajuste do ângulo através de volante• /HS = ajuste do ângulo através de volante com indicador de posição• /NV = dispositivo com ponta do veio livre

Opção de avaliação /WEX

• /WEX = monitor de velocidade com encoder incremental de tensãoem ambientes à prova de explosão

• /WEXA = monitor de velocidade com encoder incremental de tensãoe indicação remota da velocidade digital e sem contacto em ambien-tes à prova de explosão

• /IGEX = encoder incremental de tensão em ambientes à prova deexplosão

Versão para ambien-tes potencialmenteexplosivos

/II2G

Versão para ambientes potencialmente explosivos conforme grupo deaparelhos II:• 2G = categoria 2, atmosfera explosiva por gás• 3G = categoria 3, atmosfera explosiva por gás• 3D = categoria 3, atmosfera explosiva por acúmulo de pó

NOTAOs tamanhos 36 e 46 apenas estão disponíveis como substituição em conjunto comas séries de motores DT e DV.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 16: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

3 Estrutura do VARIMOT® para ambientes potencialmente explosivosVista geral das variantes de montagem do VARIMOT® à prova de explosão

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios16

3.4 Vista geral das variantes de montagem do VARIMOT® à prova de explosãoVista geraldasvariantesdemontagemdoVARIMOT®à prova deexplosão

A figura seguinte ilustra as possibilidades de combinação para o redutor de velocida-de variável VARIMOT® à prova de explosão.

[2] [3]

[1]

[4][5]

12859187979

[1] Dispositivo de ajuste com ponta do veio livre /NV[2] Dispositivo de ajuste com volante e indicador de posição /HS[3] Dispositivo de ajuste com volante /H (versão padrão)[4] Escala de indicação[5] Encoder incremental de tensão /IGEX

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 17: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4InstalaçãoInformações gerais

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 17

4 Instalação4.1 Informações gerais

CUIDADOFerimento por embate de componentes sobressaídos do redutor.Ferimentos ligeiros.• Garanta uma distância de segurança suficiente na periferia do redutor e do mo-

torredutor.

ATENÇÃODanos no redutor de velocidade variável causados por montagem inadequada.Danos no redutor de velocidade variável.• Observe com atenção as notas apresentadas neste capítulo.

ATENÇÃODanos no anel de fricção devido a ajuste frequente do redutor de velocidade variá-vel com a unidade parada.Danos no anel de fricção.• É possível realizar o ajuste com a unidade parada, mas deve ser evitado em

condições de operação normais.

NOTAA unidade VARIMOT® na categoria 2G só pode ser utilizada com uma monitorizaçãoda velocidade operacional. O monitor de velocidade deve ser corretamente montadoe ajustado (ver ""Monitorização da velocidade" (→ 2 32)").

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 18: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4 InstalaçãoMarcação para ambientes potencialmente explosivos

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios18

4.2 Marcação para ambientes potencialmente explosivos

4.2.1 VARIMOT® na versão à prova de explosãoGeralmente, a aprovação não inclui as seguintes versões:• Freio de disco BMG montado• Adaptador com embraiagem de escorregamento e monitor do escorregamento

Categoria Zona VARIMOT® em atmosferas com perigo de explosão

2G 1 e 2

• Tamanho D.16. – D.46.• Por norma, operação com monitor de velocidade• Desvio inicial máximo de 3 segundos• Classe de temperatura T3• Gama de controlo:

– 1:4 para D.46B– 1:5 para D.16. – D.46.

2D 21 Não é possível a operação segura, ou seja, não existeaprovação

3G 2

• Tamanho D.16. – D.46.• Operação permitida também sem monitor de velocida-

de• Classe de temperatura T3• Gama de controlo:

– 1:4 para D.46B– 1:5 para D.16. – D.46.

3D 22

• Tamanho D.16. – D.46.• Operação permitida também sem monitor de velocida-

de• Temperatura máxima da superfície de 200 °C• Gama de controlo:

– 1:4 para D.46B– 1:5 para D.16. – D.46.

NOTASe, durante a operação normal do VARIMOT® das categorias 3G ou 3D não puderser excluída uma sobrecarga da unidade, é necessário utilizar um VARIMOT® commonitorização da velocidade devidamente operacional.

4.2.2 Informações geraisOs redutores de velocidade variável VARIMOT® na versão para ambientes potencial-mente explosivos possuem de série um furo roscado M12x1 para a montagem de umencoder incremental de tensão.Consoante o equipamento e dimensionamento, estão disponíveis as seguintes ver-sões em conformidade com a diretiva ATEX:

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 19: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4InstalaçãoMarcação para ambientes potencialmente explosivos

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 19

Categoria 2GOs redutores de velocidade variável desta versão cumprem os regulamentos do gru-po II, categoria 2G (ambientes com gases explosivos). Estas unidades destinam-se aserem utilizadas nas zonas 1 e 2.

Categorias 3G e 3DOs redutores de velocidade variável desta versão cumprem os regulamentos do gru-po II, categoria 3G (ambientes com gases explosivos) e 3D (ambientes com poeirasexplosivas). Estas unidades destinam-se a serem utilizadas nas zonas 2 e 22.

4.2.3 Temperatura ambienteSe não estiverem especificados quaisquer dados na chapa de características, os re-dutores na versão para ambientes potencialmente explosivos só devem ser utilizadosa temperaturas ambiente entre -20 °C e +40 °C.Se um componente montado restringir a gama de temperaturas do redutor, são váli-das as indicações da chapa de características deste componente.

NOTAAs temperaturas ambiente diferentes estão especificadas na chapa de característi-cas.

4.2.4 Classe de temperaturaOs redutores de velocidade variável VARIMOT® das categorias 2G e 3G (ambientescom gases explosivos) estão aprovados para a classe de temperatura T3.A classe de temperatura do redutor de velocidade variável encontra-se especificadana chapa de características.

4.2.5 Temperatura da superfícieA temperatura da superfície dos redutores de velocidade variável VARIMOT® da cate-goria 3D (ambientes com poeira explosiva) pode ser, no máximo, 200 °C.Temperaturas de superfície inferiores só são admitidas após consulta à SEW-EURODRIVE e devem estar especificadas na chapa de características. O operadorda unidade tem de garantir que não existem acumulações de pó com uma espessurasuperior a 5 mm, de acordo com EN 50281-1-2.

4.2.6 Condições ambientaisOs redutores devem possuir uma ventilação suficiente. Não deve existir transmissãode calor exterior (p. ex., através de acoplamentos).

4.2.7 Potência de saída e binário de saídaOs valores nominais da potência de saída e do binário de saída têm de ser respeita-dos. O operador tem de garantir que não ocorre uma sobrecarga e/ou um bloqueio doveio de saída do redutor de velocidade variável.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 20: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4 InstalaçãoPré-requisitos para a instalação

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios20

4.2.8 Designs especiaisVersões especiais (por ex., veio de saída modificado) só podem ser utilizadas em am-bientes à prova de explosão após a habilitação prévia da SEW‑EURODRIVE.

4.3 Pré-requisitos para a instalaçãoVerifique se são cumpridos os seguintes pontos:• As informações indicadas na chapa de características do redutor de velocidade

variável estão de acordo com a utilização aprovada para ambientes potencialmen-te explosivos (tensão de alimentação, grupo da unidade, categoria, zona, classede temperatura e temperatura máxima para a superfície).

• O acionamento não foi danificado em consequência do transporte ou armazena-mento.

• Com redutores padrão assegure o seguinte:– A temperatura ambiente corresponde às informações da documentação técni-

ca e da chapa de características.– O ambiente não contém substâncias nocivas, como óleos, ácidos, gases, va-

pores, radiações, etc.• Com versões especiais assegure que o acionamento é efetuado em conformida-

de com as condições ambientais. Observe os dados da chapa de características.• Em condições ambientais abrasivas, proteja os retentores do lado de saída contra

o seu desgaste.

4.4 Cargas radiais permitidas para unidades sem redutor primário

ATENÇÃODanos nos rolamentos, no cárter ou no veio em caso de utilização do redutor de ve-locidade variável VARIMOT® à prova de explosão sem redutor primário.Danos no redutor de velocidade variável.• Observe as cargas radiais permitidas no veio de saída.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 21: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4InstalaçãoCargas radiais permitidas para unidades sem redutor primário

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 21

Os diagramas seguintes indicam as cargas radiais permitidas em função da velocida-de. A evolução da carga radial apresentada nos diagramas refere-se a uma aplicaçãoda força no centro da extremidade do veio (ver a figura seguinte).

FR

d

l

l/2

12641448715

FR Carga radial permitida com aplicação da força no centro da extremidade doveio

NOTASe a força for aplicada fora do centro da extremidade do veio, consulte a SEW-EURODRIVE para estabelecer as cargas radiais permitidas.

n [1/min]

FR[N]

0

500

1000

1500

2000

2500

300 600 900 1200 1500 1800

0.37 kW

0.55 kW

0.75 kW

VARIMOT® D.16.

12869357579

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 22: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4 InstalaçãoCargas radiais permitidas para unidades sem redutor primário

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios22

FR [N]

n [1/min]

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

300 600 900 1200 1500 1800

2.2 kW

1.5 kW

1.1 kW

VARIMOT® D.26.

12869360907

NOTAOs tamanhos 36 e 46 apenas estão disponíveis como substituição em conjunto comas séries de motores DT e DV.

n [1/min]

0

1000

2000

3000

4000

5000

6000

300 600 900 1200 1500 1800

3 kW4 kW

5.5 kW

FR[N] VARIMOT® D.36.

12869364491

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 23: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4InstalaçãoCargas radiais permitidas para unidades sem redutor primário

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 23

n [1/min]

0

1000

2000

3000

4000

5000

6000

7000

8000

9000

10000

400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800

7.5 kW9.2 kW11 kW

FR[N] VARIMOT® D.46.

12869995019

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 24: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4 InstalaçãoTrabalho preliminar após o armazenamento prolongado

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios24

4.5 Trabalho preliminar após o armazenamento prolongado

ATENÇÃOInfiltração de solvente nos lábios de vedação dos retentores ao libertar o agente an-ticorrosivo, sujidade ou semelhante dos veios de entrada e superfícies da flange.Danos nos retentores.• Não permita que o solvente penetre nos retentores. Utilize um solvente conven-

cional.

Massas lubrificantes para os rolamentos

Temperatura ambiente Base Lubrificação de fábrica FabricanteRolamentos do redu-tor

-20 °C  – +40 °C Sintético Renolit CX – TOM 15 OEM FUCHS

NOTAEm caso de períodos de armazenamento ≥ 1 ano há uma redução da vida útil damassa lubrificante dos rolamentos.

4.6 Ferramentas/meios auxiliares necessários

• Jogo de chaves de boca• Dispositivo de montagem• Eventuais elementos de compensação (discos, anéis distanciadores)• Material de fixação para elementos de acionamento/saída

4.7 Tolerâncias de instalação

Ponta do veio FlangesTolerância do diâmetro de acordo com a norma DIN 748• ISO k6 para os veios sólidos com d, d1 ≤ 50 mm• ISO k7 para os veios sólidos com d, d1 > 50 mm• Furo de centragem de acordo com DIN 332, forma DR.

Centragem de ressaltos com tolerâncias deacordo com a norma DIN 42948• ISO j6 com b1 ≤ 230 mm• ISO h6 com b1 > 230 mm

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 25: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4InstalaçãoInstalação do redutor de velocidade variável

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 25

4.8 Instalação do redutor de velocidade variável

AVISOPerigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do acionamento.Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, desligue o motor da alimentação.• Bloqueie o motorredutor contra um eventual arranque involuntário, por ex., desli-

gando o interruptor de segurança ou removendo os fusíveis da alimentação decorrente.

• Na área de ligação, coloque um aviso a alertar de que estão a ser executadostrabalhos no redutor.

CUIDADOFormação de faíscas, se o cárter não estiver devidamente ligado à terra.Ocorrência de faíscas.• Adicionalmente, efetue uma ligação à terra do cárter. Utilize parafusos de liga-

ção à terra no motor.

ATENÇÃODanos no redutor de velocidade variável causados por montagem inadequada.Danos no redutor de velocidade variável.• Observe com atenção as notas apresentadas neste capítulo.

ATENÇÃOPerigo de corrosão nos redutores de velocidade variável das categorias 2G, 3G e3D caso os respiros não estejam facilmente acessíveis.Danos no redutor de velocidade variável.• Antes da colocação em funcionamento, retire o tampão de plástico que se en-

contra na posição mais baixa do furo de drenagem da água de condensação.

NOTAOs elementos de acionamento e de saída a serem montados devem dispor de umadeclaração de conformidade CE ATEX, caso estes sejam abrangidos pela diretiva94/9/CE ou 2014/34/UE.

NOTAAo utilizar redutores da versão com flange e da versão com pés/flange em conjuntocom redutores de velocidade variável VARIMOT® para fixação da flange por parte docliente, utilize parafusos da qualidade 10.9 e anilhas adequadas.Para melhorar as características de fricção entre a flange e a superfície de monta-gem, a SEW-EURODRIVE recomenda utilizar uma junta ou cola anaeróbica.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 26: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4 InstalaçãoInstalação do redutor de velocidade variável

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios26

NOTAPara que o indicador de posição funcione no VARIMOT® com volante e indicador deposição HS, monte-o de forma que o fuso de ajuste esteja na horizontal.

O redutor de velocidade variável ou o motor do redutor de velocidade variável apenaspode ser instalado/montado nas seguintes condições:• Observe os dados da chapa de características.• Evite impactos e pancadas na ponta do veio.• Alinhe cuidadosamente o redutor de velocidade variável, de forma a evitar qual-

quer esforço nos veios de saída. Observe as cargas axiais e radiais admitidas.Para calcular as cargas radiais e as cargas axiais admitidas, consulte as informa-ções apresentadas no capítulo "Elaboração do projeto" do catálogo do redutor oudo motorredutor.

• Proteja o redutor contra a exposição direta a ar frio.• Garanta que a circulação de ar de arrefecimento está desobstruída. O ar quente

expelido de outras unidades não deve ser aspirado. A temperatura do ar de arre-fecimento não pode ser superior a +40 °C.

• Certifique-se de que a estrutura de suporte possui as seguintes características:– Nivelada– amortecida contra oscilações– resistência a torçãoA irregularidade de rugosidade máxima permitida para a fixação dos pés e dasflanges é de, no máximo, 0,2 mm – 0,5 mm numa flange de 120 mm – 600 mm(valores de referência de acordo com a DIN ISO 1101).

• Não aperte os pés do cárter e a flange de montagem entre si.• Em caso de perigo de corrosão eletroquímica entre o redutor e a máquina aciona-

da, utilize elementos distanciadores plásticos com uma espessura de 2  mma 3 mm. O plástico utilizado deve possuir uma resistência elétrica < 109 Ω.Uma corrosão eletroquímica pode ocorrer entre metais diferentes como, p. ex.,ferro fundido e aço inoxidável. Por esta razão, proteja também os parafusos comanilhas plásticas.

4.8.1 Instalação em áreas húmidas ou ao ar livrePara utilização em áreas húmidas ou ao ar livre, os redutores VARIMOT® são forneci-dos na versão anticorrosiva (versão B) com a respetiva proteção de superfície.• Retoque eventuais danos nas superfícies pintadas (por ex., no respiro ou nos

olhais de suspensão) (ver ""Pintura do redutor de velocidade variá-vel" (→ 2 48)").

• Não exponha a unidade à luz solar direta se pretender instalá-la ao ar livre. Monteos respetivos dispositivos de proteção, por ex., tampas, coberturas, entre outros.Evite a acumulação de calor.

• O utilizador deve assegurar-se de que nenhum corpo estranho (por ex., queda deobjetos ou derrames) prejudica a função do redutor.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 27: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4InstalaçãoMontagem dos elementos de entrada e de saída

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 27

4.8.2 Entrada de cabos/bucinsNo estado de entrega, todas as entradas de cabos são providas de tampões certifica-dos ATEX.Observe o seguinte relativamente à entrada do cabo:• De modo a estabelecer uma entrada de cabo correta, substitua os tampões por

bucins com alívio de tensão e certificação ATEX. Escolha o bucim de acordo como diâmetro exterior do cabo utilizado.

• Após a instalação, tape todas as entradas de cabos não utilizadas com tampõescom certificação ATEX.

• Aplique uma camada de vedante na rosca dos bucins e dos tampões e aperte-osfirmemente. Aplique depois uma nova camada de vedante na rosca.

• Vede bem a entrada do cabo.• Limpe completamente as superfícies de vedação da caixa de terminais e da tam-

pa da caixa de terminais antes de a tornar a montar. Substitua as juntas danifica-das.

4.9 Montagem dos elementos de entrada e de saída

ATENÇÃODanos nos rolamentos, no cárter ou no veio causados por montagem inadequada.Eventuais danos materiais.• Use sempre um dispositivo de montagem para a instalação dos elementos de

acionamento e de saída (ver ""Utilização do dispositivo de monta-gem" (→ 2 28)"). Utilize-o para fixar o furo de centragem com rosca localizadana ponta do veio.

• Nunca introduza polias da correia, acoplamentos, pinhões, etc. na ponta do veiobatendo-lhes com um martelo.

• Durante a montagem das polias da correia, certifique-se de que o valor da ten-são da correia está em conformidade com as especificações do fabricante.

• Certifique-se de que os elementos de transmissão montados estão equilibradose que não causam cargas axiais e cargas radiais inadmissíveis. Os valores per-mitidos podem ser consultados no catálogo "Motorredutores" ou "Acionamentosà prova de explosão".

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 28: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4 InstalaçãoMontagem dos elementos de entrada e de saída

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios28

4.9.1 Utilização do dispositivo de montagemA figura seguinte mostra um dispositivo de montagem para a montagem de acopla-mentos ou cubos nas extremidades dos veios do motor ou do redutor. Se for possívelapertar facilmente o parafuso, pode dispensar o rolamento axial no dispositivo demontagem.

[1]

[3]

[2]

211368587

[1] Ponta do veio do redutor [3] Cubo de acoplamento[2] Rolamento axial

4.9.2 Evitar cargas radiais elevadasPara evitar cargas radiais elevadas, monte engrenagens ou rodas dentadas, se possí-vel, de acordo com a figura B.

[A] [B]

[1] [1]

211364235

[1] Cubo FX1 Carga radial no elemento de controloX1

[A] Montagem inapropriada [B] Montagem correta

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 29: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

4InstalaçãoMontagem dos acoplamentos

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 29

4.10 Montagem dos acoplamentos

CUIDADOPerigo de ferimentos devido a elementos de entrada e de saída em movimento, taiscomo polias de correia ou acoplamentos, durante a operação.Perigo de esmagamento e de encravamento.• Tape os elementos de entrada e de saída com uma proteção contra contacto

acidental.

Ao montar acoplamentos, efetue a seguinte compensação, de acordo com a informa-ção fornecida pelo fabricante do acoplamento:a) Folga máxima e mínimab) Desalinhamento axialc) Desalinhamento angular

a) b) c)

211395595

4.11 Equipamento adicionalSão possíveis as versões seguintes para a monitorização da velocidade:

Equipamento adi-cional

Versão

/WEXA

Nesta versão, o kit fornecido inclui o monitor de velocidade (in-cluindo sistema eletrónico de avaliação) com um encoder in-cremental de tensão /IGEX e com uma indicação remota davelocidade digital /DA.

/WEXNesta versão, o kit fornecido inclui o monitor de velocidade (in-cluindo sistema eletrónico de avaliação) com um encoder in-cremental de tensão /IGEX.

/IGEXNesta versão, o kit fornecido inclui apenas o encoder incre-mental de tensão. O monitor de velocidade deve ser adquiridoe instalado pelo operador.

/NV Dispositivo de ajuste com ponta do veio livre

/H Dispositivo de ajuste com volante

/HS Dispositivo de ajuste com volante e indicador de posição

Consultar o capítulo ""Colocação em funcionamento"  (→ 2  30)" para mais informa-ções.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 30: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5 Colocação em funcionamentoInformações gerais

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios30

5 Colocação em funcionamento5.1 Informações gerais

ATENÇÃODanos no redutor de velocidade variável causados por montagem inadequada.Danos no redutor de velocidade variável.• Observe com atenção as notas apresentadas neste capítulo.

ATENÇÃODanos no anel de fricção devido a ajuste frequente dos redutores de velocidade va-riável com a unidade parada.Danos no anel de fricção.• É possível realizar o ajuste com a unidade parada, mas deve ser evitado em

condições de operação normais.

5.2 Pré-requisitos para a colocação em funcionamentoA seguir são apresentadas todas as tarefas que devem ser efetuadas antes da colo-cação em funcionamento de um redutor em ambientes com perigo de explosão, deacordo com a diretiva 94/9/CE ou 2014/34/UE.

Verificar antes da colocação em funcionamento em ambientes com perigo de explosão Verifi-cado

No ato da entrega, inspecione imediatamente o material e verifique se existem danos causadospelo transporte. Em caso afirmativo, informe imediatamente a empresa transportadora. Nesse ca-so, não execute a colocação em funcionamento.As proteções para o transporte foram retiradas antes da colocação em funcionamento?

Verifique se os seguintes dados da chapa de características do redutor correspondem a uma utili-zação autorizada em ambientes potencialmente explosivos:• Grupo de unidades• Categoria ATEX• Classe de temperatura• Temperatura máxima da superfície

Assegurou-se que a montagem do redutor não foi efetuada num ambiente potencialmente explo-sivo, contendo óleos, ácidos, gases, vapores ou radiações?

É respeitada a temperatura ambiente definida pela tabela de lubrificantes?

É garantido que o redutor é suficientemente ventilado e que não há transmissão de calor externo(por ex., através de acoplamentos)?O ar de arrefecimento não deve ultrapassar a temperatura ambiente máxima indicada na chapade características.

A posição de montagem corresponde à posição de montagem especificada na chapa de caracte-rísticas do redutor?Uma alteração da posição de montagem só é permitida após consulta prévia à SEW-EURODRIVE. Sem consulta prévia, há perda da declaração de conformidade CE ATEX. 21

2426

23/P

T –

07/2

015

Page 31: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5Colocação em funcionamentoAntes da colocação em funcionamento

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 31

Verificar antes da colocação em funcionamento em ambientes com perigo de explosão Verifi-cado

Há acesso livre a todos os bujões de drenagem, bem como aos bujões de purga de ar e respi-ros?

Todos os elementos de acionamento e elementos de saída a serem montados dispõem de umadeclaração de conformidade CE ATEX?

Em redutores com veio oco e disco de aperto o guarda ventilador alongado está montado corre-tamente?

A eficácia da monitorização de velocidade foi verificada de forma demonstrável?

5.3 Antes da colocação em funcionamentoO redutor de velocidade variável ou o motor do redutor de velocidade variável apenaspode ser colocado em funcionamento nas seguintes condições:• Retire as proteções para o transporte existentes.• Observe a informação técnica mais importante indicada na chapa de característi-

cas. As informações adicionais, relevantes para a operação, estão apresentadasnos desenhos técnicos e na confirmação da encomenda.

• Verifique se o sentido de rotação está correto no estado desacoplado. Escute everifique se existem ruídos anormais à medida que o veio roda.

• Verifique o índice de proteção.• Fixe as chavetas ao veio durante o teste de ensaio sem elementos de saída.• Após o redutor ter sido instalado, verifique se todos os parafusos de fixação estão

bem apertados nas suas posições.• Verifique se, depois de os elementos de fixação terem sido apertados, não houve

uma alteração do alinhamento.• Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que os veios e acopla-

mentos rotativos estão protegidos com tampas de proteção adequadas.• Durante todos os trabalhos no redutor, evite chamas diretas ou a formação de

faíscas.• Proteja o redutor contra impactos por queda de objetos.• Garanta que o ar de arrefecimento circula sem obstruções e que não é aspirado

nenhum ar expelido quente proveniente de outros agregados.

NOTADurante a colocação em funcionamento de um redutor de velocidade variável emambientes com perigo de explosão, de acordo com a diretiva 94/9/CE ou 2014/34/UE, deve medir a temperatura da superfície após aprox. 3 horas. Não deve ser ultra-passada uma diferença de 70 K em relação à temperatura ambiente.Se a diferença for > 70 K, desligue o acionamento. Contacte a SEW‑EURODRIVE.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 32: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5 Colocação em funcionamentoAjuste da velocidade através do volante

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios32

5.4 Ajuste da velocidade através do volanteAo rodar o volante, a gama de velocidades é ajustada da seguinte forma:• Com uma rotação para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-

gio) é reduzida a velocidade de saída.• Com uma rotação para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio) é aumenta-

da a velocidade de saída.A figura seguinte explica os sentidos de rotação:

Reduzir a velo-cidade

aumentar a velocida-de

NOTAA limitação da gama de ajuste está garantida mecanicamente.

5.5 Monitorização da velocidade

NOTAA unidade VARIMOT® na categoria 2G só pode ser utilizada com uma monitorizaçãoda velocidade operacional. O monitor de velocidade deve ser corretamente montadoe ajustado.

5.5.1 Versão de sérieNa versão de série do redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão,na versão com flange, existe o seguinte furo roscado que irá permitir a instalação deum encoder incremental de tensão no cárter do redutor de velocidade variável:• M14x1 no VARIMOT® DF16/26, versão com réguas de terminais na caixa de ter-

minais• M18x1 no VARIMOT® DF36/46, versão com conector de fichaO monitor de velocidade e o encoder incremental de tensão devem ser adquiridos einstalados pelo operador.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 33: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5Colocação em funcionamentoMonitorização da velocidade

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 33

5.5.2 Informações do fabricanteAs tabelas seguintes incluem as informações do fabricante.

Monitor de velocidade WEXA/WEX

Fabricante: PEPPERL+FUCHS

Tipo: KFU8-UFC-Ex1.D

Tensão auxiliar:20 − 90 VCC48 − 253 VCA

Número do certificado ATEX: TÜV 99 ATEX 1471

Encoder de incremental de tensão WEXA/WEX/IGEX para VARIMOT® D16/26

Fabricante: PEPPERL+FUCHS

Tipo: NJ2-11-N-G de acordo com DIN 19234 (NA-MUR), cabo de ligação de 100 mm

Cárter: M14x1

Número do certificado ATEX: TÜV 99 ATEX 1471

Encoder de incremental de tensão WEXA/WEX/IGEX para VARIMOT® D36/46

Fabricante: PEPPERL+FUCHS

Tipo: NJ5-18GM-N-V1 de acordo com DIN 19234 (NA-MUR), conexão de ficha M12x1

Cárter: M18x1

Número do certificado ATEX: TÜV 99 ATEX 1471

Indicação remota da velocidade digital WEXA

Fabricante: Dr. E. Horn

Tipo: HDA 4110-50

Indicador: Digital

Ligação da alimentação: 115 ou 230 V, 50 – 60 Hz

Consumo de potência: Aprox. 4.2 VA

Ligação ao encoder: Com cabo blindado de dois condutores

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 34: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5 Colocação em funcionamentoMonitor de velocidade WEXA/WEX

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios34

5.6 Monitor de velocidade WEXA/WEX

NOTAO monitor de velocidade deve ser instalado fora de ambientes com perigo de explo-são.

NOTATodas as notas de instalação e de ajuste seguintes referem-se ao monitor de veloci-dade da versão WEXA/WEX indicado nas informações do fabricante (""Informaçõesdo fabricante" (→ 2 33)").

NOTASe na versão WEXA/WEX o monitor de velocidade incluído no kit fornecido for dife-rente deste monitor de velocidade, instale-o e coloque-o em operação de acordocom a documentação do fabricante. A secção ""Montagem e configuração de outrosmonitores de velocidade"  (→ 2 45)" contém informações sobre a determinação davelocidade de comutação e da frequência de comutação para este caso em particu-lar.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 35: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5Colocação em funcionamentoMonitor de velocidade WEXA/WEX

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 35

5.6.1 Parte da frente do monitor de velocidadeA figura seguinte ilustra a parte da frente do monitor de velocidade:

18702219

LED IN CHK 1 (amarelo/vermelho)

Impulso de entrada (pisca ciclicamente a amarelo)Irregularidade na entrada (pisca a vermelho)Irregularidade na unidade (aceso a vermelho)

LED PWR (verde) TensãoLED OUT 1 (amarelo) Relé 1 ativoLED OUT 2 (amarelo) Relé 2 ativoLED OUT 3 (amarelo) Transístor ativo

RS232Interface de série RS232 para a ligação a um PC para para-metrização e diagnóstico do UFC utilizando o softwarePACTware

Visor Para indicação de irregularidades e de valores medidos, epara indicação de dados no modo de parametrização

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 36: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5 Colocação em funcionamentoMonitor de velocidade WEXA/WEX

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios36

5.6.2 Montagem e configuração do monitor de velocidadeO esquema de ligações seguinte mostra uma ligação possível para o monitor de velo-cidade:

1

7 8 11 12 13 14 16 17 1810

2 3+

++

-

--

19 20 23 24

DC 20-90 VAC 48-253 V

0/4-20mA

EX3~

MarcheOnEin

ArrêtOFFAus

L1 L2 L3

0 VN

+24 VL

BU 2- BN DF16

DF26

1+ BN 1+

D16

D2

D.36

D.466

1 2 3+ -

1

1

2

2

3+

+

-

-

BU 2-

12881391755

[1] Sensor + [14] Desvio inicial[3] Sensor - [23] Alimentação de tensão de 24 VCC, +[10] Relé 1 (ligação comum) [24] Alimentação de tensão de 24 VCC, -[11] Relé 1 (contacto NA) [19] Saída auxiliar, +[12] Relé 1 (contacto NF) [20] Saída auxiliar, -

NOTAO relé 2 pode ser utilizado para a geração de um sinal de aviso ou para efetuar ocontrolo do sistema (atribuição dos terminais 16 – 18).

Para o efeito, proceda da seguinte forma:1. Leia as instruções de operação do fabricante do monitor de velocidade antes de o

instalar.2. Ligue o monitor de velocidade.3. Realize os ajustes básicos do monitor de velocidade de acordo com as instruções

de operação do fabricante do monitor de velocidade.ð Se a frequência de comutação ou a velocidade de comutação do redutor de

velocidade variável ultrapassar um valor limite, o acionamento deve desligar-se. Os valores limite encontram-se indicados na tabela no capítulo ""Frequênci-as de comutação do VARIMOT®" (→ 2 38)".

ð O sensor integrado no redutor de velocidade variável produz 2 impulsos por ro-tação do veio do redutor de velocidade variável.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 37: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5Colocação em funcionamentoMonitor de velocidade WEXA/WEX

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 37

ATENÇÃODanos no monitor de velocidade quando a duração do desvio inicial ultrapassa os3 segundos.Danos no monitor de velocidade.• Execute cuidadosamente o ajuste.• Verifique o ajuste com uma medição.

ATENÇÃODanos no motor de acionamento se não for alcançada a velocidade de comutaçãodo redutor de velocidade variável.Danos no motor de acionamento.• Desligue imediatamente o motor de acionamento da tensão de alimentação.• Elimine a irregularidade.• Pare o redutor de velocidade variável durante pelo menos 15 minutos antes de o

voltar a colocar em funcionamento. Se não for possível excluir com segurançauma operação incorreta por parte da pessoa que trabalha com a unidade, confi-gure um bloqueio automático contra novo arranque.

• Se as vibrações e os ruídos de operação forem notáveis após o redutor de velo-cidade variável ter sido novamente ligado, isto significa que o anel de fricção foidanificado durante o bloqueio. Nesse caso, substitua o anel de fricção (ver""Substituição do anel de fricção" (→ 2 50)").

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 38: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5 Colocação em funcionamentoEncoder incremental de tensão IGEX

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios38

5.6.3 Frequências de comutação do VARIMOT®

A tabela seguinte mostra as frequências de comutação do redutor de velocidade va-riável VARIMOT®:

Tipo do redu-tor de veloci-dade variável

Númerode polosdo motor

Frequênciado motor

Velocidadede comuta-

ção

Frequênciade comuta-

ção

Impulsospor

rotaçãoHz 1/min Hz

D.16.

4

50

300 30.0

66 194 19.4

8 150 15.0

4

60

375 37.5

66 240 24.0

8 187 18.7

D.26.

4

50

329 32.9

66 211 21.1

8 159 15.9

4

60

403 40.3

66 258 25.8

8 202 20.2

D.36.

4

50

296 29.6

66 194 19.4

8 142 14.2

4

60

356 35.6

66 237 23.7

8 178 17.8

D.46.

4

50

363 36.3

66 243 24.3

8 183 18.3

4

60

441 44.1

66 294 29.4

8 221 22.1

5.7 Encoder incremental de tensão IGEXO encoder incremental de tensão é ligado ao monitor de velocidade WEX da seguinteforma:• Na versão VARIMOT® D.16/26, através de uma régua de terminais na caixa de

terminais• Na versão VARIMOT® D.36/46, através do conector de ficha

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 39: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5Colocação em funcionamentoEncoder incremental de tensão IGEX

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 39

5.7.1 Montagem do encoder incremental de tensãoAs figuras seguintes mostram a montagem do encoder incremental de tensão e oajuste da distância de deteção x.

VARIMOT® D.16/26

X

[1]

[3]

[2]

12889666955

[1] Caixa de terminais [3] Contraporca[2] Encoder incremental de tensão

VARIMOT® D.36/46

X

[1]

[2]

[3]

12889670283

[1] Conector de ficha [3] Contraporca[2] Encoder incremental de tensão

Para o efeito, proceda da seguinte forma:1. Rode o veio de saída do redutor de velocidade variável até que a superfície em

metal fundido do anel de fricção sobressaia através do furo roscado do cárter doredutor.

2. Aparafuse cuidadosamente o encoder incremental de tensão [3] no furo roscadodo cárter do redutor, até que encoste no anel de fricção.

3. Rode o encoder incremental de tensão [3] uma rotação no sentido contrário. Fixe-o com a contraporca [2]. Isto ajusta a distância de deteção x como se segue:

ð No VARIMOT® D.16/26, para 1 mmð No VARIMOT® D.36/46, para 2 mmDurante a operação, o encoder incremental de tensão fornece 6 impulsos por rotaçãonesta distância de deteção.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 40: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5 Colocação em funcionamentoEncoder incremental de tensão IGEX

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios40

5.7.2 Alteração da distância de deteção xCaso não se verifique mudança de estado com a distância de deteção ajustada e como veio do redutor de velocidade variável a rodar, altere a distância de deteção:

ATENÇÃODestruição do encoder incremental de tensão devido a colisão com os entalhes doanel de fricção.Danos no encoder incremental de tensão.• Não rode o encoder incremental de tensão no furo de montagem mais de:

– 1/2 rotação no VARIMOT® D.16/26– 1 1/2 rotações no VARIMOT® D.36/46

A mudança do estado do circuito é indicada pelo LED amarelo instalado na parte dafrente do monitor de velocidade (ver ""Parte da frente do monitor de velocida-de" (→ 2 35)").• Com o LED amarelo sempre aceso no monitor de velocidade, rode o encoder in-

cremental de tensão em meia rotação no sentido anti-horário e verifique a sua fun-ção.

• Se o LED amarelo não estiver aceso no monitor de velocidade, rode o encoder in-cremental de tensão 90 graus no sentido horário:– No VARIMOT® D.16/26, 2 vezes no máximo– No VARIMOT® D.36/46, 6 vezes no máximo

NOTASe não se verificar mudança de estado após a alteração da distância de deteção, ve-rifique a alimentação de tensão do encoder incremental de tensão na versão WEXA/WEX através do sistema eletrónico de avaliação.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 41: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5Colocação em funcionamentoIndicação remota da velocidade digital DA

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 41

5.8 Indicação remota da velocidade digital DA

NOTAA indicação remota da velocidade digital e sem contacto deve ser instalada fora deambientes com perigo de explosão.

NOTATodas as notas de instalação e de ajuste seguintes referem-se ao monitor de veloci-dade da versão WEXA/WEX e à indicação remota da velocidade da versão WEXAindicados nas informações do fabricante (""Informações do fabricante" (→ 2 33)").

O visor de 4 dígitos da indicação remota da velocidade digital é ligado ao monitor develocidade ou ao encoder incremental de tensão.A indicação remota da velocidade digital é um contador com base de tempo. A unida-de é adequada para a apresentação de todos os valores que podem derivar dafrequência como sinal de medição. A frequência pode ser sob a forma de impulsos oude tensão alternada.A frequência de entrada (velocidade do veio de saída do redutor de velocidade variá-vel) pode ser atribuída ao visor pretendido com valores de calibragem ajustáveis deforma universal.

5.8.1 Parte da frente da indicação remota da velocidade digitalA figura seguinte mostra a parte da frente da indicação remota da velocidade digital:

1 0.1 x10 x10.01 0.001

[1] [2]

[3]

[4]

[5]

4544974987

[1] Base de tempo em s [4] Ajuste da virgula das décimas[2] Multiplicador de impulsos [5] Potenciómetro "sensibilidade de entrada"[3] Verificação dos impulsos

Os valores de calibragem podem ser ajustados na indicação remota da velocidade daseguinte forma:

Intervalo de medi-ção(base de tempoquartzo)

Ajuste decádico em incrementos de 0.001 s dentro da gamade 0.010 s – 9.999 s, após remoção do painel frontal.Intervalo de medição recomendado: 0.5 s – 2 s

Multiplicador de im-pulsos

Ajuste decádico dentro da gama de 1 – 99, após remoção dopainel frontal.21

2426

23/P

T –

07/2

015

Page 42: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5 Colocação em funcionamentoIndicação remota da velocidade digital DA

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios42

Ajuste da virguladas décimas

Ajuste através do microinterruptor após remoção do painelfrontal.

Precisão da indica-ção

±1 do último dígito

5.8.2 Montagem e configuração da indicação remota da velocidade digitalO esquema de ligações seguinte mostra o esquema de ligações da indicação remotada velocidade digital na saída do impulso do monitor de velocidade:

BU 2-

BN 1+

1

7

1

0V

DC

+8

V/

Ri=

1kW

8

2

11

4 5

230 V~

6 7 8 9

12 13 14 16 17 18

10

10

3

2 3

+

+ + +

-

- - -

Ex

19 20 23 24

DC 20-90 V

AC 48-253 V

1

2

12672882699

[1] Monitor de velocidade tipo KFU8-UFC-Ex1.D (PEPPERL+FUCHS)[2] Indicação remota da velocidade digital tipo HDA 4110-50 (Dr. E. Horn)

Para o efeito, proceda da seguinte forma:1. Ligue a indicação remota da velocidade ao monitor de velocidade de acordo com

o esquema de ligações.2. Efetue um shunt entre os terminais 3 e 5.3. Com uma tensão auxiliar de 230 VCA, efetue um shunt entre os terminais 8 e 9.

ATENÇÃODanos na indicação remota da velocidade por ligação incorreta dos terminais 7 – 10para uma tensão auxiliar de 115 VCA.Danos na indicação remota da velocidade.• Com uma tensão auxiliar de 115 VCA, as ligações dos terminais 7 – 10 devem

ser alteradas de acordo com a documentação do fabricante.

4. Configure o intervalo de medição. Para calcular o intervalo de medição adequado,utilize a fórmula do capítulo "Cálculo do intervalo de medição" (→ 2 43).

5. Para ajustar a sensibilidade de entrada, rode o potenciómetro "sensibilidade deentrada" [5] para a direita até o LED indicador de impulsos acender.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 43: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5Colocação em funcionamentoIndicação remota da velocidade digital DA

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 43

5.8.3 Cálculo do intervalo de mediçãoPara calcular o intervalo de medição que deve ser ajustado na indicação remota davelocidade digital, utilize a seguinte fórmula:

MA

n k z f=

×

× × ×

60

Na fórmula são utilizados os seguintes valores:

M Intervalo de medição que deve ser ajustado na indicação remota da velocidade

A Visor pretendido dos valores de medição à velocidade máxima. O visor tem 4dígitos e não tem indicação das décimas.

n Velocidade do redutor de velocidade variável (ver ""Dados de referência do VA-RIMOT®" (→ 2 43)")

k Multiplicador de impulsos ≥ 1

z Impulsos/rotação do redutor de velocidade variável (ver ""Dados de referênciado VARIMOT®" (→ 2 43)")

f Fator de cálculo. O fator de cálculo é:• a 50 Hz = 1• a 60 Hz = 1,2

5.8.4 Dados de referência do VARIMOT®

A tabela seguinte mostra a rotação de referência do redutor de velocidade variávelVARIMOT®:

Tipo e tamanho doredutor

Impulsos porrotação

Rotação de referência do VARIMOT® em 1/min4 polos 6 polos 8 polos

D.16 6 1690 1065 833

D.26 6 1825 1200 885

D.36 6 1675 1080 825

D.46 6 1610 1073 850

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 44: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5 Colocação em funcionamentoIndicação remota da velocidade digital DA

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios44

5.8.5 Exemplos de cálculo do intervalo de medição

Exemplo 1 Exemplo 2Acionamento R107R77D26/DA EDRE90L4 R107R77D26/DA EDRE90L4

Dados(ver ""Dados de re-ferência do VARI-MOT®" (→ 2 43)")

Velocidade de saí-da

na = 1.45 – 7.3 1/min Velocidade de saída na = 1.45 – 7.3 1/min

Número de pulsos z = 6 Número de pulsos z = 6

Velocidade máxi-ma do redutor develocidade variá-vel

n = 1825 1/min

Velocidade máximado redutor de veloci-dade variável n = 1825 1/min

Visorpretendido

Velocidade de saí-da A = 1.45 – 7.30 1/min Velocidade da cor-

reia A = 0.5 − 2.5 m/min

MA

n k z f=

×

× × ×

60M s=

×

× × ×

=60 7300

1825 1 6 140 00. M s=

×

× × ×

=60 2500

1825 1 6 113 69.

Intervalo de medi-çãorecomendado

0.5 – 2 s (máx. 9 999 s)

Cálculocom outromultiplicador deimpulsos

k = 50

M s=×

× × ×

=60 7300

1825 50 6 10 800.

k = 10

M s=×

× × ×

=60 2500

1825 10 6 11 369.

Ajuste da unidade

M = intervalo demedição

[0] [8] [0] [0] M = intervalo de me-dição

[1] [3] [6] [9]

Multiplicador deimpulsos

[5] [0] Multiplicador de im-pulsos

[1] [0]

Ajuste da virguladas décimas

1 Ajuste da virgula dasdécimas

1

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 45: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

5Colocação em funcionamentoMontagem e configuração de outros monitores de velocidade

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 45

5.9 Montagem e configuração de outros monitores de velocidade

NOTAOutros monitores de velocidade que sejam utilizados devem possuir uma entradapara sensor com segurança intrínseca (cor de identificação: azul) para avaliação dossensores de acordo com DIN 19234 (NAMUR) e devem ser aprovados para a opera-ção deste sensor em atmosferas potencialmente explosivas.

NOTAO encoder incremental de tensão (sensor) possui geralmente um cabo de ligaçãoazul e deve estar em conformidade com DIN 19234 (NAMUR). O número de inspe-ção correspondente deve ser anexado ao encoder ou ao cabo de ligação.

ATENÇÃODanos no motor de acionamento se não for alcançada a velocidade de comutaçãodo redutor de velocidade variável.Danos no motor de acionamento.• Desligue imediatamente o motor de acionamento da tensão de alimentação.• Elimine a irregularidade.• Pare o redutor de velocidade variável durante pelo menos 15 minutos antes de o

voltar a colocar em funcionamento. Se não for possível excluir com segurançauma operação incorreta por parte da pessoa que trabalha com a unidade, confi-gure um bloqueio automático contra novo arranque.

• Se as vibrações e os ruídos de operação forem notáveis após o redutor de velo-cidade variável ter sido novamente ligado, isto significa que o anel de fricção foidanificado durante o bloqueio. Nesse caso, substitua o anel de fricção (ver""Substituição do anel de fricção" (→ 2 50)").

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 46: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

6 Inspeção/manutençãoInformações gerais

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios46

6 Inspeção/manutenção6.1 Informações gerais

AVISOPerigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do acionamento.Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, desligue o motor da alimentação.• Bloqueie o motorredutor contra um eventual arranque involuntário, por ex., desli-

gando o interruptor de segurança ou removendo os fusíveis da alimentação decorrente.

• Na área de ligação, coloque um aviso a alertar de que estão a ser executadostrabalhos no redutor.

AVISOPerigo de queimaduras por redutor quente.Ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, deixe o redutor arrefecer.

ATENÇÃODanos no redutor de velocidade variável causados por trabalhos de inspeção e ma-nutenção inadequados.Danos no redutor de velocidade variável.• Utilize apenas peças sobresselentes de origem, de acordo com a lista de peças

sobresselentes em vigor.• Todos os trabalhos de manutenção apenas podem ser executados por pessoal

especializado.• Observe com atenção as notas apresentadas neste capítulo.

6.2 Pré-requisitos para os trabalhos de inspeção e de manutençãoAntes de efetuar os trabalhos de inspeção e de manutenção no redutor de velocidadevariável, verifique se são cumpridos os seguintes pré-requisitos:• Antes de remover as ligações dos veios, garanta que nenhum binário de torção do

veio está ativo. Tal iria originar tensões no interior do sistema.• Ao realizar trabalhos de manutenção e de inspeção, impeça que objetos estra-

nhos entrem para dentro do redutor de velocidade variável.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 47: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

6Inspeção/manutençãoFerramentas/meios auxiliares necessários

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 47

6.3 Ferramentas/meios auxiliares necessários

• Jogo de chaves de boca• Martelo• Mandril e/ou punção• Alicate de freio• Lubrificante

6.4 Intervalos de inspeção/manutenção

NOTAO cumprimento dos intervalos de inspeção e de manutenção é imprescindível paragarantir as condições de segurança de operação e a proteção contra explosão.

Na tabela seguinte, são apresentados os intervalos de inspeção e manutenção:

Intervalo de tempo O que fazer?Sempre que necessário Limpe as acumulações de poeira > 5 mm.

Semanalmente Percorra a gama de velocidades.

A cada 3000 horas de fun-cionamento, pelo menossemestralmente

• Verifique a folga angular (ver ""Verificação da folga angular" (→ 2 48)").• Verifique o rolamento e, se necessário, limpe-o e lubrifique-o.• Verifique os retentores e, em caso de desgaste acentuado (porosos, fragi-

lizados), substitua-os por peças sobresselentes originais daSEW‑EURODRIVE. Não volte a montar o novo retentor na mesma posi-ção.

• Verifique os ruídos de funcionamento e a temperatura dos rolamentos(ver ""Medição da temperatura dos rolamentos" (→ 2 51)").

• Verifique o interior do redutor de velocidade variável quanto à existênciade acumulações de poeira e elimine-as, caso existam.

A cada 6000 horas de fun-cionamento

• Substitua o anel de fricção (ver ""Substituição do anel de fric-ção" (→ 2 50)").

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 48: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

6 Inspeção/manutençãoLimpeza do redutor de velocidade variável

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios48

6.5 Limpeza do redutor de velocidade variável

NOTAAo limpar os redutores, garanta que não são usados equipamentos/métodos quecausem cargas elétricas na camada de tinta das unidades (por ex., ar comprimido).

ATENÇÃOInfiltração de água nos lábios de vedação dos retentores durante a limpeza do redu-tor de velocidade variável com um dispositivo de limpeza de alta pressão.Danos nos retentores.• Não limpe o redutor de velocidade variável com um dispositivo de limpeza de al-

ta pressão.

6.6 Pintura do redutor de velocidade variávelRetoque eventuais danos nas superfícies pintadas (por ex., no respiro ou nos olhaisde suspensão).

ATENÇÃOInfiltração de tinta no respiro e nos lábios de vedação dos retentores ao pintar ou re-tocar o redutor de velocidade variável.Danos nos retentores.• Cubra cuidadosamente o respiro e o lábio de vedação dos retentores antes de

efetuar a pintura.• Remova a fita de designação quando terminar a pintura.

6.7 Verificação da folga angularA folga angular do veio de saída aumenta à medida que o anel de fricção se desgas-ta.Para o efeito, proceda da seguinte forma:1. Retire o guarda ventilador do motor de acionamento.2. Ajuste o acionamento para uma relação de velocidade de 1:1. Esta corresponde

sensivelmente ao valor 80 da escala de indicação do indicador de posição.3. Verifique a folga angular nas lâminas do ventilador do motor e no veio de entrada

fixo.4. Se a folga angular for > 45°, verifique o anel de fricção (ver ""Verificação do anel

de fricção" (→ 2 49)").

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 49: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

6Inspeção/manutençãoVerificação do anel de fricção

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 49

6.8 Verificação do anel de fricçãoAs figuras seguintes mostram a posição do anel de fricção no VARIMOT®.

[8] [7] [10]

[1] [2] [9]

[3] [16]

[6] [5] [4]

12894247819

[1] Veio [5] Tampa do cárter [9] Veio oco[2] Parafusos de fixação [6] Polia de aciona-

mento[10] Anel de fricção

[3] Flange [7] Rolamento deagulhas

[16] Parafuso de fixação

[4] Prato ajustável [8] Cárter

Para o efeito, proceda da seguinte forma:1. Solte todos os parafusos de fixação [2].2. Separe o acionamento entre a tampa do cárter [5] e o cárter [8].3. Verifique o nível de desgaste do anel de fricção [10]:

1 2

3

12894302347

[1] Anel de fricção novo [3] Nível de desgaste (chanfro)[2] Anel de fricção desgastado

ð Quando o chanfro está visível, significa que o anel de fricção ainda está em bomestado.

ð Se o chanfro estiver desgastado ou o anel de fricção estiver danificado, substituao anel de fricção (ver ""Substituição do anel de fricção" (→ 2 50)").

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 50: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

6 Inspeção/manutençãoSubstituição do anel de fricção

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios50

6.9 Substituição do anel de fricção

NOTAUtilize apenas peças sobresselentes de origem, de acordo com a lista de peças so-bresselentes em vigor.

Para o efeito, proceda da seguinte forma:1. Desmonte o encoder incremental de tensão.2. Retire completamente o veio oco [9] do cárter.3. Desmonte o anel de fricção [10] do veio oco com o martelo e o mandril/punção.4. Coloque o novo anel de fricção sobre uma base limpa e nivelada.5. Coloque o veio oco completo sobre o anel de fricção. Centre-o sobre o entalhe do

anel de fricção.6. Pressione ligeiramente o veio oco e o anel de fricção juntos até ao encosto. Se

possível, utilize uma prensa manual.7. Lubrifique o rolamento de agulhas [7] com massa lubrificante para os rolamentos.8. Limpe as seguintes superfícies do rolamento:

ð O anel de fricção, com um pano seco ou papelð A polia de acionamento, com um detergente desengordurante

9. Empurre o veio oco completo com o anel de fricção para dentro do cárter. Rodeas peças até que as estrias do excêntrico engrenem entre si. Depois disso, nãorode mais o veio oco.

10. Una cuidadosamente o cárter à tampa do cárter. Aparafuse-os.11. Verifique a folga angular no veio de entrada.

ð Se sentir uma ligeira folga angular, significa que a montagem foi efetuada cor-retamente.

12. Monte o encoder incremental de tensão.13. Ligue o motor do redutor de velocidade variável.14. Percorra a gama de velocidades lentamente.ð Se o acionamento se mover sem ruídos e sem vibração, significa que a monta-

gem foi correta.ð Em caso de acionamento com solavancos ou sem um movimento uniforme, verifi-

que o acionamento quanto à sua correta montagem.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 51: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

6Inspeção/manutençãoMedição da temperatura dos rolamentos

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 51

6.10 Medição da temperatura dos rolamentos

AVISOPerigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do acionamento.Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, desligue o motor da alimentação.• Bloqueie o motorredutor contra um eventual arranque involuntário, por ex., desli-

gando o interruptor de segurança ou removendo os fusíveis da alimentação decorrente.

• Na área de ligação, coloque um aviso a alertar de que estão a ser executadostrabalhos no redutor.

NOTAPara garantir as condições de segurança de operação e de proteção contra explo-são, é necessário que a temperatura do rolamento nos pontos de medição não exce-da 100 °C.• Se a temperatura do rolamento permitida for excedida, substitua o respetivo rola-

mento.

NOTAA temperatura do rolamento pode ser medida usando uma sonda de medição datemperatura disponível comercialmente. Para que a sonda de medição da tempera-tura possa ser introduzida no furo de drenagem da água de condensação, pode utili-zar uma sonda com um diâmetro máximo de 4 mm.

[1]

T1 T2[2]

12894558475

[1] Furo de drenagem da água decondensação

T1/T2 Pontos de medição

[2] Sonda de medição da temperatura

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 52: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

6 Inspeção/manutençãoConclusão dos trabalhos de inspeção/manutenção

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios52

Dependendo do tipo de redutor de velocidade variável, o furo de drenagem da águade condensação tem o seguinte diâmetro:

Tipo do redutor de velocidade variável Ø do furo de drenagem da água decondensação em mm

D.16 6.6

D.26 9

D.36 6

D.46 6

Para o efeito, proceda da seguinte forma:ü O redutor de velocidade variável deve estar parado.1. Introduza a sonda de medição de temperatura [2] no furo de drenagem da água

de condensação [1] imediatamente depois de o redutor de velocidade variável pa-rar.

2. Meça a temperatura do rolamento entre os pontos de medição T1 e T2.ð Se a temperatura do rolamento for > 100 °C num dos pontos de medição, substi-

tua o respetivo rolamento.

6.11 Conclusão dos trabalhos de inspeção/manutençãoPara o efeito, proceda da seguinte forma:1. Verifique se o redutor de velocidade variável foi corretamente montado.2. Verifique se todas as aberturas foram cuidadosamente tapadas.3. Efetue uma verificação da segurança e de funcionamento.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 53: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

7Operação e Serviço de apoio a clientesInformações gerais

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 53

7 Operação e Serviço de apoio a clientes7.1 Informações gerais

AVISOPerigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do acionamento.Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, desligue o motor da alimentação.• Bloqueie o motorredutor contra um eventual arranque involuntário, por ex., desli-

gando o interruptor de segurança ou removendo os fusíveis da alimentação decorrente.

• Na área de ligação, coloque um aviso a alertar de que estão a ser executadostrabalhos no redutor.

ATENÇÃODanos no redutor de velocidade variável por operação e assistência técnica inade-quadas.Danos no redutor de velocidade variável.• Utilize apenas peças sobresselentes de origem, de acordo com a lista de peças

sobresselentes em vigor.• Observe com atenção as notas apresentadas neste capítulo.

7.2 Serviço de apoio a clientesCaso necessite do serviço de apoio a clientes da SEW-EURODRIVE, indique sempreos seguintes dados:• Dados completos da chapa de características• Tipo e natureza do problema/irregularidade• Quando e em que circunstâncias ocorreu a irregularidade• Possível causaSe possível, tire uma fotografia digital da irregularidade.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 54: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

7 Operação e Serviço de apoio a clientesIrregularidades no redutor de velocidade variável VARIMOT

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios54

7.3 Irregularidades no redutor de velocidade variável VARIMOT®Irregularidades noredutor develocidadevariávelVARIMOT

Falha Causa possível Medida a tomarO acionamento escorre-ga e/ou a monitorizaçãode velocidade atua.

• O anel de fricção está gasto. • Substituir o anel de fricção.

• Sujidade no anel de fricção ouna superfície de contacto da po-lia de acionamento.

Limpar as peças sujas:• Limpar o anel de fricção com um pano

seco ou papel.• Limpar a polia de acionamento com um

solvente ou produto semelhante.

• A carga é demasiado elevada. • Verificar a potência absorvida e reduzi-la para os valores do catálogo.

Acionamento demasia-do quente.

• A carga é demasiado elevada. • Verificar a potência absorvida e reduzi-la para os valores do catálogo.

Acionamento demasia-do ruidoso.

• O anel de fricção está danifica-do.Podem surgir danos, por ex.,após um breve bloqueio ou emcaso de variação brusca da car-ga do acionamento.

• Eliminar a causa.• Substituir o anel de fricção.

Ruído de engrenagens/trituração.

• Danos nos rolamentos. • Substituir os rolamentos (contactar oserviço de apoio a clientes).

A potência nominal domotor não é transmiti-da.

• A gama de velocidades é dema-siado pequena.

• Aumentar a gama de velocidades.

7.4 Irregularidades no monitor de velocidade WEXA/WEX

Falha Causa possível Medida a tomarO encoder incrementalde tensão não funciona.

• O encoder incremental de tensãonão está ligado corretamente.

Verificar a alimentação de tensão do enco-der incremental de tensão, utilizando o sis-tema eletrónico de avaliação.Se a alimentação de tensão estiver corre-ta:• Consultar a documentação do fabrican-

te.• O encoder incremental de tensão não é

apropriado para a ligação ao sistemaeletrónico de avaliação (versão IGEX).

• Substituir o encoder incremental detensão.

O LED do encoder in-cremental de tensãonão acende ou perma-nece sempre aceso.

• A distância de deteção é demasi-ado grande ou demasiado pe-quena.

• Ajustar a distância de deteção.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 55: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

7Operação e Serviço de apoio a clientesReciclagem

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 55

Falha Causa possível Medida a tomarO visor não apresentainformações.

• A unidade não está corretamenteligada.

• Falta ou interrupção da alimenta-ção de tensão.

• Ligar a unidade corretamente de acor-do com o esquema de ligações.

• Verificar a alimentação de tensão deacordo com o esquema de ligações.

Indicação incorreta. • A indicação não está correta-mente configurada.

• Verificar as definições.

7.5 ReciclagemElimine os redutores de acordo com a sua natureza e com as normas em vigor.• Elimine os componentes do cárter, as engrenagens, os veios e rolamentos como

sucata de aço.• As rodas de coroa são parcialmente feitas de metal não-ferroso. Elimine as rodas

de coroa de acordo com os regulamentos em vigor.• Elimine o óleo usado recolhido de forma correta.

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 56: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

8 Declarações de conformidade [EX]Declaração de conformidade para redutores de velocidade variável da categoria 2G

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios56

8 Declarações de conformidade [EX]8.1 Declaração de conformidade para redutores de velocidade variável da

categoria 2G

Declaração de Conformidade CE

Tradução do texto original

Bruchsal

Johann Soder Localidade Data Director do Dpto. Técnico a) b)

a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante b) Pessoa autorizada para a elaboração da documentação técnica com o mesmo endereço do fabricante

900620210

23.02.2015

A SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldeclara, sob a sua exclusiva responsabilidade, a conformidade dos seguintes produtos

Redutores da série VARIMOT® D ou DF

na versão /II2G

Categoria 2G

Identificação II 2G c T3 ouII 2G c T3 XII 2G c T4 ouII 2G c T4 X

segundo

Diretiva ATEX 94/9/CE 2)

normas harmonizadas aplicadas: EN 13463-1:2009EN 13463-5:2011

2) A SEW-EURODRIVE deposita a documentação exigida pela Diretiva 94/9/CE, Anexo VIII, no seguinteorganismo notificado: FSA GmbH, n.º de identificação europeu: 0588

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 57: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

8Declarações de conformidade [EX]Declaração de conformidade para redutores de velocidade variável da categoria 3G e 3D

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 57

8.2 Declaração de conformidade para redutores de velocidade variável dacategoria 3G e 3D

Declaração de Conformidade CE

Tradução do texto original

Bruchsal

Johann Soder Localidade Data Director do Dpto. Técnico a) b)

a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante b) Pessoa autorizada para a elaboração da documentação técnica com o mesmo endereço do fabricante

900600110

23.02.2015

A SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldeclara, sob a sua exclusiva responsabilidade, a conformidade dos seguintes produtos

Redutores da série VARIMOT® D ou DF

na versão /II3G ou/II3D

Categoria 3G ou3D

Identificação II 3G c T3 ouII 3G c T3 XII 3D c T200°C ouII 3D c T200°C X

segundo

Diretiva ATEX 94/9/CE

normas harmonizadas aplicadas: EN 13463-1:2009EN 13463-5:2011

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 58: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9 Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios58

9 Lista dos endereçosAlemanhaDirecção principalFábrica de produçãoVendas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 4276646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Fábrica de produção /Redutor industrial

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str. 1076646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970

Fábrica de produção Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 176676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251-2970

Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, WerkÖstringenFranz-Gurk-Straße 276684 Östringen

Tel. +49 7253 9254-0Fax +49 7253 [email protected]

Assistência Centros decompetência

Mechanics /Mechatronics

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 176676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 4276646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive TechnologyCenter

Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-4230823 Garbsen (Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 108393 Meerane (Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 585551 Kirchheim (München)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 140764 Langenfeld (Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Center Berlim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlexander-Meißner-Straße 4412526 Berlin

Tel. +49 306331131-30Fax +49 [email protected]

Hamburgo SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGHasselbinnen 1122869 Schenefeld

Tel. +49 40 298109-60Fax +49 40 [email protected]

Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGc/o BASF SEGebäude W130 Raum 10167056 Ludwigshafen

Tel. +49 7251 75 3759Fax +49 7251 75 [email protected]

Sarre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGGottlieb-Daimler-Straße 466773 Schwalbach Saar – Hülzweiler

Tel. +49 6831 48946 10Fax +49 6831 48946 [email protected]

Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDieselstraße 1889160 Dornstadt

Tel. +49 7348 9885-0Fax +49 7348 [email protected]

Würzburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGNürnbergerstraße 11897076 Würzburg-Lengfeld

Tel. +49 931 27886-60Fax +49 931 [email protected]

Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas 0 800 SEWHELP0 800 7394357

FrançaFábrica de produçãoVendasServiço de assistência

Haguenau SEW-USOCOME48-54 route de SoufflenheimB. P. 2018567506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Fábrica de produção Forbach SEW-USOCOMEZone industrielleTechnopôle Forbach SudB. P. 3026957604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 59: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 59

FrançaBrumath SEW-USOCOME

1 Rue de Bruxelles67670 Mommenheim Cedex

Tel. +33 3 88 37 48 00

Centro de montagemVendasServiço de assistência

Bordeaux SEW-USOCOMEParc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan – B. P. 18233607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME75 rue Antoine Condorcet38090 Vaulx-Milieu

Tel. +33 4 74 99 60 00Fax +33 4 74 99 60 15

Nantes SEW-USOCOMEParc d’activités de la forêt4 rue des Fontenelles44140 Le Bignon

Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20

Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2 rue Denis Papin77390 Verneuil I'Étang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

ArgentinaCentro de montagemVendas

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 4572-21http://[email protected]

AustráliaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

África do SulCentro de montagemVendasServiço de assistência

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 248-7289http://[email protected]

Cidade do Ca-bo

SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED48 Prospecton RoadIsipingoDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 902 3815Fax +27 31 902 [email protected]

Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200

Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]

ÁustriaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Straße 241230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 60: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9 Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios60

BangladeshVendas Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED

345 DIT RoadEast RampuraDhaka-1219, Bangladesh

Tel. +88 01729 [email protected]

BélgicaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Bruxelas SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 73001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

Assistência Centros decompetência

Redutor indus-trial

SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue du Parc Industriel, 316900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]

BielorússiaVendas Minsk Foreign unitary production enterprise SEW-

EURODRIVERybalkoStr. 26220033 Minsk

Tel. +375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]

BrasilFábrica de produçãoVendasServiço de assistência

São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal José Rubim, 205 – RodoviaSantos Dumont Km 49Indaiatuba – 13347-510 – SP

Tel. +55 19 [email protected]

Centro de montagemVendasServiço de assistência

Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP

Tel. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]

Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / IndRua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC

Tel. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]

BulgáriaVendas Sofia BEVER-DRIVE GmbH

Bogdanovetz Str.11606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

CamarõesVendas Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L.

Ancienne Route BonabériEndereço postalB.P 8674Douala-Cameroun

Tel. +237 233 39 02 10Fax +237 233 39 02 10sew@sew-eurodrive-cm

CanadáCentro de montagemVendasServiço de assistência

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, ON L6T 3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman StreetDelta, BC V4G 1G1

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2001 Ch. de I'AviationDorvalQuebec H9P 2X6

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

CazaquistãoVendasServiço de assistência

Almaty SEW-EURODRIVE LLP291-291A, Tole bi street050031, Almaty

Tel. +7 (727) 350 5156Fax +7 (727) 350 5156http://[email protected]

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 61: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 61

Tashkent SEW-EURODRIVE LLPRepresentative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084

Tel. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]

Ulan Bator IM Trading LLCOlympic street 28B/3Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14230, MN

Tel. +976-77109997Fax [email protected]

ChileCentro de montagemVendasServiço de assistência

Santiago SEW-EURODRIVE CHILE LTDALas Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPASantiago de ChileEndereço postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 2757 7000Fax +56 2 2757 7001http://[email protected]

ChinaFábrica de produçãoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 78, 13th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273http://[email protected]

Centro de montagemVendasServiço de assistência

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Develop-ment AreaShenyang, 110141

Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd.No.3, HuaZhang Street,TaiYuan Economic & Technical DevelopmentZoneShanXi, 030032

Tel. +86-351-7117520Fax [email protected]

Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan

Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]

Xian SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial DevelopmentZoneXi'An 710065

Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]

VendasServiço de assistência

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong

Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]

ColômbiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 17 No. 132-18Interior 2 Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Coreia do SulCentro de montagemVendasServiço de assistência

Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.7, Dangjaengi-ro,Danwon-gu,Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 62: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9 Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios62

Coreia do SulBusan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.

28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,Gangseo-gu,Busan, Zip 618-820

Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 832-0230

Costa do MarfimVendas Abidjan SEW-EURODRIVE SARL

Ivory CoastRue des Pêcheurs, Zone 326 BP 916 Abidjan 26

Tel. +225 21 21 81 05Fax +225 21 25 30 [email protected]://www.sew-eurodrive.ci

CroáciaVendasServiço de assistência

Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 1010 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

DinamarcaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Copenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-302670 Greve

Tel. +45 43 95 8500Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

EgiptoVendasServiço de assistência

Cairo Copam Egyptfor Engineering & AgenciesBuilding 10, Block 13005, First Industrial Zone,Obour City Cairo

Tel. +202 44812673 / 79 (7 lines)Fax +202 44812685http://[email protected]

Emirados Árabes UnidosDrive TechnologyCenter

Dubai SEW-EURODRIVE FZEPO Box 263835Jebel Ali Free Zone – South,Endereço postalDubai, United Arab Emirates

Tel. +971 (0)4 8806461Fax +971 (0)4 [email protected]

EslováquiaVendas Bernolákovo SEW-Eurodrive SK s.r.o.

Priemyselná ulica 6267/7900 27 Bernolákovo

Tel.+421 2 33595 202, 217, 201Fax +421 2 33595 200http://[email protected]

EslovéniaVendasServiço de assistência

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 143000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

EspanhaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 30248170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70http://[email protected]

EstóniaVendas Tallin ALAS-KUUL AS

Loomäe tee 1, Lehmja küla75306 Rae vald Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 6593231http://[email protected]

EUAFábrica de produçãoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Região Sudes-te

SEW-EURODRIVE INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Vendas +1 864 439-7830Fax Fábrica de produção +1 864 439-9948Fax Centro de montagem +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]

Centro de montagemVendasServiço de assistência

Região Nor-deste

SEW-EURODRIVE INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected] 21

2426

23/P

T –

07/2

015

Page 63: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 63

EUARegião Centro-Oeste

SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Região Sudo-este

SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Região Oeste SEW-EURODRIVE INC.30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Wellford SEW-EURODRIVE INC.148/150 Finch Rd.Wellford, S.C. 29385

Tel. +1 864 439-7537Fax +1 864 661 [email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos.

FilipinasVendas Makati P.T. Cerna Corporation

4137 Ponte St., Brgy. Sta. CruzMakati City 1205

Tel. +63 2 519 6214Fax +63 2 890 [email protected]://www.ptcerna.com

FinlândiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Hollola SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 415860 Hollola

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

Serviço de assistência Hollola SEW-EURODRIVE OYKeskikankaantie 2115860 Hollola

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

Tornio SEW-EURODRIVE OyLossirannankatu 595420 Tornio

Tel. +358 201 589 300Fax +358 3 780 6211http://[email protected]

Fábrica de produçãoCentro de montagem

Karkkila SEW Industrial Gears OySantasalonkatu 6, PL 803620 Karkkila, 03601 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310http://[email protected]

Gabãorepresentação: Camarões

Grã-BretanhaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.DeVilliers WayTrident ParkNormantonWest YorkshireWF6 1GX

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas Tel. 01924 896911

GréciaVendas Atenas Christ. Boznos & Son S.A.

12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 8013618545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

HolandaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 1753044 AS RotterdamPostbus 100853004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Serviço de assistência: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 64: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9 Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios64

HungriaVendasServiço de assistência

Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.Csillaghegyí út 13.1037 Budapest

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]

IndonésiaVendas Medan PT. Serumpun Indah Lestari

Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri MedanIIMedan 20252

Tel. +62 61 687 1221Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +6261 [email protected]@yahoo.comhttp://www.serumpunindah.com

Jacarta PT. Cahaya Sukses AbadiKomplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99,SunterJakarta 14350

Tel. +62 21 65310599Fax +62 21 [email protected]

Jacarta PT. Agrindo Putra LestariJL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In-dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III,Blok E No. 27Jakarta 14470

Tel. +62 21 2921-8899Fax +62 21 [email protected]://www.aplindo.com

Surabaia PT. TRIAGRI JAYA ABADIJl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi PermaiG6 No. 11Surabaya 60111

Tel. +62 31 5990128Fax +62 31 [email protected]://www.triagri.co.id

Surabaia CV. Multi MasJl. Raden Saleh 43A Kav. 18Surabaya 60174

Tel. +62 31 5458589Fax +62 31 [email protected]://www.cvmultimas.com

IrlandaVendasServiço de assistência

Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458http://[email protected]

IslândiaVendas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf.

Knarrarvogi 4104 Reykjavík

Tel. +354 585 1070Fax +354 585)1071http://[email protected]

IsraelVendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd.

Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]

ItáliaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Milão SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co.Via Bernini,1220020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 980229Fax +39 02 96 980 999http://[email protected]

ÍndiaEscritório RegistadoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 3045200Fax +91 265 3045300http://[email protected]

Centro de montagemVendasServiço de assistência

Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]

Pune SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlant: Plot No. D236/1,Chakan Industrial Area Phase- II,Warale, Tal- Khed,Pune-410501, Maharashtra

Tel. +91 21 35 628700Fax +91 21 35 [email protected] 21

2426

23/P

T –

07/2

015

Page 65: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 65

ÍndiaVendasServiço de assistência

Gurgaon SEW-EURODRIVE India Private LimitedDrive Center GurugramPlot no 395, Phase-IV, UdyogViharGurugram , 122016 Haryana

Tel. +91 99588 [email protected]

JapãoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]

LetóniaVendas Riga SIA Alas-Kuul

Katlakalna 11C1073 Riga

Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]

LibanoVendas (Libano) Beirute Gabriel Acar & Fils sarl

B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]

Vendas (Jordânia,Kuwait , Arábia Saudi-ta, Síria)

Beirute Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut

Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 971http://[email protected]

LituâniaVendas Alytus UAB Irseva

Statybininku 106C63431 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 56175http://[email protected]

Luxemburgorepresentação: Bélgica

MacedóniaVendas Skopje Boznos DOOEL

Dime Anicin 2A/7A1000 Skopje

Tel. +389 23256553Fax +389 23256554http://www.boznos.mk

MalásiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Johor SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

MarrocosVendasServiço de assistênciaCentro de montagem

Bouskoura SEW-EURODRIVE Morocco SARLParc Industriel CFCIM, Lot. 55/5927182 BouskouraGrand Casablanca

Tel. +212 522 88 85 00Fax +212 522 88 84 50http://[email protected]

MéxicoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V.SEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Querétaro, México

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

VendasServiço de assistência

Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V.Calzada Zavaleta No. 3922 Piso 2 Local 6Col. Santa Cruz BuenavistaC.P. 72154Puebla, México

Tel. +52 (222) 221 248http://[email protected]

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 66: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9 Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios66

MongóliaEscritório técnico Ulan Bator IM Trading LLC

Olympic street 28B/3Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14230, MN

Tel. +976-77109997Tel. +976-99070395Fax +976-77109997http://imt.mn/[email protected]

NamíbiaVendas Swakopmund DB MINING & INDUSTRIAL SUPPLIES CC

Einstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund

Tel. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]

NigériaVendas Lagos Greenpeg Nig. Ltd

Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRAIkeja Lagos-Nigeria

Tel. +234-701-821-9200-1http://[email protected]

NoruegaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 711599 Moss

Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]

Nova ZelândiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.30 Lodestar Avenue, WigramChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

PaquistãoVendas Carachi Industrial Power Drives

Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com-mercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,Karachi

Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]

ParaguaiVendas Fernando de la

MoraSEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.LDe la Victoria 112, Esquina nueva AsunciónDepartamento CentralFernando de la Mora, Barrio Bernardino

Tel. +595 991 519695Fax +595 21 [email protected]

PeruCentro de montagemVendasServiço de assistência

Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

PolóniaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 592-518 Łódź

Tel. +48 42 293 00 00Fax +48 42 293 00 49http://[email protected]

Serviço de as-sistência

Tel. +48 42 293 0030Fax +48 42 293 0043

Serviço de Assistência a 24-horasTel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)[email protected]

PortugalCentro de montagemVendasServiço de assistência

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Av. da Fonte Nova, n.º 863050-379 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 67: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 67

RuméniaVendasServiço de assistência

Bucareste Sialco Trading SRLstr. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]

RússiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

São Petersbur-go

ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ»188660, Russia, Leningrad Region, Vsevo-lozhsky District, Korabselki, Aleksandra Nevs-kogo str.building 4, block 1P.O. Box 36195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

SenegalVendas Dakar SENEMECA

Mécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar

Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 771http://[email protected]

SérviaVendas Belgrado DIPAR d.o.o.

Ustanicka 128aPC Košum, IV floor11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

SingapuraCentro de montagemVendasServiço de assistência

Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

Sri LankaVendas Colombo SM International (Pte) Ltd

254, Galle RaodColombo 4, Sri Lanka

Tel. +94 1 2584887Fax +94 1 2582981

SuazilândiaVendas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd

Simunye streetMatsapha, Manzini

Tel. +268 7602 0790Fax +268 2 518 [email protected]

SuéciaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8553 03 JönköpingBox 3100 S-550 03 Jönköping

Tel. +46 36 34 42 00Fax +46 36 34 42 80http://[email protected]

SuíçaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Basiléia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 104142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

TailândiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuangChonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Taiwan (R.O.C.)Vendas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd.

6F-3, No. 267, Sec. 2Tung Huw S. RoadTaipei

Tel. +886 2 27383535Fax +886 2 27368268Telex 27 [email protected]://www.tingshou.com.tw

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 68: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

9 Lista dos endereços

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios68

Taiwan (R.O.C.)Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd.

No. 55 Kung Yeh N. RoadIndustrial DistrictNan Tou 540

Tel. +886 49 255353Fax +886 49 [email protected]://www.tingshou.com.tw

TanzâniaVendas Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA

Plot 52, Regent EstatePO Box 106274Dar Es Salaam

Tel. +255 0 22 277 5780Fax +255 0 22 277 5788http://[email protected]

República ChecaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice

Tel. +420 255 709 601Fax +420 235 350 613http://[email protected]

Drive ServiceHotline / Ser-viço de Assis-tência a 24-ho-ras

+420 800 739 739 (800 SEW SEW) Serviço de assistênciaTel. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]

TunísiaVendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service

Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana

Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]

TurquiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE HareketSistemleri San. Ve TIC. Ltd. StiGebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 40141480 Gebze Kocaeli

Tel. +90 262 9991000 04Fax +90 262 9991009http://[email protected]

UcrâniaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Dnipropetrovsk SEW-EURODRIVE, LLCRobochya str., bld. 23-B, office 40949008 Dnipro

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

UruguaiCentro de montagemVendas

Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A.Jose Serrato 3569 Esqina CorumbeCP 12000 Montevideo

Tel. +598 2 21181-89Fax +598 2 [email protected]

VietnameVendas Cidade de Ho

Chi MinhSEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochimi-nh CityFloor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis VoThi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi MinhCity, Vietnam

Tel. +84 937 299 700

[email protected]

Hanói MICO LTDQuảng Trị - Vietname do Norte / Todos os ra-mos excepto Material de Construção8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao DuyAnh St, Ha Noi, Viet Nam

Tel. +84 4 39386666Fax +84 4 3938 [email protected]://www.micogroup.com.vn

Zâmbiarepresentação: África do Sul

2124

2623

/PT

– 07

/201

5

Page 69: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

Índice remissivo

Índice remissivoA

Ajuste da velocidade através do volante.............  32Anel de fricção

Substituição....................................................  50Verificação......................................................  49

C

Chapa de características.....................................  14Chapa de características, marcações especiais .  14Colocação em funcionamento

Lista de verificação.........................................  30Pré-requisitos .................................................  31

D

Declaração de conformidadeRedutor de velocidade variável da categoria 2G.......................................................................  56Redutor de velocidade variável das categorias3G e 3D ..........................................................  57

Designação da unidade.......................................  15Direito a reclamação em caso de defeitos ............  7

E

Elementos de entrada e de saídaCargas radiais elevadas.................................  28Utilização do dispositivo de montagem..........  28

Elementos de entrada e elementos de saídaMontagem ......................................................  27

Encoder incremental de tensão IGEX .................  38Alteração da distância de deteção .................  40Informações do fabricante..............................  33Montagem ......................................................  39

Entrada de cabos/bucins.....................................  27Equipamentos adicionais ....................................  29Estrutura, VARIMOT® ..........................................  13Exclusão da responsabilidade...............................  8

F

FerramentasInspeção/manutenção ....................................  47Instalação/montagem.....................................  24

Frequências de comutação .................................  38Furo roscado para monitorização da velocidade  32

I

Indicação remota da velocidade digitalCálculo do intervalo de medição ....................  43Cálculo do intervalo de medição, exemplos...  44Configuração ..................................................  42Dados de referência, VARIMOT® ...................  43Informações do fabricante..............................  33Montagem ......................................................  42Parte da frente................................................  41

Indicação remota da velocidade digital DA .........  41Informação sobre os direitos de autor ...................  8Informações de segurança....................................  9

Estrutura das informações de segurança inte-gradas ..............................................................  7Estrutura das informações específicas a deter-minados capítulos ............................................  6Identificação na documentação........................  6Instalação .......................................................  12Transporte ......................................................  12

Informações de segurança específicas a determi-nados capítulos ................................................  6

Informações de segurança integradas ..................  7Inspeção/manutenção

Conclusão ......................................................  52Ferramentas ...................................................  47Intervalos........................................................  47Pré-requisitos .................................................  46

InstalaçãoApós o armazenamento prolongado ..............  24Cargas radiais permitidas...............................  20Em áreas húmidas e ao ar livre......................  26Entrada de cabos/bucins................................  27Ferramentas ...................................................  24Pré-requisitos .................................................  20Tolerâncias.....................................................  24

IrregularidadesMonitor de velocidade WEXA/WEX ...............  54Redutor de velocidade variável ......................  54

L

Limpeza, redutor de velocidade variável .............  48Lista de verificação, colocação em funcionamento

.......................................................................  30

2124

2623

/PT

– 07

/15

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios 69

Page 70: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

Índice remissivo

M

Marcação EAC ....................................................  14Marcação para ambientes potencialmente explosi-

vos............................................................  14, 18Marcas...................................................................  8Monitor de velocidade WEXA/WEX

Configuração ..................................................  36Frequências de comutação, VARIMOT® ........  38Furo roscado para monitorização da velocidade.......................................................................  32Informações do fabricante..............................  33Irregularidades ...............................................  54Montagem ......................................................  36Parte da frente................................................  35

MontagemAcoplamentos.................................................  29Após o armazenamento prolongado ..............  24Cargas radiais permitidas...............................  20Elementos de entrada e elementos de saída.  27Ferramentas ...................................................  24Pré-requisitos .................................................  20Tolerâncias.....................................................  24

Montagem de monitores de velocidade, outros ..  45

N

Nomes dos produtos .............................................  8Notas

Identificação na documentação........................  6

O

Outra documentação aplicável ............................  12

P

Palavras-sinal nas informações de segurança......  6Pintura, redutor de velocidade variável ...............  48

R

Reciclagem..........................................................  55Redutor de velocidade variável

Equipamentos adicionais ...............................  29Irregularidades ...............................................  54Limpeza..........................................................  48Pintura ............................................................  48Reciclagem.....................................................  55

S

Serviço de apoio a clientes .................................  53

T

Temperatura dos rolamentos, medição...............  51Tolerâncias, instalação/montagem......................  24Transporte ...........................................................  12

U

Utilização do dispositivo de montagem ...............  28Utilização recomendada......................................  11

V

Variantes de montagem ......................................  16Verificação da folga angular ................................  48Versão para ambientes potencialmente explosivos

.......................................................................  18

2124

2623

/PT

– 07

/15

Instruções de operação – Redutor de velocidade variável VARIMOT® à prova de explosão e acessórios70

Page 71: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes
Page 72: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes
Page 73: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes
Page 74: SEW-EURODRIVE—Driving the world · 2019. 12. 19. · 3.2.2Marcação EAC ..... 14 3.3Designação da unidade ... 7.2Serviço de apoio a clientes ... danos materiais resultantes

SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Str. 4276646 BRUCHSALGERMANYTel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]