p. 2 Presidente José Eduardo felicita homólogos da Coreia e da...

28
Edição n° 36 da Embaixada da República de Angola na Sérvia - Agosto 2015 POLÍTICA CULTURA DIPLOMACIA Presidente José Eduardo felicita homólogos da Coreia e da Suíça O Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, endereçou mensagens aos seus homólogos da República Popular Democrática da Coreia, Kim Jong Un, e da Confederação Helvética, Simonetta Sommaruga, por ocasião das festas nacionais dos respectivos países. p. 2 DESPORTO Centro de Viana campeão nacional de basquetebol adaptado Estilista Baby Barata reconhece avanços na moda nacional O Centro de Reabilitação Profissional de Viana conquistou o VI Campeonato Nacional de basquetebol em cadeiras de rodas. The Angolan fashion designer Baby Barata acknowledged on 18th August 2015, in Luanda, that there is progress in the national fashion industry. Designer Baby Barata recognizes advances in national fashion A estilista angolana Baby Barata reconheceu hoje, 18 de Agosto de 2015, em Luanda, existir avanços no sector da moda nacional. Viana center is a national champion of the adapted basketball The Viana Vocational Rehabilitation Centre won the VI National Basketball Championship in wheelchairs. p. 26 DIPLOMACIA Angolan President congratulates North Korean and Swiss counterparts The Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos, has sent messages to his counterparts of North Korea, Kim Jong Un, and Switzerland, Simonetta Sommaruga, congratulating them on the celebration of their respective national day festivities. Chefe de Estado analisa cooperação com Embaixador belga Questões atinentes ao estado das relações de cooperação entre a República de Angola e o Reino da Bélgica estiveram no centro de uma audiência que o Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, concedeu no dia 18 de Agosto de 2015, em Luanda, ao Embaixador Charles Delogne, em fim de missão. President analyzes cooperation with Belgian Ambassador Issues relating to the state of cooperation between the Republic of Angola and the Kingdom of Belgium were at the center of an audience that the Angolan head of State, José Eduardo dos Santos, granted on 18th August 2015 in Luanda to the Ambassador Charles Delogne, at the end of his mission. p. 26 p. 8 DESPORTO p. 20

Transcript of p. 2 Presidente José Eduardo felicita homólogos da Coreia e da...

Edição n° 36 da Embaixada da República de Angola na Sérvia - Agosto 2015

POLÍTICA

CULTURA

DIPLOMACIA

Presidente José Eduardo felicita homólogos da Coreia e da SuíçaO Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, endereçou mensagens aos seus homólogos da República Popular Democrática da Coreia, Kim Jong Un, e da Confederação Helvética, Simonetta Sommaruga, por ocasião das festas nacionais dos respectivos países.

p. 2

DESPORTO

Centro de Viana campeão nacional de basquetebol adaptado

Estilista Baby Barata reconhece avanços na moda nacional

O Centro de Reabilitação Profissional de Viana conquistou o VI Campeonato Nacional de basquetebol em cadeiras de rodas.

The Angolan fashion designer Baby Barata acknowledged on 18th August 2015, in Luanda, that there is progress in the national fashion industry.

Designer Baby Barata recognizes advances in national fashion

A estilista angolana Baby Barata reconheceu hoje, 18 de Agosto de 2015, em Luanda, existir avanços no sector da moda nacional.

Viana center is a national champion of the adapted basketball

The Viana Vocational Rehabilitation Centre won the VI National Basketball Championship in wheelchairs.

p. 26

DIPLOMACIA

Angolan President congratulates North Korean and Swiss counterparts

The Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos, has sent messages to his counterparts of North Korea, Kim Jong Un, and Switzerland, Simonetta Sommaruga, congratulating them on the celebration of their respective national day festivities.

Chefe de Estado analisa cooperação com Embaixador belga

Questões atinentes ao estado das relações de cooperação entre a República de Angola e o Reino da Bélgica estiveram no centro de uma audiência que o Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, concedeu no dia 18 de Agosto de 2015, em Luanda, ao Embaixador Charles Delogne, em fim de missão.

President analyzes cooperation with Belgian Ambassador

Issues relating to the state of cooperation between the Republic of Angola and the Kingdom of Belgium were at the center of an audience that the Angolan head of State, José Eduardo dos Santos, granted on 18th August 2015 in Luanda to the Ambassador Charles Delogne, at the end of his mission.

p. 26

p. 8

DESPORTO p. 20

O Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, endereçou mensagens aos seus homólogos da República Popular Democrática da Coreia, Kim Jong Un, e da Confederação Helvética, Simonetta Sommaruga, por ocasião das festas nacionais dos respectivos países.A informação consta de uma nota de Imprensa da Casa Civil do Presidente da República, que a Angop teve acesso no dia 13 de Agosto de 2015, em Luanda.Na sua mensagem ao Presidente Kim JongUn, José Eduardo dos Santos saúda o povo da Coreia pela comemoração do 70º

e da Suíça

2 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

aniversário da Libertação do país e os esforços empreendidos pelo Governo e Povo coreano, para a conquista e preservação da sua liberdade soberana e da paz, bem como no desenvolvimento económico e social.O Presidente da República, noutra mensagem, felicita o seu homólogo da Confederação Helvética, pela passagem de mais um aniversário da Data Nacional da Suíça, e formula votos de mais desenvolvimento e bem-estar para o povo suíço, reiterando o desejo do Governo angolano reforçar os laços de amizade e cooperação mutuamente vantajosa entre os países.

Singh

Presidente da República, José Eduardo dos Santos

3Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Por outro lado, o Presidente da República, José Eduardo dos Santos, felicitou o Governo e o Povo marroquino, pela comemoração do 16º Aniversário da Ascensão ao Trono de Sua Majestade Rei do Marrocos, augurando-lhe a continuidade de muitas felicidades e êxitos no exercício do nobre mandato.O Chefe de Estado Angolano, na mensagem, enalteceu as suas realizações nos mais distintos domínios da vida nacional e reiterou o desejo do Governo angolano de continuar a estreitar as relações de amizade e de cooperação mutuamente vantajosas entre os países.

congratulates North

counterparts

he Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos, has sent messages to his counterparts of North Korea, Kim Jong Un, and Switzerland, Simonetta Sommaruga, congratulating them on the celebration of their respective national day festivities.The information is contained on a press note issued by the Civil Office of the Angolan Head of State, which reached ANGOP on 13th August.On his message to President Kim Jong Un, José Eduardo dos Santos salutes the people of North Korea on the commemoration of the 70th anniversary of the country’s liberation and the efforts being made by the Korean government and people for the conquest and preservation of its freedom, sovereignty and peace, as well as its economic and social development.On a different message, the Angolan Head of State congratulates his counterpart from Switzerland on one more anniversary of that country’s national day, and wishes more development and well-being to the Swiss people, also reiterating the willingness of the Angolan government to strengthen the friendship and co-operation ties.On the other hand, President José Eduardo dos Santos congratulated the government and people of Morocco on the celebration of the 16th anniversary of ascension to the throne of His Majesty King Mohammed VI of Morocco, also wishing him happiness and success in his mandate.The Angolan Head of State, praised the achievements of King Mohammed VI in various domains and reiterated the intention of the Angolan government to continue to strengthen the friendship and co-operation ties in a way that is advantageous for both countries.

O Vice-presidente da República, Manuel Domingos Vicente, regressou na tarde do dia 18 de Agosto de 2015 a Luanda, proveniente de Gaberone (Botswana), onde em representação do Presidente da República, José Eduardo dos Santos, participou na 35ª Cimeira de Chefes de Estado e de Governo da Comunidade de Desenvolvimento da África Austral (SADC).No Aeroporto Internacional 4 de Fevereiro, Manuel Domingos Vicente recebeu cumprimentos de boas-vindas do ministro de Estado e Chefe da Casa Civil da Presidência da República, Edeltrudes Costa, entre outros membros do governo.A cimeira, que decorreu sob o lema “Acelerar a industrialização das economias da SADC, através da transformação das riquezas naturais e valorização do capital humano”, assinalou os 23 anos da fundação da SADC e a passagem do testemunho da presidência rotativa da República do Zimbabwe, para a República do Botswana.No encontro foi apresentada uma proposta de cerca de 500 milhões de dólares para financiar a implementação do seu Plano Estratégico Indicativo de Desenvolvimento Regional a fim de poder avançar com a integração, tendo como prioridade a industrialização.

Vice-presidente regressa ao país

Manuel Vicente, Vice-Presidente da República

A decisão de se colocar a industrialização no centro das prioridades da agenda de integração regional foi o reconhecimento de que, apesar do progresso registado na

4 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

redução das tarifas, o nível do comércio entre os países da região não aumentou, como era de esperar.Integram a comunidade Angola, Botswana, República Democrática do Congo, Lesotho, Madagáscar, Malawi, Maurícias, Moçambique, Namíbia, Seychelles, África do Sul, Swazilândia, Tanzânia , Zâmbia e Zimbabwe.

O emissário do Chefe de Estado do Uganda a Luanda, o ministro da Defesa Chrispus Kiyonga, considerou no dia 19 de Agosto de 2015 na capital angolana, de "excelentes" as relações de cooperação bilateral entre os dois países.O enviado apresentou esta posição em entrevista à Angop, no Aeroporto Internacional 4 de Fevereiro, momentos antes do fim da sua visita oficial de três dias a Angola, onde se deslocou para entregar uma missiva do Presidente Yoweri Museveni, ao seu homólogo angolano, José Eduardo dos Santos.Chrispus Kiyonga, que referiu-se, sobretudo, ao sector da defesa e segurança, sustentou o quadro realçando que a cooperação “é cada vez mais excelentes”, visto que ambos integram a União Africana (UA) e a Conferência Internacional para a Região dos Grandes Lagos (CIRGL), organismos onde cooperam para pacificar a região e pôr fim aos conflitos armados na zona.Na ocasião, o emissário ugandês destacou os avanços que se registam na economia nacional, tendo destacado a construção de infraestruturas na capital angolana, assim como o próprio desenvolvimento económico do país nos diversos sectores.A propósito, o entrevistado manifestou ainda a sua admiração e satisfação pelas obras que estão a ser edificadas na cidade de Luanda, o que está a tornar a capital do país bela e a melhorar a qualidade de vida das pessoas, motivo que o levou a elogiar o executivo angolano.O enviado de Yoweri Museveni que agradeceu a recepção das autoridades locais, em particular o Presidente Dos Santos, desejou também votos de maior prosperidade ao povo angolano e crescimento ao seu actual desenvolvimento económico, para que a futura cooperação entre ambos “seja mais crescente e promissora a bem dos dois países e povo”, pontualizou.Angola e o Uganda cooperam principalmente nos ramos político-diplomático e da defesa e segurança, sendo os dois Estados membros da CIRGL, instituição regional africana da região dos Grandes Lagos.

Vice-President is back to the country

Emissário de Yoweri Museveni considera "excelentes" relações bilaterais

he Vice-president, Manuel Vicente, returned on 18th August 2015 afternoon to Luanda from Gaborone (Botswana), where he was representing the head of State, José Eduardo dos Santos, and he attended the 35th Summit of Heads of State and Government of the Southern African Development Community (SADC).At 4 Fevereiro International Airport, Manuel Vicente received welcome greetings from the Minister of State and Head of the Civil House of the Presidency of the Republic, Edeltrudes Costa, among other government officials.The summit, held under the theme "Accelerating the industrialization of economies of SADC, through the transformation of natural and enhancement of human capital wealth,"marked the 23rd anniversary of the SADC foundation and the handing over the rotating presidency from Zimbabwe to the Republic of Botswana.At the meeting a proposal of about $ 500 million was presented to finance the implementation of its Strategic Plan Indicative of the Regional Development in order to move forward with the integration, prioritizing the industrialization.The decision to put industrialization in the center of the priorities of the regional integration agenda was the recognition that, despite the progress made in reducing tariffs, the level of trade between countries in the region did not increase as expected.SADC comprises Angola, Botswana, Democratic Republic of Congo, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, Tanzania, Zambia and Zimbabwe.

Uganda’s Defence Minister, Chrispus Kiyonga, envoy of President Yoweri Museveni to Angola on 19th August, in Luanda deemed co-operation relations with Angola excellent.The Ugandan official presented this stance an interview to ANGOP, at the 4 de Fevereiro International Airport, in Luanda, moments before departing for his country, following a three-day

Envoy of President Yoweri Museveni finds

“excellent”

5Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

official visit to Angola, during which he handed a message from President Yoweri Museveni to the Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos.Chrispus Kiyonga, who focused on the sector of defence and security, emphasised that the bilateral co-operation is getting more and more excellent, with both countries also co-operating at the level of the African Union (AU) and the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR).On the occasion, the Ugandan official highlighted the advances taking place in the Angolan economy, mentioning areas such as infrastructures in the Angolan capital city, as well as its country's economic development in the various sectors.By the way, the respondent also expressed his admiration and satisfaction for the works that are being built in Luanda, which is making beautiful the capital of the country and improving the quality of life, reason why he commended the Angolan Executive.The envoy of President Yoweri Museveni thanked the Angolan authorities for the reception, particularly President José Eduardo dos Santos, having also made a wish of prosperity for the Angolan people, and for the growth of its current economic development so that the future cooperation between them "is more growing and promising for the benefit of both countries and peoples," he said.Angola and Uganda cooperate mainly in the political-diplomatic and branches of defense and security, being the both the two member states of the ICGLR, the African regional institution in the Great Lakes region.

O Embaixador Gamal Metwally exprimiu no dia 18 de Agosto de 2015, em Luanda, a gratidão do governo egípcio ao Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, pelo apoio e solidariedade prestados à nação árabe.O sentimento foi transmitido a José Eduardo dos Santos, durante a audiência que este concedeu ao diplomata egípcio, ao fim da sua missão de 4 anos na República de Angola.Em declarações à imprensa, no final do encontro, o Embaixador considerou excelentes as relações de cooperação entre ambos os países e realçou que o Egipto tudo faz para que as mesmas, "sejam cada vez mais fortalecidas" nos domínios político, económico e comercial.

angolano

Gamal Metwally anunciou três acordos, mormente a nível do comércio, estabelecimento da comissão conjunta Angola/Egipto e de concertação política entre as duas diplomacias, que deverão ser rubricados na vigência da missão do seu sucessor.

6 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

he Egyptian ambassador to Angola, Gamal Metwally expressed on 18th August 2015 in Luanda, the gratitude of the Egyptian government to the Head of State, José Eduardo dos Santos, for his support and solidarity provided to the Arab nation.The feeling of gratitude was transmitted to José Eduardo dos Santos, during the meeting that he granted to the Egyptian diplomat, at the end of his four-year mission in Angola.Speaking to the press after the meeting, the Ambassador considered excellent cooperation relations between the two countries and stressed that Egypt does everything so that the relations "are increasingly strengthened" in the political,

Egyptian Government expresses gratitude for

Support

defender ideais

economic and trade fields.Gamal Metwally announced three agreements, especially in trade, establishment of Angola/ Egypt joint commission and political consultation between the two diplomacies, which should be signed in the presence of the mission of his successor.

República de Angola vai continuar a defender os desígnios da paz, estabilidade e democracia em África, quando assumir a presidência do Fórum Parlamentar da Conferência da Região

7Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ngola will continue to defend the spirit of peace, stability and democracy in Africa when it takes up the chair of the Parliamentary Forum of the International Conference on the Great Lakes.This was said on 6th August 2015 in Luanda by the executive secretary of the International Conference on the Great Lakes (ICGLR), Ntumba Luaba Alphonse.The official was speaking at the end of an audience granted to him by the Angola National Assembly speaker, Fernando da Piedade

dos Grandes Lagos, confiou no dia 6 de Agosto de 2015, o secretário executivo da Conferência Internacional da sub-região, Ntumba Luaba Alphonse.O responsável, que falava à imprensa, no final de um encontro com o presidente da Assembleia Nacional (AN), Fernando da Piedade Dias dos Santos, frisou que em Dezembro do corrente ano, Luanda será a capital do Fórum Parlamentar e espera-se o contínuo fortalecimento da paz e democracia na região e no continente.“O encontro com o presidente da Assembleia Nacional serviu para renovar a intenção da realização do Fórum Parlamentar em Luanda. Portanto, temos a esperança de que quando Angola assumir a liderança os objectivos continuarão a ser defendidos”, disse.Por outro lado, sublinhou que um dos aspectos que preocupam o Fórum Parlamentar dos Grandes Lagos é o combate das forças negativas no Leste do Congo Democrático, estabilidade no Burundi, depois das eleições realizadas recentemente, bem como a instabilidade no Sudão do Sul.Angola, que vai acolher de 1 a 3 de Dezembro, a VI sessão plenária do Fórum Parlamentar da Conferência da Região dos Grandes Lagos, foi aprovada como membro de pleno direito do referido fórum.O Fórum Parlamentar da Conferência Internacional da Região dos Grandes Lagos foi institucionalizado em 2008, no Ruanda.A aprovação de Angola como membro da organização aconteceu em Novembro de 2014, sendo esta a sua primeira participação oficial.Quanto à representação nas assembleias plenárias, é constituída pelos presidentes do parlamento de cada Estado-membro e por cinco representantes eleitos para o fórum, por cada parlamento nacional, obedecendo a uma representação feminina de um terço e a equidade dos partidos políticos com assento parlamentar.

Dias dos Santos.He stated that Luanda will host the ICGLR’s Parliamentary Forum that is expected to continue strengthening peace and democracy in the region and in the continent."The meeting with President of the National Assembly served to renew the intention of completing the Parliamentary Forum in Luanda. So we have the hope that when Angola takes the lead the objectives will continue to be defended, "he said.On the other hand, he underlined that one of the matters that concern the ICGLR Parliamentary Forum is the fight against the negative forces in eastern DR Congo and the instability in Burundi and South Sudan.Angola, that will host the VI ICGLR Parliamentary Forum from December 1-3, was approved as a full right member of the organisation in November 2014.The Parliamentary Forum of the International Conference of the Great Lakes region was institutionalized in 2008 in Rwanda.Approval of Angola as member of the organization took place in November 2014, this was its first official participation.Regarding the representation in plenary sessions, it is made up of the presidents of the parliament of each Member State and five representatives elected to the board, by each national parliament, following a female representation of a third and equity of political parties in Parliament.

ngola continua a trabalhar para estar em condições de aderir aos Protocolos da Comunidade de Desenvolvimento da África Austral (SADC) referentes ao Comércio e à Livre Circulação de Pessoas e Bens disse no dia 13 de Agosto de 2015 em Luanda, o Ministro das Relações Exteriores, Georges Rebelo Pinto Chikoti.O governante que falava à Angop, no Aeroporto Internacional 4 de Fevereiro, momentos antes de embarcar para a capital tswanesa, Gaberone, onde vai participar a mais uma reunião do Conselho de Ministros da SADC, reconheceu que o país tem algum atraso com relação ao assunto, mas tudo faz para rapidamente conseguir assinar os dois documentos e sobretudo ratificá-los.Georges Chikoti explicou que é necessário algum trabalho interno, em virtude da real situação, pois Angola viveu longos períodos de guerra e precisa de mais tempo, comparada com a maior parte dos membros da comunidade.Explicou que para além destes aspectos Angola terá de se pronunciar sobre assuntos relacionados com a situação da

8 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

DIPLOMACIA

segurança na região, sobretudo a crise político-militar na República Democrática do Congo e no Reino do Lesoto.No que concerne à situação económica, financeira e social da região, os participantes vão tratar ainda da questão do Fundo de Desenvolvimento da região e do Financiamento do Orçamento 2015/16, referiu.Integram a SADC Angola, África do Sul, Botswana, República Democrática do Congo (RDC), Ilhas Maurícias, Ilhas Seicheles, Lesotho, Malawi, Madagáscar, Moçambique, Namíbia, Swazilândia, Tanzânia, Zâmbia e Zimbabwe.

Angola works on SADC protocols membership

Questões atinentes ao estado das relações de cooperação entre a República de Angola e o Reino da Bélgica estiveram no centro de uma audiência que o Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, concedeu no dia 18 de Agosto de 2015, em Luanda, ao Embaixador Charles Delogne, em fim de missão.Em breves declarações à imprensa, à saída do encontro, o diplomata belga informou que aproveitou a ocasião de despedida ao estadista angolano para abordar assuntos de interesse bilateral, fundamentalmente de caracter económico e comercial.Charles Delogne considerou que durante os 4 anos do seu mandato a cooperação bilateral ficou mais fortalecida, a julgar pelas trocas de vistas a nível ministerial e pelos encontros entre entidades dos dois países em distintos níveis.

Angola continues working on creation of conditions for joining the Protocols of the Southern Africa Development Community (SADC) on Trade and Free Movement of People and Goods.This was said on 13th August 2015 in Luanda by Angolan Minister of Foreign Affairs, Georges Rebelo Pinto Chikoti.Georges Chikoti was speaking to Angop at "4 de Fevereiro" International Airport, shortly before leaving for Gaborone, Botswana, to attend another meeting of the Council of Ministers of SADC.After acknowledging the Angola's delay on the issue, the official pledged that the country is doing its best to sign the two documents and ratify them.Georges Chikoti said that the country needs to perform internal

work due to the current situation.According to him, Angola has experienced long periods of war and needs more time, compared to the most of the community members.In addition to these aspects, Angola will have to address on the matters relating to the security situation in the region, with stress to the political and military crisis in the Democratic Republic of Congo (DRC) and the Kingdom of Lesotho, noted the minister.As for the economic, financial and social situation of the region, the participants will also discuss the issue of regional Development Fund and the Budget Finance for 2015/16, he said.SADC comprises Angola, South Africa, Botswana, Democratic Republic of Congo (DRC), Mauritius, Seychelles, Lesotho, Malawi, Madagascar, Mozambique, Namibia, Swaziland, Tanzania, Zambia and Zimbabwe.

Georges Chikoti, Ministro das Relações Exteriores

Chefe de Estado analisa cooperação com Embaixador belga

President analyzes cooperation with Belgian Ambassador

Issues relating to the state of cooperation between the Republic

DIPLOMACIA

9Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

O Vice-ministro dos Negócios Estrangeiros da Bielorrússia, Vassily Bugachev Rybakov, deixou Luanda no dia 9 de Agosto de 2015, depois de uma visita de trabalho de 48 horas, que serviu para reforçar a cooperação entre os dois países.No Aeroporto Internacional 4 de Fevereiro, o diplomata bielorrusso que não prestou declarações à imprensa, recebeu cumprimentos de despedidas de altos funcionários do ministério angolano das Relações Exteriores e de outras individualidades. O visitante reuniu-se em separado, com o Ministro das Relações Exteriores, Georges Chikoti, e com a Secretária de Estado para a Cooperação, Ângela Bragança, para analisar o incremento da cooperação entre os dois países.Com vista o reforço das relações bilaterais de cooperação, o Vice-ministro bielorrusso manteve outros encontros de trabalho com as autoridades angolanas com vista identificar novas áreas rumo ao desenvolvimento das relações políticas, económicas, agro-industriais e técnico-científicas, baseadas no interesse mútuo e na reciprocidade de vantagens.Com o ministro da Agricultura, Afonso Pedro Canga, Vassily Rybakov abordou, entre outros assuntos, a possibilidade de Angola e Bielorrúsia trabalharem juntos no domínio da produção e exportação de equipamentos agrícola, tendo em vista a revitalização no país deste sector.Em encontros posteriores, o governante europeu analisou com

of Angola and the Kingdom of Belgium were at the center of an audience that the Angolan head of State, José Eduardo dos Santos, granted on 18th August 2015 in Luanda to the Ambassador Charles Delogne, at the end of his mission.Speaking to the press at the end of the meeting, the Belgian diplomat said he used the occasion to bid farewell to the Angolan statesman and address matters of bilateral interest, mainly of economic and commercial nature.Charles Delogne considered that during the four years of his term bilateral cooperation was stronger, judging from exchanges of visits at ministerial level and the meetings between entities of the two countries at different levels.

Presidente José Eduardo dos Santos recebe em audiência embaixador da Bélgica, Charles Delogne

Vice-ministro dos Negócios Estrangeiros bielorrusso deixa Luanda

10 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

os seus interlocutores, nomeadamente os ministros da Geologia e Minas, Francisco Queiroz, e da Economia, Abraão Gourgel, aspectos ligados a necessidade de criação de empresas mistas, para o incremento das relações.A República da Bielorrússia, que tem como capital a cidade de Minsk, é um país sem saída para o mar localizado na Europa do Leste, e faz fronteira com a Rússia a nordeste, com a Ucrânia a sul, com a Polónia a oeste, e com a Lituânia e Letónia a noroeste.

DIPLOMACIA

technical-scientific, based on mutual interest and reciprocity of advantages.With the Minister of Agriculture, Afonso Pedro Canga, Vassily Rybakov addressed, among other issues, the possibility of Angola and Belarus work together in the production and export of agricultural equipment, aiming to revitalizing the country in this sector.In subsequent meetings, the European official discussed with his interlocutors, including the ministers of Geology and Mining, Francisco Queiroz, and of Economy, Abraão Gourgel, aspects within the need for creation of joint enterprises, for the intensification of relations.The Republic of Belarus, whose capital city of Minsk, is a country without access to the sea located in Eastern Europe, and is bordered by Russia to the northeast, with Ukraine the south, Poland to the west, and with Lithuania and Latvia to the northwest.

Deputy Foreign minister of Belarus leaves Luanda

The Deputy Minister of Belarus, Vassily Bugachev Rybakov, left on 1st August 2015 Luanda, after paying since 9th July a 48 hours visit, as part of the reinforcement of cooperation between both countries.At Luanda’s “4 de Fevereiro” International Airport, the Belarusian diplomat, who did speak to the press, received farewell greetings from senior officials of the Angolan Ministry of Foreign Affairs and other individualities.The visitor met separately with Minister of Foreign Affairs, Georges Chikoti, and the Secretary of State for Cooperation, Angela Bragança, to analyze the increased cooperation between the two countries.Overlooking the strengthening of bilateral cooperation, Belarusian Deputy Minister kept smaller working meetings with the Angolan authorities in order to identify new areas towards the development of political, economic, agro-industrial and

Chefe de Estado aborda questões de interesse bilateral com dirigente zambiano

A intenção do Governo zambiano de importar, nos próximos tempos, petróleo a partir da República de Angola esteve no centro do diálogo da audiência que o Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, concedeu no dia 10 de Agosto de 2015 no Palácio Presidencial, em Luanda, ao Vice-ministro junto da presidência da Zâmbia, Mulenga Sata.Abordado pela imprensa no final da audiência, Mulenga Sata referiu que actualmente o seu país importa petróleo e seus derivados a partir do Médio Oriente a custo elevados e, neste quadro, sendo a Zâmbia um país vizinho de Angola “achamos ser mais conveniente importar essa produto neste país”."A República de Angola tem projectos em carteira da construção de refinarias de petróleo e temos necessidade de tirar proveito disto, bem como também no capítulo da geração de energia eléctrica e gás de Angola para a Zâmbia", ressaltou.Acrescentou que existe um certo esforço no reforço das relações entre os dois países nas áreas de infra-estruturas rodoviárias e ferroviárias, que poderão facilitar a circulação destes produtos, fundamentalmente o canal que vai de Xangongo (Cunene) ao Rivungo (Cuando Cubango), províncias de Angola.Pela primeira vez em visita a República de Angola, o dirigente zambiano manifestou-se bastante impressionado com o nível de desenvolvimento que ocorre actualmente no país.Angola e Zâmbia, que partilham fronteira terrestre comum na zona leste, mantêm relações de cooperação nos domínios político, diplomático, comercial e cultural.

Vassily Bugachev Rybakov - Ministro dos Negócios Estrangeiros da Bielorússia

Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia 11

DIPLOMACIA

The Zambian government’s intention to import in the near future, oil from the Republic of Angola, was the main issue at the meeting that the Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos, granted on 10th August 2015 at the Presidential Palace in Luanda to the Deputy Minister assigned to the presidency of Zambia, Mulenga Sata.Mulenga Sata told journalists at the end of the audience that currently his country imports oil and oil by products from the Middle East at high cost and, in this context, Zambia being a neighbor of Angola "we find it more convenient to import this product from Angola.”"The Republic of Angola has projects in place related to the construction of oil refineries and we need to take advantage of it, as well as in the chapter of generation of electricity and gas from

Head of State addresses issues of bilateral interest with Zambian official

Chefe do Estado junto da Presidência da Zâmbia

Angola to Zambia," he said.The visiting minister added that there is some effort in strengthening relations between the two countries in the fields of road and rail infrastructure, which will facilitate the movement of these products, mainly the channel that starts from Xangongo (Cunene) to Rivungo (Kuando Kubango), provinces of Angola.For the first time visiting the Republic of Angola, the Zambian official expressed that he is quite impressed with the development level currently in Angola.Angola and Zambia, which share common land border on the east side, maintain cooperation relations in the political, diplomatic, commercial and cultural fields.

Presidente da República aborda reforço da cooperação com chefe da diplomacia do Burundi

DIPLOMACIA

12 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, recebeu no dia 10 de Agosto de 2015, no Palácio Presidencial, em Luanda, o Ministro dos Negócios Estrangeiros do Burundi, Alain Aimé Nyamitwe, com quem abordou questões ligadas ao reforço da cooperação bilateral.Abordado pela imprensa a saída do encontro, o chefe da diplomacia do Burundi que considerou "profícuas" as relações de cooperação entre os dois países, informou que com o estadista angolano trocou impressões relacionadas com a forma de se incrementar e reforçar a aludida cooperação, uma vez que os dois países são membros da Conferência Internacional sobre a Região dos Grandes Lagos (CIRGL), a qual o Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, é presidente em exercício."É imperioso que os dois países juntem sinergias em termos de cooperação, tanto ao nível bilateral como da CIRGL e da União Africana", destacou Alain Aimé Nyamitwe, que aproveitou também a ocasião para transmitir ao líder angolano o ponto de situação política e militar reinante actualmente no Burundi, após a realização das recentes eleições legislativas e presidenciais.Neste capítulo (situação no Burundi pós eleições), deu a conhecer que informou ao Presidente José Eduardo dos Santos que o seu país, neste momento, possui já instituições eleitas, resultante do voto popular, uma vez que as legislativas ocorrerem a 21 de Junho deste ano e as presidenciais a 21 de Julho.

Vassily Bugachev Rybakov - Ministro dos Negócios Estrangeiros da Bielorússia

Disse que as instituições sufragadas pelo povo já tomaram posse, com principal destaque para os deputados."Daqui a algum tempo todas as instituições eleitas de forma democrática vão tomar os seus assentos e isso fará com que o Burundi volte a funcionar na normalidade", referiu.Alain Nyamitwe, que reconheceu ainda existir no seu país alguns focos de tensão, lamentou o assassinato de uma alta patente militar burundesa General Adolphe Nshimirimana, ocorrido a 02 de Agosto do corrente, e frisou que os órgãos de defesa do Estado estão a envidar todos os esforços no sentido de localizar os autores do crime.O General Nshimirimana desempenhou um papel fundamental no seio das forças armadas, para impedir a recente tentativa de golpe de Estado no Burundi e pôr um termo à vaga de manifestações contra uma terceira candidatura de Pierre Nkurunziza.

DIPLOMACIA

13Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Angola will join the Free Trade Zone of the Southern Africa Development Community (SADC) in 2017, if the country takes the necessary steps, stated on 13th August in Gaborone, Botswana, the Angolan Minister of Foreign Affairs, Georges Rebelo Chikoti.According to the Angolan official, who is attending in Gaborone, Botswana, the Council of Ministers meeting of SADC, aimed to prepare the 35th Summit of the Heads of State and Government, the joining of the country to the free trade zone is important.

President of the Republic discusses strengthening cooperation with Burundi's top diplomat

Angolan head of State, José Eduardo dos Santos, on 10th August 2015 in Luanda discussed the strengthening of bilateral cooperation with the Foreign Affairs' Minister of Burundi, Alain Aimé Nyamitwe.Speaking to the press at the end of the meeting the top diplomat of Burundi described the longstanding relations between the two countries as “fruitful”, and he said that he had exchanged views with Angolan President concerning the way to enhance and strengthen alluded cooperation since the two countries are members of the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), of which the Head of State, José Eduardo dos Santos, is acting president."It is imperative that both countries join synergies in terms of cooperation, both bilaterally and the ICGLR and the African Union," said Alain Aimé Nyamitwe, which also took the opportunity to transmit to the Angolan leader the current political and military status in Burundi, following completion of the recent parliamentary and presidential elections.In this chapter (situation in Burundi after elections), he informed that he had informed the President José Eduardo dos Santos that his country at this time, already have elected institutions resulting from popular vote, since the legislative occurred on 21st June of this year and the presidentials on 21st July.He said institutions supported by the people have already taken hold, with main emphasis on the deputies."In a while all democratically elected institutions will take their seats and it will make the Burundi start to function normally," he said.Alain Nyamitwe, who recognised the existence of hotbeds in his country, regretted the killing of Gen. Adolphe Nshimirimana on 02 August this year, stressing that the State defence bodies are making every effort to find the perpetrators.The Gen. Nshimirimana played a key role within the armed forces, to prevent the recent attempted coup in Burundi and put an end to the wave of demonstrations against a third candidacy of Pierre Nkurunziza.

Botswana: Angola May Join Free Trade Zone in 2017

A adesão de Angola à zona de livre comércio da Comunidade de Desenvolvimento da África Austral vai ocorrer em 2017, se o país der os passos necessários, declarou no dia 13 de Agosto de 2015, em Gaberone, Botswana, o Ministro angolano das Relações Exteriores, Georges Rebelo Chikoti.Para o governante angolano, que se encontra em Gaberone, Botswana, para a reunião do Conselho de Ministros da Comunidade de Desenvolvimento da África Austral (SADC), que vai preparar a 35ª Cimeira de Chefe de Estado e de Governo, à adesão a zona de livre comércio é importante.“Temos de ter em conta que não partimos todos do mesmo ponto. Angolana só tem 12 anos de paz e a maioria dos países tem mais de 40 de independência e estabilidade política”, contextualizou.Explicou ser interesse de Angola entrar na zona de comércio livre da SADC, mas primeiro criando certa capacidade de organização interna e alcançar um certo desenvolvimento que permita exportar os seus produtos.Para Georges Chikoti, “caso contrário seriamos apenas um país importador, sem poder travar os produtos que entram”.Declarou que quanto mais tempo levar para amadurecer, melhor será. “Não há pressa, há necessidade de se fazer bem esta entrada à zona de livre comércio”.

Botswana: Angola pode entrar na zona de comércio livre em 2017

14 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

"We have to take into account that we do not start from the same point. Angola has only 12 years of peace and most countries have more than 40 of independence and political stability", he stressed.He explained that Angola is interested in joining the Free Trade Zone of SADC, but firstly it has to create certain capacity for internal organization and achieve a certain development that allows the exportation of its products.To Georges Chikoti, "otherwise Angola would be only an importing country, unable to stop the products that enter the national territory".The minister declared that the longer it takes to mature, the better. "There's no rush, but need to do well so as to join the free trade zone."

Benguela: Corredor do Lobito deve servir de ponte para investimentos

Benguela: Corredor do Lobito deve servir de ponte para investimentos

Comboio

O Director-geral do Corredor do Lobito, Nelson de Jesus Pereira, afirmou no dia 20 de Agosto de 2015 que esta via de comunicação deve servir de ponte para que os investimentos aconteçam em grandes proporções a nível dos países da SADC.Orientando, no município do Lobito (Benguela), uma palestra enquadrada nas festividades da cidade do Lobito, assinalar-se a 2 de Setembro, e dos 40 anos de Independência Nacional, o

15Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

director disse que o corredor do Lobito é uma plataforma do desenvolvimento com uma linha de transporte para mercadorias.Nelson de Jesus Pereira defendeu a existência de um diálogo permanente entre o corredor e os investidores nacionais e estrangeiro do quadrangular entre Angola, Zâmbia, Namíbia e Congo Democrático.Apontou o Caminho de Ferro de Benguela (CFB), a Refinaria do Lobito, o Aeroporto Internacional da Catumbela como empresas potenciadoras do corredor.Por seu turno, o administrador municipal do Lobito, Alberto Ngongo, disse que uma vez que a linha do CFB até ao Luau está concluído, urge a necessidade de se manter alguns espaços territoriais para o potenciamento do corredor do Lobito."Agora que foi concluída a linha-férrea até ao Luau, urge necessidade de ampliação do espaço logístico para despachantes e outros equipamentos importante para o crescimento económico", disse.Para o regedor municipal do Lobito, Afonso Sukumula, a existência do corredor do Lobito é o resultado dos ganhos da paz.

Benguela: Lobito Corridor should serve as a bridge for investments

Benguela: Lobito Corridor should serve as a bridge for investments

The Director General of the Lobito Corridor, Nelson de Jesus Pereira, said on 20th August 2015 that this communication means should serve for the investments to take place in large proportions in terms of SADC countries.Giving, in Lobito (Benguela), a framed presentation during the festivities of the city of Lobito, marked on 2nd September and of 40 years of national independence, the Director said that the Lobito corridor is a development platform with a conveying line for the goods.Nelson de Jesus Pereira argued for a permanent dialogue between the corridor and domestic and foreign investors of the quadrangular between Angola, Zambia, Namibia and DR Congo.He pointed the Railway Track Benguela (CFB), the Refinery of Lobito, Catumbela International Airport as companies which would stimulate the corridor.In turn, the administrator of Lobito, Alberto Ngongo said that once the line of the CFB to the Luau is complete, there is an urgent need to maintain some territorial spaces for the empowerment of Lobito corridor."Now that the railway line was completed by the Luau, there is an urgent need to expand the logistics space to dispatchers and other important equipment for the

economic growth," he said.To the municipal mayor of Lobito, Afonso Sukumula, the existence of Lobito corridor is the result of gains of peace.

Huíla: Especialista pressagia economia angolana mais estável em 2020

Huíla: Especialista pressagia economia angolana mais estável em 2020

A economia angolana deverá alcançar uma estabilidade irreversível em pelo menos cinco anos, o que se afigura possível, dado ao incentivo do Governo ao empresariado nacional para a diversificação do sector, considerou o economista Francisco Chocolate.Em declarações à Angop, no Lubango, para se pronunciar sobre o actual momento que o país vive, o também professor universitário disse que em cinco anos o país pode deixar de depender exclusivamente do petróleo, basta continuar com a aposta na industrialização da economia.“Vamos ter uma economia mais forte, não petrolífera, porque os esforços do Executivo têm-se versado na diversificação”, ressaltou.“O petróleo é ainda o nosso principal produto de exportação e para deixar de depender quase que exclusivamente dele, é necessário industrializar a nossa economia, e é o que está a ser feito actualmente e que em uma década pode se alicerçar”, frisou.

Huíla: Expert envisages greater economic stability in Angola in 2020

Huíla: Expert envisages greater economic stability in Angola in 2020

The Angolan economy is expected to reach an irreversible economic stability for at least five years, which seems to be possible, given the encouragement of the Government to the national business for the diversification of the sector,

16 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

said the economist Francisco Chocolate.Speaking to Angop in Lubango, southern Huíla province, about the present situation prevailing in the country, the economist also said that in five years the country can no longer rely solely on oil, as long as it continues to focus on the industrialization of the economy."We will have a stronger economy, not dependent to oil, because the Executive's efforts have been destined for the economic diversification", he said."Oil is still our main export and to stop relying almost exclusively it is necessary to industrialize our economy, and it is what is currently being done and that in a decade can be based," he said.

A realização do investimento privado em Angola vai ser mais célere com a nova Lei do Investimento Privado, aprovada a 11 de Agosto (Lei 14/15), disse no dia 17 de Agosto de 2015 o Ministro da Economia, Abrahão Gourgel.

Investimento privado em Angola vai ser mais rápido

Economista Francisco Chocolate afirma que a economia angolana deverá alcançar uma estabilidade

17Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

privados e apresenta uma definição de empresa angolana.Segundo o titular da pasta de Economia, a nova lei define empresa angolana aquela que tem pelo menos 51 porcento de participação angolana.A nova Lei do Investimento Privado tem 67 artigos e integra e prevê, entre outras disposições, benefícios e incentivos ao investimento, sanções , direitos , deveres e garantias.O evento foi uma iniciativa coordenada entre a Casa Civil do Presidente da República, o Ministério da Economia e o Secretariado do Conselho de Ministros. O seminário abordou os temas “ Grandes linhas da política Nacional do investimento privado”, com base na Lei Geral do Investimento privado, dirigido pelo ministro da Economia, Abrahão Gourgel, e o “ Projecto de regulamento das Lei do Investimento Privado”, ministrado pelo coordenador da comissão de reforma do Estado, do partido MPLA, Carlos Maria da Silva Feijó.

Abrahão Gourgel , que falava sobre a nova lei no seminário sobre “Investimento Privado”, referiu que o papel desempenhado pela Agência Nacional do Investimento Privado (Anip) vai passar para os ministérios e isso vai conferir maior celeridade do investimento privado, porque serão os departamentos ministeriais a lidarem directamente com os investidores.A lei anterior, segundo o ministro, permitiu que Angola atraísse um volume maior de investimentos, mas o país enfrentou dificuldades no tocante a maior captação de investimento qualificado.Prosseguiu dizendo que o país não foi bem sucedido como esperava com a lei antiga, através da captação de muitos investimentos.Referiu a nova lei procurou eliminar burocracias e entraves ao investimento privado assim como disciplinar o repatriamento de capitais.Justificou, nesse âmbito, que muitos investidores repatriavam capitais mesmo antes dos retornos dos investimentos.A nova Lei do Investimento Privado prioriza as parcerias com os

Ministro da Economia, Abrahão Gourgel

18 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Private investment in Angola will be faster with the new Private Investment Law, adopted on 11 August (Law 14/15), said on 17th August 2015 here the Minister of Economy, Abrahão Gourgel.The Minister, who was speaking about the new law at the seminar on "Private Investment", said the role of the National Private Investment Agency (ANIP) will be transferred to the ministries and this will provide greater speed of private investment, because it will be the ministerial departments to deal directly with investors.The previous law, according to the minister, enabled Angola to attract a greater volume of investment, but the country faced difficulties with respect to higher capturing of qualified investment.He went on saying that the country was not successful as expected with the former law, through the attraction of many investments.According to him, the new law sought to eliminate bureaucratic procedures and barriers to private investment as well as regulate the repatriation of capitals.He justified in this context that many investors repatriated capitals even before investment returns.The new Private Investment Law prioritizes joint ventures s with the private sector and provides a definition of Angolan company.According to the holder of Economics folder, the new law defines Angolan company that has at least 51 percent of Angola's participation.The new Private Investment Law has 67 articles and integrates and provides, among other things, benefits and investment incentives, sanctions, rights, duties and guarantees.The event was held under a joint initiative of the Civil Office of the Angolan President, Ministry of Economy and the Secretariat of the Cabinet Council.The seminar covered the themes "Outline of National policy of private investment", based on the General Law of Private Investment, headed by Economy Minister Abrahao Gourgel, and the "Draft regulation of Private Investment Law," taught by the coordinator reform of the State committee of the ruling MPLA party, Carlos Maria da Silva Feijó.

ECONOMIA

Private investment in Angola will be faster

O Vice-ministro dos Negócios Estrangeiros da Bielorrússia, Vassily Rybakov, destacou no dia 10 de Agosto de 2015, em Luanda, a importância dos empresários angolanos colaborarem com parceiros bielorrussos, tendo em vista a criação de empresas mistas.Segundo o governante, sendo Angola membro da Comunidade de Desenvolvimento dos Países da África Austral (Sadc), a cooperação com a Bielorrússia poderá elevar a produtividade da região.Adiantou que a Bielorrússia é uma referência mundial na produção de equipamentos pesados (camiões e tractores), bem como de queijo e óleo alimentar.“Temos pouco petróleo não produzimos gás, criamos tudo com as nossas mãos e cabeça”, realçou.A República da Bielorrússia, que tem como capital a cidade de Minsk, é um país sem saída para o mar localizado na Europa do Leste, e faz fronteira com a Rússia a nordeste, com a Ucrânia a sul, com a Polónia a oeste, e com a Lituânia e Letónia a noroeste.

Governante bielorrusso destaca cooperação empresarial com Angola The Deputy Foreign Minister of Belarus, Vassily Rybakov, on

10th August 2015, in Luanda, highlighted the importance of

Vice-ministro dos Negócios Estrangeiros da Bielorússia, Vassily Rybakov

Belarus official highlights business cooperation with Angola

19Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

Angolan businesses to set up partnerships with Belarusian partners, with a view to setting up joint ventures.Vassily Rybakov was speaking after separate audiences granted to him by the Angolan ministers of Geology and Mining and Economy, Francisco Queiroz and Abrãao Gourgel, respectively.He said on the occasion it is also his country’s interest to set up joint ventures with Angolans, which can produce locally.According to him, being Angola a member of the Southern Africa Development Community (SADC), cooperation with Belarus could boost productivity in the region.He added that Belarus was a world reference in the production of heavy equipment like vehicles and tractors, cheese and cooking oil."We have little oil, we do not produce gas, we create everything with our hands and head," he stressed.The Republic of Belarus whose capital is Minsk, is a deadlocked east European country. It borders to northeast on Russia, Ukraine (south), Poland (west), Lithuania and Latvia (norwest).

FMCA2015: Programa de industrialização do meio rural arranca este ano

A implementação do programa de industrialização do meio-rural vai se efectivar ainda este com a escolha de alguns municípios das 18 províncias de Angola para experiência, disse no dia 4 de Agosto de 2015, em Luanda, a Ministra da Indústria, Bernarda Martins.Em declarações à Angop, à saída do recinto da Feira dos Município e Cidades de Angola (FMCA), a titular da pasta da

Ministra da Indústria, Bernarda Gonçalves Martins

20 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

participation of 350 exhibitors and the representation of the 163 municipalities of Angola. The exhibition was held under the motto "Life is in the municipalities." For four days, or until 9th August, companies and municipalities will exhibit goods and services and economic potential, cultural and touristic.

CULTURA

Indústria disse que os programas relativos à industrialização só não foram implementados porque aguardam recursos, mas ao longo deste ano algumas experiências serão executadas.A prioridade para este programa, segundo Bernarda Martins, vai para aqueles municípios que já têm alguma condição para a transformação, sobretudo, de produtos agrícolas.A par disso, a ministra disse que a FMCA está muito boa e salientou que é preciso dar vida aos municípios e às cidades. “ É preciso dar vida ao interior e começa-se já a sentir isso mesmo”.Esta é a segunda edição da FMCA, que se realiza em simultâneo com a Bolsa Internacional do Turismo de Angola (Bitur) - Okavango 2015.O evento foi inaugurado pelo Ministro da Administração do Território (MAT), Bornito de Sousa, e conta com a participação de 350 expositores e com a representação dos 163 municípios de Angola. A exposição decorre sob o lema “A vida faz-se nos municípios”. Durante quatro dias, isto é, até 9 de Agosto, as empresas e os municípios vão expor bens e serviços e potencialidades económicas, turísticas e culturais.

FMCA2015: The rural industrialization program starts this year

The Angolan fashion designer Baby Barata acknowledged on 18th August 2015, in Luanda, that there is progress in the

The implementation of the medium-rural industrialization program will be start with the choice of some municipalities in the 18 provinces of Angola, as an experience, said on 4th August 2015 in Luanda the Minister of Industry, Bernarda Martins.Speaking to Angop, at the end of the Fair of the Counties and Cities of Angola (FMCA), the holder of Industry folder said the programs concerning industrialization were not only implemented because they are waiting for the resources, but this year some experiments will be performed.The priority for this program, according Bernarda Martins, goes to those municipalities that already have some condition for transformation, especially in agricultural products.The priority for this program, according to Bernarda Martins, goes to those municipalities that already have some condition for transformation, especially in agricultural products.Alongside this, the minister said the FMCA is very good and underlined the need to give life to municipalities and cities. "You have to give life to the interior and now you are already starting to feel this".This is the second edition of FMCA, held simultaneously with the International Exchange of Tourism of Angola (Bitur) - Okavango 2015.The event was inaugurated by the Minister of the Territory Administration (MAT), Bornito de Sousa, and with the

Estilista Baby Barata reconhece avanços na moda nacional

A estilista angolana Baby Barata reconheceu hoje, 18 de Agosto de 2015, em Luanda, existir avanços no sector da moda nacional, com o surgimento de mais criadores e eventos que promovem essa actividade cultural a nível do país.Em declarações à Angop, a propósito do crescimento da moda durante os 40 anos da independência nacional, alcançada a 11 de Novembro de 1975, a estilista disse que actualmente acontecem muitos eventos de moda, o mercado está expandido e concorrido, a produção é maior e há criadores angolanos com notoriedade internacional.“Comparativamente aos anos anteriores, a sector da moda registou um desenvolvimento enorme”, reforçou.Apesar destes avanços, a criadora admitiu haver ainda necessidade de se investir mais no sector, para poder ajudar no desenvolvimento e diversificação da economia do país.“As instituições públicas e os empresários devem investir mais na indústria têxtil, na formação de estilistas, na promoção e comercialização da produção dos criadores nacionais, de forma a desenvolver mais este sector cultural”, detalhou.A moda, realçou, quando bem explorada contribui na geração de mais postos de trabalho, na arrecadação de receitas para o Orçamento Geral do Estado (OGE), na divulgação da cultura do país, entre outros benefícios.

Designer Baby Barata recognizes advances in national fashion

Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia 21

CULTURA

national fashion industry, with the emergence of more creators and events that promote this cultural activity at the country level.Speaking to ANGOP, about the growth of fashion during the 40 years of national independence, reached on 11th November 1975, the designer said that currently there were many fashion events, the market is expanding and crowded, production is greater and there are Angolan creators with international reputation."Comparing to the previous years, the fashion sector registered a great development," she stressed.Despite these advances, the creator admitted there is still need to invest more in the sector in order to assist the development and the diversification of the economy of the country."Public institutions and entrepreneurs should invest more in the textile industry, the training of designers in promotion and marketing of the production of national creators, in order to further develop this cultural sector", she explained.Fashion, she highlighted, when well exploited contributes to generating more jobs in revenues for the State Budget (OGE), in spreading the culture of the country, among other benefits.

Benguela: VI edição da Feira do Livro movimenta mundo literário

País regista avanços no mundo da moda

A VI edição a Feira do Livro, numa promoção da Direção Provincial da Cultura em Benguela, juntou agentes culturais como forma de atrair mais leitores e estimular a leitura entre estudantes, encarregados de educação e sociedade no geral.A feira contou com a presença de livrarias e editoras locais que expõem várias obras literárias e didácticas.O evento foi considerado por visitantes como uma das mais importantes acções culturais nesta circunscrição, tendo em

22 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

CULTURA

The VI edition of the Book Fair, promoted by the Provincial Directorate for the Culture in Benguela has gathered since 10th August cultural operators in order to attract more readers and encourage reading among students, parents and society in general.The fair was attended by bookstores and local publishers which exposed various literary and didactic works.The event was regarded by visitors as one of the most important cultural activities in this area, taking into account the importance of books for the knowledge.Immaculate Ventura, an official of the Directorate of Culture, called for greater participation of society, fundamentally students, academics and guardians, in the reading activities, as a healthy exercise for the mind.The official said that reading also promotes social and intellectual changes.

Benguela: VI edition of the Book Fair moves the literary world

conta a importância do livro para o conhecimento.Imaculada Ventura, funcionária da Direção da Cultura, defende maior participação da sociedade, fundamentalmente estudantes, académicos e encarregados da educação, nas acções de promoção da leitura, como um exercício saudável para a mente.A responsável destacou que a leitura promove igualmente mudanças sociais e intelectuais.

Feira do Livro

23Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

CULTURA

ECONOMIA

Os artistas angolanos Anselmo Ralph e Pérola constam entre os nomeados nos African Entertainment Awards 2015, na categoria de melhores lusófonos, soube no dia 11 de Agosto de 2015 a Angop de fonte oficial.De acordo com dados divulgados pela organização do evento, cuja votação online vai até Outubro, através do endereço http://www.africanentertainmentaward.com/music-nominees.html, os angolanos concorrem para os prémios de melhor voz masculina e feminina, respectivamente, dos países africanos de língua portuguesa (Palop).Anselmo Ralph tem como concorrentes o moçambicano Stewart Sukuma, o grupo guineense Tabanka Djazz, o grupo santomense Calema e o cabo-verdiano Nelson

Freitas.Já Pérola faz parte da lista onde estão também a moçambicana Neyma, a cabo-verdiana Suzanna Lubrano, a guineense Karyna Gomes e a santomense Bruna Lee.Esta categoria foi incluída no African Entertainment Awards-USA no âmbito de uma parceria com a Cabo Verde Music Award By Unitel T+ (CVMA).

Perfil dos artistas angolanos

Anselmo Ralph

De nome completo Anselmo Cordeiro da Mata, o romântico angolano publicou o seu primeiro CD em

Anselmo Ralph e Pérola nomeados nos African Entertainment Awards 2015

Anselmo Ralph

CULTURA

24 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Janeiro 2006, intitulado “Histórias de Amor”. No ano seguinte lançou “As últimas histórias de Amor” e, em 2009, “O Cupido” (Duplo CD e DVD).Dois anos mais tarde colocou no mercado o Maxi Single “A Dor Do Cupido”. No palmarés deste músico constam também inúmeros prémios, com destaque para o de "Melhor artista lusófono do ano", conquistado no concurso MTV África Music Awards (2013).Ainda em 2006, Anselmo Ralph foi nomeado pela cadeia televisiva sul-africana ‘Channel O’ o melhor cantor de R&B, tendo sido também nomeado na categoria de Melhor Artista Africano na gala de consagração dos MTV Europe Music Awards 2006 (Novembro), realizados em Copenhaga, na Dinamarca.O artista venceu duas edições Angola Music Award (2013 e 2014) arrebatando consecutivamente os troféus nas categorias de ”Melhor Álbum”, “ Artista mais popular na internet, “Melhor R& B soul“ e artista masculino do Ano, entre outros.

Pérola

Jandira Sassingui é intérprete e compositora angolana, natural da província do Huambo.Estreou-se no mercado discográfico em 2004, com o lançamento do “Meus Sentimentos”, a que se seguiu, em 2010, o disco “Cara & Coroa”.Pérola é a única voz feminina angolana a conquistar o prémio Kora, na categoria de Melhor Voz Feminina da África Austral, em 2005.A artista foi também distinguida como “Diva da Música”, em 2009, “Diva do Momento” e “Diva do Ano”, em 2010, no concurso Divas Angola.2004: Prémio Rádio Luanda, na categoria de Revelação Feminina; Prémio Moda Luanda (8ª Edição), na categoria de Melhor Intérprete Feminina.2005: Prémios KORA, na categoria de Melhor Artista Feminina da África Austral. Participou em concursos para a descoberta de talentos na Namíbia, onde conquistou dois troféus: Melhor Dueto e Melhor Performance Feminina da Noite.O African Entertainment Awards (AEA-USA) é um evento que pretende premiar e dar voz a artistas e empreendedores africanos que se destacam no mundo, bem como reforçar a comunidade artística e empresarial africana e promover, através dela, as questões da igualdade e tolerância para com o povo africano na América e sua diáspora.O evento irá premiar quatro grandes áreas: Música; Televisão & Cinema; Empreendedorismo; Comunidade.Os AEA-USA irão acontecer anualmente nos Estados Unidos, em Newark/New Jersey e a primeira edição será este ano a 31 de Outubro.Esta parceria surge do objetivo traçado pela organização dos CVMA by Unitel T+ de apoiar a internacionalização e projeção da música dos Países de Língua Oficial Portuguesa no Mundo.

Anselmo Ralph and Pérola among nominees of African Entertainment Awards 2015

Neste mesmo sentido, os CVMA têm já registado o evento Palop Music Awards para o qual estão já a decorrer as conversações com os restantes produtores dos Music Awards dos países falantes de língua portuguesa.

The Angolan artists Anselmo Ralph and Pérola are among the nominees of the African Entertainment Awards 2015, in the category of the best Portuguese speaking singers, Angop has learnt on 11th August 2015 from an official source.According to data divulged by the the organizers of the event, whose online vote will go until October, through the website http://www.africanentertainmentaward.com/music-nominees.html.The Angolans are competing for the best men and women voice awards, respectively, of the African Portuguese Speaking Countries (Palop).Anselmo Ralph will compete with the Mozambican singer Stewart Sukuma, the Guinea-Bissau band of Tabanka Djazz, the Sao Tomean band of Calema and the Cabo Verdean artist Nelson Freitas.On her turn, Pérola is part of list singers such as the Mozambican Neyma, Cabo Verdean Suzanna Lubrano, the Guinea-Bissau Karyna Gomes and the Sao Tomean Bruna Lee.This category was included African Entertainment Awards-USA under a partnership with Cabo Verde Music Award By Unitel T+ (CVMA).

Profile of the Angolan artists

Anselmo Ralph

Full name Anselmo Cordeiro da Mata, the Angolan romantic released his first CD in January 2006, entitled "Love Stories". The following year released "The last stories of love" and in 2009 "Cupid" (CD and DVD Double).Two years later he released on the market the Maxi Single "Cupid’s Pain". In the history of this musician there are also numerous awards, highlighting the "Best Lusophone

25Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

CULTURA

Artist of the Year", won at the MTV Africa Music Awards competition (2013).In 2006, Anselmo Ralph was appointed by the South African television channel 'Channel O' as the best R & B singer and was also nominated for Best African Artist at the gala dedication of the MTV Europe Music Awards 2006 (November), held in Copenhagen, Denmark.The artist won two editions Angola Music Award (2013 and 2014) consecutively taking trophies in the categories of "Best Album", "most popular artist on the Internet," Best R & B soul "and Male Artist of the Year, among others.

Pérola

Jandira Sassingui is an interpreter and Angolan composer, born in Huambo province.She debuted on the music market in 2004, with the release of "Meus Sentimentos", followed in 2010 by the album "Cara & Coroa".Pérola is the only Angolan female voice to conquer the Kora award in the category of Best Female Voice of Southern Africa, in 2005.The artist was also honored as "Diva Music" in 2009, "Diva of the Moment" and "Diva of the Year" in 2010, in Angolan

Divas contest.2004: Radio Luanda Award in the category of Breakthrough Female; Fashion Luanda Award 2004 (8th Edition) in the category of Best Female Performer.2005: KORA Awards, for Best Female Artist in Southern Africa. She participated in contests for the discovery of talents in Namibia where she won two awards: Best Duet and Best Female Performance of the Night.The African Entertainment Awards (AEA-USA) is an event that aims to reward and give voice to African artists and entrepreneurs who stand out in the world and strengthen the arts community and African business and promote, through it, the issues of equality and tolerance toward the African people in America and its diaspora.The event will award four main areas: Music; TV & Movies; Entrepreneurship; Community.The AEA-USA will take place annually in the United States, Newark / New Jersey and the first edition will be this year on 31st October.In the same vein, the CVMA have already registered the Palop Music Awards event for which has already started talks with the other producers of the Music Awards of the Portuguese-speaking countries.

Pérola

26 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Viana center is a national champion of the adapted basketball

Centro de Viana campeão nacional de basquetebol adaptado

DESPORTO

O Centro de Reabilitação Profissional de Viana conquistou no dia 25 de Agosto de 2015, na cidade do Namibe, o VI Campeonato Nacional de basquetebol em cadeiras de rodas, com vitória na final sobre o Misto do Cuanza Norte, por 56-54, em jogo disputado no pavilhão multiusos "Welwitschia Mirabilis".

Campeonato Nacional de Basquetebol adaptado termina no Namibe

The Viana Vocational Rehabilitation Centre won on 25th August 2015 in Namibe city, the VI National Basketball Championship in wheelchairs, with victory in the final of the Joint North Kwanza, by 56-54, in a match played in the multipurpose pavilion "Welwitschia Mirabilis".

27Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

O Presidente da República na Academia de Futebol

DESPORTO

O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, chegou às instalações da Academia de Futebol de Angola, onde decorreu um torneio infanto-juvenil alusivo ao seu 73º aniversário natalício, que se assinalou no dia 28.Entre os participantes no torneio estão o Ginásio do Sambizanga, formação em que o aniversariante se iniciou na prática de futebol, e ainda selecção do Huambo além da equipa anfitriã (AFA).

Presidente da República, José Eduardo dos Santos, nas instalações da AFA

President of the Republic at the Football Academy

The President of the Republic, José Eduardo dos Santos, visited on 28th August 2015 the facilities of the Angolan Football Academy (AFA), where a children-juvenile tournament took place, under the celebration of his 73rd birthday, being marked on 28th.Among the participants in the tournament there were teams of Ginásio do Sambizanga, the team where the birthday man started training football, and also All star team of Huambo, besides the host team (AFA).

Edição do Sector da Imprensa da Embaixada de Angola na SérviaEditor: JORGE NTYAMBA

Fonte/Source: ANGOP/JORNAL DE ANGOLATiragem/Edição: 200

e-mail: [email protected]: www.angolaembassy.org.rs

DESPORTOPUBLICIDADE

28 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

www.anip.co.ao

www.jomil.rs

www.taag.com

www.sonangol.co.ao

Bulevar Milu na Milankovica broj 5.

11000 Beograd, Serbia Tel: 011 377 11 00 Fax: 011 377 11 99

E-mail: [email protected] O ce in Luanda, Angola :

Mr. Jakov Alba +244 923 302 226

www.vlatacom.com

www.tpai.tv/live

206 Marsala Tita Street, P.O. Box 530 11272 Dobanovci, Belgrade, Serbia

Tel. +381113779230 Fax. +381113779126

O ce in Luanda, Angola: Tel. +244933502615

www.neltafrica.com