Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer...

191

Transcript of Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer...

Page 1: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,
Page 2: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Manual de uso e manutençãoPortuguês

1

Page 3: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Este manual deve ser considerado parte integrante da moto e deve permanecer com a mesma durante todaa sua vida útil.Em caso de transferência de propriedade, deve ser entregue ao novo comprador.O manual deve ser conservado com cuidado: em caso de deterioração ou perda, solicite imediatamente umanova cópia a um Concessionário ou a uma Oficina autorizada Ducati.

Os padrões de qualidade e a segurança das motos Ducati são mantidos em constante atualização com oconsequente desenvolvimento de novas soluções de design, equipamentos e acessórios, portanto, emborao manual inclua informações atualizadas no momento da impressão, a Ducati Motor Holding S.p.A. reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por estemotivo pode ocorrer que, comparando algumas ilustrações com a sua atual moto, possa notar diferenças.

Reproduções ou divulgações mesmo parciais dos argumentos tratados nesta publicação, são absolutamenteproibidas. Todos os direitos estão reservados à Ducati Motor Holding S.p.A., à qual deverá ser pedidaautorização (por escrito) especificando a sua motivação.

Divirta-se!

2

Page 4: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Sumário

Introdução 7Linhas guia para a segurança 7Símbolos de advertência utilizados no manual 8Utilização consentida 9Obrigações do condutor 9Formação do condutor 10Vestuário 11"Best Practices" para a segurança 11Abastecimento de combustível 14Condução a plena carga 14Informações sobre a carga transportável 15Produtos perigosos - advertências 15Número de identificação do veículo 17Número de identificação do motor 18Personalizações 19

Painel de instrumentos (Dashboard) 26Painel de instrumentos 26Acrónimos e abreviações usados dentro domanual 30Dicionário tecnológico 31Botões funcionais 32Programação / visualização dos parâmetros 33Funções principais 39Velocidade do veículo 41Indicação de rotações do motor (RPM) 42Funções do menu 1 44Totalizador (TOT) 45Totalizador parcial 1 (TRIP 1) 46Totalizador parcial 2 (TRIP 2) 47Totalizador parcial da reserva de combustível (TRIPFUEL) 48Temperatura do ar ambiente (AIR) 50Erros 51Visualização dos erros 52Descrição dos erros visualizados 53Relógio 56Temperatura do motor elevada 57Indicação de manutenção (SERVICE) 58Indicação OIL SERVICE zero 59Indicação DESMO SERVICE countdown 60Indicação DESMO SERVICE 61

3

Page 5: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Menu de setting 62Ativação / Desativação da unidade eletrónicaABS 65Tensão da bateria 68Regulação da retroiluminação do painel deinstrumentos (B.LIGHT) 70Função de regulação do relógio (CLOCK) 72Pin Code 75Modificação do PIN CODE 79Programação das unidades de medida 84Controlo das luzes 91O sistema immobilizer 94Chaves 95Funcionamento 96Duplicação das chaves 97Função de introdução do PIN CODE para odesbloqueio do veículo 98

Comandos para a condução 102Posição dos comandos para a condução damoto 102Interruptor de ignição e tranca da direção 103Comutador esquerdo 104Alavanca de comando da embraiagem 105Comutador direito 108

Manípulo rotativo de comando do acelerador 109Alavanca de comando do travão dianteiro 110Pedal de comando do travão traseiro 111Pedal de comando da caixa de velocidades 112Regulação da posição do pedal de comando da caixade velocidades e do travão traseiro 113

Elementos e dispositivos principais 115Posição na moto 115Tampa do depósito de combustível 116Fechadura do assento 117Descanso lateral 118Conexão USB 119Regulação do amortecedor traseiro 120

Regras de uso 122Precauções para o primeiro uso da moto 122Controlos antes do arranque 124Dispositivo ABS 126Arranque da moto 127Arranque e marcha da moto 129Travagem 130Paragem da moto 132Estacionamento 133

4

Page 6: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Abastecimento de combustível 134Acessórios fornecidos 135

Principais operações de uso eManutenção 136Controlo do nível do fluido dos travões 136Substituição do filtro de ar 137Verificação do desgaste das pastilhas dotravão 138Carregamento da bateria 139Lubrificação das articulações 143Regulação do cabo de comando doacelerador 144Controlo da tensão da corrente detransmissão 145Lubrificação da corrente de transmissão 147Substituição das lâmpadas das luzes do faroldianteiro 148Substituição das lâmpadas dos indicadores dedireção 151Orientação do farol 152Regulação dos espelhos retrovisores 154Pneus Tubeless 155Controlo do nível de óleo do motor 158Limpeza e substituição das velas 160

Limpeza geral 161Longo período de inatividade 163Advertências importantes 163

Plano de manutenção programada 164Plano de manutenção programada: operações aefetuar por parte do concessionário 164Plano de manutenção programada: operações aefetuar por parte do Cliente 168

Características técnicas 169Pesos 169Dimensões 170Abastecimentos 172Motor 174Distribuição 175Desempenhos 176Velas de ignição 176Alimentação 176Travões 176Transmissão 177Chassi 178Rodas 178Pneus 178

5

Page 7: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Suspensões 179Sistema de escape 179Cores disponíveis 179Sistema elétrico 181

Lembrete das manutençõesperiódicas 186Lembrete das manutenções periódicas 186

6

Page 8: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Introdução

Linhas guia para a segurançaÉ para nós uma honra dar-lhe as boas-vindas entre osamantes da Ducati e gostaríamos de expressar asnossas congratulações pela sua excelente escolha.Acreditamos que, além de usufruir da sua nova Ducaticomo veículo para as suas deslocações normais,também a utilizará para efetuar longas viagens que aDucati Motor Holding S.p.A. espera sejam sempreagradáveis e divertidas.

A sua moto é fruto da constante pesquisa edesenvolvimento da Ducati Motor Holding S.p.A.: éimportante que o padrão de qualidade seja mantidoatravés do respeito minucioso do programa demanutenção e da utilização de peças sobressalentesoriginais. Dentro do manual são mostradasinstruções para a execução de pequenas operaçõesde manutenção. As operações de manutenção maisimportantes são mostradas no Manual de Oficina queestá à disposição das Oficinas autorizadas DucatiMotor Holding S.p.A.

Visando o seu interesse, para a sua segurança e comogarantia e fiabilidade do produto, aconselhamo-lovivamente a dirigir-se a um Concessionário ou a umaOficina autorizada para qualquer operação previstapelo plano de manutenção programada, veja pág.164.

O nosso pessoal, altamente qualificado, dispõe deinstrumentos especiais e ferramentas adequadaspara executar qualquer intervenção especializadautilizando exclusivamente peças de reposiçãooriginais da Ducati, que garantem uma perfeitapermutabilidade, bom funcionamento e longaduração.

Todas as motos Ducati possuem um Manual deGarantia.A garantia não será reconhecida às motos usadas emprovas desportivas.A adulteração ou a modificação mesmo parcial decomponentes comportam a imediata anulação dodireito de garantia. Operações de manutençãoerradas ou insuficientes, utilização de peças dereposição não originais ou não explicitamenteaprovadas pela Ducati, podem comportar a anulaçãoda Garantia, para além de eventuais danos ou perdados desempenhos esperados.

7

Page 9: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

A sua segurança e a segurança dos outros sãoverdadeiramente importantes, a Ducati MotorHolding S.p.A. aconselha-o a utilizar a sua moto demodo responsável.Antes de utilizar a sua moto pela primeira vez, leiaatentamente este manual do início ao fim e sigafielmente as linhas guia contidas no mesmo, isto lhepermitirá obter todas as informações relativas àcorreta utilização e à correta manutenção. Em casode dúvidas, dirija-se a um Concessionário ou a umaOficina Autorizada.

Símbolos de advertência utilizados nomanualSobre os potenciais perigos que o podem afetar, a siou outras pessoas, foram utilizadas diversas formasde informação, entre as quais:

- Etiquetas de segurança na moto;- Mensagens de segurança precedidas por um

símbolo de aviso e por um dos dois termosATENÇÃO ou IMPORTANTE.

AtençãoO não cumprimento das instruções fornecidas

pode criar uma situação de perigo e causar graveslesões pessoais ao condutor ou a outras pessoas eaté mesmo a morte.

ImportanteExiste a possibilidade de provocar danos na

moto e/ou nos seus componentes.

NotasOutras informações inerentes à operação em

curso.

Todas as indicações relativas à DIREITA ouESQUERDA referem-se ao sentido de marcha damoto.

Utilização consentida

8

Page 10: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoEsta moto é projetada para uma utilização na

estrada, pode ser utilizada casualmente empercursos não pavimentados. O uso em condiçõespara as quais não foi projetada (por ex. utilização offroad intensa) pode levar à perda de controlo doveículo, aumentando o risco de acidente.

AtençãoEsta moto não deve ser utilizada para arrastar

um reboque ou adicionar um sidecar, pois isto podecausar perda de controlo e consequente acidente.

Esta moto transporta o condutor e pode transportarum passageiro.

AtençãoO peso total da moto em ordem de marcha com

condutor, passageiro, bagagem e acessóriosadicionais não deve superar 365kg/805lb.

ImportanteA utilização da moto em condições de uso

extremas, por exemplo estradas muito húmidas elamacentas ou ambientes poeirentos e secos, podecausar um desgaste superior à média paracomponentes como o sistema de transmissão, ostravões e o filtro do ar. Se o filtro do ar estiver sujo, omotor pode ser danificado. Portanto, a verificação oua substituição das partes mais sujeitas ao desgastepodem ser necessárias antes de atingir o intervaloprescrito no plano de manutenção programada.

Obrigações do condutorTodos os condutores devem possuir carta decondução.

AtençãoConduzir sem carta de condução é ilegal e é

passível de ser perseguido pela lei. Controle para quetenha sempre consigo o documento quando sepreparar para utilizar a moto. Não permita a utilizaçãoa condutores inexperientes ou que não possuamcarta de condução.

Não conduza sob a influência de álcool e/ou drogas.

9

Page 11: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoConduzir sob a influência de álcool e/ou droga é

ilegal e é passível de ser perseguido pela lei.

Evite tomar remédios antes de conduzir sem estarinformado pelo próprio médico sobre os efeitoscolaterais.

AtençãoAlguns remédios podem induzir sonolência ou

outros efeitos que reduzem os reflexos e acapacidade do condutor de controlar a moto com orisco de provocar um acidente.

Alguns Estados exigem um seguro obrigatório.

AtençãoVerifique as leis do próprio Estado. Estipule um

seguro e guarde com cuidado o documento juntocom os outros documentos da moto.

Para proteger a segurança do condutor, e/ou doeventual passageiro, alguns estados estipularamobrigatória por lei a utilização de um capacetehomologado.

AtençãoVerifique as leis do próprio Estado, a condução

sem capacete pode ser punida com sanções.

AtençãoO facto de não usar o capacete, em caso de

acidente, aumenta a possibilidade de lesões físicasgraves, e até mesmo a morte.

AtençãoVerifique que o capacete esteja conforme às

especificações de segurança, permita a altavisibilidade, seja do tamanho justo para a própriacabeça, mostre a etiqueta de certificação específicado seu Estado. As leis que regem o tráfego variam deEstado para Estado. Verifique quais são as leis emvigor no próprio estado antes de conduzir a moto erespeite-as sempre.

Formação do condutorMuitos acidentes devem-se muitas vezes àinexperiência na condução da moto. Condução,manobras, travagens devem ser efetuadas de mododiferente dos outros veículos.

10

Page 12: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoFalta de preparação do condutor ou uso

impróprio do veículo podem causar perda de controlo,morte ou sérios danos.

VestuárioO vestuário na utilização da moto desempenha umpapel importantíssimo em matéria de segurança, amoto não tem a possibilidade de proteger o indivíduocontra os impactos como um automóvel.

O vestuário adequado consiste em: capacete,proteção para os olhos, luvas, botas, casaco demangas compridas e calças compridas.

- O capacete deve ter os requisitos enumeradosna pág. pág. 9, se o modelo do capacete nãoprevê a viseira, utilize óculos adequados;

- As luvas devem ser de 5 dedos de pele ou dematerial resistente à abrasão;

- As botas ou calçados para conduzir devem tersolas antiderrapantes e proteção dos tornozelos;

- Casaco e calças, ou também o fato de proteção,devem ser de pele ou de material resistente àabrasão e de cor com detalhes que sejamaltamente visíveis.

ImportanteEm todo caso, evite a utilização de roupas ou

acessórios esvoaçantes que possam enredar-se nosórgãos da moto.

ImportantePara a segurança, este tipo de vestuário deve

ser utilizado no verão e no inverno.

ImportantePara a segurança do passageiro, faça de modo

que o mesmo utilize também um vestuário adequado.

"Best Practices" para a segurançaAntes, durante e após a utilização nunca se esqueçade seguir algumas simples operações que sãoimportantíssimas para a segurança das pessoas epara a conservação da plena eficácia da moto.

11

Page 13: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

ImportanteDurante o período de rodagem, respeite à risca

as indicações contidas no capítulo "Normas de Uso"deste manual.O não cumprimento destas normas exime a DucatiMotor Holding S.p.A. de quaisquer responsabilidadespor eventuais danos no motor e na sua duração.

AtençãoNão conduza se não estiver suficientemente

familiarizado com os comandos que deverá utilizardurante a condução.

Antes de cada arranque, efetue os controlosprevistos neste manual (veja pág. pág. 124).

AtençãoA não execução dos controlos pode causar

danos ao veículo e causar lesões graves ao condutore/ou ao eventual passageiro.

AtençãoFaça de modo que a ignição do motor ocorra ao

ar livre ou num local adequadamente arejado, já quenunca é preciso fazer o motor partir num ambientefechado.Os fumos de escape são venenosos e podemprovocar perda de consciência ou conduzir à mortenum breve espaço de tempo.Durante a marcha, assuma com o corpo posiçõesadequadas e faça com que o passageiro faça omesmo.

ImportanteO condutor deve manter SEMPRE as mãos no

guiador.

ImportanteO condutor e o passageiro devem apoiar os pés

nos patins sempre que a moto estiver emmovimento.

ImportanteO passageiro deve estar sempre com as duas

mãos apoiadas nas específicas pegas do chassi porbaixo do assento.

12

Page 14: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

ImportanteTenha muita atenção nos cruzamentos, nas

saídas de zonas privadas ou de estacionamentos enos ramais de acesso às autoestradas.

ImportanteMantenha-se bem visível, evitando viajar nos

"ângulos mortos" dos veículos que o precedem.

ImportanteAvise SEMPRE e com antecedência suficiente,

utilizando os indicadores de direção próprios, todas asvezes que pretender mudar de direção ou de faixa derodagem.

ImportanteEstacione a moto de modo que não colida e

utilizando o descanso lateral. Nunca estacione numterreno irregular ou instável, pois a moto pode cair.

ImportanteVerifique periodicamente os pneus para detetar

a existência de eventuais fissuras ou cortes,sobretudo nas paredes laterais, saliências oumanchas extensas e evidentes que indiquem danosinternos; substitua-os em caso de danos graves.Retire da banda de rodagem pedras ou outros corposestranhos que estejam presos no relevo da borracha.

AtençãoO motor, os tubos de escape e os silenciadores

permanecem quentes por muito tempo após o motorter sido desligado; tome muito cuidado para quenenhuma parte do corpo entre em contacto com osistema de escape e para não estacionar o veículoperto de materiais inflamáveis (como madeira, folhas,etc.).

AtençãoQuando deixar a moto sem vigilância, tire

sempre a chave de ignição e conserve-a de modo quenão seja acessível pessoas não idóneas para autilização da moto.

Abastecimento de combustível

13

Page 15: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Efetue as operações de abastecimento num local aoar livre com o motor desligado.Não fume e nunca utilize chamas livres durante oabastecimento.Preste atenção para não deixar o combustível cair nomotor ou no tubo de escape.Durante o abastecimento não encha completamenteo depósito: o nível do combustível deve permanecerabaixo do orifício de abastecimento no coletor datampa.Durante o abastecimento, evite quanto possível inalarvapores de combustível e que este possa entrar emcontacto com os olhos, a pele ou as roupas.

AtençãoO veículo é compatível apenas com

combustíveis com um conteúdo máximo de etanol de10% (E10).A utilização de gasolinas com percentagens de etanolsuperiores a 10% é proibida. A utilização de taiscombustíveis pode causar sérios danos ao motor eaos componentes da moto. O uso de gasolinas compercentagens de etanol superiores a 10% causa aanulação da garantia.

AtençãoNo caso de mal-estar causado pela inalação

prolongada de vapores de combustível, permaneçaao ar livre e dirija-se ao médico. No caso de contactocom os olhos, enxágue abundantemente com água,no caso de contacto com a pele lave-seimediatamente com água e sabão.

AtençãoO combustível é altamente inflamável, no caso

de derramamento acidental nas roupas, troque-as.

Condução a plena cargaEsta moto foi projetada para percorrer longospercursos com plena carga em absoluta segurança.A disposição dos pesos na moto é muito importantepara manter inalterados os padrões de segurança eevitar dificuldades em caso de manobras repentinasou em troços de estrada irregulares.

AtençãoA velocidade máxima consentida com bolsas

laterais e baú não deve superar 130 Km/h (81 mph) e,de qualquer maneira, deverá estar em conformidadecom os limites de lei.

14

Page 16: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoNão supere o peso total admitido da moto e

preste atenção às informações sobre a cargatransportável apresentadas a seguir.

Informações sobre a carga transportável

ImportanteDisponha a bagagem ou os acessórios mais

pesados na posição mais baixa possível e, depreferência, no centro da moto.

ImportanteNão fixe objetos volumosos e pesados na

cabeça de direção ou no guarda-lamas dianteiro, poispodem causar uma instabilidade perigosa na moto.

ImportanteFixe bem a bagagem às estruturas da moto;

uma bagagem que não estiver bem presa pode deixara moto instável.

ImportanteNão coloque peças a transportar nos intervalos

do chassi, pois podem interferir com as peças emmovimento da moto.

AtençãoVerifique se os pneus estão cheios à pressão

indicada na página e se estão em boas condições.

Consulte o parágrafo "Pneus" na pág. 155.

Produtos perigosos - advertênciasÓleo do motor usado

AtençãoO óleo do motor usado, se deixado

repetidamente em contacto com a pele por longosperíodos de tempo, pode provocar cancro da pele. Seo óleo do motor usado for manuseado todos os dias,é aconselhável lavar as mãos o mais rapidamentepossível e com bastante cuidado, usando água esabão. Mantenha fora do alcance das crianças.

Pó dos travões

15

Page 17: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Nunca utilize jatos de ar comprimido nem escovassecas para limpar o conjunto dos travões.

Fluido para travões

AtençãoO derramamento do fluido nas partes de

plástico, de borracha ou pintadas da moto podeprovocar danos nestas partes. Antes de proceder àmanutenção do sistema, apoie um pano de oficinalimpo nestas partes sempre que efetuar as operaçõesde serviço. Mantenha fora do alcance das crianças.

AtençãoO líquido utilizado no sistema de travagem é

corrosivo. Em caso de contacto acidental com osolhos ou com a pele, lavar a zona afetadaabundantemente com água corrente.

Líquido de arrefecimento

Em certas condições, o etilenoglicol presente nolíquido de arrefecimento do motor é combustível e asua chama não é visível. Se o etilenoglicol se acender,a sua chama não é visível mas este é capaz deprovocar graves queimaduras.

AtençãoEvite derramar líquido de arrefecimento do

motor no sistema de escape ou em partes do motor.

16

Page 18: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Número de identificação do veículo

NotasEstes números identificam o modelo da moto e

devem ser mencionados para o pedido de peçassobressalentes.

Aconselha-se anotar o número do chassi (Fig 1) daprópria moto no espaço abaixo.

Chassi Nº

Fig 1

17

Page 19: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Número de identificação do motor

NotasEstes números identificam o modelo da moto e

devem ser mencionados para o pedido de peçassobressalentes.

Aconselha-se anotar o número do motor (Fig 2) daprópria moto no espaço abaixo.

Motor N.

Fig 2

18

Page 20: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

PersonalizaçõesCada versão é uma personalização da SCRAMBLER.A SCRAMBLER é apresentada com quatropersonalizações diferentes:

- ICON (A)- FULL THROTTLE (B)- CLASSIC (C)

As informações contidas neste manual referem-se àScrambler ICON. As informações referentes àsoutras personalizações (FULL THROTTLE, CLASSIC)são indicadas apenas se diferirem das informações daScrambler ICON.

A

B

C

Fig 3

19

Page 21: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

ICON

3 2

1 1

Fig 4

20

Page 22: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

ICON

1) Jantes em liga leve com 10 raios.2) Logótipo adesivo dedicado3) Assento dedicado

21

Page 23: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

FULL THROTTLE

57 1

3

6

4

2

Fig 5

22

Page 24: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

FULL THROTTLE

1) Logótipo adesivo dedicado2) Terminal de escape fornecido (Termignoni)3) Guiador baixo4) Protetores anodizados pretos5) Assento racing dedicado6) Guarda-lamas dianteiro curto7) Indicadores de direção traseiros sem guarda-

lamas antirrespingo

23

Page 25: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

CLASSIC

54

6

1

3

2 2

Fig 6

24

Page 26: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

CLASSIC

1) Logótipo com espessura dedicada2) Jantes com raios de alumínio3) Guarda-lamas dianteiro escovado longo em

alumínio4) Guarda-lamas traseiro escovado longo5) Assento dedicado6) Porta-matrícula alto

25

Page 27: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Painel de instrumentos(Dashboard)

Painel de instrumentos1) LCD.2) CONTA-ROTAÇÕES (rpm).Indica o número de rotações por minuto do motor.3) LUZ INDICADORA DE PONTO-MORTO N(VERDE).Acende-se quando a caixa de velocidades está naposição de ponto-morto.4) LUZ INDICADORA DOS MÁXIMOS (AZUL).Acende-se para indicar que os máximos estão acesose durante a ativação do flash.5) LUZ INDICADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO NOMOTOR (VERMELHA).Acende-se para indicar uma pressão insuficiente doóleo do motor. Deve acender-se no "Key-ON", porémdeve apagar-se alguns segundos depois do arranquedo motor. Pode acontecer que se acenda por brevesinstantes quando o motor estiver muito quente,apagando-se quando o regime de rotações aumenta.

ImportanteNão utilize a moto se a luz indicadora ÓLEO DO

MOTOR permanecer acesa, porque isso podeprovocar danos no motor.

6) LUZ INDICADORA DA RESERVA DECOMBUSTÍVEL (AMARELO ÂMBAR).Acende-se quando o depósito está em reserva;restam aproximadamente 4 litros de combustível.7) LUZES INDICADORAS DOS INDICADORES DEDIREÇÃO (VERDES).Acende-se uma luz indicadora e lampeja quando oIndicador de direção relativo é em função; quando asluzes indicadoras lampejam simultaneamente, afunção HAZARD está ativada.8) LUZ INDICADORA "DIAGNÓSTICO MOTOR/VEÍCULO - EOBD" (AMARELO ÂMBAR).Acende-se com erros "motor" e/ou "veículo" e, emalguns casos, apresenta-se o consequente bloqueiodo motor.

26

Page 28: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

9) LUZES INDICADORAS DO ABS (AMARELOÂMBAR).Acende-se para indicar o ABS desabilitado ou que não funciona.

Motor desligado / velocidade inferior a 5 km/h

Luz indicadora desligada Luz indicadora intermitente Luz indicadora fixa

- ABS desabilitado por função "ABS"do Menu

ABS habilitado mas que ainda nãofunciona

Motor ligado / velocidade inferior a 5 Km/h

Luz indicadora desligada Luz indicadora intermitente Luz indicadora fixa

- ABS desabilitado por função "ABS"do Menu

ABS habilitado mas que ainda nãofunciona

Motor ligado / velocidade maior que 5 Km/h

Luz indicadora desligada Luz indicadora intermitente Luz indicadora fixa

ABS habilitado e que funciona ABS desabilitado por função "ABS"do Menu

ABS desabilitado e não funciona de-vido a um problema

27

Page 29: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

10) OVER REV / DISSUASÃO IMMOBILIZER /ANTIRROUBO (VERMELHA)

Over rev

Nenhuma intervenção Luz indicadora OFF

Primeiro limiar (NRPM antes do limita-dor)

Luz indicadora ON fixa

Limitador Luz indicadora ON intermi-tente

NotasQualquer calibração da Unidade Eletrónica de

Controlo do Motor pode ter um ajuste diferente doslimiares que precedem o limitador e do própriolimitador.

Immobilizer

Veículo em key-on Luz indicadora OFF

Veículo em key-off Luz indicadora ON intermi-tente

Veículo em key-OFFpor mais de 12 horas

Luz indicadora OFF

11) LUZ INDICADORA DE ERRO GENÉRICO.Acende-se em correspondência de erros "veículo",erros ativos provenientes de unidades eletrónicasdiversas da unidade eletrónica de controlo do motor.

28

Page 30: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

7

3

10

6

4 5

8

2

9

10

11

1

7

Fig 7

29

Page 31: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Acrónimos e abreviações usados dentro domanualABSAntilock Braking SystemCANController Area NetworkDDADUCATI Data AcquisitionDSBDashboardECUEngine Control Unit

30

Page 32: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Dicionário tecnológicoAnti-lock Braking System (ABS) 9M

O ABS 9M é um sistema de última geração com doiscanais que realiza uma travagem integral comcontrolo do levantamento da roda traseira paragarantir não apenas os menores espaços deparagem, mas também a estabilidade mais elevadana travagem.

31

Page 33: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Botões funcionais1) BOTÃO DE COMANDO UP " "Botão utilizado para a visualização e a programação deparâmetros do painel de instrumentos com posição" ".2) BOTÃO DE COMANDO DOWN " "Botão utilizado para a visualização e a programação deparâmetros do painel de instrumentos com posição" ".3) BOTÃO DE SINAL DOS MÁXIMOS FLASHO botão tem a função de sinal dos máximos.4) BOTÃO DE DESATIVAÇÃO DOS INDICADORESDE DIREÇÃOO botão que, normalmente, tem a função dedesativar as setas, pode ser utilizado também para afunção CONFIRMAÇÃO DO MENU, seleção do estilode condução. Este botão premido por 3 segundospara o lado esquerdo, ativa a função "Hazard" (4 pisca-piscas).

4

3

2

1

Fig 8

32

Page 34: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Programação / visualização dosparâmetrosAquando do Key-On, o Painel de Instrumentoscomporta-se como mostrado a seguir:

- acende a retroiluminação do display;- ativa o conta-rotações que aumenta de 0 a 12000

e diminui voltando a 0;- os digits da velocidade do veículo ativam-se,

indicando um count-down que de 0 chega a 300 edepois volta a 0;

- as luzes indicadoras acendem-se em sequênciada direita para a esquerda.

Terminado do controlo, o Painel de Instrumentosvisualiza o ecrã principal ("ecrã padrão"), indicando asfunções previstas e acendendo eventualmente asluzes indicadoras de sinalização.

Se durante esta fase de controlo a velocidade damoto superar 20 km/h (velocidade real), o painel deinstrumentos interrompe:

- o controlo do display e visualiza o ecrã padrãocom as informações atualizadas;

Fig 9

33

Page 35: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

- o controlo das luzes indicadoras e deixa acesasapenas aquelas que no momento estãorealmente ativas.

34

Page 36: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

As informações disponíveis no ecrã principal são:

1) Rotações do motor.2) Velocidade do veículo.3) MENU 1 (Totalizador, Totalizador parcial 1,

Totalizador parcial 2, Totalizador parcial da reservade combustível, Temperatura do ar, Indicação doserros, apenas se presentes).

4) Relógio.5) Indicação SERVICE (apenas se ativo).6) Menu de setting.7) Estado do descanso lateral.

4 3

1

2

76

5

Fig 10

35

Page 37: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

No ecrã principal, pressionando o botão (2) docomutador esquerdo, é possível visualizar asinformações do Menu 1.

- Totalizador (TOT);- TRIP 1;- TRIP 2;- TRIP FUEL (quando a função está ativa);- T – AIR.

O painel de instrumentos mantém memorizadas asprogramações do Menu 1 em uso no ato do KEY-OFF.No próximo KEY-ON são visualizadas as páginas doMenu 1, anteriormente memorizadas.No caso de desligação imprevista (desligaçãoimprevista da alimentação), no próximo KEY-ON opainel de instrumentos visualiza as programações dedefault:

- página default do Menu 1 = Totalizador (TOT).

Durante o KEY-ON, para cada visualização, o painel deinstrumentos visualiza no Menu 1 por 10 segundos apágina "Totalizador" e, em seguida, passa àvisualização da página salva durante o KEY-OFFanterior.

2

Fig 11

36

Page 38: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Se o painel de instrumentos detetar que a tensãogerada pela alimentação dos botões de comando nãoentrar na gama prevista, ativa o modo de segurança:

- ativa todos os quatro indicadores de direção;- desativa as luzes dos máximos, se estiverem

ativas;- ativa as luzes dos médios;- ativa a luz indicadora do óleo a piscar;- visualiza o ecrã principal, com o TRIP FUEL

visualizado caso esteja ativo.

Se esta condição ocorrer, dirija-se a umConcessionário ou a uma Oficina autorizada Ducati.

37

Page 39: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Mantendo pressionado por 3 segundos o botão (2)com velocidade real do veículo <= (menor ou igual) 20km/h, entra-se no Menu de Setting, onde é possívelefetuar o ajuste das funções.

ImportanteSó é possível entrar no MENU DE SETTING se a

velocidade real do veículo for <= (menor ou igual) 20km/h. Se você estiver dentro do MENU DE SETTINGe a velocidade real do veículo superar 20 km/h, opainel de instrumentos sairá automaticamente desteMenu e visualizará o Ecrã padrão.

2

Fig 12

38

Page 40: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Funções principaisAs funções visualizadas no Ecrã padrão são:Principais

- Velocidade do veículo- Indicação de rotações do motor RPM- no Menu 1 são visualizadas as funções:

- Totalizador (TOT)- Totalizador parcial 1 (TRIP 1)- Totalizador parcial 2 (TRIP 2)- Totalizador parcial da reserva de combustível(TRIP FUEL)- Temperatura do ar do ambiente externo (AIR)- Relógio

Secundárias

- Indicação de manutenção (SERVICE)- Indicação de ERROS

39

Page 41: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

As funções que podem ser modificadas peloutilizador, contidas no Menu de Setting, são:

- PIN CODE (ativação e modificação do PINCODE);CLOCK (Clock - regulação do relógio);LIGHT (regulação da retroiluminação);BATTERY (indicação da tensão da bateria);UNITS (ajuste da unidade de medida dasgrandezas);ABS (ativação - desativação da UnidadeEletrónica ABS);EXIT (para sair do Menu de Setting)

40

Page 42: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Velocidade do veículoEsta função permite a visualização da indicação davelocidade do veículo (Km/h ou mph, conforme aaplicação específica).O painel de instrumentos recebe a informação davelocidade real do veículo (calculada em km/h) evisualiza no display o dado aumentado de 5% econvertido na unidade de medida programada (km/hou mph).A velocidade máxima visualizada é de 299 km/h (186mph).

São visualizados "- - -" e a unidade de medidaprogramada se:

- a velocidade é maior que 299 km/h ou 186 mphou o painel de instrumentos não recebe o dadode velocidade ("- - -" acesos fixos);

- erro no sensor de velocidade traseiro ("- - -"intermitentes).

Fig 13

41

Page 43: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Indicação de rotações do motor (RPM)Esta Função permite a visualização das rotações domotor.O Painel de Instrumentos recebe a informação dasrotações do motor e visualiza o dado.O dado é visualizado com o acendimento, da direitapara a esquerda, das marcas do bargraphcorrespondentes ao número de rotações do motor.

Fig 14

42

Page 44: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Os limiares de aproximação ao limitador das rotaçõessão:1º limiar 8900 rpm (A)Ao atingir o limitador (B), as luzes indicadorascomeçam a piscar.

A

B

Fig 15

43

Page 45: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Funções do menu 1As funções do MENU 1 são:

- Totalizador (TOT);- Totalizador parcial 1 (TRIP 1);- Totalizador parcial 2 (TRIP 2);- Totalizador parcial da reserva de combustível

(TRIP FUEL);- Temperatura do ar ambiente (T-AIR).

Pressionando o botão (2), é possível executar avisualização das funções do MENU 1.

2

Fig 16

44

Page 46: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Totalizador (TOT)O totalizador conta e visualiza com a unidade demedida programada (quilómetros ou milhas), adistância total percorrida pelo veículo.O número de km ou milhas correspondente aototalizador é visualizado junto com a escrita TOT ecom a indicação da unidade de medida. Caso sejaatingido o valor máximo (199999 km ou 199999 mi), opainel de instrumentos visualiza de modopermanente tal valor.O valor do totalizador é memorizado de modopermanente e por nenhum motivo é possível efetuara reinicialização.

Em correspondência de uma interrupção daalimentação (Battery OFF), o dado não é perdido.

NotasNo Key-ON, o painel de instrumentos visualiza

sempre por 10 segundos a indicação Totalizador, emseguida passa a visualizar a página relativa àsprogramações do utilizador.

NotasSe na função totalizador aparecem as linhas

intermitentes " ----- " é necessário dirigir-se a umConcessionário ou a uma Oficina autorizada Ducati.

Fig 17

45

Page 47: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Totalizador parcial 1 (TRIP 1)O totalizador parcial conta e visualiza na unidade demedida programada (quilómetros ou milhas), adistância parcial percorrida pelo veículo.Se o dado aumenta para além do valor máximo de9999.9 km ou de 9999.9 mi, o contador éreinicializado automaticamente e a contagem repartedo zero.Se durante a visualização do totalizador parcial forpressionado por 3 segundos o botão (1), o dadorelativo ao TRIP 1 é ajustado a zero.O contador do TRIP 1 é ajustado a zeroautomaticamente, mesmo no caso de modificaçãomanual das unidades de medida do sistema ou casohaja uma interrupção da alimentação (Bateria que nãoalimenta): a contagem reparte do zero, considerandoas novas unidades de medida programadas. 1

Fig 18

46

Page 48: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Totalizador parcial 2 (TRIP 2)O totalizador parcial conta e visualiza na unidade demedida programada (quilómetros ou milhas), adistância parcial percorrida pelo veículo.Se o dado aumenta para além do valor máximo de9999.9 km ou de 9999.9 mi, o contador éreinicializado automaticamente e a contagem repartedo zero.Se durante a visualização do totalizador parcial forpressionado por 3 segundos o botão (1), o dadorelativo ao TRIP 2 é ajustado a zero.O contador do TRIP 2 é ajustado a zeroautomaticamente, mesmo no caso de modificaçãomanual das unidades de medida do sistema ou casohaja uma interrupção da alimentação (Bateria que nãoalimenta): a contagem reparte do zero, considerandoas novas unidades de medida programadas. 1

Fig 19

47

Page 49: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Totalizador parcial da reserva decombustível (TRIP FUEL)O totalizador parcial da reserva de combustível contae visualiza na unidade de medida programada (emquilómetros ou milhas) a distância percorrida com oveículo em reserva (espaço percorrido pelo veículo apartir do momento do acendimento da luz indicadorade reserva de combustível).Quando a Luz Indicadora da Reserva de Combustível(A) se acende, no display é visualizadaautomaticamente a função TRIP FUEL,independentemente da função visualizada naquelemomento; de qualquer maneira, em seguida épossível executar a visualização "a correr" das outrasfunções do Menu, pressionando o botão (2).Se o estado de reserva persistir, o dado é mantido namemória mesmo depois do Key-Off. A contagem éinterrompida automaticamente quando o veículo saido estado de reserva.Se o dado aumenta para além do valor máximo de9999.9 km ou de 9999.9 mi, o contador éreinicializado automaticamente e a contagemrecomeça do zero.

A

2

Fig 20

48

Page 50: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

NotasSe num momento qualquer são mudadas as

unidades de medida do Sistema ou exista umainterrupção da alimentação (Battery Off), o espaçopercorrido é ajustado a zero e a contagem partenovamente de zero (considerando as eventuais novasunidades de medida programadas).

49

Page 51: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Temperatura do ar ambiente (AIR)O painel de instrumentos visualiza a temperatura doambiente na unidade de medida (°C ou °F)programada, a indicação da unidade de medidaprogramada e a escrita T-AIR. O dado de temperaturaé visualizado se estiver compreendido entre -39 °C e+124 °C (ou entre -38 °F e +255 °F). Para valores detemperatura diversos (< inferiores a -39 °C (-38 °F) ou> superiores a +124 °C (+255 °F)) são visualizadas astrês linhas " - - - " fixas e a unidade de medida.Se o sensor de temperatura do ar está em erro, opainel de instrumentos visualiza como valor detemperatura do ar as três linhas " - - - " intermitentes,a unidade de medida e se acende a luz indicadoraEOBD.

NotasCom o veículo parado o calor do motor pode

influenciar a indicação da temperatura.

Fig 21

Fig 22

50

Page 52: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

ErrosO painel de instrumentos gere a sinalização dos erros,a fim de permitir localizar em tempo real eventuaiscomportamentos anómalos do veículo.No ato do Key-On do veículo, no caso de erros ativos,ou durante o funcionamento normal do veículo, emcorrespondência da ativação de um erro, o painel deinstrumentos ativa no display o triângulo com pontode exclamação, indicado como luz indicadora de ErroGenérico, (de modo fixo) ou acende a luz indicadorado EOBD, em função do específico erro, e visualiza aindicação do erro que ocorreu: a luz indicadora doEOBD refere-se a erros relacionados diretamente àunidade eletrónica do motor, enquanto a luzindicadora de Erro Genérico refere-se a todos osoutros erros.

AtençãoQuando forem visualizados um ou mais erros,

dirija-se sempre a um Concessionário ou a umaOficina autorizada Ducati.

Fig 23

51

Page 53: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Visualização dos errosOs erros presentes são visualizados no MENU.Todavia, é possível visualizar as funções presentes noMENU, pressionando o botão (2).

No caso da presença de mais erros, as indicações dosvários erros são visualizadas em sequência uma aseguir à outra, e cada uma permanece visualizada por3 segundos.Em correspondência da ativação dos erros, é acesasimultaneamente a luz indicadora do EOBD (paraerros relacionados diretamente à unidade eletrónicado motor) ou é visualizado o triângulo com ponto deexclamação, indicado como luz indicadora de ErroGenérico, (de modo fixo) (para todos os outros erros).

AtençãoQuando forem visualizados um ou mais erros,

dirija-se sempre a um Concessionário ou a umaOficina autorizada Ducati.

2

Fig 24

52

Page 54: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Descrição dos erros visualizadosErro visualizado Descrição Luz indicadora

ENGINE Mau funcionamento do sensor de posição da borboleta EOBD

Mau funcionamento do motor de passo idle (ajuste do ralenti) EOBD

Mau funcionamento do relé ou do motor da válvula borboleta EOBD

Mau funcionamento do sensor de pressão EOBD

Mau funcionamento do sensor de temperatura do líquido de ar-refecimento do motor

EOBD

Mau funcionamento da bobina de ignição EOBD

Mau funcionamento do injetor EOBD

Mau funcionamento do sensor de rotações do motor EOBD

Mau funcionamento da sonda lamba ou do aquecedor da sondalambda

EOBD

Mau funcionamento do relé de arranque do veículo EOBD

Mau funcionamento do sensor do ar secundário EOBD

AIR–T Mau funcionamento do sensor de temperatura do ar ambiente EOBD

ECU Unidade eletrónica ECU não comunica / não funciona correta-mente

EOBD / Erro Ge-nérico

BATT. Tensão da bateria alta demais ou baixa demais EOBD

FUEL Mau funcionamento no funcionamento do sensor NTC reserva Erro genérico

53

Page 55: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Erro visualizado Descrição Luz indicadora

ABS Mau funcionamento no funcionamento do sensor de velocidadedianteiro e/ou traseiro

EOBD / Erro Ge-nérico

Mau funcionamento do sensor de pressão Erro genérico

Mau funcionamento da válvula / relé da válvula Erro genérico

Unidade eletrónica ABS não comunica / não funciona correta-mente

Erro genérico

CAN Erro na linha CAN (linha de comunicação das várias unidadeseletrónicas)

IMMO Chave em falta Erro genérico

Chave desconhecida Erro genérico

Antena não funciona Erro genérico

DSB Unidade eletrónica DSB não comunica / não funciona correta-mente

Erro genérico

SD.STND Sensor do descanso lateral não funciona Erro genérico

54

Page 56: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Tabela do ícone em erroLUZ INDICADORA MENSAGEM DE ERRO ERRO

ENGINE Unidade eletrónica de controlo do motor

ECU Unidade eletrónica ECU

AIR–T Sensor de temperatura do ar

BATT. Tensão da bateria

FUEL Sensor de reserva de combustível

ABS Unidade eletrónica ABS

CAN Can Bus OFF

IMMO Antena immobilizer

DSB Unidade eletrónica do painel de instrumentos

SD.STND Sensor do descanso lateral

55

Page 57: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

RelógioO painel de instrumentos recebe as informaçõesrelativas ao horário a visualizar.O painel de instrumentos visualiza o horário noformato:

- hh (horas): mm (minutos);- com a escrita AM (para valores de 0:00 a 11:59)

ou PM (para valores de 12:00 a 12:59 e de 1:00 a11:59).

Se ocorrer uma interrupção da alimentação (Bateriaque não alimenta), o relógio é reiniciado e começa acontar automaticamente a partir de " 0:00".

Fig 25

56

Page 58: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Temperatura do motor elevadaEsta Função visualiza a indicação que a temperaturado motor atingiu valores elevados: o warning se ativaquando a temperatura do motor for superior a 200° C.

- a escrita HI a piscar;- o símbolo da temperatura e a unidade de medida

(°C ou °F) configurada, de modo fixo.

NotasQuando este warning está ativo, o painel de

instrumentos não visualiza o relógio até que o dadovolte a ser igual ou inferior a 200° C.

NotasSe o sensor de temperatura do motor está em

erro ou se o painel de instrumentos não recebe odado da temperatura do motor, são visualizadas aslinhas "- - -" a piscar.

Fig 26

57

Page 59: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Indicação de manutenção (SERVICE)Esta indicação tem a finalidade de sinalizar aoutilizador a necessidade de dirigir-se a OficinaAutorizada Ducati para efetuar as intervenções demanutenção (verificação) no veículo.O reset das indicações de manutenção pode serexecutado somente pela Oficina Autorizada Ducatique realizará a manutenção.

Fig 27

58

Page 60: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Indicação OIL SERVICE zeroA primeira indicação de manutenção é a sinalizaçãoOIL SERVICE zero e é ativada a cada Key-On por 5segundos, ao atingir os primeiros 1000 km (600 mi)de totalizador.A indicação consiste na ativação no modointermitente da escrita "SERVICE", do símbolo Oil e daescrita "OIL" a cada key-ON por 5 segundos;decorridos os 5 segundos, permanece acesa fixa aescrita "SERVICE" e o símbolo Oil até o Key-OFF ouaté que seja executado o Reset pela OficinaAutorizada Ducati.

Fig 28

59

Page 61: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Indicação DESMO SERVICE countdownApós ter efetuado o primeiro Reset da indicação OILSERVICE zero (dos 1000 km - 600 mi), o painel deinstrumentos ativa a contagem dos quilómetros(milhas) residuais na próxima verificação a efetuar:DESMO SERVICE.A indicação da contagem dos quilómetros é ativada acada Key-ON por 2 segundos, enquanto quandofaltam 1000 km (600 milhas) para atingir o limiar paraa verificação, a indicação é ativada a cada Key-ON por5 segundos.Na prática, no momento do key-ON são acesos demodo fixo a escrita "SERVICE" e o símbolo Desmo,além de dar a indicação dos quilómetros que faltampara atingir o limiar para a verificação.

Fig 29

60

Page 62: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Indicação DESMO SERVICEQuando se atinge o limiar que requer a intervenção demanutenção, é ativada a sinalização relativa ao tipo demanutenção necessária: DESMO SERVICE.A indicação consiste na ativação no modointermitente da escrita "SERVICE", do símboloDesmo e da escrita "DESMO" a cada Key-On por 5segundos; decorridos os 5 segundos, permaneceacesa fixa a escrita "SERVICE" e o símbolo Desmo atéo Key-Off ou até que seja executado o Reset pelaOficina Autorizada Ducati.

Fig 30

61

Page 63: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Menu de settingEste menu permite habilitar, desabilitar e programaralgumas funções do veículo.Para entrar no MENU DE SETTING, é necessáriomanter pressionado por 3 segundos o botão (2) emcondições de Key-ON e de velocidade real do veículo≤ (menor ou igual) a 20 km/h: quando nosencontramos dentro deste menu, não é mais possívelvisualizar nenhuma outra função.As funções visualizadas no MENU DE SETTING são:

- PIN CODE (ativação e modificação do PINCODE);

- CLOCK (Clock - regulação do relógio);- B.LIGHT (regulação da retroiluminação);- BATTERY (indicação da tensão da bateria);- UNITS (ajuste da unidade de medida das

grandezas);- ABS (ativação - desativação da Unidade

Eletrónica ABS);- EXIT (para sair do Menu de Setting).

Por questões de segurança, a entrada no menu desetting pode ocorrer somente se a Velocidade doveículo for inferior ou igual a 20 km/h; se estiver nointerior deste menu e a velocidade do veículo

ultrapassar 20 km/h, o painel de instrumentos saiautomaticamente e coloca-se na visualizaçãoprincipal.Pressionando os botões (1) e (2), é possível indicarum por um os parâmetros personalizáveis: emespecial, indica-se o próximo com o botão (2) e oanterior com o botão (1).Após ter evidenciado o parâmetro pedido,pressionando o botão (4) é ativada a página do MENU(M) correspondente ao parâmetro selecionado.Se a função estiver ausente ou temporariamentedesabilitada, a página do MENU não é acessível.

2

Fig 31

62

Page 64: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Para sair do MENU DE SETTING, é necessárioevidenciar o item "EXIT" e pressionar o botãoCONFIRMAÇÃO DO MENU (4).

63

Page 65: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

2 1

M

2 1

2 1

2 1

2 1

2

1

1

2

4

M4

M4

M4

M4

M4

Fig 32

64

Page 66: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Ativação / Desativação da unidadeeletrónica ABSA função permite habilitar ou desabilitar o sistemaABS. Entre no MENU DE SETTING.Selecione o parâmetro a personalizar (ABS),pressionando o botão (1) ou o botão (2). Uma vezevidenciado o parâmetro pedido, pressione o botãoCONFIRMAÇÃO DO MENU (4).Ao entrar na função, é indicado o estado do sistemaABS programado:On = ativo, Off = desabilitado.No Menu é indicada a respetiva escolha (RQ) quepode ser efetuada:RQ OFF quando o estado é "On", RQ ON quando oestado é "Off".Para sair da função sem modificar o estadoprogramado, selecione a escrita EXIT com o botão (2);quando a moldura ao redor da escrita piscar,pressione o botão (4).Para selecionar um estado diverso daqueleprogramado, pressione o botão (1); a escrita daescolha (RQ) pisca no Menu.Pressione o botão (4) por 3 segundos para confirmara escolha. Por cerca de 5 segundos, no Menuaparecerá a escrita WAIT. De seguida, o novo estado

se tornará fixo e a moldura ao redor da escrita "EXIT"piscará.Pressione o botão (4) para sair da função.

65

Page 67: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

4

1

4

2

4

Fig 33

66

Page 68: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

NotasProgramando a indicação "– " (Off) o ABS será

desabilitado e a luz indicadora do ABS começará apiscar.

ImportanteSelecionando e memorizando a condição "OFF"

da função ABS, a Ducati recomenda prestar a máximaatenção à condução e ao modo com o qual se efetuaa travagem.

Caso o sistema ABS estiver em erro, entrando nafunção o display visualiza a escrita "Err" e no Menu, aescrita "NO RQ", a partir do momento que não épossível efetuar nenhuma escolha. A moldura aoredor da escrita "EXIT" pisca. Pressione o botão (4) por3 segundos para sair da função.

Fig 34

4

4

4

Fig 35

67

Page 69: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Tensão da bateriaEsta função permite verificar o nível da tensão dabateria do veículo. Entre no MENU DE SETTING.Selecione a indicação BATTERY, pressionando obotão (1) ou o botão (2). Uma vez evidenciada afunção, pressione o botão CONFIRMAÇÃO DOMENU (4). Entra-se no Menu BATTERY.O display exibe a informação no seguinte modo:

- se a tensão da bateria estiver compreendidaentre 11.8 e 14.9 Volts, o dado é indicado de modofixo;

- se a tensão da bateria estiver compreendidaentre 0.0 e 11.7 Volts, o dado é indicado e a escrita"LOW" de modo intermitente;

- se a tensão da bateria estiver compreendidaentre 15.0 e 25.5 Volts, o dado e a escrita "HIGH"são indicados de modo intermitente.

4

4

1

2

Fig 36

68

Page 70: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Se o painel de instrumentos não recebe o valor datensão da bateria, visualiza três linhas "- - -".Para sair do menu e voltar para a visualização dapágina inicial do Menu de Setting, evidencie a escritaEXIT e pressione o botão (4).

Fig 37

69

Page 71: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Regulação da retroiluminação do painel deinstrumentos (B.LIGHT)Esta função permite ao utilizador escolher aintensidade luminosa da retroiluminação.Para efetuar a regulação da retroiluminação, é precisoentrar no MENU DE SETTING, selecionar com osbotões (1) e (2) a indicação "B.LIGHT" e pressionar obotão (4).Ao entrar na função, o modo de uso é evidenciadocom a escrita a piscar; as indicações MENU e EXITestão acesas fixasCom os botões (1) e (2), selecione o nível deluminosidade desejado (HIGH, MED, LOW) epressione o botão (4) de confirmação.Selecionando a programação HIGH, tem-se umaretroiluminação do display de 100% da sua máximaluminosidade - aconselhável com luz externa elevada.Selecionando a programação MED, tem-se umaretroiluminação do display de 70% da sua máximaluminosidade - aconselhável com luz externa médio/baixa.Selecionando a programação LOW, tem-se umaretroiluminação do display de 50% da sua máximaluminosidade - aconselhável com escassa luz externae/ou em condições de escuro.

Após a confirmação, a moldura da indicação "EXIT"piscará automaticamente.Para sair do menu e voltar para a visualização anterior,evidencie a escrita "EXIT" e pressione o botão (4).

NotasNo caso de uma interrupção da Bateria, no

momento do restabelecimento da Tensão e dosucessivo Key-On, o ajuste da retroiluminação ésempre ajustado na sua máxima potência.

70

Page 72: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

4

1

4

2

1 2 41 2 4

4 4 4

1 2

1

2

Fig 38

71

Page 73: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Função de regulação do relógio (CLOCK)Esta Função permite regular o relógio.Para visualizar a função, é preciso entrar no Menu deSetting, visualizar com o botão (1) ou (2) a indicaçãoCLOCK e pressionar o botão (4).Para entrar na efetiva regulação, pressione o botão (2)por 3 segundos.Terminados os 3 segundos, é possível regular orelógio como segue:

- A escrita "AM" fica intermitente:- pressionando o botão (2), passa-se ao

lampejo da escrita PM;- pressionando o botão (1), retorna-se ao

passo anterior (caso a hora seja 00:00,quando se passa de AM a PM aparecerá12:00).

- Pressionando o botão (4), passa-se ao ajuste dashoras, cuja indicação começa a piscar;- a cada pressão do botão (2), a contagem

avança de maneira rotativa com passos de 1hora; mantendo pressionado o botão (2), acontagem avança de modo rotativo compassos de 1 hora a cada segundo (durante apressão prolongada da tecla, as horas nãopiscam).

- Pressionando o botão (4), passa-se ao ajuste dosminutos, cuja indicação começa a piscar.- a cada pressão do botão (2), a contagem

avança de maneira rotativa com passos de 1minuto; mantendo pressionado o botão (2), acontagem avança de modo rotativo compassos de 1 minuto a cada segundo;

- se o botão (2) for mantido pressionado pormais de 5 segundos, os passos aumentamcom passos de 1 a cada 100 ms (durante apressão prolongada do botão (2), a indicaçãodos segundos não pisca).

72

Page 74: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

4

2

2

2

4

4

4

4

1 2 1 1 2

4

Fig 39

73

Page 75: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Para confirmar (memorizar) o novo horárioprogramado, pressione o botão (4).A moldura da indicação EXIT piscará e, pressionandoo botão (4), voltará para o menu de setting.

NotasNo caso de uma interrupção da Bateria, ao

restabelecer-se a Tensão e no sucessivo Key-On, orelógio deve ser reconfigurado, ou seja, parte de novoautomaticamente de 00:00.

Para sair, pressione o botão (4).

74

Page 76: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Pin CodeEsta função permite ativar e em seguida modificar umcódigo PIN de 4 algarismos a fim de efetuar a ignição"temporária" do veículo no caso de maufuncionamentos no sistema Immobilizer.O PIN CODE inicialmente não está presente noveículo, mas deve ser ativado pelo utilizador,inserindo o próprio PIN de quatro algarismos no painelde instrumentos, caso contrário não será possívelefetuar a ignição temporária em caso de maufuncionamento. Para ativar a função, consulte oprocedimento de "Introdução do PIN CODE".Para modificar o PIN, consulte o procedimento de"Modificação do PIN CODE".Para acender temporariamente o veículo em caso demau funcionamentos no sistema Immobilizer,consulte o procedimento "Desbloqueio do Veículo".

AtençãoO código PIN deve ser ativado (memorizado)

pelo proprietário do veículo; no caso em que já existaum PIN, dirija-se ao Concessionário Autorizado Ducatipara "ajustar a zero" a Função. Para executar esseprocedimento o Concessionário Autorizado Ducatipode solicitar o comprovante de propriedade doveículo.

75

Page 77: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Introdução do PIN CODE

Para ativar a função PIN CODE e inserir o próprio PINCODE, ocorre entrar no MENU DE SETTING.Selecione a indicação PIN CODE, pressionando obotão (1) ou o botão (2). Uma vez evidenciada afunção, pressione o botão CONFIRMAÇÃO DOMENU (4).

NotasSe, ao entrar nesta função, aparece a indicação

"O: "(Old) e quatro linhas a piscar "- - - -" significa que jáexiste um PIN e, portanto, a Função já está ativa.

Ao entrar na função, no display aparece a indicação"N:" (new) seguida por quatro linhas a piscar "- - - -".Para voltar para a indicação anterior sem ativar algumPIN CODE, pressione o botão (2); a moldura daindicação "EXIT" começará a piscar; neste ponto,pressione novamente o botão (4).Introdução do código:

1) Pressione o botão (4), torna-se intermitenteapenas um algarismo com indicado o número "0";

2) A cada pressão do botão (2), o número aumentade um (+ 1) até o valor "9" e em seguida recomeçado "0";

3) A cada pressão do botão (1), o número diminui deum (- 1) até o valor "1" e em seguida recomeça do"0";

4) Pressione o botão (4) para confirmar o número;

Repita as operações até a confirmação de todos osquatro algarismos que compõem o PIN CODE.

76

Page 78: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

2

4

4

4

4

4 4

1

Fig 40

77

Page 79: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Pressione o botão (4) para a confirmação do quarto eúltimo número: os quatro algarismos inseridospiscam todos.Para memorizar o PIN inserido, mantenhapressionado por 3 segundos o botão (4).Se a memorização ocorreu com sucesso, serávisualizada a escrita "MEM! e a moldura da escrita"EXIT" piscará.Para sair, pressione o botão (4).Após a memorização do primeiro PIN CODE, estapágina do menu não está mais disponível e ésubstituída pela página para a modificação do PINCODE.

4

4

4

2

1

4

1

2

Fig 41

78

Page 80: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Modificação do PIN CODEPara modificar o código PIN existente e tornar ativo onovo, ocorre entrar no MENU DE SETTING.Selecione a indicação PIN CODE, pressionando obotão (1) ou o botão (2). Uma vez evidenciada afunção, pressione o botão CONFIRMAÇÃO DOMENU (4).

NotasSe, ao entrar nesta função, aparece a indicação

"N: " (New) e quatro linhas a piscar "- - - -" significa queo PIN CODE nunca foi ativado e é preciso ativá-lo.

Ao entrar na função, no display aparece a indicação "O: " (old) seguida por quatro linhas a piscar " - - - - ".

NotasPara poder modificar o PIN CODE, é necessário

conhecer o PIN já memorizado.

Para voltar para a indicação anterior sem modificar oPIN CODE, pressione o botão (2); a moldura daindicação "EXIT" começará a piscar; neste ponto,pressione novamente o botão (4).

Introdução do "velho" código:

1) Pressione o botão (4), torna-se intermitenteapenas um algarismo com indicado o número "0";

2) A cada pressão do botão (2), o número aumentade um (+ 1) até o valor "9" e em seguida recomeçado "0";

3) A cada pressão do botão (1), o número diminui deum (- 1) até o valor "1" e em seguida recomeça do"0";

4) Pressione o botão (4) para confirmar o número;

Repita as operações até a confirmação de todos osquatro algarismos que compõem o PIN CODE.

79

Page 81: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

2

4

4

4

44

4

D

E

F

1

2

1

Fig 42

80

Page 82: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Após ter pressionado o botão (4) para a confirmaçãodo quarto e último número, o código de 4 algarismospara de piscar.Pressione o botão (4) para verificar o PIN inserido.Uma vez pressionado o botão:

- se o código PIN estiver correto (D), o painel deinstrumentos visualizará por 3 segundos aindicação OK a piscar e em seguida visualizará aindicação " N: " (new) seguida por quatro linhas apiscar "- - - -" relativas ao novo PIN (F).

- se o código PIN não estiver correto (E), o painelde instrumentos visualizará por 3 segundos aindicação ERR. a piscar e em seguida evidenciaráa escrita " O: " (old) seguida por quatro linhas apiscar "- - - -" para inserir novamente o PIN.

Repita as operações até a confirmação de todos osquatro algarismos que compõem o PIN CODE.

Introdução do "novo" código:

1) Pressione o botão (4), torna-se intermitenteapenas um algarismo com indicado o número "0";

2) A cada pressão do botão (2), o número aumentade um (+ 1) até o valor "9" e em seguida recomeçado "0";

3) A cada pressão do botão (1), o número diminui deum (- 1) até o valor "1" e em seguida recomeça do"0";

4) Pressione o botão (4) para confirmar o número;

Repita as operações até a confirmação de todos osquatro algarismos que compõem o PIN CODE.

81

Page 83: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

2

4

4 4

4

4

1

Fig 43

82

Page 84: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Pressione o botão (4) para a confirmação do quarto eúltimo número: os quatro algarismos inseridospiscam todos.Para memorizar a nova escolha, mantenhapressionado por 3 segundos o botão (4).Se a memorização ocorreu com sucesso (D), serávisualizada a escrita "MEM" e será evidenciada aescrita "EXIT" com a moldura a piscar.Para sair, pressione o botão (4).Se a memorização não ocorreu com sucesso, o painelde instrumentos volta a indicar as quatro linhas "- - - -"relativas ao PIN new para permitir novamente aintrodução de um novo código.

NotasÉ possível modificar o próprio PIN CODE por um

número infinito de vezes.

4

4

4

2

1

4

1

2

Fig 44

83

Page 85: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Programação das unidades de medidaEsta função permite mudar as unidades de medidadas grandezas visualizadas.Para executar a programação manual das unidades demedida, ocorre entrar no MENU DE SETTING.Selecione a indicação UNITS, pressionando o botão(1) ou o botão (2). Uma vez evidenciada a função,pressione o botão CONFIRMAÇÃO DO MENU (4).Ao entrar na função, com os botões (1) e (2) é possívelselecionar a grandeza para a qual quer programar umanova unidade de medida ou o restabelecimento dasprogramações automáticas:

- velocidade (SPEED);- temperatura (TEMP.);- restabeleça as unidades de medida de default

(UNIT:DF).

Para sair do menu e voltar para a visualização anterior,evidencie a escrita "EXIT" e pressione o botão (4).

84

Page 86: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

2

4

4

1

1

2

1 2

2 1

Fig 45

85

Page 87: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Programação das unidades de medida:Velocidade

Esta função permite mudar as unidade de medida dasindicações da Velocidade do veículo, do Totalizador,do Trip 1, do Trip 2, do Trip Fuel (quando ativo). Paraentrar na função, ocorre entrar no MENU DESETTING, selecionar com os botões (1) e (2) aindicação UNITS e pressionar o botão (4). Selecione aescrita SPEED, pressionando o botão (1) ou o botão(2).Uma vez evidenciada a função SPEED, pressione obotão CONFIRMAÇÃO DO MENU (4). Ao entrar nafunção, são indicadas as unidades de medida (mph,km/h): a unidade de medida atualmente em uso éindicada a piscar e a outra unidade de medidaselecionável é indicada de modo fixo. Pressionandoos botões (1) e (2), é possível indicar a unidade demedida desejada: em especial, indica-se a próximacom o botão (1) e a anterior com o botão (2). Um vezselecionada a unidade pedida, pressione o botãoCONFIRMAÇÃO DO MENU (4); a unidade de medidaselecionada é memorizada pelo painel deinstrumentos e a indicação SPEED começanovamente a piscar.

Pressione o botão (2) para fazer a moldura daindicação EXIT piscar; pressione o botão (4) para saire voltar para a visualização anterior.

- Km/h: programando esta condição, as seguintesgrandezas assumirão as mesmas unidades demedida:1) TOT, TRIP 1, TRIP 2, TRIP FUEL : Km2) Velocidade do Veículo : Km/h

- mph: programando esta condição, as seguintesgrandezas assumirão as mesmas unidades demedida:1) TOT, TRIP 1, TRIP 2, TRIP FUEL : milhas2) Velocidade do Veículo : mph

86

Page 88: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

2

2

1

1

4

1

2

44

4

Fig 46

87

Page 89: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Programação das unidades de medida:Temperatura

Esta função permite mudar as unidades de medidadas indicações da Temperatura do Ar.Para entrar na função, ocorre entrar no MENU DESETTING, selecionar com os botões (1) e (2) aindicação UNITS e pressionar o botão (4).Selecione a escrita TEMP., pressionando o botão (1)ou o botão (2).Uma vez evidenciada a função TEMP., pressione obotão CONFIRMAÇÃO DO MENU (4).Ao entrar na função, são indicadas as unidades demedida (°C , °F): a unidade de medida em uso éindicada a piscar e a outra unidade de medidaselecionável é indicada de modo fixo.Pressionando os botões (1) e (2), é possível indicar aunidade de medida desejada: em especial, indica-se apróxima com o botão (1) e a anterior com o botão (2).Um vez selecionada a unidade pedida, pressione obotão CONFIRMAÇÃO DO MENU (4); a unidade demedida selecionada é memorizada pelo painel deinstrumentos e a indicação "TEMP." começanovamente a piscar.

Pressione o botão (2) para fazer a moldura daindicação EXIT piscar; pressione o botão (4) para saire voltar para a visualização anterior.

- °C: programando esta condição, as seguintesgrandezas assumirão as mesmas unidades demedida:1) T – AIR : °C

- °F: programando esta condição, as seguintesgrandezas assumirão as mesmas unidades demedida:1) T – AIR : °F

88

Page 90: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

2

2

1

1

4

1

2

44

4

Fig 47

89

Page 91: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Programação de DEFAULT

Esta função permite programar as unidades demedida de DEFAULT impostas pela versão do veículo.Para entrar na função, ocorre entrar no MENU DESETTING, selecionar com os botões (1) e (2) aindicação UNITS e pressionar o botão (4).Pressionando o botão (1) ou o botão (2), faça a escrita"UNIT:DF" piscar e, em seguida, pressione o botão (4)por 3 segundos.Terminados os 3 segundos, o painel de instrumentosvisualiza a indicação "WAIT" por 2 segundos; emseguida, é mostrado "DF-OK" a indicar que asunidades de medida foram restabelecidas.

4

4

Fig 48

90

Page 92: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Controlo das luzesLuz dos médios / máximos

Esta função permite reduzir o consumo da bateria,regulando o acendimento e o desligamento do farol.No Key-On, as luzes dos médios e dos máximospermanecem desligadas (OFF).Ao ligar o motor, será ativada automaticamente a luzdos médios; deste momento em diante se tornaráativo o funcionamento "normal", ou seja será possível,pressionando o botão (3), na posição (V) comutar demédios para máximos ou executar o "FLASH" com obotão (3) na posição (O). Se no momento do Key-On omotor não for ativado, todavia é possível ativar asluzes pressionando o botão no comutador esquerdode comutação dos máximos / médios: botão (3) naposição (V).

Com a "primeira" pressão são ativadas as luzes dosmédios; a partir deste momento, com o mesmobotão é possível ligar ou desligar a luz dos máximos:se dentro de 60 segundos o motor não for ativado, asluzes dos médios e dos máximos são desativadas(Off). Caso o farol tenha sido ativado antes de fazer omotor arrancar com o processo apenas descrito,durante o arranque do veículo o farol é

automaticamente desligado e será reativado quandoo motor estiver completamente ativo.

3

O

V

Fig 49

91

Page 93: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Indicadores de direção

O painel de instrumentos controla a retraçãoautomática dos indicadores de direção.Após ter ativado um dos dois indicadores de direção,é possível desativá-los através do botão (3,Fig 49)presente no comutador esquerdo.Caso não seja efetuada a reinicialização manual docomando do indicador de direção, o painel deinstrumentos desativa automaticamente o mesmoquando tiverem sido percorridos 500 m (0,3 milhas) apartir da ativação do comando. A contagem doespaço percorrido para a desativação automática éativada apenas com velocidades inferiores a 80 km/h(50 mph).Se o cálculo do espaço para a desativação automáticaé ativado e sucessivamente se supera a velocidadede 80 km/h (50 mph), o cálculo é interrompido eretoma quando a velocidade volta a ser inferior à dolimiar indicado.

92

Page 94: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Função Hazard (4 Pisca-piscas)

A função "Hazard" permite ativar simultaneamente osquatro indicadores de direção, para sinalizar umacondição de emergência. É possível ativar a função"Hazard" colocando o botão (3) na posição (6) por 3segundos. A ativação só é possível com o veículoligado (quando a chave é rodada para a posição "ON",enquanto o estado do motor não faz diferença).Quando a função "Hazard" está ativa, os quatroindicadores de direção e as luzes indicadoras (7)existentes no painel de instrumentos piscamsimultaneamente. É possível desativar a função"Hazard" seja em condições de veículo ligado (chaverodada na posição "ON"), colocando o botão (3) naposição (6) ou colocando o botão (3) na posiçãocentral, seja em condições de veículo desligado(chave rodada na posição "OFF"), colocando o botão(3) na posição (6).

Ativada a função "HAZARD", se o veículo for desligado(chave rodada na posição "OFF"), a função permaneceativa até a desativação manual por parte do utilizadorou até a desativação automática após 120 minutos (2horas), a fim de salvaguardar o estado da bateria.

3

76

Fig 50

93

Page 95: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

O sistema immobilizerPara aumentar a proteção antifurto, a moto possui umsistema eletrónico de bloqueio do motor(IMMOBILIZER) que é ativado automaticamentesempre que se desliga o quadro.De facto, cada chave encerra na pega um dispositivoeletrónico com a função de modular o sinal emitido nomomento do arranque por uma antena especialincorporada no comutador.O sinal modulado constitui a "palavra de ordem",sempre diferente a cada arranque, com o qual aunidade eletrónica reconhece a chave e só nestacondição permite o arranque do motor.

94

Page 96: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

ChavesCom a moto são entregues 2 chaves.Elas encerram o "código do sistema immobilizer".As chaves (B) são aquelas de uso normal e servempara:

- o arranque;- abrir a tampa do depósito de combustível;- desbloquear a fechadura do assento.

AtençãoSepare as chaves e utilize apenas uma das duas

para o uso da moto.

B

Fig 51

95

Page 97: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

FuncionamentoTodas as vezes que a chave do comutador é rodada daposição ON à posição OFF, o sistema de proteçãoativa o bloqueio do motor.Se mesmo assim não conseguir ligar o motor, dirija-seà rede de assistência Ducati.

AtençãoColisões violentas podem danificar os

componentes eletrónicos da chave. Durante oprocedimento, utilize sempre a mesma chave. Autilização de chaves diferentes pode impedir que osistema reconheça o código da chave inserida.

96

Page 98: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Duplicação das chavesQuando o cliente necessitar de chavessuplementares, deverá dirigir-se à rede de assistênciaDucati e levar consigo todas as chaves de que aindadispõe.A rede de assistência Ducati efetuará a memorizaçãode todas as chaves novas e das chaves já em suaposse.A rede de assistência Ducati poderá solicitar aocliente que demonstre ser o proprietário da moto.Os códigos das chaves não apresentadas durante oprocedimento de memorização são cancelados damemória, como garantia de que as chaveseventualmente perdidas não sejam capazes de ligar omotor.

NotasNo caso de mudança de proprietário da moto, é

indispensável que o novo proprietário fique na possede todas as chaves.

97

Page 99: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Função de introdução do PIN CODE para odesbloqueio do veículoNo caso de mau funcionamento do sistema dereconhecimento da chave ou de mau funcionamentoda chave, o painel de instrumentos permite que outilizador introduza o próprio código PIN CODE paradesbloquear momentaneamente o veículo.Se durante o Key-ON ocorrer um ERRO noImmobilizer, o Painel de Instrumentos ativaautomaticamente no MENU 1 a possibilidade deinserir o próprio PIN CODE de 4 algarismosanteriormente memorizado através do Setting Menuna "página" PIN.

Introdução do código (A):

1) Pressione o botão (2) ou (1), torna-seintermitente apenas um algarismo com indicadoo número "0";

2) A cada pressão do botão (2), o número aumentade um (+ 1) até o valor "9" e em seguida recomeçado "0";

3) A cada pressão do botão (1), o número diminui deum (- 1) até o valor "1" e em seguida recomeça do"0";

4) Pressione o botão (4) para confirmar o número;

Repita as operações até a confirmação de todos osquatro algarismos que compõem o PIN CODE.

98

Page 100: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

1

2

2

1

4

4 4

4

4

Fig 52

99

Page 101: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Após pressionar o botão (4) para a confirmação doquarto e último número:

- se o PIN estiver correto (A), o painel deinstrumentos visualiza por 2 segundos aindicação OK e depois passa ao "Ecrã padrão" epermite (C) o arranque do veículo.

- se o código PIN não está correto (B), o painel deinstrumentos visualiza por 2 segundos aindicação WRONG e em seguida volta aevidenciar as quatro linhas "- - - -" para permitiruma nova tentativa de introdução do código. Onúmero de tentativas possíveis é ilimitado e éregulado por um tempo pré-definido de 2minutos (D). Expirado este tempo, o painel deinstrumentos passa ao Ecrã padrão e não permite(E) o arranque do veículo.

ImportanteNo caso em que seja necessário executar esse

procedimento para ligar o veículo, dirija-se o maisrapidamente possível à Oficina Autorizada Ducati pararesolver o problema.

NotasO arranque é permitido até que o veículo seja

desligado (Key-Off); na próxima tentativa de ignição,se o problema ainda persiste, para poder ligartemporariamente o veículo, é necessário repetir oprocedimento desde o início.

100

Page 102: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

4

B

A

D E

Fig 53

101

Page 103: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Comandos para a condução

Posição dos comandos para a condução damoto

AtençãoEste capítulo descreve o posicionamento e a

função dos comandos necessários à condução damoto. Leia atentamente estas instruções antes deutilizar cada comando.

1) Painel de instrumentos.2) Interruptor de ignição e tranca da direção comchave.3) Comutador esquerdo.4) Alavanca de comando da embraiagem.5) Pedal de comando do travão traseiro.6) Comutador direito.7) Manípulo rotativo de comando do acelerador.8) Alavanca de comando do travão dianteiro.9) Pedal de comando da caixa de velocidades.

2

1

8

7

5

6

3

9

4

Fig 54

102

Page 104: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Interruptor de ignição e tranca da direçãoEstá situado em frente ao depósito e possui quatroposições:

A) : habilita o funcionamento das luzes e domotor;B) : desabilita o funcionamento das luzes e domotor;C) : a direção está bloqueada;D) : luz de presença e tranca da direção.

NotasPara colocar a chave nestas últimas duas

posições, é necessário empurrá-la e depois rodá-la.Nas posições (B), (C) e (D), a chave pode ser retirada.

B A

C

D

Fig 55

103

Page 105: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Comutador esquerdo1) comutador, comando de seleção da luz, de duas

posições:posição = luz dos médios acesa (A);posição = luz dos máximos acesa (B);Botão = sinal dos máximos (FLASH) ecomando do painel de instrumentos (C).

2) Botão = indicador de direção com trêsposições:posição central = desligado;posição = viragem para a esquerda;posição = viragem para a direita.Para desativar o pisca, pressione a alavanca decomando quando esta tiver regressado à posiçãocentral.

3) Botão = buzina.4) Botão de comando do painel de instrumentos na

posição " ";5) Botão de comando do painel de instrumentos na

posição " ";

1

B C

A

Fig 56

253

4

1

Fig 57

104

Page 106: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Alavanca de comando da embraiagemA alavanca (1) aciona o desengate da embraiagem.Quando a alavanca (1) é acionada, interrompe-se atransmissão do motor para a caixa de velocidades e,consequentemente, para a roda motriz. A suautilização é muito importante em todas as fases decondução da moto, especialmente nos arranques.

ImportanteA utilização correta deste dispositivo prolonga a

vida do motor, evitando danos a todos os órgãos detransmissão.

NotasÉ possível ligar o motor com o descanso aberto

e a caixa de velocidades na posição de ponto-morto,ou com uma marcha engatada, mantendo a alavancada embraiagem puxada para trás (neste caso, odescanso deve estar fechado).

1

Fig 58

105

Page 107: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Regulação da excursão livre no comando daembraiagem

AtençãoA regulação errada pode influir gravemente no

funcionamento da embraiagem e na sua duração.

A embraiagem, desgastando-se, faz esticar o cabo daembraiagem.Controle a excursão livre todas as vezes antes deutilizar o veículo, o controlo deve ser efetuado com omotor frio.No acionamento da alavanca da embraiagem deve-senotar claramente a passagem de uma forçaresistente muito baixa a uma consideravelmentemais alta (força de trabalho).A excursão livre é a excursão da alavanca emcorrespondência da qual a força resistente semantém muito baixa.Faça a alavanca efetuar a excursão livre e verifique sea distância "A" está compreendida entre 3 - 4 mm.Para colocar a excursão livre no valor recomendado,verifique se a mesma não é nula. Atue no reguladorprimário (2) perto do comando da embraiagem.

2A

Fig 59

106

Page 108: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

O regulador (2), situado na alavanca, consente umaregulação (Q) máxima de 11 mm, enquanto aregulação padrão (de partida) é de 5 mm. Caso esteregulador não baste, atue no regulador secundário (3).

AtençãoExistindo derrapagens na embraiagem, devidas

ao desgaste, o regulador (2) situado na alavanca NÃOdeve ABSOLUTAMENTE ser desatarraxado, mas simatarraxado, conforme o descrito acima.Se as derrapagens continuarem, dirija-se a umConcessionário ou a uma Oficina Autorizada Ducati.

2 1

Q

Fig 60

3

Fig 61

107

Page 109: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Comutador direito1) Interruptor vermelho LIGAR/DESLIGAR.2) Botão preto ARRANQUE DO MOTOR.

O interruptor (1) tem três posições de utilização:

A) na parte central: RUN OFF. Nessa posição, não épossível ligar o motor e todos os dispositivoseletrónicos estão desligados.B) empurrado para baixo: LIGAR/DESLIGAR. Nessaposição é possível ligar (Key-On) e desligar (Key-OFF)o sistema.C) empurrado para cima: RUN ON. Somente nessaposição, é possível executar o arranque do motorempurrando o botão preto (2).

1

2

Fig 62

AB

2

1

C

Fig 63

108

Page 110: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Manípulo rotativo de comando doaceleradorO manípulo rotativo (1), no lado direito do guiador,comanda a abertura das borboletas do corpo deborboleta. Uma vez libertado, o manípulo regressaautomaticamente à posição inicial de ralenti.

1

Fig 64

109

Page 111: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Alavanca de comando do travão dianteiroPuxando a alavanca (1) em direção do manípulorotativo, aciona-se o travão dianteiro. Basta umpequeno esforço com a mão para acionar estedispositivo, uma vez que possui funcionamentohidráulico. A alavanca de comando possui um botão(2) para a regulação da distância da alavanca aomanípulo no guiador. Para fazer a regulação,mantenha a alavanca (1) completamente estendida eatue no botão (2), rodando-o em correspondência deuma das quatro posições previstas. Considere que aposição n° 1, corresponde à distância máxima entre aalavanca e o manípulo, enquanto a posição n° 4corresponde à distância mínima.

AtençãoA regulação da alavanca do travão dianteiro deve

ser realizada com a moto parada.

12

Fig 65

110

Page 112: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Pedal de comando do travão traseiroPara acionar o travão traseiro (1), carregue no pedalpara baixo com o pé.O sistema de comando é de tipo hidráulico.

1

Fig 66

111

Page 113: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Pedal de comando da caixa de velocidadesO pedal de comando da caixa de velocidades possuiuma posição de repouso central N, com retornoautomático; esta condição é assinalada peloacendimento da luz indicadora N no painel deinstrumentos.O pedal pode ser deslocado:

- para baixo = empurre o pedal para baixo paraengatar a 1a marcha e para passar a uma marchainferior. Com esta manobra, a luz indicadora N nopainel de instrumentos apaga-se;

- para cima = levante o pedal para engatar a 2a

marcha e, depois, a 3a, 4a, 5a e 6a marcha.

Cada deslocação do pedal corresponde a uma sómudança de marcha.

Fig 67

6

5

4

3

2

1

Fig 68

112

Page 114: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Regulação da posição do pedal decomando da caixa de velocidades e dotravão traseiroPara satisfazer as exigências de cada condutor, épossível modificar a posição do pedal de comando dacaixa de velocidades e do travão traseiro em relaçãoao respetivo patim.Para efetuar estas regulações, proceda do seguintemodo:

Pedal de comando da caixa de velocidades

Bloqueie a haste (1) e desaperte as contraporcas (2) e(3).

NotasA porca (2) é de rosca esquerda.

Rode a haste (1), atuando com uma chave aberta naparte hexagonal, até que o pedal da caixa develocidades assuma a posição desejada. Aperteambas as contraporcas contra a haste.

2 3

1

Fig 69

113

Page 115: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Pedal de comando do travão traseiro

Alivie a contraporca (4).Rode o parafuso (5) de regulação do curso do pedalaté atingir a posição desejada. Aperte a contraporca(4).Verifique, acionando o pedal com a mão, se esteapresenta uma folga de cerca de 1,5÷2 mm antes deiniciar a travagem. Se isto não acontecer, modifique ocomprimento da haste de comando da bomba doseguinte modo.Desaperte a contraporca (6) da haste da bomba.Atarraxe a haste (7) na forquilha (8) para aumentar afolga ou desatarraxe-a para diminuir.Aperte a contraporca (6) e verifique a folganovamente.

5

8

7

6

4

Fig 70

114

Page 116: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Elementos e dispositivosprincipais

Posição na moto1) Tampa do depósito de combustível.2) Fechadura do assento.3) Descanso lateral.4) Espelhos retrovisores.5) Dispositivos de regulação do amortecedor traseiro.6) Catalisador.7) Silenciador de escape.

5 2

34

4 1

76

Fig 71

115

Page 117: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Tampa do depósito de combustívelAbertura

Insira a chave na fechadura.Rode a chave 1/4 de volta para a direita paradesbloquear a fechadura.Desatarraxe a tampa (1).

Fechamento

Atarraxe a tampa (1) com a chave inserida epressione-a na sede.Rode a chave no sentido anti-horário até à posiçãooriginal e extraia-a.

NotasSó é possível fechar a tampa com a chave

inserida.

AtençãoDepois de cada abastecimento, certifique-se

sempre de que a tampa esteja perfeitamentecolocada e fechada.

Fig 72

1

Fig 73

116

Page 118: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Fechadura do assentoAbertura

Introduza a chave (1) na fechadura, rode-a no sentidohorário e, simultaneamente, pressione para baixoperto do trinco para facilitar o desengate do pino.Retire o assento (2) dos fechos dianteiros, puxando-opara trás.

Fechamento

Certifique-se de que todos os elementos estãocorretamente dispostos e fixos no compartimentosob o assento.Insira a extremidade dianteira (A) do fundo do assentodebaixo da sede (B) do suporte do chassi.

Empurre na extremidade traseira do assento (2) atéouvir o disparo do trinco da fechadura.Certifique-se de que o assento esteja fixadofirmemente ao chassi e remova a chave (1) dafechadura.

2

1

Fig 74

2

B

A

Fig 75

117

Page 119: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Descanso lateral

ImportanteUtilize o descanso lateral para sustentar a moto

somente durante breves paragens. Antes de acionaro descanso lateral, verifique se a superfície de apoio éconsistente e plana.

De facto, terrenos moles, cascalho, asfalto amolecidopelo calor do sol, etc... podem provocar quedasdanosas da moto estacionada. Se o terreno foríngreme, estacione sempre com a roda traseira viradapara o lado da descida.Para usar o descanso lateral, empurre o descanso (1)com o pé (segurando a moto com ambas as mãos noguiador), acompanhando-o até ao ponto de extensãomáxima. Incline a moto até apoiar o descanso no solo.Para recolocar o descanso na posição "repouso"(posição horizontal), incline a moto para a direita e, aomesmo tempo, levante o cavalete (1) com o dorso dopé.

AtençãoNão se sente na moto estacionada com o

descanso lateral.

NotasÉ aconselhável verificar periodicamente o

correto funcionamento do sistema de retenção(constituído por duas molas de tração uma no interiorda outra) e do sensor de segurança (2).

1

2

Fig 76

118

Page 120: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Conexão USBA moto é dotada de uma conexão USB de 5V. Àconexão USB é possível conectar cargas até 1 A.A conexão USB (1) está posicionada debaixo doassento e é protegida por uma cobertura: para utilizara conexão, levante a cobertura.

ImportanteCom o motor parado e em Key ON, não deixe

acessórios ligados à conexão USB por muito tempo,pois a bateria da moto pode se descarregar.

AtençãoMantenha SEMPRE fechada a tampa de

proteção da conexão da tomada USB, exceto quandoé usada.

AtençãoNUNCA use a tomada USB quando estiver

chovendo.

1

Fig 77

119

Page 121: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Regulação do amortecedor traseiroO amortecedor traseiro possui comandos paraadequar o ajuste da moto às condições de carga. Aanilha (A), colocada na parte superior do amortecedor,regula a pré-carga da mola externa.Para modificar a pré-carga da mola, rode a anilha (A),com a chave de gancho fornecida, posicionando ocame da própria anilha em correspondência do pontode referência (B). Os cames da anilha são cinco(1,2,3,4 e 5) e correspondem às posiçõesconfiguráveis para a afinação da pré-carga; rodandono sentido anti-horário (C), se AUMENTA a pré-carga,enquanto que rodando no sentido horário (D), seDIMINUI a pré-carga.A afinação padrão é obtida quando o ponto dereferência (B) do amortecedor está posicionado noterceiro came da anilha: posição indicada na figura.

AtençãoPara rodar a anilha de regulação da pré-carga,

utilize uma chave fornecida na bolsa de ferramentas.Tenha um cuidado especial para evitar o risco deferimentos na mão ao bater noutras peças da moto sea dentadura da chave se desviar subitamente datomada no vão da anilha durante o movimento.

A

B

D

C

Fig 78

4

3 21

5

B

Fig 79

120

Page 122: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoO amortecedor contém gás a alta pressão e

pode causar sérios danos se for desmontado porpessoas sem experiência.

Se pretende transportar passageiro e bagagem, façaa pré-carga máxima da mola do amortecedor traseiropara melhorar o comportamento dinâmico da moto eevitar possíveis interferências com o solo.

121

Page 123: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Regras de uso

Precauções para o primeiro uso da motoVelocidade de rotação máxima

Velocidade de rotação a respeitar no período derodagem e na utilização normal:1) Até 1000 km;2) De 1000 km a 2500 km.

Até 1000 km

Durante os primeiros 1000 km de marcha, presteatenção no conta-rotações, não deve absolutamentesuperar as: 5.500÷6.000 rpm.Nas primeiras horas de utilização da moto, éaconselhável variar continuamente a carga e o regimede rotações do motor, mantendo-o, porém, sempredentro do limite indicado.Para isso, são muito úteis as estradas com curvas einclinações, onde o motor, os travões e assuspensões são submetidos a uma rodagem eficaz.Durante os primeiros 100 km, utilize os travões comcuidado, evitando travagens bruscas e prolongadas,

para permitir um assentamento correto do materialde atrito das pastilhas nos discos do travão.Para permitir uma adaptação recíproca de todas aspartes mecânicas em movimento e, principalmente,para não prejudicar o funcionamento duradouro dosórgãos principais do motor, é aconselhável nãoefetuar acelerações demasiado bruscas e não mantero motor a um número de rotações elevado durantemuito tempo, sobretudo nas subidas.É também aconselhável controlar frequentemente acorrente, tendo o cuidado de a lubrificar, senecessário.

1.000 ÷ 2.500 Km 0 ÷ 1.000 Km

Fig 80

122

Page 124: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

De 1000 km a 2500 km

Dos 1000 km aos 2500 km poderá pretender domotor maiores desempenhos, mas não deveráultrapassar as 7.000 rpm.

ImportanteDurante o período de rodagem, respeite à risca

o programa de manutenção e as verificaçõesaconselhadas no manual de garantia. O nãocumprimento destas normas exime a Ducati MotorHolding S.p.A. de quaisquer responsabilidades poreventuais danos no motor e na sua duração.

Se respeitar as recomendações, irá contribuir parauma maior duração do motor, reduzindo anecessidade de revisões ou de afinações.

123

Page 125: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Controlos antes do arranque

AtençãoO não cumprimento das inspeções antes do

arranque pode provocar danos ao veículo e lesõesgraves ao condutor e ao passageiro.

Antes de iniciar uma viagem, controle os seguintespontos:

- COMBUSTÍVEL NO DEPÓSITOControle o nível de combustível no depósito. Senecessário, faça o seu abastecimento (pág. 134).

- NÍVEL DE ÓLEO NO MOTORControle o nível no cárter através do visor deinspeção. Complete se for necessário (pág. 158).

- LÍQUIDO DE TRAVÕESVerifique o nível do líquido nos respetivosreservatórios (pág. 136).

- CONDIÇÕES DOS PNEUSControle a pressão e o estado de desgaste dospneus (pág. 155).

- FUNCIONAMENTO DOS COMANDOSAcione as alavancas e os pedais de comando dostravões, da embraiagem, do acelerador, da caixade velocidades e controle o seu funcionamento.

- LUZES E SINALIZAÇÕESVerifique a integridade das lâmpadas deiluminação, de sinalização e o funcionamento dabuzina. Se houver lâmpadas queimadas,providencie à sua substituição (pág. 148).

- APERTOS COM CHAVEControle o bloqueio da tampa do depósito (pág.116) e do assento (pág. 117).

- DESCANSOVerifique o funcionamento e a posição correta dodescanso lateral (pág. 118).

124

Page 126: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Luz indicadora ABS

Após o key-on, a luz indicadora ABS permaneceacesa.Quando a velocidade do veículo supera os 5 km/h, aluz indicadora se desliga para identificar o corretofuncionamento do sistema ABS.

AtençãoEm caso de anomalias, renuncie à viagem e

dirija-se a um Concessionário ou a uma Oficinaautorizada Ducati.

Fig 81

125

Page 127: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Dispositivo ABSVerifique a perfeita limpeza das rodas fónicasdianteira (1) e traseira (2).

AtençãoA obstrução das janelas de leitura prejudica o

funcionamento correto do dispositivo. Se percorrerterrenos muito lamacentos, aconselhamos adesativar o dispositivo ABS porque poderiam ocorrerproblemas de funcionamento imprevistos dele.

AtençãoUma empinadela prolongada pode desativar o

sistema ABS.

1

Fig 82

2

Fig 83

126

Page 128: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Arranque da moto

AtençãoAntes de ligar o motor, aprenda a conhecer os

comandos que devem ser utilizados durante acondução.

AtençãoNunca ponha o motor a trabalhar em ambientes

fechados. Os fumos de escape são venenosos epodem provocar perda de consciência ou conduzir àmorte num breve espaço de tempo.

Ponha o interruptor de ignição na posição (1, Fig 84).Verifique se as luzes indicadoras verde N e vermelha no painel de instrumentos estão acesas.

ImportanteA luz indicadora que indica a pressão do óleo

deve apagar-se depois de alguns segundos doarranque do motor.

1

Fig 84

Fig 85

127

Page 129: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoO descanso lateral deve estar na posição de

repouso (horizontal), do contrário o sensor desegurança inibe o arranque.

NotasÉ possível ligar a moto com o descanso aberto e

com a caixa de velocidades em ponto-morto, ouentão com uma marcha da caixa de velocidadesengatada, mantendo a alavanca da embraiagemacionada (neste caso, o descanso deve estar nahorizontal).

Certifique-se de que o interruptor de paragem(2, Fig 86) esteja na posição (RUN), em seguidapressione o botão de arranque (3, Fig 86).Deixe que o motor pegue espontaneamente, semacionar o comando do acelerador.

NotasCaso a bateria estiver descarregada, o sistema

inibe automaticamente a tração do motor dearranque.

ImportanteNão deixe o motor a funcionar a um número de

rotações elevado quando estiver frio. Aguarde oaquecimento do óleo e a sua circulação em todos ospontos que necessitam de lubrificação.

2

3

Fig 86

128

Page 130: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Arranque e marcha da moto1) Desengate a embraiagem, acionando a alavanca

de comando.2) Com a ponta do pé, desloque firmemente a

alavanca de seleção das marchas para baixo paraengatar a primeira marcha.

3) Acelere o motor, acionando o manípulo decomando do acelerador, solte ao mesmo tempoe lentamente a alavanca da embraiagem; oveículo começará a mover-se.

4) Liberte completamente a alavanca daembraiagem e acelere.

5) Para passar à velocidade superior, feche oacelerador para reduzir as rotações do motor,desengate a embraiagem, desloque a alavancade seleção de velocidades para cima e solte aalavanca de comando da embraiagem.

A passagem de uma velocidade superior para umainferior efetua-se do seguinte modo: solte oacelerador, desengate a embraiagem, acelere umpouco o motor, para permitir a sincronização dasengrenagens a engatar, reduza para a velocidadeinferior e solte a embraiagem.A utilização dos comandos deve ser efetuada cominteligência e determinação: nas subidas, quando a

moto ameaça diminuir a velocidade, passeimediatamente para a velocidade inferior, evitandoum esforço anormal de toda a estrutura da moto e nãoapenas do motor.

AtençãoEvite acelerações bruscas que possam provocar

avarias e fraturas nos órgãos da transmissão. Evitemanter a embraiagem desengatada durante amarcha, o que pode provocar aquecimento edesgaste anormal dos órgãos de atrito.

AtençãoUma empinadela prolongada pode desativar o

sistema ABS.

129

Page 131: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

TravagemDiminua a velocidade, reduza para utilizar a travagemdo motor e depois trave com ambos os travões.Antes da moto parar, desengate a embraiagem paraevitar que o motor desligue de repente.

Sistema ABSA utilização do travão nas situações particularmentedifíceis requer uma grande sensibilidade do condutor.A travagem é um dos momentos mais difíceis eperigosos na condução de um veículo de duas rodas:a possibilidade de queda ou acidente nesta situaçãoé, de fato, estatisticamente a mais elevada dequalquer outro momento. Quando há o bloqueio daroda dianteira, falta a ação estabilizadora do atrito,com uma consequente perda de controlo do veículo.Para permitir a eficácia de toda a capacidade detravagem do veículo nas situações de emergência ede terrenos ou condições climáticas desfavoráveis,foi desenvolvido o sistema de antibloqueio das rodas(ABS).Trata-se de um dispositivo hidráulico-eletrónico querealiza a gestão da pressão dentro do circuito detravagem no momento em que o sensor, instalado naroda, avisa a unidade eletrónica que a roda estáprestes a bloquear.

Esta queda momentânea de pressão faz com que aroda continue a girar, mantendo a aderência ideal noterreno. Neste ponto, a unidade eletrónica restitui apressão no circuito, restabelecendo a ação detravagem, e repete o ciclo até o problemadesaparecer totalmente.A entrada em função do mecanismo numa travagempercebe-se por uma leve resistência do "botão" naalavanca e no pedal do travão.Os comandos e a gestão dos sistemas de travagemdianteiro e traseiro acontecem separadamente, ouseja, são acionados pelos respetivos comandos namoto. Portanto, o ABS não constitui um sistema detravagem integral que faz a gestão simultânea dostravões dianteiro e traseiro.No caso em que se deseje, o sistema tem apossibilidade de ser desativado pelo painel deinstrumentos utilizando a função "Ativação /Desativação da unidade eletrónica ABS" (vejapág. 65).

130

Page 132: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoCom o sistema ABS desativado o veículo

conserva as características do sistema de travagempadrão, portanto a utilização independente de um dosdois comandos do travão reduz a eficácia de travagemda moto. Não acione os comandos dos travõesbruscamente e com demasiada força; isso podeprovocar o bloqueio das rodas e, consequentemente,a perda de controlo da moto. Em caso de chuva ouquando se viaja em superfícies com pouca aderência,a ação de travagem da moto é substancialmentereduzida. Nessas situações, acione os comandos dostravões com muita suavidade e atenção. Manobrasimprevistas podem provocar a perda de controlo damoto. Em caso de longas descidas com forteinclinação, utilize a capacidade de travagem do motorreduzindo as marchas, acione os travõesalternadamente e apenas por breves instantes: umautilização contínua provoca o aquecimento excessivodo material de atrito com uma diminuiçãoconsiderável da eficácia de travagem. Os pneus comuma pressão inferior ou superior à prescritadiminuem também a eficácia de travagem ecomprometem a precisão da condução e a aderêncianas curvas.

131

Page 133: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Paragem da motoDiminua a velocidade, reduza para uma velocidadeinferior e solte o manípulo do acelerador.Reduza até engatar a primeira e, depois, o pontomorto.Trave e pare a moto.Desligue o motor colocando a chave na posição (2).

ImportanteNão deixe a chave em ON, posição (1), com o

motor desligado para evitar danos aos componenteselétricos.

2 1

Fig 87

132

Page 134: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

EstacionamentoEstacione a moto utilizando o descanso lateral. Rodeo guiador completamente para a esquerda e coloquea chave na posição (3) para evitar furtos. Se estacionarnuma garagem ou noutra estrutura qualquer,certifique-se de que está bem ventilada e não deixe amoto perto de fontes de calor. Em caso denecessidade, pode deixar a luz de presença acesa,rodando a chave para a posição (4).

ImportanteNão deixe a chave na posição (4) por longos

períodos, a bateria pode descarregar-se. Retiresempre a chave quando deixar o veículo semvigilância.

AtençãoO sistema de escape pode estar quente,

mesmo depois de o motor ter sido desligado; tomemuito cuidado para que nenhuma parte do corpoentre em contacto com o sistema de escape e paranão estacionar o veículo perto de materiaisinflamáveis (como madeira, folhas, etc.).

AtençãoA utilização de cadeados ou de travas que

impedem o movimento da moto (por exemplo,bloqueio do disco, bloqueio da coroa etc...) é muitoperigosa e pode comprometer o funcionamento damoto e a segurança do condutor e do passageiro.

3

4

Fig 88

133

Page 135: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Abastecimento de combustívelNão encha o depósito excessivamente quandoabastecer o veículo. O nível do combustível devepermanecer abaixo do orifício de abastecimento nocoletor da tampa (1).

AtençãoUse um combustível com baixo conteúdo de

chumbo, com um número de octanos, na origem, depelo menos 95.

AtençãoO veículo é compatível apenas com

combustíveis com um conteúdo máximo de etanol de10% (E10).A utilização de gasolinas com percentagens de etanolsuperiores a 10% é proibida. A utilização de taiscombustíveis pode causar sérios danos ao motor eaos componentes da moto. O uso de gasolinas compercentagens de etanol superiores a 10% causa aanulação da garantia.

1

Fig 89

Max level

Fig 90

134

Page 136: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Acessórios fornecidosPor baixo do assento está alojada a bolsa deferramentas (1).A bolsa de ferramentas é composta por:

- chave de fendas;- pega para chave de fendas;- chave Allen 3 mm;- chave Allen 4 mm;- chave para o ajuste da pré-carga;- pega para chave de ajuste da pré-carga.

Para aceder ao compartimento, remova o assentopág. 117.

1

Fig 91

Fig 92

135

Page 137: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Principais operações de uso eManutenção

Controlo do nível do fluido dos travõesO nível não deve descer abaixo da marca de MÍNevidenciada nos respetivos reservatórios: em (Fig 93)está representado o reservatório do líquido do travãodianteiro e em (Fig 94) está representado oreservatório do líquido do travão traseiro.Um nível insuficiente facilita a entrada de ar nocircuito, retirando eficácia ao sistema.Para atestar ou substituir o líquido nos intervalosaconselhados na tabela de manutenção periódicaindicada no Manual de Garantia, dirija-se a umConcessionário ou a uma Oficina autorizada Ducati.

Sistema dos travões

Se detetar uma folga excessiva da alavanca ou dopedal do travão, apesar das pastilhas do travãoestarem em boas condições, dirija-se a umConcessionário ou a uma Oficina autorizada Ducati

MIN

Fig 93

MAX

Fig 94

136

Page 138: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

para uma verificação do sistema e para proceder àpurga do sistema.

AtençãoO fluido de travões provoca danos nas peças

esmaltadas e de plástico, por isso evite o contactocom as mesmas.O óleo hidráulico é corrosivo e pode provocar danos elesões. Não misture óleos de qualidades diferentes.Verifique a perfeita vedação das juntas.

Substituição do filtro de ar

ImportantePara efetuar as operações de manutenção do

filtro de ar, dirija-se a um Concessionário ou a umaOficina Autorizada Ducati.

137

Page 139: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Verificação do desgaste das pastilhas dotravãoControle o desgaste das pastilhas através da aberturaexistente entre as semipinças.Se a espessura do material de atrito, mesmo apenasde uma pastilha, for de cerca 1 mm, efetue asubstituição de ambas as pastilhas.

AtençãoO consumo além do limite do material de atrito

pode vir a causar o contacto do suporte metálico como disco do travão, comprometendo a eficácia detravagem, a integridade do disco e a segurança docondutor.

ImportantePara a substituição das pastilhas do travão, dirija-

se a um Concessionário ou a uma Oficina autorizadaDucati.

MIN

Fig 95

MIN

Fig 96

138

Page 140: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Carregamento da bateria

AtençãoPara remover a bateria, é necessário dirigir-se a

um Concessionário ou a uma Oficina autorizadaDucati.

Para aceder à bateria, é necessário remover o assentopág. 117 e remover a cobertura da bateria (A),removendo o elástico (C) e desatarraxando o parafuso(D). Desatarraxe os parafusos (1), remova o cabopositivo (2) e o cabo positivo (ABS) (3) do terminalpositivo e o cabo negativo (4) do terminal negativo,partindo sempre daquele negativo (-) e remova abateria retirando-a do próprio alojamento.

AtençãoA bateria liberta gases explosivos; mantenha

fora do alcance faíscas, chamas e cigarros. Durante arecarga da bateria, certifique-se de que a ventilaçãoda zona é adequada.

Faça a carga da bateria num local bem ventilado.

A

D

C

Fig 97

1

4

1

2

3

Fig 98

139

Page 141: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Ligue os condutores do carregador de baterias aosrespetivos terminais: vermelho ao positivo (+), pretoao negativo (-).

ImportanteLigue a bateria ao carregador antes de o ativar: a

eventual formação de faíscas nos terminais da bateriapode incendiar os gases contidos nas células. Liguesempre primeiro o terminal positivo vermelho (+).

Lubrifique os parafusos (1, Fig 98).Reposicione a bateria, ligue o cabo positivo (2, Fig 98)e o cabo positivo ABS (3, Fig 98) ao terminal positivoe o cabo negativo (4, Fig 98) ao terminal negativo delabateria, partindo sempre do positivo (+) e introduza osparafusos (1, Fig 98).

AtençãoMantenha a bateria fora do alcance das crianças.

Carregue a bateria com 0,9 A durante 5÷10 horas.

Caso seja necessário efetuar um arranque deemergência da moto com um dispositivo de arranqueexterno, é possível ligar o dispositivo de arranque àbateria sem removê-la do veículo. Ligue o terminal

positivo do dispositivo de arranque externo ao polopositivo da bateria e o terminal negativo do dispositivode arranque externo ao polo negativo da bateria. Voltea montar a cobertura da bateria (A, Fig 97),reposicionando o elástico (C, Fig 97) e apertando oparafuso (D, Fig 97) a um binário de 5 Nm ± 10 %.

AtençãoQuando ligar o dispositivo de arranque externo

aos polos da bateria montada no veículo, presteatenção para não tocar em outras partes metálicas damoto.

140

Page 142: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Carregamento e tamponamento da bateriadurante o inverno

A sua moto possui um conector (1), situado debaixodo assento, ao qual é possível ligar um carregador debaterias próprio (2) (conjunto de Manutenção dabateria cód. 69924601A - vários países, conjunto deMantenedor de bateria cód. 69924601AX - apenaspara Japão, China e Austrália) disponível junto danossa rede de vendas.

NotasO sistema elétrico do modelo foi projetado para

ter uma absorção muito baixa com o quadrodesligado. De qualquer maneira, a bateria está sujeitaa um fenómeno de autocarregamento que éfisiológico e que depende além do tempo de "NãoUtilização", das condições ambientais.

ImportanteSe a tensão da bateria não for mantida em um

valor mínimo de carga através de um apropriadomantenedor, é gerado um fenómeno de sulfatagemque é irreversível e que provoca a decadência dosdesempenhos da própria bateria.

1

Fig 99

2

Fig 100

141

Page 143: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

NotasDurante os períodos de não utilização da moto

(geralmente superiores a 30 dias), recomendamosque utilize o mantenedor de bateria Ducati (conjuntode Mantenedor de bateria cód. 69924601A - váriospaíses, conjunto de Mantenedor de bateria cód.69924601AX - apenas para Japão, China e Austrália);é dotado de eletrónica interna para monitorar atensão e com corrente de recarga máxima de 1.5Amperes/hora. Conecte o mantenedor à tomada dediagnóstico, situada na parte traseira da moto.

NotasA utilização de mantenedores de bateria não

aprovados pela Ducati pode causar danos ao sistemaelétrico da moto; a garantia do veículo não cobre abateria quando esta resulta estar danificada, pelosmotivos indicados acima, portanto, é consideradamanutenção errada.

142

Page 144: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Lubrificação das articulaçõesPeriodicamente, é necessário controlar as condiçõesdas bainhas externas dos cabos de comando doacelerador e do cabo de comando do starter. Estasnão devem apresentar esmagamentos ou gretas norevestimento plástico externo. Verifique ofuncionamento regular do cabo interno acionando ocomando: se verificar atritos ou encravamentos,proceda à sua substituição num Concessionário ounuma Oficina autorizada Ducati.Para evitar estes inconvenientes, lubrifiqueperiodicamente a extremidade dos cabos de cadatransmissão flexível com massa SHELL AdvanceGrease ou Retinax LX2.No caso da transmissão do acelerador, recomenda-seabrir o comando, desatarraxando os dois parafusosde fixação (1), e a seguir lubrificar a extremidade docabo e da polia.

AtençãoVolte a fechar o comando com muito cuidado,

inserindo o cabo na polia.

Volte a montar a tampa e aperte os parafusos (1) a umbinário de 1,8 Nm.

Para garantir o perfeito funcionamento da articulaçãodo descanso lateral, é necessário, depois de limpar osvestígios de sujidade, lubrificar com massa SHELLAlvania R3 todos os pontos sujeitos a atrito.

1

1

Fig 101

143

Page 145: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Regulação do cabo de comando doaceleradorO manípulo de comando do acelerador em todas asposições de viragem deve ter um curso em vazio,medido na periferia da borda do manípulo, de 2÷4mm: valor indicado na figura com a referência (A).Se for necessário regulá-la, atue no reguladorespecífico (1) situado em correspondência com omesmo comando.

1A

Fig 102

144

Page 146: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Controlo da tensão da corrente detransmissão

ImportantePara o tensionamento da corrente de

transmissão, dirija-se a um Concessionário ou a umaOficina autorizada Ducati.

Rode a roda traseira para encontrar a posição na quala corrente está mais esticada. Apoie o veículo nodescanso lateral. Apenas com a pressão do dedo,empurre para baixo a corrente no ponto de medida eem seguida solte-a. A partir da posição de repousoassumida pela corrente, meça a excursão para cima.Deve ser de: A = 27 ÷ 29 mm.

ImportanteSe a corrente de transmissão estiver esticada

demais ou lenta demais, afine-a de modo que amedida entre nos valores indicados.

= =

A

Fig 103

145

Page 147: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoO aperto correto dos parafusos do braço

oscilante (1) é fundamental para a segurança docondutor e do passageiro.

ImportanteUma corrente não esticada corretamente é a

causa de um desgaste rápido dos órgãos detransmissão.

Verifique a correspondência, em ambos os lados dobraço oscilante, das marcas de posicionamento;deste modo será garantido o perfeito alinhamento daroda. Lubrifique a rosca da porca (2) do perno da rodacom SHELL Retinax HDX2 e aperte-a a um binário de145 Nm. Lubrifique a rosca dos parafusos (1) deregulação com SHELL Alvania R3 e aperte-os a umbinário de 10 Nm.

1 2

Fig 104

146

Page 148: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Lubrificação da corrente de transmissãoEste tipo de corrente está equipado com anéis O-Ringpara proteger os elementos corrediços dos agentesexternos e manter por mais tempo a lubrificação.Para não danificar estas juntas, durante a limpeza,utilize solventes específicos e não efetue umalavagem demasiado violenta com máquinas de jatode água a alta pressão.Seque a corrente com ar comprimido ou com materialabsorvente e lubrifique cada um dos elementos comSHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain.

ImportanteA utilização de lubrificantes não específicos

pode danificar a corrente, a coroa e o pinhão do motor.

147

Page 149: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Substituição das lâmpadas das luzes dofarol dianteiro

ImportantePara efetuar a operação de substituição das

lâmpadas, dirija-se a um Concessionário ou a umaOficina autorizada Ducati.

AtençãoNo caso de utilização da moto debaixo de chuva

ou após uma lavagem, pode ocorrer umembaciamento da lente do farol. Acendendo o farolpor breve tempo, será eliminada a condensação dalente.

Antes de proceder à substituição de uma lâmpadaqueimada, certifique-se de que a lâmpada nova tenhavalores de tensão e potência iguais aos especificadosno parágrafo "Sistema Elétrico" pág. 181. Verifiquesempre o funcionamento da lâmpada nova instaladaantes de montar as partes que foram removidas.Desatarraxe os parafusos (1) e recupere asbraçadeiras (2) do suporte do farol.

1

1

22

Fig 105

148

Page 150: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Desatarraxe o parafuso (3).Incline para o guarda-lamas dianteiro, o grupo do farole sustentando-o adequadamente, desatarraxe osparafusos (4) da cobertura das lâmpadas (5) e removaa tampa.

3

Fig 106

4

5

Fig 107

149

Page 151: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Desligue o conector (6).Desengate a mola (7).A lâmpada (8) tem um encaixe de baioneta, para aextrair é preciso pressioná-la e rodá-la no sentido anti-horário. Substitua a lâmpada e insira-a novamente,pressionando e rodando no sentido horário atéencaixar na sede.

NotasA parte transparente da lâmpada nova não deve

ser tocada com as mãos porque isso provocaria oescurecimento da mesma, com a consequenteredução da sua luminosidade.

Na fase de remontagem, volte a montar oselementos removidos na ordem inversa àquela dedesmontagem e, em especial, aperte os parafusos(1, Fig 105) a um binário de 5 Nm.

6

Fig 108

8

8 7

Fig 109

150

Page 152: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Substituição das lâmpadas dos indicadoresde direçãoPara substituir as lâmpadas dos indicadores dedireção dianteiros/traseiros, é necessáriodesatarraxar o parafuso (1) e remover a cobertura (2).

2 1

Fig 110

2

1

Fig 111

151

Page 153: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Orientação do farol

NotasO farol possui uma dupla regulação para o feixe

luminoso, uma para o direito e uma para o esquerdo

Controle se o farol está orientado corretamentemantendo a moto, com os pneus cheios à pressãoadequada e com uma pessoa sentada no assento,perfeitamente perpendicular com o seu eixolongitudinal, colocada em frente a uma parede ou umecrã, a uma distância de 10 metros. Trace uma linhahorizontal correspondente à altura do centro do farol euma vertical em linha com o eixo longitudinal da moto.Efetue o controlo, de preferência, no escuro. Acendaa luz dos médios e realize o procedimento deregulação do feixe luminoso direito e esquerdo: olimite superior de demarcação entre a zona escura e azona iluminada deve ficar a uma altura não superior a9/10 da altura do solo ao centro do farol.

NotasO procedimento descrito é o estabelecido pelas

"Normas Italianas" no que se refere à altura máximado feixe luminoso. Adapte o procedimento às normasem vigor no país em que utiliza a moto.

10 m

9

10x

x

Fig 112

152

Page 154: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Regulação do farol

A regulação vertical do farol é efetuada manualmenteatravés do parafuso (1).

ImportanteO parafuso de regulação do farol não tem fim de

curso.

AtençãoNo caso de utilização da moto debaixo de chuva

ou após uma lavagem, pode ocorrer umembaciamento da lente do farol. Acendendo o farolpor breve tempo, será eliminada a condensação dalente.

1

Fig 113

153

Page 155: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Regulação dos espelhos retrovisoresRegule manualmente o espelho (A) até atingir aposição desejada.

A

Fig 114

154

Page 156: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Pneus TubelessPressão dianteira:2,50 bar (apenas condutor) - 2,50 bar (plena carga).Pressão traseira:2,50 bar (apenas condutor) - 2,90 bar (plena carga).A pressão dos pneus está sujeita a variações devidasà temperatura externa e à altitude; verifique-a eadapte-a sempre que viajar em zonas com grandesvariações térmicas ou a grande altitude.

ImportanteA pressão dos pneus deve ser controlada e

regulada com a "borracha fria". Para manter a formaredonda da jante dianteira, quando forem percorridasestradas muito irregulares, aumente a pressão nopneu em 0,2÷0,3 bar.

Reparação ou substituição dos pneus(Tubeless)

Os pneus sem câmara-de-ar que sofrem pequenosfuros demoram muito tempo a esvaziar, já quepossuem um certo grau de autovedação. Se um pneuficar ligeiramente vazio, certifique-se de que nãoexistem fugas.

AtençãoSe estiver furado, substitua o pneu. Substitua os

pneus utilizando a marca e o tipo do equipamentooriginal. Certifique-se de ter atarraxado as tampas deproteção das válvulas para evitar perdas de pressãodurante a condução. Nunca utilize um pneu comcâmara-de-ar; o não cumprimento desta regra podecausar o rebentamento imprevisto do pneu, comgraves consequências para o condutor e opassageiro.

Após a substituição de um pneu, é necessárioproceder ao alinhamento da roda.

AtençãoNão remova nem desloque os contrapesos para

o alinhamento das rodas.

155

Page 157: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

NotasPara a substituição dos pneus, dirija-se a um

Concessionário ou a uma Oficina autorizada Ducatipara ter a garantia da correta desmontagem eremontagem das rodas. Nelas estão montadosalguns componentes do sistema ABS que exigemregulações específicas (sensores, rodas fónicas).

156

Page 158: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Espessura mínima da banda de rodagem

Meça a espessura mínima (S, Fig 115) da banda derodagem no ponto de consumo máximo: esta nãodeve ser inferior a 2 mm e nunca inferior ao prescritopela legislação local.

ImportanteVerifique periodicamente os pneus para detetar

a existência de eventuais fissuras ou cortes,sobretudo nas paredes laterais, saliências oumanchas extensas e evidentes que indiquem danosinternos; substitua-os em caso de danos graves.Retire da banda de rodagem pedras ou outros corposestranhos que estejam presos no relevo da borracha.

S

Fig 115

157

Page 159: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Controlo do nível de óleo do motorO nível do óleo no motor pode ser controlado atravésdo visor de inspeção (1) situado na tampa daembraiagem. Controle o nível com a moto numaposição perfeitamente vertical e com o motor frio. Onível deve manter-se entre as marcas existentes nopróprio visor. Se o nível estiver baixo, é necessáriocompletar com óleo do motor.A Ducati aconselha o uso de óleo Shell Advance 4TUltra 15W-50. Em alternativa, é possível utilizar umóleo para motores de moto que tenha a mesmagraduação SAE 15W-50 e atenda às especificaçõesJASO: MA2 e API: SM.Remova a tampa de enchimento (2) e acrescente oóleo até atingir o nível estabelecido. Volte a montar atampa.

ImportantePara a substituição do óleo do motor e dos filtros

de óleo nos intervalos prescritos na tabela demanutenção periódica, indicada no Livro de Garantia,dirija-se a um Concessionário ou a uma Oficinaautorizada Ducati.

1

2

Fig 116

158

Page 160: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Conselhos sobre o óleo

Aconselha-se utilizar um óleo que atenda:

- à viscosidade de gradação SAE 15W-50;- à especificação API: SM;- à especificação JASO: MA2.

SAE 15W-50 é um código alfanumérico que identificaa classificação dos óleos com base na viscosidade: osdois números intercalados por um W ("winter"); oprimeiro dígito indica a viscosidade do óleo emtemperaturas mais rígidas; o segundo dígito, maisalto, indica a viscosidade em temperaturas elevadas.API (classificação americana) e JASO (padrãojaponês) dão indicações sobre as características queo óleo deve possuir.

159

Page 161: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Limpeza e substituição das velasAs velas constituem um elemento importante domotor e devem ser controladas periodicamente.Para efetuar a eventual substituição da vela, dirija-se aum Concessionário ou a uma Oficina AutorizadaDucati.

Fig 117

160

Page 162: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Limpeza geralPara manter o brilho original das superfícies metálicase das pintadas com o passar do tempo, a moto deveser lavada e limpa periodicamente em função da suautilização e das condições das estradas que sãopercorridas. Para isso, utilize produtos específicos,possivelmente biodegradáveis, evitando detergentesou solventes agressivos demais.Para a limpeza do plexiglas e do assento, utilizesomente água e sabão neutro.Limpe regularmente e à mão os componentes dealumínio. Utilize detergentes específicos paraalumínio que NÃO contenham substâncias abrasivasou soda cáustica.

NotasNão use esponjas com partes abrasivas ou

palhas de aço, utilize somente panos macios.

A garantia não será reconhecida para motos nas quaisfoi verificada uma insuficiente manutenção.

ImportanteNão lave a moto imediatamente após a

utilização, a fim de evitar a formação de manchasresultantes da evaporação da água nas superfíciesainda quentes.Não direcione para a moto jatos de água quente ou aalta pressão.A utilização de máquinas de jatos de água podeprovocar gripagens ou graves avarias a forquilhas,cubos das rodas, sistema elétrico, condensaçãodentro do farol (embaciamento), juntas de vedação daforquilha, tomadas de ar e silenciadores de escape,com a consequente perda dos requisitos desegurança da moto.Se algumas partes do motor estiverem muito sujasou engorduradas, utilize um desengordurante para asua limpeza, evitando que o mesmo entre emcontacto com os órgãos da transmissão (corrente,pinhão, coroa, etc...).

Lave a moto com água morna e seque todas assuperfícies com um pano de camurça.

161

Page 163: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoOs travões por vezes podem não responder

após a lavagem da moto. Não aplique massa nemlubrifique os discos do travão, uma vez que seperderá a eficácia de travagem da moto. Limpe osdiscos com um solvente não gorduroso.

AtençãoLavagem, chuva ou humidade podem causar o

embaciamento da lente do farol. Acendendo o farolpor breve tempo, ajuda-se a eliminar a condensaçãoda lente.

Limpe muito bem as rodas fónicas do sistemaantibloqueio ABS, para permitir uma perfeitaeficiência do dispositivo. Não utilize produtosagressivos para não danificar as rodas fónicas e ossensores.

162

Page 164: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Longo período de inatividadeSe a moto não for utilizada por muito tempo, éaconselhável realizar as seguintes operações:

- limpeza geral;- esvazie o depósito de combustível;- introduza nas sedes das velas um pouco de óleo

do motor nos cilindros e efetue manualmentealgumas rotações do motor para distribuir umacamada protetora nas paredes internas;

- utilize um cavalete de serviço para sustentar amoto;

- desligue e remova a bateria.

Se a moto ficar inativa durante um período superior aum mês, verifique e, se necessário, recarregue ousubstitua a bateria.Volte a cobrir a moto com uma cobertura para motosque não danifique a pintura e não retenha acondensação.A cobertura para motos está disponível junto daDucati Performance.

Advertências importantesEm alguns países (França, Alemanha, Grã Bretanha,Suíça, etc.), a legislação local obriga ao respeito dasnormas antipoluição e antirruído.

Efetue as eventuais verificações periódicas e procedaàs necessárias substituições com peças originaisespecíficas da Ducati e em conformidade com asnormas dos vários países.

163

Page 165: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Plano de manutençãoprogramadaPlano de manutenção programada: operações a efetuar por parte do concessionárioLista das operações com tipo de inter-venção(vencimento em quilómetros/milhas outempo *)

Km por 1000 1 12 24 36 48Tempo (me-

ses)mi. por 1000 0,6 7,5 15 22,5 30

Leitura da memória das avarias com o DDS e verificaçãoda atualização das versões do Software nas unidades ele-trónicas

12

Verificação da presença de eventuais atualizações técni-cas e de campanhas de chamada 12

Substituição do óleo do motor com filtro 12

Limpeza do filtro de admissão do óleo do motor -

Controlo e/ou afinação da folga das válvulas -

Substituição das correias de distribuição 60

Substituição das velas -

Limpeza do filtro de ar -

Substituição do filtro de ar -

Controlo do nível de óleo dos travões 12

164

Page 166: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Lista das operações com tipo de inter-venção(vencimento em quilómetros/milhas outempo *)

Km por 1000 1 12 24 36 48Tempo (me-

ses)mi. por 1000 0,6 7,5 15 22,5 30

Substituição do óleo dos travões 36

Controlo do desgaste das pastilhas do travão e dos discosdo travão. Se necessário, substitua 12

Controlo do aperto dos parafusos das pinças do travão edos parafusos das flanges dos discos do travão 12

Controlo do aperto das porcas da roda dianteira e traseira 12

Controlo do aperto das fixações do chassi ao motor -

Controlo dos rolamentos dos cubos das rodas -

Controlo e lubrificação do perno da roda traseira -

Controlo do alívio de esforço na coroa -

Controlo do aperto da porca da coroa e do pinhão datransmissão secundária 12

Controlo do desgaste da transmissão final (corrente, pi-nhão e coroa) e dos patins da corrente 12

Controlo da tensão e da lubrificação da corrente da trans-missão secundária 12

165

Page 167: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Lista das operações com tipo de inter-venção(vencimento em quilómetros/milhas outempo *)

Km por 1000 1 12 24 36 48Tempo (me-

ses)mi. por 1000 0,6 7,5 15 22,5 30

Controlo dos rolamentos de direção e eventual lubrifica-ção -

Substituição do óleo da forquilha dianteira -

Controlo visual dos elementos de vedação da forquilhadianteira e do amortecedor traseiro 12

Controlo da liberdade de movimento e dos apertos dodescanso lateral e central (se presente) 12

Controlo visual dos tubos de combustível 12

Controlo dos pontos de esfregamento, da folga e da li-berdade de movimento e do posicionamento dos cabosflexíveis e da cablagem elétrica à mostra

12

Lubrificação das alavancas para o guiador e dos coman-dos para o pedal 12

Controlo da pressão e do desgaste dos pneus 12

Controlo do nível de carga da bateria 12

Controlo do funcionamento do sistema de ar secundário -

166

Page 168: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Lista das operações com tipo de inter-venção(vencimento em quilómetros/milhas outempo *)

Km por 1000 1 12 24 36 48Tempo (me-

ses)mi. por 1000 0,6 7,5 15 22,5 30

Controlo do funcionamento dos dispositivos elétricos desegurança (sensor do descanso lateral, interruptores dotravão dianteiro e traseiro, interruptor de desligação domotor, sensor de Marcha/ponto morto)

12

Controlo dos dispositivos de iluminação, dos indicadoresde direção, da buzina e dos comandos 12

Ajuste a zero da indicação Service através do DDS -

Teste final e prova na estrada, com o controlo do corretofuncionamento dos dispositivos de segurança (ex. ABS) edo regime de ralenti

12

Limpeza soft do veículo 12

Preenchimento da realização da verificação na Documen-tação de Bordo (Manual de Serviço) 12

Controlo das rodas de raios segundo as indicações domanual de oficina -

* Efetue a intervenção de manutenção quando caducar o primeiro dos dois prazos (Km, mi ou meses)

167

Page 169: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Plano de manutenção programada: operações a efetuar por parte do Cliente

ImportanteA utilização da moto em condições de uso extremas, por exemplo estradas muito húmidas e lamacentas

ou ambientes poeirentos e secos, pode causar um desgaste superior à média para componentes como osistema de transmissão, os travões e o filtro do ar. Se o filtro do ar estiver sujo, o motor pode ser danificado.Portanto, a verificação ou a substituição das partes mais sujeitas ao desgaste podem ser necessárias antes deatingir o intervalo prescrito no plano de manutenção programada.

Lista das operações com tipo de intervenção (vencimento em quilómetros/milhas ou temporal *)

Km por 1000 1

mi. por 1000 0,6

Meses 6

Controlo do nível de óleo do motor

Controlo do nível de óleo dos travões

Controlo da pressão e do desgaste dos pneus

Verificação da tensão e da lubrificação da corrente

Controlo das pastilhas do travão. Se necessário, dirija-se ao seu concessionário para a substituição

* Efetue a intervenção de manutenção quando caducar o primeiro dos dois prazos (Km, mi ou meses)

168

Page 170: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Características técnicas

PesosPeso Total (em ordem de marcha com 90% decombustível - 93/93/CE):186 kg (ICON);186 kg (FULL THROTTLE);

Peso Total (sem líquidos e bateria):170 kg (ICON);170 kg (FULL THROTTLE);176 kg (CLASSIC);Peso máximo admitido (em plena carga):365 kg

AtençãoA não observância dos limites de carga pode

influenciar negativamente o manuseamento e aaderência da sua moto e provocar a perda de controlo.

169

192 kg (CLASSIC);

Page 171: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Dimensões

845 mm

11

50

mm

11

04

mm

1445 mm

170 mm300 mm

2100 mm

46

0 m

m

79

0 m

m /

77

0 m

m

CC

B

C

A

CB

Fig 118

170

Page 172: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Para os valores coma letra indicada ao lado, consulte a lista a seguir:A) Scrambler ICONB) Scrambler FULL THROTTLEC) Scrambler CLASSIC

171

Page 173: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AbastecimentosABASTECIMENTOS TIPO

Depósito de combustível, incluindo umareserva de 4 dm3 (litros)

Gasolina verde com um número mínimode octano de, pelo menos, RON 95.

13.5 dm3 (litros)

Cárter do motor e filtro A Ducati aconselha o uso de óleo Shell Ad-vance 4T Ultra 15W-50. Em alternativa, épossível utilizar um óleo para motores demoto que tenha a mesma graduação SAE15W-50 e atenda às especificações JASO:MA2 e API: SM

3.4 dm3 (litros)

Circuito dos travões diant./tras. e em-braiagem

SHELL Advance Brake DOT 4 -

Protetor para contactos elétricos SHELL Advance Contact Cleaner -

Forquilha dianteira SHELL Advance Fork 7.5 ou Donax TA 427 cm 3 (jarra direita)298 cm 3 (jarra esquer-da)

ImportanteNão é permitido o uso de aditivos no combustível ou nos lubrificantes. A utilização de tais combustíveis

pode causar graves danos ao motor e aos componentes do veículo.

172

Page 174: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

AtençãoO veículo é compatível apenas com combustíveis com um conteúdo máximo de etanol de 10% (E10).

A utilização de gasolinas com percentagens de etanol superiores a 10% é proibida. A utilização de taiscombustíveis pode causar sérios danos ao motor e aos componentes da moto. O uso de gasolinas compercentagens de etanol superiores a 10% causa a anulação da garantia.

173

Page 175: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

MotorBicilíndrico em "L" longitudinal de 90°.Diâmetro interior mm: 88Curso mm: 66Cilindrada total, cm3: 803Relação de compressão: 11±0,5:1Potência máx. à cambota (95/1/CE):55 kW - 74 CV a 8.250 rotações/minBinário máximo à cambota (95/1/CE):68 Nm - 6,9 Kgm a 5.750 rotações/min.Regime máximo, rpm:9.200.

ImportanteO regime máximo não deve ser ultrapassado

em nenhuma situação de andamento.

174

Page 176: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

DistribuiçãoDESMODRÓMICA de duas válvulas por cilindro,comandadas por quatro balanceiros (dois de aberturae dois de fecho) e por uma árvore de cames nacabeça. É comandada pela cambota através deengrenagens cilíndricas, polias e correias dentadas.Esquema da distribuição desmodrómica

1) Balanceiro de abertura (ou superior);2) regulador do balanceiro superior;3) semianéis;4) regulador do balanceiro de fecho (ou inferior);5) mola de regresso do balanceiro inferior;6) balanceiro de fecho (ou inferior);7) árvore de cames;8) válvula.

1

2

3

4

6

5

78

Fig 119

175

Page 177: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

DesempenhosA velocidade máxima em cada mudança só éconseguida cumprindo escrupulosamente as normasde rodagem prescritas e efetuando periodicamenteas manutenções estabelecidas.

ImportanteO não cumprimento destas normas exime a

Ducati Motor Holding S.p.A. de qualquerresponsabilidade por eventuais danos no motor e nasua duração.

Velas de igniçãoMarca: NGKTipo: DCPR8E

AlimentaçãoInjeção eletrónica indireta SYNERJECTCONTINENTAL.Injetores por cilindro: 1Orifícios para os injetores: 8Alimentação à gasolina: 95-98 RON.

AtençãoO veículo é compatível apenas com

combustíveis com um conteúdo máximo de etanol de10% (E10).A utilização de gasolinas com percentagens de etanolsuperiores a 10% é proibida. A utilização de taiscombustíveis pode causar sérios danos ao motor eaos componentes da moto. O uso de gasolinas compercentagens de etanol superiores a 10% causa aanulação da garantia.

TravõesSistema antibloqueio dos travões com açãoseparada, controlado por sensores de efeito hall comleitura em rodas fónicas montados em ambas asrodas: possibilidade de desativação ABS.

DIANTEIROMonodisco semiflutuante perfurado.

176

Page 178: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Material da pista de travagem: aço.Material da campânula: aço.Diâmetro do disco: 330 mm.Comando hidráulico através de uma alavanca no ladodireito do guiador.Marca da pinça do travão: BREMBO.Tipo: M4.3 pistões.Material de atrito: TT 2182 FF.Tipo de bomba: PS 13/22.

TRASEIRODe disco fixo perfurado, em aço.Diâmetro do disco: 245 mm.Comando hidráulico através de um pedal no ladodireito.Marca: BREMBOTipo: PF32.Material de atrito: FERIT I/D 450 FF.Tipo de bomba: PS 11.

AtençãoO líquido utilizado no sistema de travagem é

corrosivo.Em caso de contacto acidental com os olhos ou coma pele, lavar a zona afetada abundantemente comágua corrente.

TransmissãoEmbraiagem em banho de óleo comandada por umaalavanca no lado esquerdo do guiador.Transmissão entre o motor e o veio primário da caixade velocidades com engrenagens de dentes retos.Relação pinhão do motor/coroa da embraiagem:33/61Caixa de 6 velocidades; com carretos sempreengrenados e pedal de comando à esquerda.

Relação pinhão de saída da caixa de velocidades/coroa traseira: 15/46Relações totais:1a 13/322a 18/303a 21/284a 23/265a 22/226a 26/24

Transmissão entre a caixa de velocidades e a rodatraseira através de uma corrente.Marca: DIDTipo: 520 VFDimensões: 5/8” x 1/4”N° de malhas: 104

177

Page 179: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

ImportanteAs relações indicadas são as homologadas e

não podem ser alteradas.

AtençãoSe tiver de substituir a coroa traseira, dirija-se a

um Concessionário ou a uma Oficina autorizadaDucati.Uma substituição imperfeita deste componente podecomprometer seriamente a sua segurança e a dopassageiro, e provocar danos irreparáveis à moto.

ChassiTubular em forma de treliça, em tubos de aço de altaresistênciaÂngulo de viragem (por lado): 35°Inclinação da coluna de direção: 24°Curso para além do limite em mm: 112

RodasJantes em liga leve com dez raios (ICON, FULLTHROTTLE).Jantes com raios (CLASSIC)

DianteiraDimensões: MT 3,00 x 18”

TraseiraDimensões: MT 5,50 x 17”

Ambas as rodas são de perno amovível.

PneusDianteiraRadial tipo "tubeless".Dimensão: 110/80-R18 MC 58H

TraseiraRadial tipo "tubeless".Dimensão: 180/55-R17 MC73H

178

Page 180: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

SuspensõesDianteira

De forquilha oleodinâmica com jarras invertidas nãoregulável.Diâmetro dos tubos de alimentação:51 mm.Excursão da roda: 150 mm.

Traseira

De acionamento progressivo. O amortecedor éregulável na pré-carga da mola.Curso do amortecedor: 61 mm.Excursão da roda traseira: 150 mm.

Sistema de escapeMonosilenciador com câmaras de expansão eabsorção em aço inoxidável.Catalisador integrado no silenciador com duas sondaslambda nos tubos de escape na saída das cabeças.

Cores disponíveisScrambler ICONYellowFundo Dual Primer Branco cód. DS20052 (LECHLER);Base Amarelo 800 cód. L2909044 (LECHLER);Transparente Tixo Klarlack 09 cód. 96230 (LECHLER);

Chassi Black Metallic cód. GY/2/1542ATH (AKZONOBEL)Jantes cor Preta (Peter Lacke)

Vermelho DucatiFundo Acriflex Branco cód. L0040652 (LECHLER);Esmalte Acriplast Red Stoner SF cód. LMC06017(LECHLER);Chassi Black Metallic AKZO NOBEL cód. GY/2/1542ATHJantes cor Preta (Peter Lacke)

Scrambler FULL THROTTLEDark StealthFundo 2K Preto cód. 873.A002 (PALINAL);Base Black Stealth (preto 94) cód. 929.R223(PALINAL);Transparente 2K opaco cód. 923I.2476 (PALINAL);Chassi Black Metallic cód. GY/2/1542ATH (AKZONOBEL)Jantes cor Preta (Peter Lacke)

Scrambler CLASSICGLO (Orange Sunshine)Fundo Dual Primer Branco cód. DS20052 (LECHLER);Base Amarelo Ocre cód. 2909041 (LECHLER);Transparente Tixo Klarlack 09 cód.96230 (LECHLER);

179

Page 181: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Chassi Black Metallic cód. GY/2/1542ATH (AKZONOBEL)Jantes:fundo Power Primer cód. P09809-C (Peter Lacke)esmalte PEHADUR EINBRENN-LACKcód.VPCH03352 (Peter Lacke)

180

Page 182: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Sistema elétricoFormado pelos seguintes componentes principais.Farol dianteiro:luz dos médios/máximos: lâmpada H4 (12V –60/55W);luz de presença: n°1 LED (3,1W — 13,5V)Comandos elétricos no guiador.Indicadores de direção:dianteiros: lâmpada 12V RY10W;traseiros: lâmpada 12 VRY10W.Buzina.Interruptores das luzes de paragem.Bateria, 12V-10 Ah, dry.ALTERNADOR 14V-490W.REGULADOR ELETRÓNICO, protegido por fusível de30A perto da caixa porta-fusíveis (C, Fig 121).Motor de arranque: 12V-0,7 kW.Farol traseiro:luz de presença: 12 LED (3,24W -12V);luz de sinalização de paragem: 18 LED (7,9W-12V).Iluminação da matrícula:lâmpada: 3 LED (0,67W-13,5V).

NotasPara a substituição das lâmpadas, veja o

parágrafo "Substituição das lâmpadas dos máximos edos médios".

Fusíveis

Para proteção dos componentes elétricos, existemdoze fusíveis, posicionados dentro da caixa defusíveis, e um no telerruptor de arranque elétrico. Nacaixa de fusíveis existem dois fusíveis de reserva.Consulte as indicações da tabela para identificar autilização e a amperagem.A caixa porta-fusíveis (A, Fig 120) está posicionadadebaixo do assento e é acessível removendo estaúltima e a cobertura da bateria. Acede-se aos fusíveisutilizados levantando a tampa de proteção em cujasuperfície estão indicadas a ordem de montagem e aamperagem.

181

Page 183: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Legenda da caixa de fusíveis

Pos Utilizadores Val.

1 Key-On 10 A

2 Cargas 15 A

3 Painel de instrumen-tos

10 A

4 Unidade eletrónica 5 A

5 Injeção 20 A

6 Motor ABS 25 A

7 ABS 10 A

1

A2

3

4

5

6

7

Fig 120

182

Page 184: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

O fusível principal (C) está posicionado no telerruptorde arranque (D). Para ter acesso ao fusível, énecessário remover a tampa de proteção (E).Reconhece-se um fusível queimado pela interrupçãodo filamento condutor interno (F).

ImportantePara evitar possíveis curtos-circuitos, faça a

substituição do fusível com a chave de igniçãocolocada na posição OFF.

AtençãoNunca utilize um fusível com características

diferentes das estabelecidas. O não cumprimentodesta norma pode provocar danos no sistema elétricoou até mesmo incêndios.

D

EC

Fig 121

F F

Fig 122

183

Page 185: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Legenda do esquema do sistema elétrico/injeção

1) Interruptor dianteiro de paragem2) Interruptor da embraiagem3) Comutador direito4) Comutador de chave5) Comutador esquerdo6) Caixa de fusíveis7) Carregador de celular8) Módulo Bluetooth9) Unidade eletrónica ABS10) Motor de arranque11) Telerruptor protegido por fusível12) Bateria13) Alarme14) Regulador15) Alternador16) Indicador de direção traseiro direito17) Farol traseiro18) Indicador de direção traseiro esquerdo19) Luz da matrícula20) Unidade de combustível21) Massa da bomba de combustível22) Relé principal23) Relé da bomba de combustível

24) Sensor lambda vertical25) Sensor lambda horizontal26) Vela horizontal27) Bobina horizontal28) Vela vertical29) Bobina vertical30) Injetor horizontal31) Injetor vertical32) Motor do potenciómetro (TPS)33) Atuador ar secundário34) Sensor MAP35) Sensor de temperatura do óleo36) Sensor ECT37) Sensor de velocidade traseiro38) Interruptor do descanso lateral39) Sensor de marcha40) Interruptor de pressão de óleo41) Stop traseiro42) Aquisição de dados / Diagnóstico (DDA)43) Sensor de rotações fase44) Sensor de temperatura do ar45) Unidade eletrónica46) Motor de passo47) Sensor de velocidade dianteiro48) Antena transponder49) Painel de instrumentos

184

Page 186: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

50) Manípulo aquecido esquerdo51) Manípulo aquecido direito52) Indicador de direção dianteiro esquerdo53) Farol dianteiro54) Indicador de direção dianteiro direito55) Buzina56) Válvula Purge

Legenda da cor dos cabos

B AzulW BrancoV VioletaBk PretoY AmareloR VermelhoLb Azul claroGr CinzentoG VerdeBn CastanhoO LaranjaP Rosa

NotasO esquema do sistema elétrico está no fim do

manual.

185

Page 187: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Lembrete das manutençõesperiódicasLembrete das manutenções periódicasKM NOME

DUCATI SERVICEQUILOMETRAGEM DATA

1000

12000

24000

36000

48000

60000

186

Page 188: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,
Page 189: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Stam

pato 11/2016C

od. 913.7.332.1C

Page 190: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

Y/G

Bn/WY/G

12

12

34

12

12

12

1 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 32 3530 31

21

2 1

DCBA

A 1

A 2

A 3

A 4

B 1

B 2

B 3

B 4

C

1C

2C

3C

4D

1D

2D

3D

4E

1E

2E

3

E 4 F 1

F 2

F 3

F 4

G 1

G 2

G 3

G 4

H 1

H 2

H 3

H 4

J 1

J 2

J 3

J 4

K 1

K 2

K 3

K 4

L 1

L 2

L 3

L 4

M 1

M 2

M 3

M 4

1 2 3 4

2 1

3 2 1

V O

O

4321 4321

V

2 3 4 5

-+

1

12

12

123

12

1 2 3 45 6789101112131415161718

1 2 3 4 5 6 7 8

+ -

30 A

1 2 3 41 2

12

34

56

7

L OOFF

PUSH

Bk Gr

N

RB

L

HILO

R

OFF

PUSH

1 2 3 4 5 6 7 8

RBk BkY

N

RU

D

Y BWRBk RBk

1 2

PUSHBr

Bk

LOCK

PARK

OFF

ON

R G/Bk G/R Y

-- - -

BWBk

FREE

PUSH

RW

OFF

RUN

RBk

4 3 2 1

YY Y

W/Y

CBA

Y

W/V

W/V

W/V

W/V

Bk

R

W/Bk

Gr/R

Y/R

Lb/Y

P/Y

Gr/YO/W

Gr/R

WY/B

W/G

Y

W/B

R

W/B

S.C.

P/Y

Bk/B

Bk/B

O/B

kO

/W

Gr/R

W/G

Y

Gr/R

W/B G/YP/Y

O

Y/RY/B

R/Y

Y/B

W/Bk

B

W/BLb

W/R

O W/R

Gr/

G

V

Gr/

B

Bn/Bk

Y

WP/Bk

Y/Gr

Bk

Gr/G Gr/B

Bn/B

kn.

c.

n.c.

n.c.

n.c. n.c.

Lb/W

P/Bk

Gr

Bn/W Bn/W

Bn/W

G/YOshie

ld

S.C.

Y/G

r

Bk B

P/Bk

W/Y

n.c.

Gr

Gr

W

Gr/R LbLbGrV

W

N.C.

BkBN

.C.

R

Bk/BW

N.C.

Gr/R

N.C.

N.C.RW/B

B

W/R Lb Bk/B Lb Bk/B

O

W/R

Lb W GrV

Lb/Y

P/YNC

O/B

k

V

Gr W W/G

W/B

kW

/GW

/Bk

Y/B

Gr

W Gr

Y

Gr/Y

Lb/W

n.c.

n.c.

Bn/W

Y/G

Y/G

Bn/W

Bn/WBn/W

Bn/W

Bn/W

Bn/WBn/W

Bn/W

Bn/W

Bn/W

Bn/W

Bn/W

B/Bk

B/Bk

B/Bk

R

R

RR

RBk/GBk

Bk

BkBk

Bk/G

Bk

Bk/

G

Bk/

G Bk/G

Bk/G

Bk/G

BkBk

Bk/G

Bk/G

Bk

Bk/G

Bk/G

Bk/G

Bk/G

Bk/G

R/Y

R/Y

R/Y

R/Y

R

G/B

k

G/B

k

G/Bk

G/B

k

R/Bk

R/Bk

R/Bk

R/Bk

R/Bk

R/Bk

R/Bk

R/B

R/B

R/BR/W

Gr/G

Gr/G

Gr/G

Gr/G

Bk/V

Bk/V Bk/VBk/VBk

/W

Bk/W

Bk/W

Bk/W

Bk/W Bn/G

Bn/G

Bn/G

R/Bk R/Bk

Bk/GBk/G

Bk

Bk

Gr/G

G/Bk

1 2

3 45 6 7 8 56 10 11

1213

14 15

16

18

19

2021

22 23

24252629

30313233343536

37

38

394041

42

4344

4546

47

48

49

2728

179

50

51

52

53

54

55

Scrambler

Page 191: Manual de uso e manutenção PortuguêsE4... · se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que,

cod. 913.7.332.1C