Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le...

12
Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador Petrarca 6A92 Base da tavolo per monitor 6029-6029/C Desktop base for monitor 6029-6029/C Base de table moniteur 6029-6029/C Tischzubehör fur Monitor 6029-6029/C Base de sobremesa para monitor 6029-6029/C Base de mesa para monitor 6029-6029/C

Transcript of Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le...

Page 1: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador

Petrarca

6A92Base da tavolo per monitor 6029-6029/C

Desktop base for monitor 6029-6029/CBase de table moniteur 6029-6029/C

Tischzubehör fur Monitor 6029-6029/C Base de sobremesa para monitor 6029-6029/C

Base de mesa para monitor 6029-6029/C

Page 2: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com

The instruction manual is down-loadable from the site www.vimar.com

Télécharger le manuel d’instruc-tions sur le site www.vimar.com

DESCRIZIONEil Kit di trasformazione da tavolo Art. 6A92 va utilizzato con monitor Art. 6029 della serie PETRARCA. Il kit è munito di morsettiera estraibile.

MONTAGGIOCollegare il monitor alla scheda tramite connettore “CN1” (vedi Fig. 1). Montare il monitor sulla base da tavolo (vedi Fig. 2), appoggiandolo sulle apposite linguette e premendolo a fondo fino al suo completo bloccaggio. Eseguire il collegamento all’impianto sui morsetti della borchia.

STABILIZZAZIONE SEGNALE VIDEOSulla scheda di interconnessione della base da tavolo è presente un con-nettore (A-B-C) ed un ponticello per la stabilizzazione del segnale video (Fig. 1). Questo ponticello deve essere utilizzato negli impianti dove sono pre-senti più apparecchi (citofoni o videoci-tofoni) collegati in serie (Fig. 3). Spostare il ponticello solo dell’ultimo apparecchio nella posizione “B” e mantenere i ponticelli degli altri nella posizione iniziale “A”.Per altre configurazioni di collegamen-to vedere gli schemi allegati alle tar-ghe elettroniche due fili.

DESCRIPTIONDesk top conversion kit Art. 6A92 must be used with monitors Art. 6029 from the PETRARCA range. The kit comes complete with a pull-out terminal block.

MOUNTINGConnect the monitor to the circuit board by means of connector “CN1” (see Fig. 1). Mount the monitor on the desk-top base as shown (see Fig. 2) by position-ing it on the tabs and pressing down until it is securely locked in place. This done, connect the monitor to the sys-tem by way of the terminal block, taking care to connect the terminals.

VIDEO SIGNAL STABILISATOR On the desk top conversion kitintercom-munication card there is a connector (A-B-C) and a jumper for the video sig-nal balance (Fig. 1). This jumper must be used on the installations where there are more appliances (interphones or monitors) connected in series (Fig. 3).Displace the jumper into “B” (Termi-nation 100 Ohm) only on the last set and keep the jumpers on the other ap-pliances in the initial position “A” (No termination).For the other wiring configurations see wiring diagrams enclosed with the 2 wire electronic entrance panels.

DESCRIPTIONLe kit de transformation en version de table Art. 6A92 doit être utilisé avec le moniteur Art. 6029 de la série PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible.

MONTAGERaccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1).Monter le moniteur sur le support de table (voir Fig. 2) en l’appuyant sur les ergots adéquats et en appuyant à fond jusqu’à son blocage définitif. Réaliser le branchement à l’installation sur les bornes du bouton.

STABILISATEUR DU SIGNAL VIDÉOSur le kit de transformation en version de table il y a un connecteur (A-B-C) et un pontage pour la stabilisation du signal vidéo (Fig. 1). Ce pontage doit être utilisé dans les installation avec plusieurs appareils (postes d’apparte-ment ou moniteurs) raccordés en série (Fig. 3). Dans la configuration de série déplacer le pontage sur la position «B» (termination 100 Ohm) seulement dans le dernier appareil et maintenir les pon-tages des autres appareils sur la posi-tion initiale «A» (Aucune Termination).Pour d’autres configurations de raccor-dement voir les schémas inclus avec les plaques de rue électroniques à deux fils.

2

Petrarca

6A92

FRENIT

Page 3: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com

El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com

Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar

DESCRIPCIÓNEl Kit de transformación de sobremesa Art. 6A92 viene utilizado con monitor Art. 6029 de la series PETRARCA. El kit está provisto de caja de conexiones extraible.

MONTAJEConectar el monitor a la ficha por medio del conector “CN1” (ver Fig. 1). Montar el monitor sobre la base de sobremesa (ver Fig. 2), apoiándolo en las len-güetas apropiadas y presionándolo a fondo hasta su completa sujeción. Co-nectar a la instalación los bornes de la tachuela.

ESTABILIZADOR DE LA SENAL VÉDEOEn el kit de transformación de sobre-mesa hay un conector (A-B-C) y un puente para el balance de la señal vídeo (Fig. 1). Este puente debe ser utilizado en las instalaciones donde hay más aparatos (teléfonos o monitores) conectados en serie (Fig. 3). Desplazar el puente en la posición “Terminazione 100 Ohm” solamente en último aparato mantener los puentes de los otros en la posición inicial “Nessuna terminazione” “Ninguna terminación”.Para otras con-figuraziones de conexionado ver los esquemas adjuntos a las placas elec-trónicas de dos hilos.

BESCHREIBUNGD e r U m r ü s t b a u s a t z f ü r Tischaufstellung Art. 6A92 wird mit dem Monitor Art. 6029 der Baureihe PETRARCA verwendet. Der Bausatz ist mit einer herausnehmbaren Klemmenleiste versehen.

MONTAGEDen monitor durch den “CN1“ Verbin-der an die Karte anschließen (Abb. 1). Den Monitor gemäß (Abb. 2) auf die entsprechenden Laschen des Tischgeräts setzen und einrasten las-sen. Den Anschluß an die Klemmen der Anlage ausführen.

VIDEOSIGNALSTABILISATOR Auf der Umrüstbausatz für Tischaufstel-lung sitzt ein Verbinder (A-B-C) mit einer Brücke für den Ausgleich des Videosignals (Abb. 1). Diese Brücke muss in Anlagen mit mehreren Gerä-ten (Haustelefone oder Monitoren) in Serienschaltung (Abb. 3) verwendet werden. Die Brücke zur Stellung “B” (Abschluss 100 Ohm) nur beim letzten Gerät umstecken und die Brücken der anderen Geräte in der Anfangsstellung “A” (kein Abschluss) stehen lassen. Für andere Anschlusskonfigurationen siehe die den 2-Draht Klingeltableaus beige-legten Schaltpläne.

DESCRIÇÃOO kit de trasformação para a ver-são de mesa Art. 6A92 é utilizado com o monitor Art. 6029 da série PETRARCA. O kit està equipado com placa de bornes extraíveis.

MONTAGEMLigar o monitor à placa por meio do co-netor “CN1” (ver Fig. 1).Aplicar o monitor na base de mesa como mostra a figura (ver Fig. 2), apoiando-o nas respectivas linguetas e pressionado-o para baixo até o seu encaixe. Efectuar a ligação à instala-ção nos bornes da régua de bornes.

BALANCEADOR DO SINAL VIDEONo kit de trasformação para a versão de mesa) há um conector (A-B-C) e uma ponte para o balanceamento do sinal video (Fig. 1). Esta ponte deve ser utilizada nas instalações onde há mais aparelhos (telefones ou monito-res) ligados em série (Fig. 3) .Mover a ponte na posição “Termi-nazione 100 Ohm” (terminação 100 Ohm) só no último aparelho e manter as pontes do outros aparelhos na po-sição inicial «Nessuna Terminazione» (Nenhuma Terminação). Para outras configurações de ligação ver os esquemas unidos às botoneiras electrónicas de dois fios.

3VIMAR group

Petrarca

6A92

PTESDE

Page 4: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

Fig. 1Foto base con circuito inseritoPicture of the base with inserted circuit board.Photo de la base avec circuit inséré.Bild der Basis mit eingesetztem SchaltkreisFoto de la base con circuito insertado.Foto da base com circuito inserido.

Al monitor Art. 6029to monitor type 6029vers le moniteur Art. 6029zum Monitor Art. 6029al monitor Art. 6029para o monitor Art. 6029

ABC

4

Petrarca

6A92

PTESDEFRENIT

Page 5: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

B

A

A

A

Fig. 3

Fig. 2

5VIMAR group

Petrarca

6A92

PTESDEFRENIT

Page 6: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

Serigrafia morsetto borchia

Colore filo corrispondente

Morsetto borchia 945F(Numero / nome)

+12 / 15 Azzurro 16 / +12CH / 14 Bianco 17 / CV1 / 13 Rosa 15 / 12 / 12 Arancio 14 / 2E+ / 11 Blu (Ø 0.5)E- / 10 Rosso (Ø 0.5)FP / 9 NeroM / 8 Giallo 13 / M

Mark terminal boss

Colour of corresponding wire

Terminal boss 4945F(Number/ name)

+12 / 15 Light blue 16 / +12CH / 14 White 17 / CV1 / 13 Pink 15 / 12 / 12 Orange 14 / 2E+ / 11 Blue (Ø 0.5)E- / 10 Red (Ø 0.5)FP / 9 BlackM / 8 Yellow 13 / M

Sérigraphie borne broche

Couleur fil correspondant

Borne broche 945F(Numéro / nom)

+12 / 15 Bleu clair 16 / +12CH / 14 Blanc 17 / CV1 / 13 Rose 15 / 12 / 12 Orange 14 / 2E+ / 11 Bleu (Ø 0.5)E- / 10 Rouge (Ø 0.5)FP / 9 NoirM / 8 Jaune 13 / M

Serigraphie Schaltkasten-klemme

Entsprechende Aderfarbe

Klemme Schaltkasten 945F(Nummer / Name)

+12 / 15 Hellblau 16 / +12CH / 14 Weiß 17 / CV1 / 13 Rosa 15 / 12 / 12 Orange 14 / 2E+ / 11 Blau (Ø 0.5)E- / 10 Rot (Ø 0.5)FP / 9 SchwarzM / 8 Gelb 13 / M

Serigrafía del borne del módulo de conexión

Color del hilo correspon-diente

Borne del módulo de conexión 945F(Número / nombre)

+12 / 15 Azul claro 16 / +12CH / 14 Blanco 17 / CV1 / 13 Rosa 15 / 12 / 12 Naranja 14 / 2E+ / 11 Azul (Ø 0.5)E- / 10 Rojo (Ø 0.5)FP / 9 NegroM / 8 Amarillo 13 / M

6

Petrarca

6A92

PTESDEFRENIT

Page 7: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

3

6

9

2

5

0

8

M 1

4

7

LINEPOWER

Interc

In/Out

Interc2

Line2

R

R

BA

C

VIDEO

1 2

21

PRI

- +U +I

TXRXTI

MTO

A

12M~

+12CV+E+LM~

-LF1F2M

VM

+5M

SR

+12CH

21

E-

MFP

E+

MAX 20 cm

VARIANTE DI COLLEGAMENTO PER CENTRALINO PORTINERIA ART. 945F CON MONITOR ART. 6029 - 6029/C MEDIANTE BASE DA TAVOLO ART. 6A92 (N° SI228)VARIATION ON THE CONNECTION OF THE APARTMENT BLOCK SWITCHBOARD TYPE 945F WITH MONITOR TYPE 6029 - 6029/C BY MEANS OF THE TABLE-TOP CONVERSION KIT TYPE 6A92 (N° SI228). VARIANTE DE RACCORDEMENT POUR STANDARD CONCIERGERIE ART. 945F AVEC MONITEUR ART. 6029 – 6029/C AU MOYEN DE BASE DE TABLE ART. 6A92 (N. SI228).SONDERSCHALTUNG FÜR PFORNERZENTRALE ART. 945F MIT MONITOR ART. 6029 – 6029/C MITTELS UMBAUSATZES ART. 6A92 (N. SI228).VARIACIÓN DE CONEXIONADO PARA CENTRALITA RESIDENCIAL ART. 945F CON MONITOR ART. 6029 – 6029/C POR MEDIO DE LA BASE DE SOBREMESA ART . 6A92 (N. SI228).

MontanteCable riserMontantSteigleitung

Centralino - SwitchboardStandard-ZentraleCentralita Art. 945F

Rete - MainsRéseau - Netz - Red Alimentatore

Power supplyAlimentationNetzgerätAlimentadorArt. 6923

CavoCableCâbleKabelCableArt. 732H

Monitor-MoniteurArt. 6029+6A92Art. 6029/C+6A92

Attenzione:Nella borchia di connessione rispettare scrupolosamente le connessioni. Inversioni nei cablaggi possono portare al danneggiamento del centralino e/o del monitor.

*

*Attention: In the connection stub respect attentively the connections. The inversions in cablings may damage the switchboard and/or the moniteur.

CavoCableCâbleKabelCableArt. 732H

CavoCableCâbleKabelCableArt. 732H

Attention:Dans la clou de raccordement respecter attentivement les raccordements. Les interversions des câblages peuvent dommager le standard et/ou le moniteur.

MontanteCable riserMontantSteigleitungMontante

Achtung :Beim Anschliessen der Buchse beachten Sie vollkommen auf die Anschlüsse. Die Umkehrung der Kabel kann die Zentrale und/oder den Moniteur beschädigen.

Atención: En el conexionado de la tachuela respectar escrupolosamente las conexiones. Las inversiones de los cables pueden dañar la central y/o el moniteur.

7VIMAR group

Petrarca

6A92

PTESDEFRENIT

Page 8: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)

Al fine di evitare danni all’ambien-te e alla salute umana oltre che di

incorrere in sanzioni amministrative, l’appa-recchiatura che riporta questo simbolo do-vrà essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani ovvero riconsegnata al distributore all’atto dell’acquisto di una nuova. La rac-colta dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo del bidone barrato dovrà av-venire in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo smal-timento dei rifiuti. Per maggiori informazioni contattare il numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)

In order to avoid damage to the environment and human health

as well as any administrative sanctions, any appliance marked with this symbol must be disposed of separately from municipal waste, that is it must be reconsigned to the dealer upon purchase of a new one. Appliances marked with the crossed out wheelie bin symbol must be collected in accordance with the instructions issued by the local authorities responsible for waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILI-SATEURS CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé des personnes et éviter

toute sanction administrative, l’appareil portant ce symbole ne devra pas être élimi-né avec les ordures ménagères mais devra être confié au distributeur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte de l’appa-reil portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément aux instruc-tions divulguées par les organisms régio-naux préposés à l’élimination des déchets.

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’in-stallazione del materiale elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti sono installati.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva EMC

Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the Country where the products are installed.

CONFORMITY.

EMC directive

Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le res-pect des dispositions régulant l’installation du matériel électrique en vigueur dans le Pays d’installation des produits.

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive EMC

Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

8

Petrarca

6A92

FRENIT

Page 9: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, sowie um Bußgelder

zu vermeiden, muss das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händ-ler zurückgegeben werden. Die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung zuständig sind, gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUA-RIOS DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)

Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud de las per-

sonas, así como posibles sanciones ad-ministrativas, el aparato marcado con este símbolo no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y podrá entregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida del aparato marcado con el símbolo del contendedor de basura tachado deberá realizarse de conformidad con las instruc-ciones emitidas por las entidades encar-gadas de la eliminación de los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZA-DORES NOS TERMOS DA DI-RECTIVA 2002/96 (REEE)

Para evitar danos ao meio am-biente e à saúde humana, e evi-

tar incorrer em sanções administrativas, o equipamento que apresenta este símbolo deverá ser eliminado separatamente dos resíduos urbanos ou entregue ao distribui-dor aquando da aquisição de um novo. A recolha do equipamento assinalado com o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz deverá ser feita de acordo com as instruções fornecidas pelas entidades territorialmente previstas para a eliminação de resíduos.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.

NORMKONFORMITÄT.

EMC-Richtlinie

Normen DIN EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el País.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva EMC

Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes que regulam a instala-cao de material electrico, vigentes no Pais em que os produtos sao instalados.

CUMPRIMENTO DE REGULAMEN-TAÇÃO

Directiva EMC

Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

9VIMAR group

Petrarca

6A92

PTESDE

Page 10: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

10

Petrarca

6A92

Page 11: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

11VIMAR group

Petrarca

6A92

Page 12: Petrarca 6A92 - Vimar · PETRARCA. Le kit est doté d’un bor-nier amovible. MONTAGE Raccorder le moniteur à la carte au moyen du connecteur “CN1” (voir Fig. 1). Monter le moniteur

Viale Vicenza, 1436063 Marostica VI - Italy

www.vimar.comS6I.6A9.200 01 1612