SelfCookingCenter Instruções de Funcionamento original · seminário perto de você. GRÁTIS! -...
Transcript of SelfCookingCenter Instruções de Funcionamento original · seminário perto de você. GRÁTIS! -...
SelfCookingCenter ®
Instruções de Funcionamento original
RATIONAL ServicePlus
2 / 200
O pacote All Inclusive que merece este nome.Desejamos que você faça desde o início o máximo proveito de seu investimento.Um produto para a vida inteira e sem custos adicionais.
GRÁTIS! - Apresentação no localMostramos à sua equipe em sua própria cozinha como nossos aparelhos funcionam ecomo eles podem ser utilizados da melhor forma para suas exigências especiais.
GRÁTIS! - Academy RATIONALSó conosco você tem um aperfeiçoamento contínuo. Aprenda novase criativas ideias e melhore constantemente os procedimentos nacozinha: mostramos como utilizar seu equipamento de uma formaainda melhor. Independentemente da frequência e por quem eleé utilizado, somente por você ou pela equipe inteira. Comunique-se com colegas e outros cozinheiros - os seminários de um dia daAcademy RATIONAL oferecem espaço suficiente para isso.
Em www.rational-online.com você descobrirá onde será nosso próximoseminário perto de você.
GRÁTIS! - RATIONAL ConnectedCookingConecte seus aparelhos RATIONAL de forma muito simples com amoderna solução de networking para a cozinha profissional. Com oConnectedCooking você tem sempre tudo sob controle: Fácil gestãodo aparelho, acesso remoto com função de controle remoto viasmartphone, a documentação HACCP automática ou baixe receitasda biblioteca RATIONAL facilmente para os seus aparelhos.
É só se registrar em ConnectedCooking.com
RATIONAL ServicePlus
3 / 200
GRÁTIS! - ChefLine ®
Atenderemos com prazer pelo telefone sempre que você tiver perguntas sobre asaplicações ou receitas. Rápido, simples, de cozinheiro para cozinheiro e 365 dias ao ano.Ligue para o ChefLine ® no Tel. +49 (0) 81 91/327 561.
RATIONAL SERVICE-PARTNERNossos aparelhos são confiáveis e duradouros. Caso surjamdesafios técnicos, o RATIONAL SERVICE-PARTNER poderá lheajudar rapidamente. Fornecimento garantido de peças de reposiçãoe serviço de emergência também aos fins de semana: Tel. +49 (0)81 91/327 666.
2 anos de garantiaAsseguramos 24 meses de garantia a serem contados a partir da data daprimeira instalação. O pré-requisito para desfrutá-la é o registro completoe adequado de seu aparelho conosco. Você pode realizá-lo online emwww.rational-online.com/warranty ou pelo cartão postal em anexo. Danosao vidro, lâmpadas e materiais de vedação, bem como danos causados porinstalação, uso, manutenção, reparo e descalcificação inadequados não estãoinclusos na garantia.
Registre-se em www.rational-online.com/warranty
Prezado cliente,parabéns por seu novo SelfCookingCenter ® .Leia atentamente o manual antes de colocá-lo em funcionamento.Com seu SelfCookingCenter ® você conseguirá, num piscar de olhos, um excelentesucesso na cozinha praticamente sem esforço e treinamentos dispendiosos para o usuário– graças a um conceito de operação visual de compreensão imediata.Nós asseguramos 24 meses de garantia a partir da data da primeira instalação. Acondição para seu uso é a realização correta e completa do registro de garantia. Danosao vidro, lâmpadas e materiais de vedação, bem como danos por instalação, uso,manutenção, reparo e descalcificação indevidos estão excluídos da garantia.Esperamos que você divirta-se com seu SelfCookingCenter ® . A suaRATIONAL AG
Sujeito à alterações que apoiem o avanço tecnológico!
Distribuidor: Instalador:
Data de instalação:
Número de série doequipamento:
Índice
Explicação do pictograma 12
Primeira colocação em funcionamento 13
Indicações de segurança 15
Responsabilidade 18
Cuidado, inspeção, manutenção e reparo 20
Componentes funcionais 23
Orientações para uso de seu equipamento 24
Trabalhar com o sensor de temperatura de núcleo 28
Trabalhando com a ducha manual 30
Orientações para o uso da interface USB 31
Operação geral 32
Orientações gerais 32
Função de Ajuda 34
Explicação das Figuras 34
Visão geral do modo de operação 35
Display após ligar 35
Visão geral do modo de operação 37
Os diversos modos de operação 37
iCookingControl 39
Exibição iCC Cockpit 39
Explicação do pictograma 39
Informações e solicitações no processo em andamento 39
Opções após o final do cozimento 39
iCC - Cockpit 42
iCC Monitor 42
iCC Messenger 42
Exemplo: Frango inteiro 42
Índice
Top 10 48
Modo forno combinado 49
Explicação do pictograma 49
Vapor 51
Ar quente 52
Combinação de vapor e ar quente 54
ClimaPlus Control ® 56
Ajuste do tempo ou funcionamento contínuo 57
Pré-aquecimento manual 57
Umidificação manual 59
Velocidade do ar 59
Cozimento Delta-T 61
“Cool Down” 63
Modo de Programação 65
Explicação dos pictogramas 65
Visualização de imagens 65
Função de classificação e filtrado 68
Guardar programas durante o funcionamento 69
Programação do modo iCookingControl 70
Programação do Modo de forno combinado 72
Programação – Modo iLC 74
Iniciar o programa 76
Controle os passos do programa 76
Modo de Programação 78
Criar grupos 78
Modo de Programação 79
Distribuir grupos 79
Índice
Modificação do programa 80
Copiar o programa 82
Eliminar programas 83
Elimine todos os programas 83
Atributos adicionais 84
Ordenar 84
iLevelControl 86
Explicação do pictograma 86
Carregar as refeições na janela de seleção 88
Salvar programa de cocção iLC 88
Salvar processo de cozimento iLC 88
Coloque a refeição e inicie 88
Eliminar alimento 91
Guardar cestas 92
iLevelControl 93
Serviços com a opção 3 - Sensor de temperatura do núcleo 93
Efficient CareControl 95
Visualização do estado de mantimento e contaminação 95
Solicitação de limpeza 97
Início da limpeza 98
Estágios da limpeza 103
CleanJet ® +Care interrompido 104
Configuração do equipamento por MySCC 105
MySCC - Favoritos 106
MySCC - Ajustes 107
Idioma 107
Data e hora 107
Índice
Formato do tempo de cocção 109
Formato de tempo real 109
Exibição do tempo remanescente/final 109
Luz interior 111
Luz interior sem a função de sinalização de prateleiras 111
MySCC - configurações 112
Configurações de iluminação para um SelfCookingCenter XS tipo 6 2/3 112
Luz interior 112
Com a porta aberta 112
MySCC - configurações 114
Configurações de iluminação para o equipamento com a função de sinalizaçãode prateleiras.
114
Luz interior 114
Ajustar a luz de LED 114
Sinalização de prateleiras 114
Intermitente em caso de solicitação de ação 114
Com a porta aberta 114
Unidade de temperatura 117
Luminosidade da tela 117
Tempo de acompanhamento da coifa de condensação 117
Peso do prato à la carte 117
Peso do prato self-service 117
Quantidade de bandejas 117
Ordem das bandejas 117
Umidade no tempo de manutenção 117
MySCC - sons 119
Volume máximo 119
Índice
Som do teclado 119
Volume do som do teclado 119
Pedido de carregamento/ação 119
Fim da etapa do programa 119
Final do tempo de cocção 119
Interrupção do processo/erro encontrado 119
Reiniciar definições acústicas 119
MySCC - Gerenciamento do sistema 121
Download dos dados HACCP 121
Download dos dados de informações 123
Download dos dados de serviços 125
Download do programa 126
Upload do programa 126
Apagar todos os programas 126
Download do perfil 128
Upload do perfil 128
Download de imagens 130
Upload de imagens 130
Apagar todas as imagens pessoais 130
Controle ergonômico de um segundo equipamento pela tela 132
Configurações de rede 134
Configurações avançadas para ConnectedCooking 134
MySCC - ConnectedCooking 136
Logon do dispositivo 136
Configurações ConnectedCooking 136
Endereços de IP 138
MySCC - administração do sistema 139
Índice
Download | upload das configurações básicas do equipamento 139
MySCC - MyEnergy 140
Metade da energia 140
Intensidade da luz automática 141
Clima do tempo de espera 142
Carregamento de tempo de espera 143
MySCC - MyEnergy 144
Exibição do consumo de energia 144
Download do consumo de energia por carga 144
Download da avaliação do consumo de energia 144
Unidade padrão 144
Messenger energético 144
MySCC - Configurações avançadas 146
Inicialização pré-selecionada 146
Valor de medição do sensor de temperatura interior 148
Modo Registro 149
Ativação do programa de registro 149
Limpeza forçada 153
MySCC - configurações avançadas 155
Plano de limpeza 155
Modo de operação do plano de limpeza 155
Limpeza de segunda-feira a domingo 155
Tempo de retardamento com limpeza forçada 155
Limitar a temperatura de núcleo 158
Avisos 161
Monitoramento dos tempos de abertura da porta durante a carga e o cozimento 163
MySCC - MyDisplay 165
Índice
Ativar/alterar perfil 165
Upload do perfil 165
Download do perfil 165
Editar perfil 165
Adicionar novo perfil 165
MySCC - MyDisplay - exemplo 173
MySCC - Serviço 183
Informações sobre o tipo do equipamento/software 183
Chefline 183
Hotline de assistência técnica 183
Conexão cabo LAN 184
Manutenção caseira 186
Limpeza dos vidros e do revestimento do LED 186
Assistência técnica do filtro de ar 186
Troca da vedação da porta 186
Trocar a iluminação 186
Descalcificar o bocal de vaporização 190
Parafuse a estrutura no lugar com o vidro e as vedações. 192
Antes de solicitar o Serviço de Assistência Técnica ao Cliente: 197
Explicação do pictograma
12 / 200
Perigo!Perigo iminente que podeter como consequêncialesões físicas gravíssimasou morte, se não forevitado.
Aviso!Perigo possível que podeter como consequêncialesões físicas graves ou amorte, se não for evitado.
Atenção!Perigo possível que podeter como consequêncialesões físicas leves, se nãofor evitado.
Substânciascorrosivas
Perigo de incêndio! Perigo dequeimadura!
Atenção:A inobservância poderesultar em danosmateriais.
Dicas e truques para o usodiário.
Ler o manual com atençãoantes da colocação emfuncionamento.
A altura da prateleirasuperior deve ser de nomáximo 160 cm.
Primeira colocação em funcionamento
13 / 200
Antes da colocação em funcionamento leia com atenção todo o manual.
Durante a primeira colocação em funcionamento do seu equipamento, lhe será solicitadoiniciar um autoteste automático uma vez. Este autoteste dura aproximadamente 45 minutose serve para adequar o equipamento às condições ambiente específicas. Observe asorientações a seguir:
- Para realizar o autoteste, deve-se retirar todas as embalagens do equipamento e verificarse as escadas para pendurar e o defletor de ar estão no local correto.
- O equipamento deve estar preso conforme as orientações de instalação.- Para os tamanhos de equipamento 6 x 2/3, 6 x 1/1, 10 x 1/1, 6 x 2/1 e 10 x 2/1 GN, coloque
um recipiente GN plano de ponta cabeça no meio da escada para pendurar.- Para os tamanhos de equipamento 20 x 1/1 ou 20 x 2/1 GN, coloque dois recipientes GN
na armação móvel para carga múltipla. Um recipiente GN plano de ponta cabeça no meiona frente e outro atrás do rotor do ventilador.
- Para mais detalhes, observe as orientações do display e o manual de instalação.
Perigo de incêndio!Retirar o material de embalagem, o kit de iniciação, grelhas e recipientes.
A porta da câmara de confecção não deve ser aberta durante o autoteste. Abrir a portada câmara de confecção interromperá o autoteste. Recomece o autoteste desligando oequipamento. Resfrie o equipamento quente antes. Em caso de interrupção, você serásolicitado a iniciar o autoteste novamente no dia seguinte.
Primeira colocação em funcionamento
14 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
1 INICIAR Siga as instruções do display. Pressione atecla para iniciar o autoteste.
2 Selecione o tipo de conexão: normal ou águamole.
3 Continuar Confirme com “Continuar”.
4O teste seguinte é realizado automaticamente.O status é exibido no campo superior, e otempo restante até a conclusão do autoteste,no campo temporal inferior.
Após a conclusão do autoteste em equipamentos a gás, é imprescindível a realização de umamedição do gás de escape!
Indicações de segurança
15 / 200
Mantenha este manual de forma que todos os usuários do equipamento possam acessá-lo a qualquer momento!Este equipamento não deve ser usado por crianças ou pessoas com deficiências físicas,sensoriais ou psicológicas limitadoras, ou com pouca experiência e/ou instrução. Podeser o caso deste círculo de pessoas ser acompanhado por uma pessoa responsável pelasegurança. Pode ser o caso deste círculo de pessoas ser acompanhado por uma pessoaresponsável pela segurança e orientado sobre os perigos do equipamento. As superfícies eos acessórios podem estar quentes, observar a supervisão. A limpeza e a manutenção dousuário não devem ser realizadas por crianças nem sob supervisão.A operação deve ser realizada somente com as mãos. Danos causados pelo uso de objetospontiagudos, afiados ou de outra natureza resultam na perda da garantia.Para evitar riscos de acidentes ou danos ao equipamento, é imprescindível a realização detreinamentos e orientações de segurança para a equipe operacional.Caso o cabo de conexão esteja danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, umaprestadora de serviços ou uma equipe qualificada, a fim de evitar riscos de acidentes oudanos ao equipamento.Se a situação de instalação do equipamento permitir que a prateleira superior fique maisalta que 160 cm, isso deve ser identificado pelo adesivo fornecido.Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejambrincando com o aparelho.
Aviso!Verificação antes do ligamento e uso diários
- Trave o defletor de ar em cima e embaixo conforme as prescrições – risco de lesão pelorotor do ventilador em movimento!
- Assegure-se de que as grades de suspensão ou a armação móvel para carga múltiplaestejam travadas na câmara de confecção como prescrito – recipientes com líquidosquentes podem cair ou escorregar da câmara de confecção – risco de queimadura!
- Assegure-se de que não haja resíduos de pastilhas de detergente na câmara deconfecção antes de usar o equipamento para cozinhar. Retire eventuais resíduos depastilhas e enxágue bem com a ducha – risco de queimadura química!
Indicações de segurança
16 / 200
Aviso!Deve-se atender às normas e prescrições locais e específicas do país correspondentes àinstalação e à operação de equipamentos de cocção comerciais.A instalação, assistência, manutenção ou limpeza incorretas, bem como alterações noequipamento, podem resultar em danos, lesões ou morte. Leia atentamente o manual deinstruções antes de colocar o equipamento em operação.Este equipamento deve ser utilizado apenas para cozinhar alimentos em cozinhascomerciais. Qualquer outro uso é considerado indevido e perigoso.Alimentos contendo substâncias facilmente inflamáveis (como alimentos com álcool)não devem ser cozinhados. Substâncias com ponto de ignição baixo pode entrar emautocombustão - risco de incêndio e detonação!Produtos de limpeza e descalcificação, bem como seus acessórios, devem ser usadossomente para os fins descritos neste manual. Qualquer outro uso é considerado indevido eperigoso.Em caso de dano no vidro, solicite a troca imediata do vidro inteiro.
A norma IEC 60417-6332 autoriza instalar a versão elétrica do forno combinado a vaporem ambientes úmidos e quentes.
Aviso!Defumador de alimentos no equipamentoO defumador de alimentos no equipamento deve ser usado somente com o acessóriodefumador original da RATIONAL, o VarioSmoker.
Aviso!Nenhum objeto na tampa do equipamentoNão coloque objetos na tampa do equipamento. Há risco de lesão em caso de queda.
Indicações de segurança
17 / 200
Aviso!Apenas equipamentos a gás
- Caso seu equipamento seja instalado sob uma cúpula de evacuação de vapor, ela deveser ligada durante a operação do equipamento – gases de combustão!
- Se seu equipamento estiver conectado a uma chaminé, deve-se limpar esta tubulação desaída regularmente conforme as determinações específicas do país – risco de incêndio!(Para isso, entre em contato com seu instalador).
- Não coloque objetos na tubulação de gases de escape de seu equipamento – risco deincêndio!
- A área embaixo do assoalho do equipamento não deve ser bloqueada por objetos – riscode incêndio!
- O equipamento deve ser operado somente em uma área sem vento – risco de incêndio!
Comportamento em caso de cheiro de gás:- Feche imediatamente o fornecimento de gás!- Não mexa em interruptores elétricos!- Rapidamente cuide para que a sala seja bem ventilada!- Evite fogo aberto e a formação de faíscas!- Utilize um telefone externo e informe imediatamente o fornecedor de gás responsável (se
ele não for encontrado, ligue para o posto de bombeiros responsável)!
Instruções de segurança & responsabilidade
18 / 200
Advertência!Instruções de segurança durante o uso
- Se os recipientes estiverem cheios de líquidos ou conteúdos que se liquefazem durantea cocção, use somente os níveis de bandejas a uma altura na qual o usuário pode ver osrecipientes - perigo de queimaduras. Há um adesivo de advertência fixado na unidade.
- Sempre abra a porta da câmara de cocção bem lentamente (vapores quentes) - risco dequeimaduras.
- Sempre use peças de proteção térmica para segurar acessórios e outros objetos nacâmara de cocção quente - perigo de queimaduras.
- As temperaturas externas da unidade podem ultrapassar 60° C. Toque somente o painelde controle da unidade - risco de queimaduras.
- A ducha de mão e sua água podem estar quentes - risco de queimaduras.- Modo de resfriamento - Não use a função de resfriamento, exceto se o defletor de ar
estiver travado corretamente - perigo de lesão.- Não toque o rotor - perigo de lesão.- Limpeza - líquido químico agressivo - risco de queimaduras químicas.- Sempre use equipamentos de proteção apropriados, óculos, luvas e máscara de
segurança durante a limpeza. Siga as instruções de segurança na seção “Manual delimpeza”.
- Não armazene materiais combustíveis ou altamente inflamáveis próximos à unidade -risco de incêndio.
- Ative o freio das unidades e racks móveis enquanto estes estiverem parados. Os rackspodem deslizar em superfícies desiguais - risco de lesão.
- Caso use racks móveis, sempre utilize a trava para recipientes. Cubra qualquer recipientecom líquidos para impedir que líquidos quentes transbordem - risco de queimaduras.
- O carrinho de transporte deve ser fixado corretamente à unidade enquanto você coloca eretira o rack móvel de pratos ou o rack móvel - risco de lesão.
- Os racks móveis, os racks móveis de prato, carrinhos de transporte e unidades comrodinhas podem tombar enquanto estiverem sendo deslocados em um plano inclinado ouirregular - risco de lesão.
Instruções de segurança & responsabilidade
19 / 200
ResponsabilidadeInstalações e reparos que não forem realizados por técnicos autorizados ou utilizando peçasde reposição originais, e qualquer mudança técnica que não é aprovada pelo fabricanteinvalidarão a garantia do fabricante e responsabilidade do produto.
Cuidado, inspeção, manutenção e reparo
20 / 200
Para manter a qualidade elevada do aço inoxidável, por motivos de higiene e para evitarfalhas na operação, seu equipamento deve ser limpo diariamente ou após uma solicitaçãode limpeza. Para isso, siga as orientações do capítulo “Efficient CareControl”.O funcionamento contínuo com elevadas temperaturas na câmara de confecção (≥260°C),o uso de graus de dourado elevados (dourado 4/5) e uma produção com alimentos bastantegordurosos ou com teor de gelatina podem resultar em um desgaste rápido da vedação dacâmara de confecção.A limpeza diária da vedação da câmara de confecção com um detergente não abrasivoprolonga a vida útil.
Aviso!Se o equipamento não for limpo, ou o for de maneira insatisfatória, a gorduraacumulada e/ou restos de alimentos podem queimar na câmara de confecção – riscode incêndio!
- Se a gordura acumulada e/ou restos de alimentos queimarem na câmara de confecção,desligue o equipamento imediatamente e mantenha a porta da câmara de confecçãofechada para abafar o incêndio! Se forem necessárias outras medidas de apagamento,retire o equipamento da tomada e utilize um extintor de incêndio (não use água paraapagar um incêndio por gordura!).
- Para evitar corrosão na câmara de confecção, seu equipamento deve ser limpodiariamente mesmo se operar somente em “calor úmido” (vapor).
- Não limpe o equipamento com uma lavadora de alta pressão (high pressure cleaner), comvaporizador (steam cleaner) ou com jato direto de água. Observe a classe de proteçãoIPx5.
- Não manipular o equipamento com ácidos ou vapores de ácido, pois a camada passivado aço inoxidável será danificada e o equipamento poderá mudar de tonalidade.
- Utilize apenas produtos de limpeza leves de uso doméstico, como detergente em um panoúmido e macio, para limpar o revestimento externo. Substâncias corrosivas ou irritantesnão devem ser utilizadas.
- Utilize somente os produtos de limpeza do fabricante do equipamento. Produtos delimpeza de outros fabricantes podem danificar o equipamento. Danos ocasionadosno equipamento por outros produtos de limpeza e manutenção que não aquelesrecomendados pelo fabricante estão excluídos da garantia.
- Não utilizar produtos abrasivos ou produtos de limpeza que risquem.
Cuidado, inspeção, manutenção e reparo
21 / 200
Aviso!Manutenção do filtro de entrada de ar. O equipamento reconhece sozinho quando o filtro dear está sujo. Você receberá um aviso de serviço e uma solicitação para limpar ou trocar ofiltro de ar quando ele estiver sujo. O equipamento não deve ser operado sem filtro de ar.Para trocar o filtro de ar, observe as seguintes informações:
Tamanhos de equipamento 6 x 2/3 GN, 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GNe o 10 x 2/1 GNNúmero de artigo do filtro de ar 6 x 2/3 GN: 40.04.771Número de artigo do filtro de ar6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN: 40.03.461Este filtro de ar pode ser retirado e limpo pelo usuário. Se for substituído, o filtro de ar deveser travado com cuidado na posição correta. Para trocar o filtro de ar, siga as orientaçõesno capítulo “Manutenção caseira”.
Tamanho do aparelho 20 x 1/1 GN e o 20 x 2/1 GNEste filtro de ar somente pode ser trocado por uma assistência técnica autorizada.
Atenção! A proteção do equipamento contra respingos de água deve ser asseguradasomente com o filtro e a cobertura totalmente montados.
Cuidado, inspeção, manutenção e reparo
22 / 200
Inspeção, manutenção e reparo
Perigo - alta tensão!- Trabalhos de inspeção, manutenção e reparo devem ser realizados somente por uma
equipe técnica treinada.- Durante os trabalhos de limpeza (exceto a limpeza CleanJet ® +care), inspeção,
manutenção e reparo, o equipamento deve ser desligado da alimentação de energia doestabelecimento.
- Nos equipamentos com rodinhas (móveis), a liberdade de movimentação do equipamentodeve ser limitada para que não possam ocorrer danos nas tubulações de energia, águae água em excesso devido à movimentação do equipamento. Se o equipamento forretirado, deve-se assegurar que as tubulações de energia, água e água em excessoestejam desconectadas corretamente. Se o equipamento for recolocado em sua posiçãooriginal, deve-se seguir as prescrições para a proteção de movimentação e conexão dastubulações de energia, água e água em excesso.
- Seu equipamento deve ser submetido à manutenção por uma assistência técnicaautorizada ao menos uma vez por ano para garantir a condição técnica perfeita.
Componentes funcionais
23 / 200
Número do equipamento(visível somente com a porta aberta)Proteção do escoamento (opcional)(apenas equipamentos a gás)Luz interiorPorta do equipamento com vidro triploPuxador da portaAparelhos de mesa: Operação com umamão com função de fechar por impulsoAparelhos verticais: Operação com umamãoDesbloqueio para abrir o vidro triplo(interno)Bandeja de coleta de gotas integrada eautoesvaziante (interna)Bandeja de coleta do aparelho comconexão direta ao runoffBases de apoio do equipamento (comajuste de altura)Placa de identificação(contém dados importantes como oconsumo de energia, o tipo de gás, atensão e a frequência, bem como o tipoe o número do equipamento (consulteo capítulo de Identificação do tipo doequipamento e do software) e o númerodos itens opcionais)Painel de controleCobertura da área de instalaçãoelétricaRoda de ajuste centralDucha (com sistema automático deretração)Guias de inserção (aparelhos verticais)Filtro de ar do aparelho de mesa (áreade instalação da entrada de ar)Filtro de ar do aparelho vertical (áreade instalação da entrada de ar, partetraseira do equipamento)Gaveta/aba para Care-Tabs
Orientações para uso de seu equipamento
24 / 200
- Evite fontes de calor (por exemplo, grelhas, fritadeiras, etc.) nas proximidades doequipamento.
- Somente utilize o equipamento em ambientes com temperatura de +5 °C a +40 °C. Emcaso de temperaturas ambiente abaixo de + 5 °C, o equipamento deve ser aquecido auma temperatura maior que + 5 °C antes da colocação em funcionamento.
- Assim que você abrir a porta da câmara de confecção, o aquecimento e o rotor doventilador desligam automaticamente. O freio integrado do rotor do ventilador é ativadoe o rotor do ventilador funciona ainda por um breve período.
- Durante usos para grelhar e assar (por exemplo, frango inteiro), é preciso que umrecipiente coletor de gordura seja sempre colocado embaixo do alimento.
- Utilize apenas acessórios originais termoresistentes do fabricante do equipamento.- Sempre limpe seu acessório antes do uso.- Deixe a porta do equipamento um pouco aberta durante longas pausas operacionais
(como durante a madrugada).- A porta da câmara de confecção dispõe de uma função de fechar por impulso. A porta do
aparelho vertical só é lacrada quando o puxador da porta estiver na posição vertical.- Em caso de pausas operacionais longas (como feriados), feche a alimentação de água,
energia e gás do equipamento.- Este equipamento não deve ser descartado no lixo nem em lixeiras comunitárias.
Ajudamos você com o descarte de seu equipamento. Entre em contato com nosso suportetécnico ao cliente pelo número: +49 8191 327333
Caso o equipamento fique sem energia ou seja desligado por menos de 15minutos, o processo que estava em andamento será continuado de ondeparou.
Orientações para uso de seu equipamento
25 / 200
Quantidade de carga máx. conforme o tamanho doaparelho6 x 2/3 GN 20 kg (por prateleira, máx. 10 kg)6 x 1/1 GN 30 kg (por prateleira, máx. 15 kg)6 x 2/1 GN 60 kg (por prateleira, máx. 30 kg)10 x 1/1 GN 45 kg (por prateleira, máx. 15 kg)10 x 2/1 GN 90 kg (por prateleira, máx. 30 kg)20 x 1/1 GN 90 kg (por prateleira, máx. 15 kg)20 x 2/1 GN 180 kg (por prateleira, máx. 30 kg)
Ultrapassar as quantidades máximas de carga pode danificar o equipamento.Observe as informações sobre as quantidades máximas de carga para os alimentos no manualde aplicação.
Aparelho de mesa com grades de suspensão(6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN)
- Para retirar, levante um pouco a grade de suspensãopelo meio. Em seguida, retire-a primeiro do travamentodianteiro inferior e depois do travamento superior.
- Mova a grade de suspensão para o centro da câmarade confecção.
- Solte a grade de suspensão da fixação levantando-a. Arecolocação ocorre na ordem inversa.
Aparelho de mesa 6 x 2/3 GN com grade de suspensão- Para retirar o lado direito, segure a grade de suspensão
na parte de cima e pressione-a para cima. A grade desuspensão solta-se das 2 ranhuras do travamento epode ser retirada.
- Para instalar, coloque os olhais da grade de suspensãonas ranhuras do travamento e pressione os olhais porcima até travarem nas ranhuras do travamento.
- Para retirar a grade de suspensão esquerda, levante-a um pouco e mova-a para a direita na câmara deconfecção, para soltar os dois ganchos de travamentodo defletor de ar. Solte os ganchos de fechamentosuperior e inferior do defletor de ar com uma chave defenda e, em seguida, a grade de suspensão pode ser
Orientações para uso de seu equipamento
26 / 200
retirada com o defletor de ar. A grande de suspensãoesquerda só pode ser retirada com o defletor de ar.
Orientações para uso de seu equipamento
27 / 200
Trabalhos com armação móvel para carga múltipla,armação móvel para carga múltipla para pratos ecarrinhos de transporte nos aparelhos de mesa(opcional)
- Retire a grade de suspensão como descrito na páginaanterior.
- Coloque a guia de inserção na fixação prevista noassoalho do equipamento. Atente para uma fixaçãoadequada (4 pinos).
- Observe que o equipamento deve ser ajustado enivelado na altura exata do carrinho de transporte.
- Ande com o carrinho de transporte até travar na guia deinserção e assegure-se de que o carrinho de transporteesteja travado no equipamento conforme prescrito.
- Empurre a armação móvel para carga múltipla ou aarmação móvel para carga múltipla para pratos atétravar no equipamento e verifique o funcionamento dotravamento no equipamento.
- Para retirar a armação móvel para carga múltipla oua armação móvel para carga múltipla para pratos,destrave o travamento e puxe o carrinho para fora dacâmara de confecção. Antes disso, coloque o sensor detemperatura de núcleo na posição de colocação da guiade inserção.
- Ao fazer isso, observe se a armação móvel para cargamúltipla ou a armação móvel para carga múltipla parapratos está travada e segura no carrinho de transportedurante o transporte.
Orientações para uso de seu equipamento
28 / 200
Trabalhar com o sensor de temperatura de núcleoPara informações sobre o trabalho com a opção 3 sensores de temperatura de núcleo,leia o capítulo iLevelControl .
Atenção!O sensor de temperatura de núcleo e o auxílio de posicionamento para o sensor detemperatura de núcleo podem estar quentes - risco de queimadura!
Enfie o sensor detemperatura de núcleono local mais forte de seuproduto em cozimento. Aagulha deve ser colocadano meio do alimento(consulte o manual deaplicação).
Utilize o auxílio deposicionamento para o casode o sensor de temperaturade núcleo poder soltar-sesozinho do alimento (porexemplo, alimentos deconsistência mole ou poucaespessura).
Durante o Finishing ®
com a armação móvelpara carga múltipla parapratos, coloque o sensor detemperatura de núcleo notubo de cerâmica do rackmóvel para pratos
Durante a limpeza, os cabos de todos os sensores de temperatura de núcleo externos móveisnão devem ser colocados na câmara de confecção pela porta da câmara de confecção. Estessensores não devem ser submetidos à limpeza! Isso resultaria em vazamentos durante alimpeza.
Orientações para uso de seu equipamento
29 / 200
Em caso de alimentos congelados, utilize umaverruma (número de artigo RATIONAL 60.70.359).Faça um furo na área mais forte do alimento. Paraisso, coloque o alimento em uma superfície firme eproteja suas mãos.
- Posicione o sensor de temperatura de núcleo e o auxílio de posicionamento sempre comoprescrito na posição de colocação prevista - risco de dano!
- Não deixe o sensor de temperatura de núcleo pendurado para fora da câmara de confecção -risco de dano!
- Retire o sensor de temperatura de núcleo do alimento antes de retirá-lo da câmara deconfecção - risco de dano!
Se necessário, resfrie o sensor de temperatura de núcleo com a ducha antes do uso.
Atenção!Proteja seus braços e suas mãos contra queimaduras e da ponta do sensor - risco de lesão!
Observações para uso da unidade
30 / 200
Trabalhando com a ducha manual- Caso você use a ducha manual, puxe pelo menos 20 cm de sua posição inicial.- Você pode selecionar duas velocidades de jato pressionando o botão de controle.- Sempre deixe a ducha manual retornar lentamente à sua posição inicial.
Cuidado!A ducha manual e a água proveniente dela podem estar quentes - risco de queimaduras.
- Se você puxar a ducha manual com força e exceder o comprimento máximo disponível damangueira, isto a danificará.
- Certifique-se de que a mangueira da ducha manual esteja completamente enrolada após o uso.- Você não deve usar a ducha manual para resfriar a câmara de cocção - Risco de danificação à
câmara de cocção e ao defletor de ar, ou risco de que o vidro da câmara de cocção estoure.
Orientações para o uso da interface USB
31 / 200
A interface USB deve ser utilizada exclusivamentepara importar e exportar dados, além de atualizar osoftware com o pendrive.Portanto, ela não é apropriada para carregarou operar outros aparelhos eletrônicos comocelulares, por exemplo.
Operação geral
32 / 200
Seu equipamento conta com uma tela sensível ao toque. Com um leve toque do dedo vocêtem a possibilidade de inserir informações em seu equipamento.
Você pode alterar asconfigurações com a rodade ajuste central.
Elas podem ser realizadastambém deslocando/arrastando o cursor.
A informação é aceita em 4segundos ao pressionar aroda de ajuste central.
Operação geral
33 / 200
Orientações gerais
Voltar para a tela de início Função de ajuda Modo de programação
Exibição de status de pré-aquecimento, seta vermelhapara o pré-aquecimento,seta azul para arrefecer.
Câmara de confecção muitoquente – a tecla pisca (parao arrefecimento da câmarade confecção, consulte ocapítulo “Cool Down”).
O final do cozimentoé exibido por um sinalacústico e uma animação.
Falta de água – abrir atorneira. A exibição apagaapós o abastecimento.
“Falha no queimador degás". Abrir a torneira degás. Pressione “RESETGAS” – novo processode ignição. Se a exibiçãoaparecer novamente,entre em contato com aassistência técnica!
Voltar/cancelar
Instruções Gerais para uso
34 / 200
Função de AjudaPara que você possa usar as várias possibilidades de seu equipamento da maneira maisfácil e eficiente possível, instruções detalhadas de funcionamento, textos de ajuda para ousuário com exemplos práticos e dicas úteis estão armazenados no equipamento. A funçãode ajuda pode ser selecionada usando o botão “?”. As seguintes funções estão disponíveisna função de ajuda.
Explicação das Figuras
Iniciar a função de ajuda
Avance uma página
Abra o capítulo anterior
Próximo capítulo/maioresinformações
Abrir o cardápio de seleção e omanual de seleção
Volte uma página
Sair da função de ajuda
- O índice respectivo abrirá quando você selecionar um manual. Escolha o capítulo que deseja.- Se a função de ajuda for aberta durante a operação de cocção, a função de ajuda será fechada
automaticamente assim que uma ação for necessária.
Visão geral do modo de operação
35 / 200
Display após ligar
Ligar/desligar
MySCC
Função de ajuda
Outras funções
iLevelControl
Modo de programação
Efficient CareControl
Mudança de perfil
Modo forno combinado
Vapor
Ar quente
Combinação de vapor e ar quente
Modo iCookingControl
Top 10
Carne
Aves
Peixe
Acompanhamentos
Produtos de ovos/sobremesa
Panificação assada
Finishing ®
Visão geral do modo de operação
36 / 200
Visão geral do modo de operação
37 / 200
Os diversos modos de operação
ModoiCookingControl
Modo fornocombinado
Modo deprogramação
No Modo iCookingControlvocê pode escolher oproduto desejado como,por exemplo, aves,acompanhamentos oupeixe.Para a descrição,consulte o capítulo ModoiCookingControl.
Ao acionar a tecla “vapor”,“combinação” ou “arquente”, você chegará aoModo forno combinado.Para a descrição, consulteo capítulo Modo fornocombinado.
Ao pressionar a tecla“Modo de programação”,você chegará ao Modo deprogramação.Para a descrição, consulteo capítulo Modo deprogramação.
Visão geral do modo de operação
38 / 200
iLevelControl Efficient CareControl
No iLevelControlvocê pode usar asprateleiras individuais deseu equipamento paradiferentes processos decozimento ao mesmotempo.
Efficient CareControl reconhece quandouma limpeza deve serrealizada. Para isso, oEfficient CareControlleva em consideraçãocomportamentos de limpezaindividuais e hábitos detrabalho, como pausaslongas ou o fim do trabalho.
iCookingControl
39 / 200
iCookingControl reconhece o tamanho do alimento e a quantidade de carregamento. Otempo de confecção, a temperatura e o clima na câmara de confecção são ajustados duranteo processo. Além disso, o iCookingControl exibe o histórico da fase de cocção no iCC -Cockpit.O iCC - Cockpit aparece automaticamente 10 segundos após a seleção do resultadodesejado. Aqui serão exibidas as decisões inteligentes exclusivas do iCookingControl.
Exibição iCC CockpitTempo restante atualInformação da temperatura de núcleo real| nominalFase de cocção atualColuna do clima, exibindo o clima atualna câmara de confecção por meio datemperatura e da umidadeAlternância entre as fases de cocçãoindividuaisTecla i. Ao ser pressionada, o iCC Monitoré acessadoMudança para a vista de configuraçõesVista ativaQuantidade de fases de cocçãoModo de operação atual
iCookingControl
40 / 200
Explicação do pictograma
iCC - Cockpit
Tecla i
Velocidade da preparação
Delta-T
Tempo de confecção
Efeito dourado
Espessura do alimento
Volume de fermentação
Clima na câmara de confecção
Vaporização
Temperatura de núcleo/grau decocção
Temperatura de núcleo/grau decocção
Temperatura de núcleo/grau decocção
Temperatura de núcleo/grau decocção
Grau de cocção
Tamanho do alimento
Temperatura de selar
Encrostar
Gratinar
Cozer a vapor
iCookingControl
41 / 200
Velocidade do ar Grau Convenience
Informações e solicitações no processo em andamento
Exibição pré-aquecimento
Exibição Cool Down
Cancelamento da solicitação
Trinchar
Adicionar líquido
Trinchar produtos de padaria
Pincelar produtos de padaria
Alfinetar
Opções após o final do cozimento
Manter a temperatura
Aquecimento para a temperaturade saída
Encrostar
Inserir sensor de temperatura denúcleo
Tempo continuado
Colocação de nova carga
iCookingControl
42 / 200
iCC - CockpitVocê consegue uma visão geral do método de cozimento ideal – como o resultadodesejado é alcançado – pela roda de ajuste central ou acionando a tecla de setacorrespondente. O método de cozimento ideal selecionado de fato pelo iCookingControldepende do produto que você for preparar!As configurações atuais selecionadas pelo iCookingControl podem ser visualizadascirculadas em amarelo. Ao voltar, você verá as decisões tomadas anteriormente. Avancepara ser informado sobre as próximas etapas previstas para que o resultado desejado sejaalcançado. Estas etapas são adaptadas e melhoradas no decorrer do processo.
Configurações atuais.Neste local, as exibições voltamapós 10 segundos.
Ao pressionar as setas esquerda e direita,você consegue folhear as configuraçõesanteriores e futuras.
iCookingControl
43 / 200
iCC MonitorNo iCC Monitor o iCookingControl exibe as decisões e os ajustes nas configurações paraalcançar o resultado desejado por você.Os ajustes e exibições são diferentes conforme o produto e a quantidade decarregamento.
A tecla i aparece assim que uma decisãofor tomada ou quando um ajuste naconfiguração ocorrer no fundo. Aopressionar a tecla i ou a roda de ajustecentral, o iCC Monitor é solicitado no iCCCockpit.
Os ajustes serão exibidos no display.Decisões já tomadas são marcadas comum sinal verde. Você é informado tambémsobre as decisões realizadas no momentopelo iCookingControl e sobre as decisõesque ainda estão por vir.
No iCC - Cockpit e no iCC Monitor não é possível realizar configurações.
O iCC Monitor fecha automaticamente após 6 segundos. É possível, no entanto, fechá-lopressionando novamente a tecla i.
iCookingControl
44 / 200
iCC MessengerO iCC Messenger informa-lhe ativamentesobre os procedimentos e ajustesrealizados pelo iCookingControl.O iCC Messenger some automaticamenteapós 4 segundos.
Você pode ligar ou desligar o iCC Messenger a qualquer momento nasconfigurações do equipamento pelo MySCC.As orientações para isto estão no capítulo MySCC - configuraçõesavançadas.
iCookingControl
45 / 200
Exemplo: Frango inteiro
Pressione a tecla “Aves” natela de início e selecione oresultado desejado.
Pressione a tecla “Frangointeiro”.
Escolha, por exemplo, ograu de dourado (claro,escuro) e a temperaturade núcleo/estado decozimento (mal passado,bem passado)
iCookingControl
46 / 200
Ao pressionar atecla iCC Cockpit ouautomaticamente após10 segundos, você édirecionado para o iCCCockpit.O equipamento pré-aqueceautomaticamente.
Você será solicitado acarregar o equipamento.
Assar na combinação devapor e ar quente (50%umidade a 202°C detemperatura da câmara deconfecção).
FimFinal do tempo de cocção– soa o sinal, escolher asopções.Agora você pode escolheras opções seguintes(por exemplo, mantera temperatura, inserir osensor de temperatura denúcleo, encrostar, entreoutros).
iCookingControl
47 / 200
Assar no ar quente
Pressione a tecla para salvar as configurações individuais (consulte ocapítulo “Programação”).
Se o sensor de temperatura de núcleo não for colocado, ou for colocadode forma incorreta, um sinal é emitido e no display é exibida a solicitaçãopara colocá-lo novamente.
Top 10
48 / 200
O Top 10 permite que você acesse direta e rapidamente as 10 aplicações usadas commais frequência.
Pressione o botão iCC na tela inicial paraentrar no Top 10.
Nenhum programa manual será exibido no Top 10 .
Modo forno combinado
49 / 200
No modo forno combinado estão disponíveis todas as funções do forno combinado. Aoacionar as teclas “Vapor”, “Ar quente “ ou “Combinação de vapor e ar quente”, você édirecionado para o modo forno combinado.
Explicação do pictograma
Outras funções
MySCC
Efficient CareControl
Função de ajuda
3 modos de operação manual
Vapor
Ar quente
Combinação de vapor e ar quente
Possibilidades de configuração
Configuração da porcentagem daumidade no clima na câmara deconfecção
Configuração da temperatura dacâmara de confecção
Delta-T
Configuração do tempo deconfecção
Configuração da temperatura donúcleo
Pré-aquecer
Possibilidades de configuração
Modo forno combinado
50 / 200
Outras funções
Solicitar a função deprogramação
Voltar/cancelar
Funcionamento contínuo
Vaporização
Velocidade do ar
Cool Down
Ao pressionar a tecla de temperatura da câmara de confecção é possível solicitar os dados decocção atuais, como o clima e a temperatura reais na câmara de confecção.Mantenha a tecla pressionada por 10 segundos e os valores reais serão exibidospermanentemente até a próxima configuração.A umidade do clima na câmara de confecção aqui exibida baseia-se na umidade absoluta.Este valor da umidade pode desviar da umidade relativa das configurações devido àsdefinições.
Modo de forno combinado
51 / 200
VaporNo modo de operação "vapor", o gerador de vapor produz vapor higiênico fresco. É possívelajustar a temperatura da câmara de cozimento de 30 °C a 130 ℃. O regulador que otimizaa qualidade do cozimento e o consumo de energia é definido conforme a temperaturaselecionada. Se nenhuma carga for identificada por mais de 1 hora, o SelfCookingCenter ®
muda automaticamente para um modo de economia de energia.Tipos de cocção: refogar, ferver, branquear, escalfar, inchar (molhar), cozer ao vazio,descongelar, conservar.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2Aperte esta tecla e ajuste a temperaturaconveniente. O valor padrão é a temperatura deebulição.
3 Aperte esta tecla e ajuste o tempo decozimento desejado.
3Alternativamente, aperte a tecla "sensor detemperatura do núcleo" e ajuste a temperaturade núcleo conveniente.
Pode selecionar funções adicionais como : velocidade do ventilador, pré-aquecimento,funcionamento contínuo, Cool Down ou Delta-T. Para o emprego da umidificação e velocidadedo ar, ver os capítulos "umidificação manual" e "velocidade do ar". Para o emprego do Delta-Tver o capítulo "Delta-T" em "MySCC".
Modo de forno combinado
52 / 200
Ar quenteNo modo de operação "ar quente" aquecedores potentes esquento o ar seco. É possívelajustar a temperatura da câmara de cozimento de 30 °C a 300 ℃ . No caso necessário,poderá limitar a umidade da câmara de cozimento.Tipos de cocção: pastelaria, assados, prancha, fritar, gratinar, glaçar.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2Aperte esta tecla e ajuste a umidade máximapara a câmara de cozimento (ver capítulo"ClimaPlus Control ® ").
3 Aperte esta tecla e ajuste a temperaturaconveniente.
4 Aperte esta tecla e ajuste o tempo decozimento desejado.
4Alternativamente, aperte a tecla "sensor detemperatura do núcleo" e ajuste a temperaturade núcleo conveniente.
Modo de forno combinado
53 / 200
Pode selecionar funções adicionais como : velocidade do ventilador, pré-aquecimento,funcionamento contínuo, Cool Down ou Delta-T. Para o emprego da umidificação e velocidadedo ar, ver os capítulos "umidificação manual" e "velocidade do ar". Para o emprego do Delta-Tver o capítulo "Delta-T" em "MySCC".Quando trabalha no funcionamento contínuo a temperatura da câmara de cozimento diminuiautomaticamente de 300°C a 260°C após 30 minutos de operação.Para evitar falha do equipamento, não o deixe funcionar por mais de 2 horas a temperaturaselevadas no modo de operação "ar quente", sem conexão de água.
Modo de forno combinado
54 / 200
Combinação de vapor e ar quenteAmbos os modos "vapor" e "ar quente" são combinados entre si. Esta combinaçãoproporciona uma câmara de cozimento quente e úmida para um cozimento particularmenteintenso. É possível ajustar a temperatura da câmara de cozimento de 30 °C a 300 °C . Nocaso necessário, pode ajustar o clima da câmara de cozimento.Tipos de cocção: Assado, forneado.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2Aperte esta tecla e ajuste a umidadeconveniente para a câmara de cozimento (vercapítulo "ClimaPlus Control ® ").
3 Aperte esta tecla e ajuste a temperaturaconveniente.
4 Aperte esta tecla e ajuste o tempo decozimento desejado.
4Alternativamente, aperte a tecla "sensor detemperatura do núcleo" e ajuste a temperaturade núcleo conveniente.
Modo de forno combinado
55 / 200
Pode selecionar funções adicionais como : velocidade do ventilador, pré-aquecimento,funcionamento contínuo, Cool Down ou Delta-T. Para o emprego da umidificação e velocidadedo ar, ver os capítulos "umidificação manual" e "velocidade do ar". Para o emprego do Delta-Tver o capítulo "Delta-T" em "MySCC".Quando trabalha no funcionamento contínuo a temperatura da câmara de cozimento diminuiautomaticamente de 300°C a 260°C após 30 minutos de operação.
Modo de forno combinado
56 / 200
ClimaPlus Control ®
ClimaPlus ® ® mede e regula a umidade da câmara de cozimento com precisão. Na janelado clima é possível ajustar com precisão o clima ideal específico de cada produto.
Vapor:ClimaPlus Control ® Ajustede fábrica: 100% umidade.
Ar quente:Com ClimaPlus Control® poderá limitar aumidade do produto nacâmara de cozimento.As linhas vermelhase a correspondentepercentagem indicama umidade máximaadmissível na câmara decozimento. Quanto maisvermelh houver no visor,mais seco será o climade cozimento e menor oteor de umidade dentro dacâmara.
Vapor + ar quente:É possível ajustar a misturade vapor e ar quente.Quantas mais linhas azuisvisualizem no display, maisúmido é o clima e maior oconteúdo de umidade nacâmara.
Para um consumo econômico de recursos no modo de funcionamento contínuo aconselhamostrabalhar com o ajuste padrão de umidade, por exemplo 100 % para ar quente.
Modo de forno combinado
57 / 200
Ajuste do tempo ou funcionamento contínuo
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Selecione um modo de operação, por exemplo"vapor".
2Aperte esta tecla e ajuste o tempo decozimento desejado. Para funcionamentocontínuo, ver página seguinte.
2
Aperte esta tecla para funcionamento contínuo.Alternativamente, aperte a tecla do tempo decozimento e gire/desloque o mando de fáciloperativa/corrediça para a direita até visualizar"CONTÍNUO".
Pré-aquecimento manual
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Selecione um modo de operação, por exemplo"vapor".
2 Aperte esta tecla e ajuste a temperatura de pré-aquecimento conveniente.
3
Aperte esta tecla de "pré-aquecimento"Alternativamente, aperte a tecla do tempode cozimento e gire/desloque o mando defácil operativa/corrediça para a esquerda atévisualizar "PRÉ-AQUECER".
Modo de forno combinado
58 / 200
Ajuste da hora: Ver capítulo "hora" no "MySCC"
Ajuste do formato da hora : Ver capítulo "formato hora" no "MySCC".
Ajuste do formato de tempo de cozimento : Ver capítulo "formato tempo de cozimento" no"MySCC".
Ajuste da hora de início: Ver capítulo "Início automático".
Modo de forno combinado
59 / 200
Umidificação manualO equipamento dispõe dum injetor muito potente com o qual pulveriza e distribui a água nacâmara de cozimento. Esta função de rociado é ideal para que os produtos de pastelaria edoçaria subam bem e a superfície adquira um atrativo brilho.Selecionável quando trabalha com ar quente ou com a combinação de vapor e arquente.Duração do rociado com vapor O subministro de umidade está limitado à 2 segundos. Aoapertar de novo a tecla, o equipamento vaporiza outros 2 segundos.Faixa de temperatura: Temperatura da câmara de cozimento: de 30 °C a 260°C
Aperte a tecla "umidificação" para ativar um impulso de umidificação.
No modo de programação é possível ajustar 3 diferentes níveis de umidificação para cadapasso do programa. Aperte esta tecla e ajuste o nível conveniente com o mando de fáciloperativa.
Umidificação desativada
1 impulso de umidificação(1 seg)
3 impulsos de umidificação(1 seg. imp/10 seg. repouso).
5 impulsos de umidificação(1 seg. imp/10 seg. repouso).
Modo de forno combinado
60 / 200
Velocidade do arPara gerar o clima ideal para cada processo culinário selecione entre as 5 diferentesvelocidades do ventilador.
Aperte esta tecla e ajuste a velocidade conveniente com o mando de fáciloperativa.
Velocidade turbo
Velocidade padrão
½ velocidade
¼ de velocidade
Sincronizar o rotor com 1/4 develocidade
Modo de forno combinado
61 / 200
Cozimento Delta-TDelta-T = temperatura diferencial entre as temperaturas do núcleo e da câmara de cocção.A carne é submetida a um processo de cozimento mais longo graças ao aumento lento datemperatura da câmara de cocção até o fim do processo de cozimento, mantendo-se umadiferença constante da temperatura encontrada no núcleo (disponível somente no ModoForno Combinado).
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Escolha um modo de operação manual, comoAr quente.
2 Pressione o botão Delta-T .
3 20℃ Defina a temperatura diferencial Delta-Tdesejada.
4 Defina a temperatura de núcleo desejada.
Modo de forno combinado
62 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
Indicação "Delta-T" na tela com o ajuste Delta-T ativado.
O Delta-T só pode ser ativado no Modo Forno Combinado! Você reconhece se a operaçãoDelta-T está ativa pelo símbolo Delta apresentado na tela do modo de operação manual.Como alternativa você também pode ajustar uma janela com o tempo de duração docozimento Delta-T.
Modo de forno combinado
63 / 200
“Cool Down”Você usou o equipamento com uma alta temperatura da câmara de cozimento e precisaagora de uma temperatura mais baixa. A função “Cool Down” permite-lhe o esfriamentorápido e sensível do interior da câmara de cozimento.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Selecione um modo de operação, por exemplo"vapor".
2 Aperte esta tecla e feche a porta da câmara decozimento.
3 Abrir a porta Abra a porta da câmara de cozimento
4 Aperte esta tecla. No caso necessário, reajustea temperatura da câmara de cozimento.
5 Se deseja, pode ajustar a velocidade do ar demodo individual.
Modo de forno combinado
64 / 200
Aviso!- Antes de ativar a função "Cool Down" verifique que a chapa defletora está devidamente
bloqueada – perigo de ferimento!- Quando a função "Cool Down" está em funcionamento o rotor do ventilador não se desconecta
ao abrir a porta do equipamento.- Não intervenha no rotor do ventilador – perigo de ferimento.- Durante a função "Cool Down" saem vapores quentes da câmara de cozimento - Perigo de
queimaduras.
A função “Cool Down” não é programável.
Aperte a tecla "Temperatura da câmara de cozimento" para visualizar a temperaturaEFECTIVA dentro da câmara.
Modo de Programação
65 / 200
É muito rápido e fácil criar seus próprios modos de cocção no Modo de Programação. Os setemodos operacionais (carnes, aves, peixes, produtos de panificação, acompanhamentos,pratos a base de ovos/sobremesas, finishing) podem ser copiados, adaptados e salvos comum novo nome de acordo com suas necessidades pessoais. Você também pode criar seuspróprios programas manuais com no máximo 12 etapas.
Pressione o botão para entrar noModo de Programação.
Explicação dos pictogramas
Escolher o programa
Novo programa
Novo programa iLC
Copiar programa
Modificar o programa
Visualização de imagens
Visualização de listas
Abrir MyDisplay
Apagar o programa
Modo de Programação
66 / 200
Janela de seleção – iniciar oprograma
Botão Info - Exibir detalhes doprograma
Janela de seleção com obotão Info apertado
Além dos nomes dos programas, maiores informações podem ser solicitadas earmazenadas utilizando os seguintes botões.
Imagem do alimento para oprograma
Imagem dos acessórios para oprograma
Atribuição do grupo (por exemplo,café da manhã)
A atribuição a um grupo éindicada pressionando o botão"Atribuição do grupo".Uma atribuição disponível ésinalizada através de um sinal de"visto" verde.
Anotações no programa
As notas armazenadas de umprograma aparecem diretamentecom o acionamento do botão"Notas". As notas disponíveis sãosinalizadas através de uma sinalde "visto" verde.
Características adicionaisque podem ser selecionadas(por exemplo, "Pré-seleção-Inicialização")
A figura mostra o modo de operação do programa armazenado, taiscomo combinação de valor e ar quente. Outros pictogramas também sãoapresentados para os processos de cocção iCookingControl e iLC.
Modo de Programação
67 / 200
Visualização de imagensCaso os programas de cocção sejam armazenados com imagens, elas serão exibidas navisualização de imagens. Caso não haja uma figura disponível, o título do programa seráexibido como texto na visualização de imagens.
Mude-os na visualização deimagens.
Altere a exibição de 20 para 16imagens por página, por exemplo.
Ao pressionar a seta ou obotão giratório de seleção,você consegue mover-se pelavisualização.
A última visualização selecionada será mostrada novamente no próximo acesso.
Modo de programação
68 / 200
Função de classificação e filtradoA listagem visualiza-se por ordem alfabética, classificado por nome. A listagem pode-semodificar com ajuda da função de classificação e filtrado.
Aperte esta tecla para abrir a função de filtrado. Selecione um critério.
Aperte esta tecla para abrir a função de classificação. Selecione um critério.
Modo de programação
69 / 200
Guardar programas durante o funcionamento
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Com o programa a funcionar, aperte a tecla
2 G) Introduza os nomes dos programas.
3 Aperte esta tecla para guardar o processoculinários.
Todas as modificações efetuadas num processo culinários iCookingControl por exemploativação de "fino" o "grosso", vem aceitadas quando se guarda o programa e repetem-se napróxima vez que se ativa o processo culinários.
Modo de programação
70 / 200
Programação do modo iCookingControlExemplo: Mude o nome “assado” e guarde o processo culinários sob o novo nome “assadode vitela” com os ajustes oportunos, por exemplo “dourado claro” e “bem cozido”.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Aperte esta tecla para criar um novo programa.
3 Assado de vitela Introduza o nome do programa (por exemplo:assado de vitela)
4 Aperte esta tecla para guardar o nome.
5 Selecione o modo de operação "carne".
6 assado Selecione "assado".
7 A intensidade de dourado e o ponto de cocçãopodem-se modificar à discrição.
8 Aperte esta tecla para guardar o processoculinários e abrir a janela de seleção.
Modo de programação
71 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
9Selecione por exemplo uma foto para oalimento a cozinhar o saia da máscara dedetalhes do programa com a tecla "guardar".
Na máscara de detalhes do programa pode guardar atributos como:fotos dos acessórios, notas sobre o programa o pertinências a gruposespecíficos.
Modo de programação
72 / 200
Programação do Modo de forno combinadoPode criar programas manuais de até 12 passos por programa, totalmente à discrição.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Aperte esta tecla para criar um novo programa.
3 ovos revoltos Introduza o nome do programa (por exemplo:ovos revoltos)
4 Aperte esta tecla para guardar o nome.
5 Selecione um modo de operação manual, porexemplo "combinação".
6 Aperte esta tecla para arrancar o pré-aquecimento da câmara de cozimento.
7 Ajuste a temperatura de pré-aquecimentoconveniente.
8 Para guardar o passo, aperte esta tecla umavez. É possível inserir um passo adicioná-lo
Modo de programação
73 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
9 Selecione o modo de operação para o segundopasso do programa.
10 Selecione os parâmetros de cocçãoconvenientes.
11 Para guardar o passo, aperte esta tecla umavez. É possível inserir um passo adicioná-lo
12 Aperte de novo a tecla para acabar o processode programação.
Se deseja, pode fazer que se ative um sinal acústico no fim de cadapasso do programa. para isso, ative a tecla "avisador".
Pode ajustar a velocidade do ar mais conveniente para cada passo doprograma.
Nos modos de cocção "ar quente" e "combinação" pode ativar 3diferentes níveis de umidificação para cada passo do programa. Vertambém o capítulo "umidificação manual"
Modo de programação
74 / 200
Programação – Modo iLCUtilize os inserções do equipamento para trabalhar simultaneamente com os mais diversosprocessos de cocção. iLevelControl indica que alimentos podem ser cozidos juntos e adaptainteligentemente o tempo de cozimento ao volume de carga, tendo em conta a frequênciae a duração da abertura da câmara de cozimento.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Aperte esta tecla para criar um novo programaelc.
3 Forneados Introduza o nome do programa (por exemplo:ovos revoltos)
4 Aperte esta tecla para guardar o nome.
5 Selecione um modo de operação manual, porexemplo "ar quente".
6 Selecione os parâmetros de cocçãoconvenientes.
7 Aperte a tecla para guardar o passo.
Modo de programação
75 / 200
Pode ajustar a velocidade do ar mais conveniente para cada passo doprograma.
Modo de programação
76 / 200
Iniciar o programa
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Selecionar o programa com as teclas da setaou com o mando de fácil operativa.
3Para arrancar, aperte o nome do programana janela de seleção ou o mando de fáciloperativa.
Controle os passos do programa
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Selecionar o programa com as teclas da setaou com o mando de fácil operativa.
3Para arrancar ou ativar o programa, aperte onome na janela de seleção ou o mando de fáciloperativa.
4Comprove os passos do programa apertandopara isso o correspondente símbolo. O passovisualiza-se ressaltado em vermelho.
Modo de programação
77 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
5 Aperte esta tecla para sair do programa.
Para a comprovação dos passos do programa deixar a porta da câmara de cozimento aberta.Na função "modificar programa" pode comprovar e modificar diretamente os passos doprograma.
Modo de Programação
78 / 200
Criar gruposPara organizar seus programas, você pode alocar grupos a eles (p. ex., programas paraum menu de café da manhã).
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão.
2 Escolha pelo filtro "Grupos".
3 Pressione o botão para criar um novo grupo.
4 Café da manhã Nomeie seu grupo (p. ex., café da manhã).
5Ao pressionar este botão, você estaráconfirmando o nome. Você terminou de alocar ogrupo.
Modo de Programação
79 / 200
Distribuir gruposVocê pode adicionar um grupo a seu programa.Um grupo pode ser adicionado a diversos programas (manual, iLC, etc.).Para o programa para seu menu de café da manhã você pode, por exemplo, alocar umgrupo "Café da Manhã" criado por você.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão.
2 Escolha o programa com a seta ou o botão deseleção giratório central (p. ex., ovos mexidos).
3Pressione o botão para ativar a função dealteração. A visualização muda na visualizaçãodetalhada do programa.
4Pressione o botão. Agora você tem apossibilidade de alocar a seu programa um oumais grupos.
5 Café da manhã Você marcará o grupo ao pressioná-lo (p. ex.,café da manhã).
6Por fim, pressione este botãoduas vezes.O programa (p. ex., ovos mexidos) está agoraalocado ao grupo (p. ex., café da manhã).
Modo de programação
80 / 200
Modificação do programa
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Selecionar o programa com as teclas da setaou com o mando de fácil operativa.
3Aperte esta tecla para ativar a função demodificação. A máscara cambia à máscara dedetalhes do programa.
4 assado Aperte o nome do programa se deseja mudaro nome.
5 Confirme a modificação ou o nome atual.
6 Aperte o pictograma do modo de operação paraabrir o programa.
7 Selecione o passo do programa para adaptá-lo.
8 Realize as modificações oportunas.
Modo de programação
81 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
9 Para acabar, aperte esta tecla duas vezes.
Aperte esta tecla para eliminar o passo de programa visualizado.
Aperte esta tecla para integrar um passo no programa. O novo passo deprograma integra-se depois do passo visualizado.
Aperte esta tecla para modificar notas na máscara dos atributos doprograma.
Aperte esta tecla para selecionar atributos adicionais, por exemplo"preferidos"
Aperte esta tecla para interromper a cocção.
Modo de programação
82 / 200
Copiar o programa
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Selecionar o programa com as teclas da setaou com o mando de fácil operativa.
3 Aperte esta tecla para copiar o programa.
4 G) Introduza os nomes dos programas.
5 Aperte esta tecla para guardar o processoculinários.
Se não modifica o nome do programa assinar-se-á automaticamente um índice dos nomes, porordem sucessivo.
Modo de programação
83 / 200
Eliminar programas
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Selecionar o programa com as teclas da setaou com o mando de fácil operativa.
3 Apertar esta tecla duas vezes para eliminar oprograma.
O processo eliminar interrompe-se accionando a tecla "atrás" ou qualquer outra tecla.
Elimine todos os programasO eliminado de programas é possível só no "MySCC". Consulte ao respeito o capítulo"Comunicação MySCC".
Modo de programação
84 / 200
Atributos adicionaisOs atributos adicionais lhe permitem utilizar mais funções, tais como modificar a ordem deseus programas ou ativar o Gerenciamento da Parte do Dia. Abra a função de atributosadicionais conforme a seguir
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte o botão.
2 Utilize os botões de setas ou indicador centralpara selecionar o programa.
3Aperte o botão para ativar a função trocar.A visualização mudará para detalhes doprograma.
4 Aperte o botão para abrir a função atributosadicionais.
Modo de programação
85 / 200
OrdenarAo utilizar o atributo adicional "Ordenar", é possível organizar os processos de cozimentono modo de programa, de acordo com a importância deles para você.
Pressione a tecla e, com a roda de ajuste, ajuste um número entre 1 - 100. Osprocessos de cozimento podem ser ordenados de forma crescente, de acordocom o número memorizado para a sequência na vista de lista.
Salve todas as mudanças nos atributos adicionais pressionando o botãosalvar antes de sair do modo mudar.
Selecione o critério "Ordenar" para organizar os processos de cozimentona visualização de listas.
iLevelControl
86 / 200
Use as prateleiras de seu equipamento para processos de cozimento diferentes ao mesmotempo. O iLevelControl exibe quais pratos podem ser preparados juntos e adequa o tempode confecção de forma inteligente em relação à quantidade de carregamento e ao númerode vezes e duração das aberturas da porta. Além disso, na janela de seleção também sãoexibidos os pratos que não podem ser combinados com a seleção atual. Neste caso, estespratos são marcados em cinza escuro (por exemplo, a torrada na imagem abaixo).A sinalização ótica de prateleiras é um apoio adicional. Ela facilita ainda mais o usodo iLevelControl: uma luz intermitente sinaliza qual prateleira deve ser carregada oudescarregada, e quando isso deve ser feito.Esta função pode ser configurada nas configurações no MySCC.Ela está disponível de fábrica para todos os aparelhos de mesa do tipo 62 e 102 e comoitem opcional para todos os aparelhos de mesa do tipo 61 e 101.
Pressione a tecla para ir para o modo iLevelControl.
Explicação do pictograma
Tela de início
Pratos na janela deseleção
Prato ativo
Nível da prateleira/Eixo do tempo real
Navegação para a janelatemporal
Tecla de tempo real (a janelatemporal volta para o tempoatual)
Standby, a temperatura atualda câmara de confecção émantida por 30 minutos, consulte"Standby" no "MySCC"
Zoom (aumentar ou diminuir ajanela temporal)
iLevelControl
87 / 200
Escolher novo prato
Apagar prato
Cool Down
Armazenar o conjunto do pratoatual como carrinho de compras.
Messenger energético
Manter o clima ideal na câmara de confecção no modo de operação iLCquando nenhum prato estiver inserido. A fase de manutenção pode serconfigurada entre 10-120 minutos. Esta condição possibilita colocar oprato imediatamente na câmara de confecção, sem pré-aquecimento.
O pictograma exibe o modo de operação do prato selecionável, como definira combinação de vapor e ar quente no programa manual.
Você pode ligar e desligar o iLC Messenger a qualquer momento nasconfigurações do equipamento pelo MySCC. As orientações para issoestão no capítulo MySCC - configurações avançadas.
iLevelControl
88 / 200
Carregar as refeições na janela de seleção
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão.
2 Pressione o botão para solicitar um programa.
4 Escolha uma refeição armazenada na lista.
5 A refeição será exibida na janela de seleção.
- Você pode carregar todas as refeições na janela de seleção.- Você também pode iniciar o Modo iLC diretamente pela seleção de um processo iLC, como iLC-
Pizza, por exemplo.
iLevelControl
89 / 200
Salvar programa de cocção iLCPara salvar um novo programa iLC consulte o capítulo "Programação - Modo iLC".
Salvar processo de cozimento iLC
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão.
2 iLC no vapor Pressione o botão "iLC no vapor"
3 Ajuste o parâmetro de cocção.
4 Pressione o botão para salvar.
5 Cenouras no vapor Inserir um nome, p. ex., Cenouras no vapor.
6 Pressione o botão para salvar o nome.
iLevelControl
90 / 200
Coloque a refeição e inicie
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a refeição desejada na janela deseleção.
2
Coloque a refeição ao selecioná-la e arrastá-la com o dedo (drag & drop) até o nível dabandeja desejada ou clique no nível da bandejaapropriado.O processo começa automaticamente.
3 O equipamento é automaticamente pré-aquecido.
4 CarregamentoAo atingir-se a temperatura de pré-aquecimento, será solicitado que vocêcarregue o equipamento.
Você pode alterar o tempo com o botão giratório central de seleção assim que as linhaspiscarem em vermelho ao pressionar e segurar o símbolo de tempo à esquerda ao lado darefeição colocada.
iLevelControl (iLC)
91 / 200
Eliminar alimento
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte esta tecla. A tecla eliminar está ativadaquando o canto amarelo da tecla lampeja.
2 Aperte o alimento para retirá-lo da janela dotempo ou da janela de seleção.
Enquanto a tecla eliminar está ativada (marco amarelo) poderá retirar quantos alimentosdeseje das janelas do tempo e seleção.
iLevelControl (iLC )
92 / 200
Guardar cestas
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Aperte a tecla.
2 Aperte esta tecla para ativar um programa.
4 Selecione vários componentes da listagem dealimentos guardados.
5 Os alimentos visualizam-se na janela deseleção.
5 Aperte esta tecla para guardar a combinaçãode alimentos na janela de seleção.
- Pode carregar todos os alimentos à janela de seleção.- Mantendo apertado o alimento ativo na janela do tempo ressaltam na janela de seleção os
componentes combináveis com este alimento.
iLevelControl
93 / 200
Serviços com a opção 3 - Sensor de temperatura do núcleoAté três produtos podem ser monitorados por cada sensor de temperatura do núcleo nasaplicações iLevelControl. Isso é válido para processos iLC criados ou já existentes.Não é possível monitorar simultaneamente mais de três processos iLC com temperaturade núcleo selecionada.
A diferença dos três sensores detemperatura do núcleo se dá por diferentescorespreto = 1º sensor de temperatura do núcleoazul = 2º sensor de temperatura do núcleoverde = 3º sensor de temperatura do núcleo
Há, nos três sensores, anéis cominscrições adicionais:1 anel = 1º sensor de temperatura donúcleo2 anéis = 2º sensor de temperatura donúcleo3 anéis = 3º sensor de temperatura donúcleo
Posicione os três sensores de temperatura do núcleo semprena posição pré-definida para cada um a fim de evitar o riscode machucados.
iLevelControl
94 / 200
Quando você retirar um recibo com a temperaturado núcleo, insira um dos sensores de temperaturado núcleo na parte mais grossa do alimento.Atenção: os pontos de medição estão na áreadianteira. Ao inserir o sensor atente para colocarsua extremidade no meio da peça.
Na tela será exibida a seguinte solicitação:Confirme qual dos três sensores de temperatura do núcleoserá utilizado.
Caso o sensor errado seja inserido ou escorregue graças aum giro durante o carregamento, o aviso seguinte aparece.
Efficient CareControl
95 / 200
A função inteligente CareControl detecta automaticamente o grau de utilização doequipamento e seu estado geral de conservação. Em função destes dados calcula “justin time” o processo de limpeza ótimo, para um consumo econômico da água, energiae produtos químicos e recomenda a dosagem de detergente necessária, em função danecessidade. Com o emprego das pastilhas especiais “Care”, as incrustações calcárias sãocombatidas já no momento da sua formação.
O estado de mantimento e contaminação são visualizados nos diagramas de linhas "Care"e "Clean".
Visualização do estado de mantimento e contaminação
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão.
2No diagrama superior do estado de mantimentovisualiza-se o estado do mantimento atual doequipamento.
3No diagrama inferior do estado de limpezavisualiza-se o estado de contaminação atual doequipamento.
Efficient CareControl
96 / 200
Mostrador na área verde: Símbolo "Estado de Mantimento": o estado deconservação do equipamento é ótimo. O gerador devapor não apresenta calcificações. Símbolo "Limpeza": o equipamento foi limpo há poucotempo.
Mostrador na área amarela: Símbolo "Estado de Mantimento": o estado deconservação do equipamento é regular. O gerador devapor tem algumas calcificações. Símbolo "Limpeza": o equipamento está contaminadomas pode continuar a cozinhar até que se visualize asolicitude de limpeza.
Mostrador na área vermelha: Símbolo "Estado de mantimento": O estado deconservação é deficiente. Limpar o equipamento maisfrequentemente com o CleanJet+care. Símbolo "Limpeza": O equipamento está fortementecontaminado e terá que ser submetido à limpeza assimque visualize a solicitude.
Tendência de evolução do símbolo "Estado de mantimento": melhora
Tendência de evolução do símbolo "Estado de mantimento": piora
Efficient CareControl
97 / 200
Solicitação de limpeza
CareControl reconhece quando deve ser realizada a limpeza automática CleanJet ® +Care.O programa leva em consideração hábitos de limpeza e organização individuais, taiscomo pausas longas ou o término do trabalho. Os estágios de limpeza recomendados sãomarcados com cores diferentes.
Exibição automática da solicitação delimpeza assim que a limpeza CleanJet ®
+Care for necessária.
O estágio de limpeza recomendado édestacado.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Por favor, clean + care Limpeza da unidade solicitada.
2 CleanJet+care Inicie o CleanJet ® +Care pressionando obotão ou selecione “later” (próxima etapa).
3 médioSelecione o estágio de limpeza recomendadoque está destacado, por exemplo, “médio” esiga as instruções apresentadas no menu.
A solicitação do programa CleanJet ® +Cleaning é repetida em intervalos regulares até que oprocesso de limpeza CleanJet ® +Care seja realizado.
Efficient CareControl
98 / 200
Início da limpeza
CleanJet ® +care é o sistema de limpeza automático para a limpeza e a manutenção doequipamento.7 níveis de limpeza possibilitam que você adapte a limpeza ao grau de sujidade individual.
Atenção!- Por motivos de higiene e para evitar falhas na operação, é imprescindível limpar diariamente
seu equipamento – perigo de incêndio!- Observe que seu equipamento precisa ser limpado diariamente, mesmo se usada apenas a
operação “Cozinhar no vapor”.- Utilize somente pastilhas de detergente e Care-Tabs do fabricante do equipamento. O uso de
outros produtos químicos de limpeza pode resultar em dano ao equipamento. Não é assumidaqualquer responsabilidade pelos danos resultantes!
- Se você usar uma dose muito grande de produtos químicos de limpeza, isso pode resultar naformação de espuma.
- Nunca coloque pastilhas na câmara de confecção quente (> 60 °C).
- Deixe a porta do equipamento um pouco aberta durante longos tempos de parada (durante amadrugada, por exemplo).
- A limpeza diária da vedação da câmara de confecção aumenta a vida útil. Use um pano macioe detergente para limpar a vedação da câmara de confecção - não use produtos abrasivos!
- Para melhor limpeza dos vidros internos e externos e do revestimento externo, use um panoúmido e macio. Para isso, não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos. Nostrabalhos de limpeza utilize detergentes suaves de uso doméstico e trate regularmente o açoinoxidável com um produto próprio para tratamento de aço inoxidável.
Efficient CareControl
99 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla.
2 Câmara de confecçãomuito quente
“Câmara de confecção muito quente”aparece quando a temperatura da câmara deconfecção for mais alta que 50 °C.Selecionar "Cool Down" (consulte o capítulo“Cool Down”).
3 leve Selecione o nível de limpeza, por exemplo,“leve”.
4 Abrir a porta Abra a porta da câmara de confecção, tire osrecipientes e as bandejas.
5Aviso!Somente segurar as pastilhas e as Care-Tabscom luvas de proteção – risco de queimadura!
6
Desembale a quantidade de pastilhas delimpeza exibida e coloque-as na protuberânciado defletor de ar (cesto para pastilhas) nacâmara de confecção. Consulte a imagem napágina seguinte.
7Desembale a quantidade de embalagens deCare-Tabs indicadas e coloque-as no recipienteCare. Consulte a imagem na página seguinte.
8 Fechar a porta A limpeza começa automaticamente quando aporta da câmara de confecção for fechada!
Efficient CareControl
100 / 200
Aviso!- Não abrir a porta da câmara de confecção durante o procedimento de limpeza – é possível
que saiam produtos químicos de limpeza e vapor quente – risco de queimadura químicae por calor! Se a porta for aberta durante o procedimento de limpeza, um sinal sonoroé emitido.
- Após interromper ou terminar a limpeza CleanJet ® +care, verifique toda a câmara deconfecção (inclusive atrás do defletor de ar) quanto a resíduos de produtos de limpeza.Retire os resíduos e enxágue toda a câmara de confecção com a ducha (inclusive atrásdo defletor de ar) – risco de queimadura química!
- Nenhum sensor de temperatura de núcleo externo removível deve ser colocado nacâmara de confecção pela porta durante a limpeza. Estes sensores não devem sersubmetidos à limpeza! Isso resultaria em vazamentos durante a limpeza. - Risco dequeimadura química e por calor!
Instruções para o manuseio de produtos químicos:
Aviso!Utilizar as pastilhas dedetergente e as Care-Tabssomente com as medidasde segurança adequadas,como apenas manipularas pastilhas com luvasde proteção – risco dequeimadura química!
Aparelho de mesa:Colocar a quantidadeexibida de embalagens depastilhas Care-Tabs nagaveta.
Aparelhos verticais:Colocar a quantidadeexibida de embalagens depastilhas Care-Tabs na aba.
Pastilhas de detergente:retirar a película protetora.
Colocar as pastilhas dedetergente na protuberânciado defletor de ar.
Não colocar as pastilhas nacâmara de confecção - riscode dano!
Efficient CareControl
101 / 200
Efficient CareControl
102 / 200
Antes do início da limpeza CleanJet ® +care, as grades de suspensão ou as armações móveispara carga múltipla devem ser colocadas na câmara de confecção como prescrito.Ao utilizar água abrandada, a quantidade de pastilhas de detergente recomendada pode serreduzida em até 50 %. Se houver formação de espuma mesmo com a dosagem correta, aquantidade de pastilhas de detergente deve ser reduzida. Se espuma continuar sendo formadaapesar da dosagem menor de produto de limpeza, entre em contato com a assistênciatécnica parceira/atendimento ao cliente, para implementar outras medidas, como pastilhasantiespuma.
Efficient CareControl
103 / 200
Estágios da limpeza
Nível de limpeza Descrição/Aplicação Pastilhas
Limpar sem aspastilhas
Enxague a câmara de cocção com águamorna. Não
EnxaguarPara depósitos de calcário que não soltamgordura, como por exemplo, após assar ouusar modo a vapor.
Conservação
Limpezaintermediária
“Pouco tempo de limpeza” - para todo tipo desujeira, mas sem lavar e enxaguar. Agente de limpeza
Rápida Para sujeira leve, como por exemplo, cargasmistas, aplicações de no máximo 200° C.
Agente de limpeza& conservação
EconômicaPara sujeira leve (no máximo 200° C) com omenor uso possível de produtos químicos eágua.
Agente de limpeza& conservação
MédiaPara depósitos de assados e grelhados,como por exemplo, após o preparo defrangos, carnes e peixes grelhados.
Agente de limpeza& conservação
PesadaPara depósitos pesados de assados egrelhados, como por exemplo, cargasmúltiplas de frangos, carnes, etc.
Agente de limpeza& conservação
Efficient CareControl
104 / 200
CleanJet ® +Care interrompidoApós uma falta de energia de mais de 10 minutos ou após o equipamento ser desligado,no display aparece “Interrupt CleanJet ® ” (Interromper CleanJet ® ). Se a interrupção doprograma CleanJet® não for confirmada dentro de 20 segundos pressionando o display, oprograma CleanJet ® +Care já ativado continua sendo executado até o final sem interrupções.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Desligue o equipamento e ligue de novo emseguida.
2 Cancelar CleanJet? Pressione o botão e confirme o cancelamento.
3 Abrir a porta Siga as instruções apresentadas no display
4Aviso!Sempre use luvas ao manipular pastilhasdescalcificantes - risco de queimadurasquímicas.
5 Remover pastilhasRemova as pastilhas descalcificantes (seainda existir alguma) e feche a porta dacâmara de cocção.
6 00:09A câmara de cocção é enxaguadaautomaticamente, o tempo restante até o fimdo processo é indicado.
7 Limpeza incompleta Agora você pode voltar a utilizar seuequipamento.
Configuração do equipamento por MySCC
105 / 200
Em MySCC você pode realizar todas as configurações básicas do equipamento (comohora, data, idioma, etc.).
Após selecionar a tecla MySCC, você será encaminhado para a exibição geraldas configurações básicas de seu equipamento. Nela é possível ajustar asconfigurações básicas do equipamento como você desejar.
Explicação do pictograma:
Favoritos (ao selecionar com oMySCC ativo)
Configurações
Sons
Administração do sistema
MyEnergy
Configurações avançadas
MyDisplay
Serviço
MySCC - Favoritos
106 / 200
Neste item do menu você poderá escolher seus favoritos (p. ex., idioma, formato do tempode cocção, etc.).
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Você entrará automaticamente no item domenu Favoritos.
3 Escolha, por exemplo, o submenu "Idioma" pelobotão giratório de seleção.
4 Pressione o botão com estrela à direita ao ladodo submenu "Idioma".
5
Agora o submenu "Idioma" foi adicionado comofavorito e pode ser selecionado no item domenu "Favoritos".Um favorito pode ser excluído a qualquermomento pelo botão com estrela.
MySCC - Ajustes
107 / 200
Pressione o botão Ajustar para alterar definições como idioma do país, formatodo tempo, data e hora, sons, etc.
Idioma
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão Ajustar.
3Pressione o botão Idioma.Você define o idioma girando o botão giratóriode seleção e pressionando-o em seguida.
Data e hora
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão Ajustar.
3 Pressione o botão Data e hora.
MySCC - Ajustes
108 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
4
Para ajustar a data e a hora selecione oscampos de formato de hora e tempo (mm,dd, aaaa, HH, MM) e defina-os com o botãogiratório de seleção. Para confirmar, aperte obotão giratório de seleção.
5 Ao pressionar o botão com uma seta vocêentrará no menu principal.
MySCC - Ajustes
109 / 200
Formato do tempo
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão Ajustar.
Formato do tempo de cocçãoPressione o botão Formato do tempo de cocção.O formato do tempo de cocção ajustado é apresentado como h:m ou m:s.h:m mostra horas:minutos, m:s mostra minutos:segundos.
No Modo de Programação o formato do tempo de cocção pode ser ajustado para cada etapado programa.Exemplo: etapa do programa 1 em (h:m) e etapa do programa 2 em (m:s).
Formato de tempo realPressione o botão Formato de tempo real.O formato de tempo real ajustado será destacado à direita na parte de baixo dobotão no formato de 24h ou am/pm.Ao clicar no botão você pode alterar entre estes dois formatos de tempo real (oformato de data será ajustado automaticamente).
MySCC - Ajustes
110 / 200
Exibição do tempo remanescente/finalCom a função Exibição do tempo remanescente você pode ativar tanto aexibição do tempo decorrido quanto do tempo remanescente até o final dopercurso de cozimento ideal.Pressione o botão Exibição do tempo remanescente .Você pode alterar entre Tempo decorrido e Tempo remanescente aopressionar o botão.
Luz interior
111 / 200
Luz interior sem a função de sinalização de prateleirasCom esta função é possível apagar completamente a iluminação do equipamento.Para isso, siga as seguintes etapas:
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla Configurações .
3 Para ligar e desligar a luz interior, pressione atecla Luz interior .
MySCC - configurações
112 / 200
Configurações de iluminação para um SelfCookingCenter XS tipo6 2/3Neste capítulo serão descritas as possibilidades de configuração para umSelfCookingCenter XS tipo 6 2/3.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla Configurações .
3 Pressione a tecla Configurações deiluminação para abrir o submenu.
Aqui você pode realizar as configurações para a luz interior.
Luz interiorCom esta função é possível apagar completamente a iluminação do equipamento.
Para acender e apagar a luz interior, pressione a tecla Iluminação da câmarade cocção.
MySCC - configurações
113 / 200
Com a porta abertaAqui você pode escolher como a luz de LED se comporta quando a porta é aberta.A luz de LED é composta por duas faixas de LED. Uma faixa de LED está instalada dolado direito e a outra do lado esquerdo da porta.
Pressione a tecla Com a porta aberta e escolha entre as três configurações aseguir, girando a roda de ajuste.
Luz de LEDacesa para aporta do ladodo puxador
Ao escolher esta configuração, a faixa de LED do lado do puxador (normalmentedo lado esquerdo da porta, quando você está de frente para o equipamento)continua acesa enquanto a porta estiver aberta. Os LEDs irradiam para acâmara de confecção.A faixa de LED oposta apaga-se assim que a porta for aberta.
Luz de LED daporta apagada
Ao selecionar esta configuração, as duas faixas de LED serão apagadas assimque a porta for aberta.
Luz de LED daporta apagada
após 30 s
Ao selecionar esta configuração, a faixa de LED do lado do puxador(normalmente do lado esquerdo da porta, quando você está de frente parao equipamento) será apagada depois de 30 segundos contados a partir domomento em que a porta é aberta.A faixa de LED oposta é apagada assim que a porta é aberta.
MySCC - configurações
114 / 200
Configurações de iluminação para o equipamento com a funçãode sinalização de prateleiras.Neste capítulo serão descritas as possibilidades de ajuste para os equipamentos com afunção de sinalização de prateleiras.Função indisponível para os tipos de equipamento 201, 202 e 6 2/3.Nas próximas etapas será explicado como você pode ligar/desligar a luz interior, a luz dasportas, a sinalização de prateleiras e os sinais intermitentes.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla Configurações .
3 Pressione a tecla Configurações deiluminação para abrir o submenu.
Aqui você pode realizar as configurações para a luz interior.
Luz interiorCom esta função é possível apagar completamente a iluminação do equipamento.
Para ligar e desligar a luz interior, pressione a tecla Luz interior.
MySCC - configurações
115 / 200
Ajustar a luz de LEDCom esta função você pode ajustar a luz de LED. Isso pode ser feito em graduações de25%, de 0% a 100%.
Pressione a tecla e, em seguida, configure o grau de ajuste desejado emgraduações de 25% com a roda de ajuste.
Sinalização de prateleirasEsta função sinaliza na operação iLevelControl qual prateleira deve ser carregada oudescarregada. Com ela, uma luz de LED ilumina a prateleira correspondente.
Para ligar e desligar a sinalização de prateleiras, pressione a tecla Sinalizaçãode prateleiras .
Intermitente em caso de solicitação de açãoQuando esta configuração está funcionando, a luz de LED pisca assim que o equipamentoterminar um processo de cozimento.Se a função de sinalização de prateleiras também estiver funcionando além destaconfiguração, a prateleira pronta será iluminada com uma luz intermitente na operaçãoiLevelControl.Quando esta configuração está desligada, todos os sinais intermitentes são desativados.Em combinação com a função de sinalização de prateleiras, a prateleira pronta seráiluminada de forma constante.
Para ligar e desligar os sinais intermitentes, pressione a tecla Intermitente emcaso de solicitação de ação .
MySCC - configurações
116 / 200
Com a porta abertaAqui você pode escolher como a luz de LED se comporta quando a porta é aberta.A luz de LED é composta por duas faixas de LED. Uma faixa de LED está instalada dolado direito e a outra do lado esquerdo da porta.
Pressione a tecla Com a porta aberta e escolhas entre as três configurações aseguir girando a roda de ajuste.
Luz de LEDacesa para aporta do ladodo puxador
Ao escolher esta configuração, a faixa de LED do lado do puxador (normalmentedo lado esquerdo da porta, quando você está de frente para o equipamento)continua acesa enquanto a porta estiver aberta. Os LEDs irradiam para acâmara de confecção.A faixa de LED oposta apaga-se assim que a porta for aberta.
Luz de LED daporta apagada
Ao selecionar esta configuração, as duas faixas de LED serão apagadas assimque a porta for aberta.
Luz de LED daporta apagada
após 30 s
Ao selecionar esta configuração, a faixa de LED do lado do puxador(normalmente do lado esquerdo da porta, quando vocês está de frente parao equipamento) será apagada depois de 30 segundos contados a partir domomento em que a porta é aberta.A faixa de LED oposta é apagada assim que a porta é aberta
MySCC - Ajustes
117 / 200
Outras configurações básicas como iluminação da tela, quantidade de bandejas, umidadeno tempo de manutenção, etc., você pode encontrar no item do menu Ajustar.
Para isso, siga as etapas a seguir:
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão Ajustar.
Unidade de temperaturaPressione o botão Unidade de temperatura para escolher entre Celsius eFahrenheit. Confirme apertando o botão giratório de seleção.
Luminosidade da telaPressione o botão Luminosidade da tela e escolha entre os diversos níveis debrilho com o botão giratório de seleção.
MySCC - Ajustes
118 / 200
Tempo de acompanhamento da coifa de condensaçãoPressione o botão Tempo de acompanhamento da coifa de condensação edefina o tempo de acompanhamento para sua coifa de condensação (1 min. –30 min.) com o botão giratório de seleção.
Peso do prato à la cartePressione o botão Peso do prato à la carte e defina o peso do prato vaziocom o botão giratório de seleção (até 700g, 700g -899g, 900g-1099g, acima de1100g).
Peso do prato self-servicePressione o botão Peso do prato self-service e defina o peso do prato vaziocom o botão giratório de seleção (até 700g, 700g -899g, 900g-1099g, acima de1100g).
Quantidade de bandejasPressione o botão Quantidade de bandejas e defina a quantidade de bandejaspara iLC (1-10) com o botão giratório de seleção.
Ordem das bandejasPressione o botão Ordem das bandejas e defina a ordem da numeração dasbandejas para iLC com o botão giratório de seleção.
Umidade no tempo de manutençãoPressione o botão Umidade no tempo de manutenção e, com o botão giratóriode seleção, ajuste o tempo pelo qual as condições na câmara de cocção(temperatura e umidade) devem ser mantidas enquanto uma refeição não estiversendo preparada durante o iLC.
MySCC - sons
119 / 200
Você pode individualizar os sinais sonoros (tipo, volume, duração, etc.) do equipamentocomo desejar.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla Sons.
É possível ajustar as seguintes configurações:
Volume máximoPressione a tecla Volume máximo e configure o volume máximo (0 % – 100 %)com a roda de ajuste.
Som do tecladoPressione a tecla Som do teclado e configure o som do teclado (ligado,desligado) com a roda de ajuste.
Volume do som do tecladoPressione a tecla Volume do som do teclado e configure o volume do som doteclado (0% - 100%) com a roda de ajuste.
MySCC - sons
120 / 200
Pedido de carregamento/açãoPressione a tecla Pedido de carregamento/ação e individualize a melodia, ovolume, a duração do som e o intervalo do pedido de carregamento ou ação.
Fim da etapa do programaPressione a tecla Fim da etapa do programa e individualize a melodia, ovolume, a duração do som e o intervalo para o fim da etapa do programa.
Final do tempo de cocçãoPressione a tecla Final do tempo de cocção e individualize a melodia, ovolume, a duração do som e o intervalo para o fim do tempo de cocção.
Interrupção do processo/erro encontradoPressione a tecla Interrupção do processo/erro encontrado e individualize amelodia, o volume, a duração do som e o intervalo da interrupção do processo/erro encontrado.
Reiniciar definições acústicasPressione a tecla Reiniciar definições acústicas e restaure todas asconfigurações para o som, como a melodia, o volume, a duração do som e ointervalo para as configurações de fábrica.
MySCC - Gerenciamento do sistema
121 / 200
Os dados HACCP serão armazenados por 10 dias e, se necessário, podem sertransferidos por USB pela interface do aparelho. Para um armazenamento permanentesiga as instruções.
Download dos dados HACCP
Etapa Informações/Botão Instruções
1
Insira o dispositivo USB na entrada embaixo dopainel de controle.A interface USB deve ser utilizadaexclusivamente para importar e exportar dados,além de atualizar o software com o pendrive.Portanto, ela não é apropriada para carregarou operar outros aparelhos eletrônicos comocelulares, por exemplo.
2 Pressione o botão MySCC.
3 Pressione o botão Gerenciamento dosistema.
4 Pressione o botão Download dos dadosHACCP.
5
Clique no primeiro campo de data/hora e, como botão giratório de seleção, defina a data deinício desejada para os dados.Clique no segundo campo de data/hora e, como botão giratório de seleção, defina a data detérmino desejada para os dados.
MySCC - Gerenciamento do sistema
122 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
6Ao pressionar o botão você inicia o download.Ao ser encerrado, o dispositivo USB seráidentificado com um sinal de visto.
Os dados a seguir serão protocolados:- Nº dos lotes- Hora- Nome do programa de cocção- Temperatura da câmara de cocção- Temperatura do núcleo- Porta aberta/fechada- Troca do modo de operação- CleanJet ® +care-cleaning- Conexão com sistema de otimização de energia- 1/2 energia
MySCC - Gerenciamento do sistema
123 / 200
Download dos dados de informações
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Insira o dispositivo USB na entrada embaixo dopainel de controle.
2 Pressione o botão MySCC .
3 Pressione o botão Gerenciamento dosistema.
4 Pressione o botão Download dos dados deinformações.
5
Clique no primeiro campo de data/hora e, como botão giratório de seleção, defina a data deinício desejada para os dados.Clique no segundo campo de data/hora e, como botão giratório de seleção, defina a data detérmino desejada para os dados.
6Ao pressionar o botão você inicia o download.Ao ser encerrado, o dispositivo USB seráidentificado com um sinal de visto.
MySCC - Gerenciamento do sistema
124 / 200
O símbolo USB piscará quando um dispositivo USB for reconhecido.Quando isso ocorrer os dados podem ser exibidos, baixados ou gravadospermanentemente.
O visto de confirmação sinaliza que a função foi realizada com sucesso.Retire o dispositivo USB apenas após o aparecimento da confirmação.
MySCC - Gerenciamento do sistema
125 / 200
Download dos dados de serviçosVocê pode solicitar dados de serviços como o tipo do equipamento e a situação da versãodo software no nível serviços.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Insira o dispositivo USB na entrada embaixo dopainel de controle.
2 Pressione o botão MySCC .
3 Pressione o botão Gerenciamento dosistema.
4Pressione o botão Download dos dados deserviços.Os dados de serviço serão salvos no dispositivoUSB.
MySCC - Gerenciamento do sistema
126 / 200
Download do programa, upload do programa, apagar todos os programas
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Insira o dispositivo USB na entrada embaixo dopainel de controle.
2 Pressione o botão MySCC .
3 Pressione o botão Gerenciamento dosistema.
Download do programaPressione o botão Download do programa. Os programas de cocção serãosalvos no dispositivo USB.
Para baixar os programas de cocção nos dispositivos USB deve-seobservar que é necessário um dispositivo diferente para cada aparelho.
MySCC - Gerenciamento do sistema
127 / 200
Upload do programaPressione o botão Upload do programa. Os programas de cocção serão salvosno equipamento a partir do dispositivo USB.
Apagar todos os programasPressione o botão Apagar todos os programas duas vezes para apagar doModo de Programação todos os programas, processos e grupos estabelecidospelo usuário.
Os carrinhos de compras não serão apagados. Eles só podem serretirados pelo botão de apagar no Modo de Programação.
MySCC - Gerenciamento do sistema
128 / 200
Você pode criar perfis no meu MyDisplay . Aqui você pode definir a interface dousuário de seu equipamento de acordo com sua vontade e salvá-la como um perfilcorrespondente.
Download do perfil
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Insira o dispositivo USB na entrada embaixo dopainel de controle.
2 Pressione o botão MySCC .
3Pressione o botão Download do perfil parasalvar perfis do equipamento no dispositivoUSB.
MySCC - Gerenciamento do sistema
129 / 200
Upload do perfil
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Insira o dispositivo USB na entrada embaixo dopainel de controle.
2 Pressione o botão MySCC .
3Pressione o botão Upload do perfil para salvar perfis do dispositivo USB noequipamento.
MySCC - Gerenciamento do sistema
130 / 200
Download de imagens, upload de imagens, apagar imagens
Você pode gerenciar suas próprias imagens de pratos no Modo de Programação pelainterface USB integrada. As fotos individuais dos pratos devem ser convertidas paraum formato de dados especial antes da utilização no equipamento. No site www.club-rational.com você encontra uma solução simples para trabalhar com suas imagens. Oregistro no ClubRATIONAL e a utilização da função são gratuitos. Siga as instruçõessobre o ClubRATIONAL na página inicial do fabricante (www.rational-online.com ). Emseguida, conecte o dispositivo USB contendo as figuras em seu equipamento e utilize afunção de imagens para salvar e apagar suas imagens conforme explicado a seguir:
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Insira o dispositivo USB na entrada embaixo dopainel de controle.
2 Pressione o botão MySCC .
3 Pressione o botão Gerenciamento dosistema.
MySCC - Gerenciamento do sistema
131 / 200
Download de imagensPressione o botão Download de imagens para salvar suas próprias imagens depratos no dispositivo USB a partir do equipamento.
Upload de imagensPressione o botão Upload de imagens para salvar as imagens do dispositivoUSB como imagens de pratos no Modo de Programação.
Apagar todas as imagens pessoaisPressione o botão Apagar todas as imagens pessoais para apagar todas asimagens pessoais de pratos no Modo de Programação.
MySCC - administração do sistema
132 / 200
Controle ergonômico de um segundo equipamento pela telaCom esta função é possível operar pela tela de um segundo equipamento.Para isso, a tela do segundo equipamento é exibida na tela do primeiro equipamento e épossível alternar facilmente entre as duas telas.Esta função permite, por exemplo, em uma instalação Combi-Duo, que os doisequipamentos sejam operados ergonomicamente pela tela do equipamento superior.
Pressione a tecla Comando ergonômico de um segundo aparelho através datela para ativar a função.
Pressione a tecla Nome do equipamento e insira um nome para o equipamentona próxima etapa.Assim, os dois equipamentos conectados entre si podem ser diferenciados pelonome.
Pressione a tecla Cor do equipamento e selecione uma cor para esteequipamento.Ela é uma segunda característica, além dos nomes dos equipamentos, parapoder diferenciar os dois equipamentos conectados.
Pressione a tecla de ID de grupos para atribuir o equipamento a um grupo. Aoatribuir diversos equipamentos a um grupo, é possível operá-los por uma tela.Pode-se formar no máximo 10 grupos diferentes.
Com esta função é possível operar pela tela de um segundo equipamento.Para isso, a tela do segundo equipamento é exibida na tela do primeiro equipamento e épossível alternar facilmente entre as duas telas.Esta função permite, por exemplo, em uma instalação Combi-Duo, que os doisequipamentos sejam operados ergonomicamente pela tela do equipamento superior.
Pressione a tecla Comando ergonômico de um segundo aparelho através datela para ativar a função.
Com esta função é possível operar pela tela de um segundo equipamento.
MySCC - administração do sistema
133 / 200
Para isso, a tela do segundo equipamento é exibida na tela do primeiro equipamento e épossível alternar facilmente entre as duas telas.Esta função permite, por exemplo, em uma instalação Combi-Duo, que os doisequipamentos sejam operados ergonomicamente pela tela do equipamento superior.
Pressione a tecla Comando ergonômico de um segundo aparelho através datela para ativar a função.
As condições de hardware a seguir precisam ser atendidas para poder usar esta função:Esta função só está disponível com o SelfcookingCenter(R) a partir do modelo de setembro de2016 (índice I no número serial na placa de identificação, como: E11SI XXXXXX)Os dois equipamentos precisam ser equipados com uma interface de EthernetOs equipamentos precisam estar conectados entre si por um cabo LAN
Configurações de rede
134 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC.
2 Pressione a tecla Configurações de rede.
Configuração e alteração do endereço IP.
Configuração e alteração do endereço do IPGateway.
Configuração e alteração da máscara de redede IP.
Ativação ou desativação de DHCP. Ativaçãorecomendada para ConnectedCooking.
Indicação do endereço MAC de seu aparelho.
Configurações avançadas para ConnectedCooking
Etapa Informações/Botão Instruções
Informações do servidor. Digite o DNSinformation server é necessário em conjuntocom endereços IP estáticos. Por favor, soliciteas informações do seu administrador de rede.
Configurações de rede
135 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
Configuração e alteração das informações paraum servidor de proxy. Por favor, solicite asinformações do seu administrador de rede.
Depois de ter feito uma configuração executar uma reinicialização.
MySCC - ConnectedCooking
136 / 200
ConnectedCooking requer uma conexão de Internet. Use a configuração "DHCP ativo", oupeça ao seu administrador de rede as configurações que você precisa fazer.
Logon do dispositivo
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC.
2 Pressione a tecla ConnectedCooking.
3 Permitir ConnectedCooking pressionando aConnectedCooking.
4
O dispositivo exibe o código de registro apósalguns segundos.Digitalizar o código QR com seu Smartphoneno qual está instalado o app ConnectedCookingou digite o dígito 9 PIN no portal da Web ou oaplicativo.O aparelho está registrado com êxito.
MySCC - ConnectedCooking
137 / 200
Configurações ConnectedCookingOs dados HACCP são armazenados automaticamenteapós o término do processo de cozedura emConnectedCooking.Os dados de serviço são armazenados automaticamenteem intervalos regulares em ConnectedCooking.O dispositivo informa automaticamente se uma versãomais recente do software está disponível e permite aatualização do software direto.A hora do sistema do dispositivo é definidaautomaticamente. -> O fuso horário do local dodispositivo devem ser armazenado corretamente noConnectedCooking.Os usuários autorizados podem controlar o dispositivoremotamente. As permissões podem ser mantidas noportal Web de ConnectedCooking.
MySCC - Gerenciamento do sistema
138 / 200
Endereços de IPAqui você tem a possibilidade de permitir a visualização do endereço de IP, IP do gatewaye o IP da máscara de sub-rede de seu equipamento e poderá alterá-los.
Pressione o botão Endereço de IP e forneça seu endereço de IP.
Pressione o botão IP do gateway e forneça seu endereço de gateway.
Pressione o botão IP da máscara de sub-rede e forneça seu endereço demáscara de sub-rede.
MySCC - administração do sistema
139 / 200
Download | upload das configurações básicas do equipamentoCom esta função as configurações básicas do equipamento podem ser duplicadas para ooutro equipamento.Elas abrangem diversas configurações básicas, como o idioma, as configurações de hora,as configurações de volume, limites de temperatura de núcleo, etc.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Insira o pendrive na interface embaixo do painelde controle.
2 Pressione a tecla MySCC .
3 Pressione a tecla Administração do sistema.
4_1Pressione a tecla Download dasconfigurações básicas do equipamento .As configurações básicas do equipamentoserão armazenadas em um pendrive.
4_2
Pressione a tecla Upload das configuraçõesbásicas do equipamento .As configurações básicas do equipamentoserão carregadas do pendrive para seuequipamento e substituem as configuraçõesanteriores.
MySCC - MyEnergy
140 / 200
Metade da energiaO consumo de energia dos aquecimentos nos equipamentos elétricos é reduzido 50 %(por exemplo, tipo 10x1/1 GN de 18 kW para 9 kW). Não selecionável no iCookingControl!
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Selecione um modo de operação manual, comoo ar quente.
2 Pressione a tecla MySCC .
3 Pressione a tecla para o item do menuMyEnergy.
4 Pressione a tecla Metade da energia.
5 “E/2” (metade da energia) é exibido no display.
MySCC - MyEnergy
141 / 200
Intensidade da luz automáticaCom ajuda da configuração de intensidade da luz automática, a claridade da tela éreduzida automaticamente quando o equipamento não for utilizado.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla para o item do menuMyEnergy.
3Pressione a tecla Intensidade da luzautomática e configure o tempo para oescurecimento da tela em minutos (1 min - 30min).
MySCC - MyEnergy
142 / 200
Clima do tempo de esperaCom a configuração Clima do tempo de espera no item do menu MyEnergy você podeconfigurar o tempo de espera do clima na câmara de confecção. É possível manter o climaideal na câmara de confecção no modo de operação iLC se você não estiver preparandoum prato especial. A fase de manutenção pode ser configurada entre 10-120 minutos.Esta condição possibilita colocar o prato imediatamente na câmara de confecção, sempré-aquecimento.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla para o item do menuMyEnergy.
3Pressione a tecla Clima do tempo de esperae configure o tempo de espera da câmara deconfecção (10 min - 120 min).
MySCC - MyEnergy
143 / 200
Carregamento de tempo de esperaCom a ajuda desta função é possível reduzir por no máximo 10 minutos o tempo deespera durante os processos de cozimento no iCookingControl após o pedido decarregamento. O processo de cozimento é interrompido automaticamente após o temposelecionado e o equipamento não deve ser carregado até este momento.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla para o item do menuMyEnergy.
3Pressione a tecla Carregamento de tempo deespera e configure o tempo de espera (2 min –10 min).
MySCC - MyEnergy
144 / 200
Exibição do consumo de energiaCom esta função exibe-se o consumo de energia ou de gás de um processo decozimento.O consumo de energia pode ser exibido:
após o fim de um processo de cozimento manualapós um processo de cozimento iCCdurante a operação do iLevelControlapós o encerramento da limpeza automática do equipamento Efficient CareControl
Os valores de consumo de energia exibidos não são medidos, mas calculados. É possívelque haja um pequeno desvio entre os valores exibidos e os registrados por equipamentos demedição.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla MyEnergy .
3 Pressione a tecla Consumo de energia .
MySCC - MyEnergy
145 / 200
Download do consumo de energia por cargaPressione a tecla Download do consumo de energia por carga .Agora é possível selecionar o período das cargas que você deseja fazer odownload. O download inicia em seguida, ao pressionar a tecla Download.Assim, os consumos de energia por carga serão transferidos para seu pendrive.O arquivo pode ser aberto em seu computador com o programa MS Excel.
Download da avaliação do consumo de energiaPressione a tecla Download da avaliação do consumo de energia . Assim,você carrega em seu pendrive a avaliação resumida do dia inteiro.O arquivo de avaliação pode ser aberto em seu computador com o programa MSExcel.
Unidade padrãoAo pressionar a tecla Unidade padrão você pode alternar entre as diversasunidades de energia.
Messenger energéticoO messenger energético exibe o consumo de energia imediatamente após o término doprocesso de cozimento ou realiza uma limpeza automática do equipamento com o EfficientCareControl. Na operação iLevelControl, o messenger energético pode ser solicitadodurante um processo de cozimento.
Ao pressionar a tecla Messenger energético você pode ativar ou desativar omessenger energético.
MySCC - Configurações avançadas
146 / 200
Inicialização pré-selecionadaVocê pode fazer com que seu equipamento inicie automaticamente.Atenção! Informamos que manter alimentos em ambientes não refrigerados oucâmaras de cocção não pré-aquecidas por um longo período é muito prejudicial àhigiene alimentar!
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão Ajustar.
3 Pressione o botão Inicialização pré-selecionada e defina o dia e a hora desejados.
4Selecione um modo de operação, por exemplo,Acompanhamento Gratinado de batata eaplique os ajustes desejados.
5
A inicialização foi ativada. A tela seráescurecida e somente o momento dainicialização e o botão de Interrupção daInicialização serão mostrados na tela doequipamento.
MySCC - Configurações avançadas
147 / 200
- A porta da câmara de cocção deve estar fechada!- A luz da câmara de cocção ficará apagada com a ativação da inicialização.- O pré-aquecimento é ignorado no modo de operação Inicialização.- A inicialização não é apagada com o função LIGAR/DESLIGAR do equipamento. Quando a
inicialização estiver ativada, somente a ajuda do aparelho "?" poderá ser selecionada.
Desativação da inicializaçãoPara desativar a inicialização aperte e segure o botão de cancelamento por 2segundos.
MySCC - Configurações avançadas
148 / 200
Valor de medição do sensor de temperatura interiorAo pressionar este botão, será exibida a temperatura real no sensor de temperaturainterior.Este valor pode ser utilizado como informação adicional em métodos de cozimento quetranscorrem geralmente sem levar em conta a temperatura interior.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão Ajustar.
3Ao pressionar este botão, será exibida atemperatura real no sensor de temperaturainterior.
MySCC - Configurações avançadas
149 / 200
Modo RegistroCom esta função é possível transformar uma aplicação frequentemente utilizada noiCookingControl de gerenciável por temperatura de núcleo para gerenciável por tempo, demodo que o sensor de temperatura do núcleo não precise mais ser ajustado.Esta função não deve ser utilizada para produtos críticos com temperaturas de núcleoabaixo dos 75°C, que são conhecidos por seu delicado nível de cocção. Refeições decarne e frango malpassadas pertencem a este grupo.
Para a utilização desta função avançada os seguintes requisitos são indispensáveis:- Produto de partida de padrão elevado- Temperatura de saída idêntica durante o processo de registro e reprodução- Mesmo calibre (peso e espessura do produto)- Mesma quantidade de produtos por bandeja- Uso do mesmo acessório único durante o processo de registro e reprodução
Estas diretrizes devem ser seguidas sem restrições a cada uso do Modo Registro.
Os ajustes gravados podem ser utilizados somente para o mesmo tipo de equipamento.Portanto, não é possível realizar uma transferência para tipos de equipamentos maioresou menores.
As seguintes aplicações estão disponíveis para esta função avançada:
Modo de operação
carne, peixeaves
Processo de cozimento
assados, grelhados, empanadossalteados, frango, grelhado
MySCC - Configurações avançadas
150 / 200
Funciona assim:
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão para o item do menuConfigurações avançadas.
3 Pressione o botão Modo registro.
4 Insira os nomes para o processo de cozimentoajustável por tempo.
5 Escolha o uso desejado no iCookingControl.
MySCC - Configurações avançadas
151 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
6 Coloque e deixe cozinhar normalmente após opré-aquecimento.
7Em caso de necessidade, confirme o resultadodo cozimento para esvaziar (sinal de vistoverde) e salve ou descarte (cruz vermelha) oprocedimento de cozimento registrado.
Perceba que para esta função só podem ser utilizados produtos de alto padrão com o mesmocalibre e a mesma temperatura de saída. Além disso, os processos de cozimento ideaisregistrados são sempre adequados somente para aquele tamanho de equipamento com oqual foram realizados. Não é possível aplicar a configuração do equipamento de origem emequipamentos de tamanhos diferentes.Caso os dados HACCP precisem ser documentados, recomenda-se o uso no iCookingControlsem o Modo Registro.Atente para o fato de que, de acordo com as regulamentações legais locais, pode sernecessária a verificação da temperatura de núcleo das refeições antes de sua distribuição.
MySCC - Configurações avançadas
152 / 200
Ativação do programa de registro
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão na tela inicial.
2 Coloque o filtro em Programas.
3Escolha o programa desejado. Após a seleção,o programa iniciará imediatamente o pré-aquecimento.
O sensor de temperatura do núcleo não precisa ser utilizado.
MySCC - Configurações avançadas
153 / 200
Limpeza forçadaA limpeza forçada solicita ao usuário do equipamento que realize uma limpeza após umdeterminado período definido. Ao ser exibida a necessidade de limpeza o equipamentosó estará pronto novamente para uso após a realização da exigência. Utilize a limpezaforçada para garantir o cumprimento das regulamentações de limpeza e higiene naoperação por turnos.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão para o item do menuConfigurações avançadas.
3 Pressione o botão Limpeza forçada.
4Pressione o botão Ligar/desligar a limpezaforçada para ligar ou desligar a limpezaforçada. A imagem do botão mostra que alimpeza forçada está ativada.
5Pressione o botão Tempo para a necessidadede limpeza e defina o tempo (horas) até anecessidade de limpeza.
6Pressione o botão Tempo de retardo dalimpeza forçada e defina em quantas horas alimpeza pode ser atrasada após a exibição desua necessidade.
MySCC - Configurações avançadas
154 / 200
Na tela você notará um ícone ativo de limpeza forçada também naindicação do momento da próxima limpeza.
MySCC - configurações avançadas
155 / 200
Plano de limpezaCom a função Plano de limpeza é possível definir uma advertência de limpeza ou umalimpeza forçada para determinados dias da semana.Utilize esta função para assegurar o atendimento às prescrições de limpeza e higiene emoperações em turnos.A seguir está descrito como você pode solicitar esta função no equipamento:
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Pressione a tecla para o item do menuConfigurações avançadas.
3 Pressione a tecla Plano de limpeza .
Modo de operação do plano de limpezaSelecione aqui entre duas possibilidades de ajuste diferentes.A configuração selecionada será válida para todos os dias escolhidos.1. Advertência = solicitação de limpeza com a opção “agora” ou “mais tarde”.Esta solicitação aparece apenas uma vez.2. Forçada = solicitação de limpeza sem a possibilidade “mais tarde”, exceto se estiverconfigurado um tempo de retardamento.Se não houver um tempo de retardamento configurado, o equipamento não poderá maisser usado até que uma limpeza seja realizada.
Pressione a tecla Modo de operação do plano de limpeza e, com a roda deajuste, selecione se você deseja uma advertência ou uma limpeza forçada paraos dias da semana.
MySCC - configurações avançadas
156 / 200
Limpeza de segunda-feira a domingoÉ possível configurar uma hora para cada dia da semana (segunda-feira a domingo). Ahora pode ser configurada em graduações de 10 minutos.Se o equipamento estiver desligado no momento da hora configurada, a solicitação delimpeza acontece após ele ser ligado.
Tempo de retardamento com limpeza forçadaSe o modo de operação “Forçada” estiver configurado, é possível definir um tempo deretardamento de 0 a 4 horas. Isso significa que o equipamento pode ser usado novamentepelo tempo configurado ao se pressionar “mais tarde”. Ele não é válido como uma“contagem regressiva”, mas somente para o tempo de confecção.
MySCC - configurações avançadas
157 / 200
Pressione a tecla Tempo de retardamento com limpeza forçada e, com aroda de ajuste, selecione o tempo de retardamento.
MySCC - Configurações avançadas
158 / 200
Limitar a temperatura de núcleoCom a função "Limitar a temperatura de núcleo" é possível limitar as temperaturas máximae mínima do alimento tanto no modo manual como no modo iCooking para os modos deoperação Aves, Carne, Peixe e iLevelControl.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão para o item do menuConfigurações avançadas.
3 Pressione o botão Limitar a temperatura denúcleo.
Limitar a temperatura de núcleo geral
Pressione o botão Temperatura de núcleo mínima e defina a temperatura denúcleo mínima geral.
Pressione o botão Temperatura de núcleo máxima e defina a temperatura denúcleo máxima geral.
MySCC - Configurações avançadas
159 / 200
Limitar a temperatura de núcleo para aves
Pressione o botão Temperatura de núcleo mínima e defina a temperatura denúcleo mínima para aves.
Pressione o botão Temperatura de núcleo máxima e defina a temperatura denúcleo máxima para aves.
Limitar a temperatura de núcleo para carnes
Pressione o botão Temperatura de núcleo mínima e defina a temperatura denúcleo mínima para carnes.
Pressione o botão Temperatura de núcleo máxima e defina a temperatura denúcleo máxima para carnes.
Limitar a temperatura de núcleo para peixes
Pressione o botão Temperatura de núcleo mínima e defina a temperatura denúcleo mínima para peixes.
Pressione o botão Temperatura de núcleo máxima e defina a temperatura denúcleo máxima para peixes.
MySCC - Configurações avançadas
160 / 200
Limitar a temperatura de núcleo em Finishing
Pressione o botão Temperatura de núcleo mínima e defina a temperatura denúcleo mínima para Finishing.
Pressione o botão Temperatura de núcleo máxima e defina a temperatura denúcleo máxima para Finishing.
Ajuste da temperatura de núcleo da máquina
Ao pressionar o botão Ajuste da temperatura de núcleo da máquina vocêpode recuperar as configurações da máquina.
Caso tenha sido ativada a função "Temperatura máxima do núcleo" e o valor da temperaturado núcleo tenha sido ajustado abaixo de 75 °C (167 °F), é possível que os alimentos (por ex.aves) não sejam cozinhados de modo seguramente higiênico.
MySCC - Configurações avançadas
161 / 200
AvisosAqui você encontra a possibilidade de ativar os avisos do iCookingControl no DialogCockpit.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão para o item do menuConfigurações avançadas.
3 Pressione o botão Avisos.
iLC Messenger
Pressione o botão iLC Messenger e ative/desative osavisos iLC Messenger no Modo iLC.
iCC Messenger
Pressione o botão iCC Messenger e ative/desative osavisos iCC Messenger no Dialog Cockpit.
MySCC - Configurações avançadas
162 / 200
Notificação iCC - Cockpit
Pressione o botão Notificação iCC - Cockpit e ative/desative os avisos iCCMessenger.
MySCC - Configurações avançadas
163 / 200
Monitoramento dos tempos de abertura da porta durante a cargae o cozimentoEsta função realiza o monitoramento das aberturas de porta no iCookingControl e noiLevelControl.Se a porta for mantida aberta por muito tempo, um sinal sonoro será emitido e umanotificação aparecerá na tela.A função de monitoramento permanece ativa após o carregamento durante todo oprocesso de cozimento e pode ser ajustada individualmente em três níveis, comoexplicado a seguir.
Os níveis 1 e 2 indicam que a porta do equipamento está aberta e que a qualidade doproduto pode ser colocada em risco.
O nível 3 só está disponível no iCookingControl.
Pedimos que verifique seu produto caso o nível 2 seja atingido.O processo de cozimento será interrompido caso a porta permaneça aberta até que o nível 3seja atingido.
Você pode alterar as configurações pelo MySCC com o auxílio das seguintes etapas:
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Ao pressionar o botão você entrará no item domenu Configurações avançadas.
MySCC - Configurações avançadas
164 / 200
Avisos de atenção durante o carregamento
Pressione o botão 1. Atenção carregamento: fechar a porta e ajuste oudesligue o tempo necessário para o aparecimento do aviso (5 seg. – 180 seg.;off) com o botão giratório de seleção.
Pressione o botão 2. Atenção carregamento: verificar o produto e ajuste oudesligue o tempo necessário para o aparecimento do aviso (5 seg. – 180 seg.;off) com o botão giratório de seleção.
Pressione o botão 3. Atenção carregamento: processo interrompido e ajusteou desligue o tempo necessário para o aparecimento do aviso sobre o processode cozimento interrompido (5 seg. – 180 seg.; off) com o botão giratório deseleção.
Avisos de atenção durante a cocção
Pressione o botão 1. Atenção cocção: fechar a porta e ajuste ou desligue otempo necessário para o aparecimento do aviso (5 seg. – 180 seg.; off) com obotão giratório de seleção.
Pressione o botão 2. Atenção cocção: verificar o produto e ajuste ou desligueo tempo necessário para o aparecimento do aviso (5 seg. – 180 seg.; off) com obotão giratório de seleção.
Pressione o botão 3. Atenção cocção: processo interrompido e ajuste oudesligue o tempo necessário para o aparecimento do aviso para o processo decozimento interrompido (5 seg. – 180 seg.; off) com o botão giratório de seleção.
MySCC - MyDisplay
165 / 200
Configure seu display e as permissões de acesso com a função MyDisplay e armazeneas configurações realizadas em um perfil .Você sempre pode acessar estas configurações selecionando o perfil correspondente.Além disso, é possível limitar o acesso para que apenas as sequências de cocçãoarmazenadas por você para o usuário sejam selecionáveis, por exemplo.
Ativar/alterar perfil
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione a tecla MySCC .
2 Ao pressionar a tecla, você é direcionado parao item do menu MyDisplay.
3
Pressione a tecla Ativar perfil para mudar paraa visualização de perfil correspondente com aroda de ajuste.Se antes você tiver inserido uma senha noperfil, será solicitado que você a insira.
MySCC - MyDisplay
166 / 200
Além disso, você pode acessar os diversos perfis pela tela inicial.Para isso, pressione a seta no canto direito superior do display.Ou pressione a barra no canto superior do display. Quando elapiscar em vermelho, você pode alternar entre os diversos perfiscom a roda de ajuste.
Você consegue proteger seu perfil contra acessos indesejados com uma senha. O perfilprotegido só pode ser desativado com a senha. Proteja-se contra a perda da senha. Se asenha for esquecida, o MyDisplay não poderá mais ser desativado. Neste caso, entre emcontato com o atendimento ao cliente.
Upload do perfilPressione a tecla Upload do perfil para carregar perfis do pendrive para oequipamento. Insira o pendrive antes de pressionar a tecla.
Download do perfilPressione a tecla Download do perfil para carregar perfis do equipamento parao pendrive. Insira o pendrive antes de pressionar a tecla.
MySCC - MyDisplay
167 / 200
Editar perfilPressione a tecla Editar perfil para editar o perfil.É possível realizar as seguintes configurações:
Pressione a tecla Nomear perfil. Você pode mudar o nome do perfil.
Pressione a tecla Atribuição de senha e, em seguida, insira uma senha paraproteger seu perfil com ela.
Pressione a tecla Ordem de prioridade e, em seguida, configure com a roda deajuste a ordem de prioridade deste perfil, de 1 a 5.A ordem de prioridade determina a posição hierárquica do perfil em relação aoutros perfis em seu equipamento.5 tem a maior prioridade, e 1, a menor. Isso significa que todos os perfis quetenham uma ordem de prioridade de 1 a 4 são subordinados ao perfil com ordemde prioridade 5.A consequência é que, se você tiver um perfil com ordem de prioridade maior(por exemplo, ordem 5), você não precisa inserir a senha caso queira mudarpara um perfil com ordem menor (por exemplo, ordem 3), mesmo se ele forprotegido por senha.Porém, se você quiser mudar de um perfil com ordem menor para um perfil comordem maior, você sempre precisará inserir a senha, caso ele esteja protegidopor uma.
Pressione a tecla Apagar perfil. Agora o perfil selecionado pode ser apagado.
As configurações do display e as permissões de acesso podem ser realizadas somente peloperfil de administrador (nome: "5 Senses"). Este perfil está pré-configurado no equipamento enão pode ser apagado.Todos os outros perfis podem ser apagados.
MySCC - MyDisplay
168 / 200
Além disso, é possível realizar ainda as seguintes configurações para ajustar o perfilconforme você desejar.
Vista da tela de início
Modos de funcionamentomanuais:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se os modos defuncionamento manuaisdevem ser exibidos paraeste perfil na tela de início.
Modo de funcionamentoAves:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo defuncionamento Aves deveser exibido para este perfilna tela de início.
Modo de funcionamentoCarne:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo defuncionamento Carne deveser exibido para este perfilna tela de início.
Modo de funcionamentoPeixe:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo defuncionamento Peixe deveser exibido para este perfilna tela de início.
Modo de funcionamentoProdutos de ovos:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo defuncionamento Produtos deovos deve ser exibido paraeste perfil na tela de início.
Modo de funcionamentoAcompanhamentos:Ao pressionar a tecla,você determina se omodo de funcionamentoAcompanhamentos deveser exibido para este perfilna tela de início.
Modo de funcionamentoPanificação:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo defuncionamento Panificaçãodeve ser exibido para esteperfil na tela de início.
Modo de funcionamentoFinishing:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo defuncionamento Finishingdeve ser exibido para esteperfil na tela de início.
Top 10:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se os dez usosmais frequentes pela teclaiCC devem ser exibidaspara este perfil na tela deinício.
MySCC - MyDisplay
169 / 200
Modo de programação:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo deprogramação deve serexibido para este perfil natela de início.
iLevelControl:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo iLCdeve ser exibido para esteperfil na tela de início.
Efficient CareControl:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina se o modo delimpeza deve ser exibidopara este perfil na tela deinício.
MySCC
Ocultar todos os itensfora fav.:Ao pressionar a tecla, épossível configurar paraque apenas os favoritosdo MySCC possam serselecionados.
Editar favoritos para esteperfil:Ao pressionar a tecla, vocêdetermina quais favoritosdevem estar anexados noMySCC para este perfil.
MySCC - MyDisplay
170 / 200
Atribuição de direitos
Visualização imagem/barra:Escolha aqui se osprogramas devem serexibidos no modo deprogramação comoimagens ou em uma lista.
Troca de vista imagem/lista:Aqui você pode escolherse este perfil poderáalterar entre vista deimagem ou lista no modo deprogramação.
Filtro vista de lista:Aqui você liga/delisga se ofiltro da vista de lista deveser utilizado para este perfilno modo de programação.
Elaborar, editar e eliminarprogramas:Escolha aqui se este perfilpode elaborar programasnovos, editar, apagar eocultar programas no modode programação.
Fator de zoom:Selecione aqui o favoritopara o fator de zoom davisualização de imagempara este perfil.
Filtro:Determine aqui o filtro parao modo de programaçãodeste perfil.
Seleção:Escolha aqui acaracterística pela qual alista de programas deveráser organizada para esteperfil.
Parâmetro de cocção:Aqui você pode escolher seeste perfil poderá configuraro parâmetro de cocção(palpável), se ele deve ficarsomente visível ou se nãodeve nem ser exibido.
iCC - Cockpit:Ligue ou desligue aqui oiCC - Cockpit para esteperfil.
MySCC - MyDisplay
171 / 200
Efficient CareControl
Lavar sem pastilhas:Escolha se o programade limpeza Lavar sempastilhas pode serselecionado.
Enxágue:Escolha se o programa delimpeza Enxágue pode serselecionado.
Limpeza temporária:Escolha se o programa delimpeza Limpeza temporáriapode ser selecionado.
Econômico:Escolha se o programa delimpeza Econômico podeser selecionado.
Médio:Escolha se o programa delimpeza Médio pode serselecionado.
Forte:Escolha se o programade limpeza Forte pode serselecionado.
Rápido:Escolha se o programa delimpeza Rápido pode serselecionado.
Função adicional
Tecla de informações/ajuda:A tecla de informaçõese a tecla de ajuda serãoocultadas.
Estrutura de diretórios dogrupo do programa:Pressione esta teclapara exibir a estrutura dediretórios de um grupo doprograma.
Cabeçalho de texto:Grave um nome para serexibido durante um métodode cozimento ideal (porexemplo, almoço).
MySCC - MyDisplay
172 / 200
Adicionar novo perfilPressione a tecla Adicionar novo perfil para criar um novo perfil.
Além do perfil de administrador "5 Senses”, é possível adicionar ainda mais 10 perfis.
MySCC - MyDisplay - exemplo
173 / 200
No exemplo a seguir serão exibidas as possibilidades de como você pode configurarindividualmente seus perfis com a ajuda do MyDisplay.
Na tela inicial, solicite omodo de programação.
Pressione a tecla parair para o modo deprogramação.
No modo de programaçãovocê pode solicitar osgrupos pelos filtros.É possível atribuirprogramas a um grupo.Com eles, é possívelacessar todos osprogramas atribuídos aoacessar um grupo.
MySCC - MyDisplay - exemplo
174 / 200
Pressione a tecla para criarum novo grupo.
Dê um nome a seu grupo.Por exemplo “Padaria”.Confirme com o sinal verde.
Volte para os programaspelos filtros dos grupos.
MySCC - MyDisplay - exemplo
175 / 200
Com a roda de ajustecentral, vá até o programaque você deseja editar.
Pressione a tecla paraeditar o programa.
Agora você podepersonalizar o programaindividualmente.
MySCC - MyDisplay - exemplo
176 / 200
Pressione a tecla paraanexar uma imagem aoprograma.
Anexe a imagem desejada.
Pressione a tecla paraatribuir um grupo aoprograma.
MySCC - MyDisplay - exemplo
177 / 200
Selecione seu grupo. Porexemplo, o grupo “Padaria”.
Pressione duas vezes atecla Salvar.Repita este procedimentopara os outros programas,como pão, cheesecake,muffin, pretzel oupãezinhos.
Depois de criar todos osseus programas, você podeeditar seu perfil na próximaetapa.
Pressione a tecla para irpara a edição do seu perfil.
MySCC - MyDisplay - exemplo
178 / 200
Aqui você terá uma visãogeral dos seus perfis.
Pressione a tecla paraadicionar um novo perfil.
O novo perfil adicionadopode ser editado agora.
MySCC - MyDisplay - exemplo
179 / 200
Altere o nome de seuperfil (por exemplo, em“Padaria”), defina umasenha e uma ordem deprioridade.A ordem de prioridadedetermina a posiçãohierárquica do perfil emrelação a outros perfis emseu equipamento.A consequência disso éque, se você tiver um perfilcom ordem de prioridademaior (por exemplo, ordem5), você não precisa inserira senha caso queira mudarpara um perfil com ordemmenor (por exemplo,ordem 3), mesmo se ele forprotegido por senha.Porém, se você quisermudar de um perfil comordem menor para um perfilcom ordem maior, vocêsempre precisará inserira senha, caso ele estejaprotegido por uma.
Ajuste sua tela de iníciocomo desejar. Por exemplo,desmarque todos os itensdo menu, exceto o modo deprogramação.O sinal verde indicaque o item do menu foiselecionado.
Escolha aqui o que poderáser configurado porMySCC para este perfil.Por exemplo, que apenasos favoritos possam serselecionados.
MySCC - MyDisplay - exemplo
180 / 200
Aqui você configura comoserá sua visualização nomodo de programação.Configure, por exemplo,- Visualização da imagem- Alternância entre imagens/listas desligada- Filtro desligado- Edição dos programasdesligada- Fator de zoom automático- Pré-configuração do filtronos grupos- Classificação automática- Parâmetro de cocçãovisível, mas não alterável- Diálogo do Cockpit visível- Grupo “Padaria” visível
Configure quais programasde limpeza podem serutilizados. Por exemplo,apenas limpeza média epesada.
Em seguida, escolhaainda as configuraçõesavançadas. Por exemplo,que somente as teclasde informações e ajudaestarão disponíveis, com asquais é possível acessar omanual online.
MySCC - MyDisplay - exemplo
181 / 200
Pressione a tecla para irpara a tela de início.
Na barra superior vocêpode alternar entre osperfis.
Troque para o perfil recém-criado “Padaria”.
MySCC - MyDisplay - exemplo
182 / 200
Você deverá ter estavisualização. Ela foiconfigurada nas etapasanteriores. O usuário podeescolher aqui entre asaplicações exibidas.
Pressione a tecla se quisermudar o perfil novamente.
Aqui você pode voltar parao perfil 5 Senses.
Insira a senha para voltarpara a tela de início.
O exemplo foi encerrado.
MySCC - Serviço
183 / 200
No nível de serviço você pode solicitar dados como o tipo do equipamento, a situação daversão do software ou o número de telefone da Hotline.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Pressione o botão MySCC .
2 Pressione o botão para o item do menuServiço.
Informações sobre o tipo do equipamento/softwarePressione o botão Informações sobre o tipo de equipamento/software paraobter informações sobre o tipo de equipamento e a versão do software.
CheflinePressione o botão Hotline Cozinheiro para visualizar a hotline para chefes.
Hotline de assistência técnicaPressione o botão Hotline Assistência Técnica para visualizar a hotline deassistência técnica.
Conexão cabo LAN
184 / 200
A seguir, é descrita a maneira como você conecta um cabo LAN à interface LAN do seuaparelho (CombiMaster ® Plus opcional).
A interface LAN encontra-se no soalho inferior no ladoesquerdo do aparelho (notipo XS na parede traseiraatrás à direita).
Desaperte a tampa deproteção contra espirros.
Coloque todas as peçasindividuais no cabo, comomostrado na figura.Em seguida, conecte ocabo LAN no soquete.
Rosqueie todas as peçasindividuais da tampa deproteção contra espirros.
Monte todas as peçasnovamente (a partir dodispositivo).Os componentes devemser montados e apertadosà mão e sem o auxílio deferramentas, para que oscomponentes e elementosde vedação não sejamdanificados.
ATENÇÃO:Se os elementosde vedação foremdanificados, a proteçãocontra salpicos de águapode eventualmentedesaparecer.
Perigo de queimaduras.Ao instalar o cabo LAN abaixo do assoalho do equipamento, atente para não tocar nas peçasquentesNão enrole o cabo LAN em torno de peças quentes.
Conexão cabo LAN
185 / 200
A montagem, ou a proteção contra salpicos de água, deve ser assegurada apenas se vocêutilizar um cabo de Ethernet com os seguintes requisitos:
Comprimento máximo do conector Ethernet 45 mmDiâmetro máximo do conector nas diagonais de 18,5 mmDiâmetro do cabo 5,5 - 7,5mmAlém disso, para um bom funcionamento da interface, é necessário utilizar um cabo de redecom CAT-6.
Na instalação de um Combi-Duo, a instalação de ambos os cabos LAN deve executada por umtécnico da assistência técnica.
Manutenção caseira
186 / 200
Limpeza dos vidros e do revestimento do LEDSe necessário, os vidros internos e o revestimentodo LED podem ser limpados com muita facilidade.As portas do equipamento são equipadas comvidros basculantes.Abra as portas do equipamento até a posição defixação em 120° e gire o primeiro vidro internopressionando os dois travamentos.Limpe a superfície dos dois vidros com um panomacio ou uma esponja e detergente leve de usodoméstico ou um limpador de vidros.Em seguida, acione novamente os doistravamentos e gire o segundo vidro. Agora vocêconsegue limpar com produtos apropriados osegundo vidro intermediário e, se necessário, osrevestimentos do LED.
A porta não deve ser limpa com a ducha integrada ou com uma lavadora de alta pressão.Limpe os vidros e os revestimentos do LED somente com um pano macio ou uma esponja.Nunca use esponjas de aço ou abrasivos.Utilize apenas produtos de limpeza leves, como limpadores de vidro ou detergente de louçaNunca coloque produtos de limpeza na superfície ainda quente. Primeiro espere a porta esfriar.Não esquente o equipamento enquanto houver produtos de limpeza.Os produtos de limpeza a seguir não devem ser utilizados:Produtos de limpeza agressivosÁcidos e alcalinos fortesÁlcoois não destiladosAcetona e metanolDetergente para fogão e grelhasGasolina, benzeno, tolueno ou xileno
O revestimento do LED está bem protegido contra sujeira atrás dos vidros de dentro ecentralAinda assim, é possível que a área das coberturas do LED fiquem sujas.Abra os vidros de dentro e central para chegar ao revestimento do LED.A parte transparente do revestimento do LED é a ótica. A ótica é um componente valiosoque garante a distribuição ideal de luz e a luminosidade no equipamento.Siga as orientações a seguir para limpar o revestimento do LED:
Limpe o revestimento somente com pano, esponja ou papel-toalha. Nunca utilizeesponjas de aço ou abrasivos
Manutenção caseira
187 / 200
Utilize apenas produtos de limpeza leves e diluídos Utilize, por exemplo, produtos àbase de álcool, como limpador de vidros (com etanol) ou detergente de louça.Não utilize produtos de limpeza agressivos como ácidos e alcalinos fortes, álcoois nãodestilados, acetona, metanol, limpador de fogão, gasolina, benzeno, tolueno ou xilenoNunca coloque o produto de limpeza na superfície ainda quente; primeiro espere aporta esfriarRetire o produto de limpeza com água após o breve período de atuaçãoNunca aqueça o equipamento enquanto ainda houver produtos de limpeza
Assistência técnica do filtro de arAparelho de mesa tipo 6 x 2/3 GN:Remova o filtro de ar com uma ferramentaapropriada (moeda, chave de fenda), entrando nafenda dianteira central e pressionando para trás.Assim, o travamento do filtro de ar é liberado. Puxeo filtro transversalmente para baixo e retire-o doequipamento.Lave o filtro de ar na lava-louça (< 80°C) e deixe-o secar em seguida. Se o filtro de ar continuargrudento e sujo mesmo após a limpeza, ele deveser substituído.Para instalar, empurre o filtro de ar de baixo paracima transversalmente no equipamento. Empurre acarcaça de plástico do filtro para cima até travá-la.Nº do filtro de ar: 40.04.771
Aparelho de mesa tipo 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10x 1/1 GN e 10 x 2/1 GN:Solte o filtro de ar pressionando a estrutura nosdois pontos ásperos. Gire o filtro para baixo e puxe-o totalmente para fora do equipamento.Lave o filtro de ar na lava-louça (< 80°C) e deixe-o secar em seguida. Se o filtro de ar continuargrudento e sujo mesmo após a limpeza, ele deveser substituído.Primeiro coloque o filtro de ar com o ganchotraseiro nos buracos do lado inferior doequipamento e trave-o em seguida pressionandode baixo para cima (ao contrário do que foi feito aoretirar o filtro).Nº do filtro de ar: 40.03.461
Manutenção caseira
188 / 200
Aparelho de mesa Combi-Duo tipo 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN e 10 x 2/1 GN:Para trocar o filtro de ar no equipamento Combi-Duo de cima, abra as portas dos doisequipamentos e tire a chapa de cobertura puxando-a para frente. Cuidado com o caboUSB e com a mangueira da bandeja de coleta de gotas. Depois de fazer isso, você terálivre acesso ao filtro de ar e poderá trocá-lo como descrito anteriormente.
Aparelhos verticais tipo 20 x 1/1 GN e 20 x 2/1GN:Para a troca do filtro de ar nos aparelhos verticais20 x 1/1 GN e 20 x 2/1 GN, entre em contato comsua assistência técnica da RATIONAL!
Manutenção caseira
189 / 200
Troca da vedação da portaA vedação da porta está encaixada em umaguia na câmara de confecção.
- Tire a vedação antiga da guia.- Limpe o trilho da guia.- Coloque a nova vedação na guia (lubrificar os
lábios de retenção com água e sabão).- A parte retangular da vedação deve ser inserida
totalmente na estrutura.
Vedação da câmara de confecção:6 x 2/3 GN Nº: 20.02.5496 x 1/1 GN Nº: 20.02.5506 x 2/1 GN Nº: 20.02.55110 x 1/1 GN Nº: 20.02.55210 x 2/1 GN Nº: 20.02.553
Trocar a iluminação
Luz de LEDPara trocar a luz de LED, entre em contato com a sua assistência técnica autorizada daRATIONAL
Lâmpadas de halogênioPrimeiro desligue o equipamento da tensão doedifício!
- Cubra os equipamentos na câmara deconfecção.
- Retire as estruturas com vidro e vedações.- Troque a lâmpada de halogênio (nº: 3024.0201,
não toque nas lâmpadas com os dedos).- Substitua também as estruturas vedantes (nº:
40.00.094).- Aparafuse as estruturas com vidro e vedações.
Descalcificar o bocal de vaporização
190 / 200
Verificar o bocal de vaporização uma vez por mês quanto a resíduos de calcário.
Etapa Informações/Botão Instruções
1 Desligar o equipamento.
2 Deslocar a armação suspensa e chapadefletora para o centro.
3Soltar a porta de remate do bocal devaporização (sentido anti-horário de rotação –abertura da chave 15).
Aviso!Líquidos químicos agressivos – perigo dequeimadura química!Usar: roupas de proteção, óculos de segurança,luvas de proteção, máscara de proteção dorosto.Lavar o bocal de vaporização com água após adescalcificação.
4Colocar o bocal de vaporização no líquidodescalcificante e deixar agir (o bocal devaporização deve ficar livre de calcário)
Descalcificar o bocal de vaporização
191 / 200
Etapa Informações/Botão Instruções
5 Montagem na sequência inversa – observar aposição de montagem
Parafuse a estrutura no lugar com o vidro e as vedações.
192 / 200
Exibições para falhas gerais
As falhas que ocorreremno seu equipamento serãoindicadas no display. Tenhasempre em mãos o númerode telefone para entrarem contato rapidamentecom o departamento deatendimento
As falhas que ocorrerem noseu equipamento, mas quepermitem que você continueutilizando-o, podem sersuprimidas pressionando obotão “back” (voltar).
Parafuse a estrutura no lugar com o vidro e as vedações.
193 / 200
Siga as ações corretivas sugeridas na tabela abaixo.
Indicação dafalha:
Quando e como Ações corretivas
Serviço 10 Quando ficar ligadopor 30 segundos.
Pode ser rejeitado pressionando o botão“back” (voltar). O equipamento podeser utilizado para cocção. Notifique oatendimento ao cliente.
Serviço 11 Quando ficar ligadopor 30 segundos
Pode ser rejeitado pressionando o botão“back” (voltar). O equipamento podeser utilizado para cocção. Notifique oatendimento ao cliente.
Serviço 12 Quando ficar ligadopor 30 segundos.
Pode ser rejeitado pressionando o botão“back” (voltar). O equipamento podeser utilizado para cocção. Notifique oatendimento ao cliente.
Serviço 14 Quando ficar ligadopor 30 segundos.
Pode ser rejeitado pressionando o botão“back” (voltar). O equipamento pode serutilizado somente para cocção “calor seco”.Notifique o atendimento ao cliente.
Serviço 20 Apresentado por 30segundos quandoo modo de cocçãoé alterado aoligar o aparelho equando os modosiCookingControl sãoselecionados.
Trabalhe com o modo iCookingControl, poisos modos e programas de cocção não sãopossíveis. É possível trabalhar com o modoforno combinado com algumas restrições.Notifique o atendimento ao cliente.
Serviço 23 Apresentadocontinuamente.
Desligue o equipamento e notifique oatendimento ao cliente.
Serviço 24 Apresentadocontinuamente.
Desligue o equipamento e notifique oatendimento ao cliente.
Serviço 25 Apresentado por 30segundos durante alimpeza CleanJet ®
+Care.
O programa CleanJet ® +Care não estáfuncionando:
- Abra a torneira de água completamente.- Verifique a tela de entrada - Remova o
recipiente da câmara de cocção.
Parafuse a estrutura no lugar com o vidro e as vedações.
194 / 200
Indicação dafalha:
Quando e como Ações corretivas
- Se não for encontrada nenhuma falha,notifique o atendimento ao cliente.
- Se o Serviço 25 ocorrer durante umalimpeza CleanJet ® +Care, removaas pastilhas da câmara de cocção eenxague-a bem com a ducha manual.(Faça isso também atrás do defletor dear).
- A unidade pode ser utilizada para cocçãotemporariamente.
Notifique o atendimento ao cliente.
Serviço 26 Apresentadocontinuamente.
Se a mensagem de falha ocorrer durantea limpeza CleanJet ® , acione “InterruptCleanJet ® ” (Interromper CleanJet® ). Se a mensagem continuar a serapresentada após acionar “InterruptCleanJet®” (Interromper CleanJet ® ),remova as pastilhas da câmara de cocçãoe enxague-a bem com a ducha manual.(Faça isso também atrás do defletor de ar).Notifique o atendimento ao cliente.
Serviço 27 Quando ficar ligadopor 30 segundos.
Não é possível utilizar o programa CleanJet® +Care. Desligue a energia da rede por 5segundos e ligue novamente.
Serviço 28 Quando ficar ligadopor 30 segundos.
Notifique o atendimento ao cliente.
Serviço 29 Apresentadocontinuamente.
Verifique o filtro de ar embaixo do painelde controle e substitua-o se necessário.Verifique se o equipamento está sendoafetado por uma fonte de calor externa. Sea mensagem de serviço persistir, notifique oatendimento ao cliente.
Serviço 31 Quando ficar ligadopor 30 segundos.
A sonda de núcleo está com defeito. Oequipamento pode ser usado para cocçãosem a sonda de núcleo, mas o atendimentoao cliente deve ser notificado.
Parafuse a estrutura no lugar com o vidro e as vedações.
195 / 200
Indicação dafalha:
Quando e como Ações corretivas
Serviço 32Equipamentos agás
Apresentadocontinuamente.
Feche a válvula de gás e notifique oatendimento ao cliente.
Serviço 33Equipamentos agás
É apresentadocontinuamente apóster sido reiniciado 4vezes.
Feche a válvula de gás e notifique oatendimento ao cliente.
Serviço 34 Apresentadocontinuamente.
Siga todas as solicitações apresentadasno display. Se a falha não for eliminada,notifique o atendimento ao cliente.
Serviço 35 Quando ficar ligadopor 30 segundos.
Conecte o programa UltraVent ® à fonte deenergia.
Serviço 36 Apresentado por 30segundos após serligado ou quando omodo de operação foralterado.
Cocção com algumas restrições, notificar oatendimento ao cliente.
Serviço 37 Apresentado por 30segundos após serligado ou quando omodo de operação foralterado.
Cocção com algumas restrições, notificar oatendimento ao cliente.
Serviço 40 Apresentado por 30segundos durante alimpeza CleanJet ®
+Care.
Reinicie a limpeza CleanJet ® +Care. Se oerro ocorrer novamente, entre em contatocom o atendimento ao cliente.
Serviço 41 Apresentado por 30segundos durante alimpeza CleanJet ®
+Care.
Reinicie a limpeza CleanJet ® +Care. Se oerro ocorrer novamente, entre em contatocom o atendimento ao cliente.
Serviço 42 Apresentado por 30segundos durante alimpeza CleanJet ®
+Care
Reinicie a limpeza CleanJet ® +Care. Se oerro ocorrer novamente, entre em contatocom o atendimento ao cliente.
Parafuse a estrutura no lugar com o vidro e as vedações.
196 / 200
Indicação dafalha:
Quando e como Ações corretivas
Serviço 43 Apresentado por 30segundos durante alimpeza CleanJet ®
+Care.
Reinicie a limpeza CleanJet ® +Care. Se oerro ocorrer novamente, entre em contatocom o atendimento ao cliente.r.
Serviço 44 Apresentado por 30segundos durante alimpeza CleanJet ®
+Care.
Reinicie a limpeza CleanJet ® +Care. Se oerro ocorrer novamente, entre em contatocom o atendimento ao cliente.
Serviço 110 Apresentadocontinuamente.
Notifique o atendimento ao cliente.
Serviço 120 Apresentadocontinuamente.
Notifique o atendimento ao cliente.
Antes de solicitar o Serviço de Assistência Técnica aoCliente:
197 / 200
Falha Possível causa Rectificação
Água escorrendopara fora da porta doequipamento.
A porta não estácorretamente fechada.
Se a porta estiver corretamentefechada, a maçaneta estará apontandopara baixo nas unidades de chão.
A vedação daporta está gasta oudanificada.
Substitua a vedação da porta (ver aseção “Manutenção” deste manual).Cuidados para uma vida útil longa:
- No final da produção, sempre limpebem a vedação da porta com umpano úmido.
- Se muitos produtos grelhados forempreparados (considerável produçãode gordura), então a vedação daporta deve ser bem limpa com umpano úmido durante os ciclos.
- Se o equipamento for utilizado porum longo período sem produtos,recomendamos que a temperaturada câmara de cocção não exceda180° C.
Ruído muito altona câmara decocção enquanto oequipamento estásendo utilizado.
Os defletores de ar,suportes móveis,etc. não estãocorretamente fixados.
Prenda corretamente o defletor de ar esuportes móveis na câmara de cocção.
A luz da câmara decocção não funciona.
A lâmpada dehalogênio está comdefeito.
Substitua a lâmpada (ver a seção“Manutenção” deste manual).
Falta de água, osímbolo da torneiraaparece piscando.
Torneira de águafechada.
Abra a torneira de água.
O filtro de entrada deágua da unidade estáentupido.
Verifique e limpe o filtro. Feche atorneira de água, desparafuse o filtroda entrada de água do equipamento,depois remova e limpe-o. Insira o filtro,conecte-o à entrada de água e verifiquese há vazamentos..
Vazamentos de águana parte inferior doequipamento.
O equipamento estáem desnível.
Nivele o equipamento utilizandoum nível de bolha (ver o Manual deInstalação).
Antes de solicitar o Serviço de Assistência Técnica aoCliente:
198 / 200
A drenagem estábloqueada.
Remova o tubo de saída (tubo HT)da parte traseira do equipamento elimpe-o. Podem ocorrer obstruçõesse produtos com uma alta proporçãode gordura forem preparadosfrequentemente ou se o tubo de saídanão dispor de queda suficiente.Ação corretiva: instale o tubo desaída de acordo com as instruções deinstalação.Limpe a unidade regularmente comCleanJet®+Care.
O equipamento nãoindica uma funçãoapós ser ligado.
O interruptorprincipal externo estádesligado.
Ligue direto no interruptor principal.
O fusível do quadro dedistribuição deslocou-se
Verifique o fusível no quadro dedistribuição.
A temperaturaambiente apósdesligar oequipamentomanteve-se abaixo de5° C (41° F) por umlongo tempo.
Aqueça a câmara de cocção acima de20° C (68° F). O aparelho deve serusado apenas em condições frost-free(ver as instruções de instalação).
Formação de espumano equipamento naparte superior do tubode saída durante alimpeza CleanJet ®
+Care.
A água está muitodescalcificada.
Notifique o atendimento ao cliente.
O tubo de saída nãoestá corretamenteinstalado.
Instale o tubo de saída conforme asinstruções do manual de instalação.
O tempo de execuçãodo processo CleanJet® +Care é aumentadode repente.
O processo CleanJet ®
+Care é interrompido.Certifique-se de que o defletor dear e as prateleiras de grade estãoencaixados na câmara de cocção.Não deve haver nenhum recipiente ouchapas na câmara de cocção durante oprocesso CleanJet ® +Care.
No equipamentoaparece “please
O filtro de ar está sujo. Substitua o filtro de ar. Veja tambéma seção “Manutenção”. Pressione o
Antes de solicitar o Serviço de Assistência Técnica aoCliente:
199 / 200
replace filter” (porfavor, substitua ofiltro).
botão “back” (voltar) para confirmar amensagem.
O aparelho a gásindica “changepolarity” (alteração depolaridade).
A fonte de energia nãoestá conectada com apolaridade certa.
Se o equipamento a gás for conectadoa uma tomada, remova-o e gire até180°. Tenha sempre um eletricistadisponível. Conecte o equipamento coma polaridade correta (sem um conector).
Os aparelhos a gássempre mostramReset [Reiniciar].
O abastecimento degás do equipamentoestá interrompido.
Abra a válvula de gás. Ligue a tampa deventilação.
A pressão do gás estámuito baixa
Verifique sempre o abastecimento degás do equipamento.
O display do modo decocção pisca.
A câmara de cocçãoestá muito quente.
Use a função de Resfriamento paraesfriar a câmara de cocção (ver a seção“Instruções Gerais do Usuário” destemanual).
80.05.720 V-06 MDS/Ad 03/18