Homônimos e parônimos

13
HOMÔNIMOS E PARÔNIMOS

Transcript of Homônimos e parônimos

Page 1: Homônimos e parônimos

HOMÔNIMOS E PARÔNIMOS

Page 2: Homônimos e parônimos

HOMÔNIMOS E PARÔNIMOS

Acento - a.cen.tosm (lat accentu) 1 Inflexão da voz na pronúncia das palavras. 2 Gram Sinal diacrítico com que se representa a acentuação de uma palavra: acento agudo, circunflexo, grave.Assento - as.sen.tosm (de assentar) 1 Tudo que serve para assentar-se (banco, cadeira, pedra etc.).

Page 3: Homônimos e parônimos

HOMÔNIMOS Palavras homônimas são aquelas que possuem grafia

ou pronúncia igual.Ex: acento / assento (pronúncia igual)

Homônimas perfeitas – possuem grafia e pronúncia iguais.Ex: são (sadio) – são (verbo ser) – são (santo)cedo (advérbio) – cedo (verbo ceder)

Homônimas Homógrafas – possuem grafia igual Ex: colher /é/ (objeto) – colher /ê/ (verbo)

almoço /ó/ (verbo) – almoço /ô/ (substantivo) Homônimas homófonas – possuem pronúncia igual.ato

deEx: cessão (ato de ceder) – sessão (reunião, tempo de duração) – seção (setor,divisão)espiar (olhar) – expiar (pagar uma culpa)

Page 4: Homônimos e parônimos

HOMÓFONOS acender (colocar fogo) acento (sinal gráfico) acerto (ato de acertar) apreçar (ajustar o preço) bucheiro (tripeiro) bucho (estômago) caçar (perseguir animais) cegar (deixar cego) cela (pequeno quarto) censo (recenseamento) céptico (descrente) cerração (nevoeiro) cerrar (fechar) cervo (veado) chá (bebida) cheque (ordem de pagamento) círio (vela) cito (forma do verbo citar)

ascender (subir) assento (local onde se senta) asserto (afirmação) apressar (tornar rápido) buxeiro (pequeno arbusto) buxo (arbusto) cassar (tornar sem efeito) segar (cortar, ceifar) sela (forma do verbo selar; arreio) senso (entendimento, juízo) séptico (que causa infecção) serração (ato de serrar) serrar (cortar) servo (criado) xá (antigo soberano do Irã) xeque (lance no jogo de xadrez) sírio (natural da Síria) sito (situado)

Page 5: Homônimos e parônimos

concerto (sessão musical) coser (costurar) esotérico (secreto) espectador (aquele que

assiste)

esperto (perspicaz) espiar (observar) espirar (soprar, exalar) estático (imóvel) esterno (osso do peito) estrato (camada) estremar (demarcar) incerto (não certo, impreciso) incipiente (principiante) laço (nó) ruço (pardacento, grisalho) tacha (prego pequeno) tachar (atribuir defeito a)

conserto (reparo) cozer (cozinhar) exotérico (que se expõe em

público) expectador (aquele que tem

esperança, que espera) experto (experiente, perito) expiar (pagar pena) expirar (terminar) extático (admirado) externo (exterior) extrato (o que se extrai ) extremar (exaltar, sublimar) inserto (inserido, introduzido) insipiente (ignorante) lasso (frouxo) russo (natural da Rússia) taxa (imposto, tributo) taxar (fixar taxa)

HOMÓFONOS

Page 6: Homônimos e parônimos

Palavras parônimas são palavras semelhantes nas grafia e na pronúncia, mas diferentes no significado.Ex: Tráfico (comércio ilícito)

Tráfego ( trânsito)Eminente (ilustre)Iminente (prestes a acontecer)

PARÔNIMOS

Page 7: Homônimos e parônimos

PARÔNIMOS

Page 8: Homônimos e parônimos

PARÔNIMAS absolver (perdoar, inocentar) apóstrofe (figura de linguagem) aprender (tomar conhecimento) arrear (pôr arreios) ascensão (subida) bebedor (aquele que bebe) cavaleiro (que cavalga) comprimento (extensão) deferir (atender) delatar (denunciar) descrição (ato de descrever) descriminar (tirar a culpa) despensa (local onde se

guardam mantimentos) docente (relativo a professores) emigrar (deixar um país) eminência (elevado) eminente (elevado) esbaforido (ofegante,

apressado)

absorver (asprirar, sorver) apóstrofo (sinal gráfico) apreender (capturar, assimilar) arriar (descer, cair) assunção (elevação a um cargo) bebedouro (local onde se bebe) cavalheiro (homem gentil) cumprimento (saudação) diferir (distinguir-se, divergir) dilatar (alargar) discrição (reserva, prudência) discriminar (distinguir) dispensa (ato de dispensar) discente (relativo a alunos) imigrar (entrar num país) iminência (qualidade do que

está iminente) iminente (prestes a ocorrer) espavorido (apavorado)

Page 9: Homônimos e parônimos

Existem também expressões que apresentam semelhanças entre si, e têm significação diferente.

Acerca de: sobre, a respeito de. Fala acerca de alguma coisa.

A cerca de: a uma distância aproximada de. Mora a cerca de dez quadras do centro da cidade.

Há cerca de: faz aproximadamente. Trabalha há cerca de cinco anos.

Ao encontro de: a favor, para junto de. Ir ao encontro dos anseios do povo. Ir ao encontro dos familiares.

De encontro a: contra. As medidas vêm de encontro aos interesses do povo.

Ao invés de: ao contrário de. Riu ao invés de chorar.

Em vez de: em lugar de. Usar uma expressão em vez de outra.

Particularidades

Page 10: Homônimos e parônimos

A FIM/AFIM- Afim: parente por afinidade; semelhante. Não podem casar os afins.- A fim (de): para. Ele veio a fim de ajudar.

ENFIM/ EM FIM- ENFIM = finalmente. Enfim sós.- EM FIM = no final. Ele está em fim de carreira.

SE NÃO/ SENÃO- SE NÃO: caso não. Viajarei se não chover.- SENÃO : caso contrário; a não ser; mas. Vá, senão eu vou.

ONDE/ AONDE- Onde: empregado em situações estáticas (com verbos de quietação). Onde moras?- Aonde: empregado em situações dinâmicas (com verbos de movimento). Equivale para onde. Aonde vais?

Particularidades

Page 11: Homônimos e parônimos

Particularidades Mau / Mal- Mau – contrário de bom, adjetivo.Ex: Ele estava de mau humor.

Era um homem mau. - Mal – contrário de bem, advérbio.- Ex: Ele é mal-humorado.

Ela canta mal.• Mas/Mais• Mas – conjunção adversativa. Não queria ir, mas foi à reunião.• Mais – advérbio de intensidade. Estude mais esse conteúdo.

Há / a- Há – indica tempo passado.Ex: Há oito anos trabalho aqui.- A – indica distância ou tempo futuro.Ex: Daqui a 4 anos estarei formado.

Minha escola fica a 2 km de casa.

Page 12: Homônimos e parônimos

PORQUE, POR QUE, PORQUÊ ou POR QUÊ?

Por que a) início de perguntas.Ex: “Por que você não foi?” b) Quando subentende a palavra “motivo”Ex: “Gostaria de saber por que (motivo) você

não foi.” c) quando for substituível por por qual, pelo

qual, pela qual, pelos quais, pelas quais:

Ex: “Só eu sei as esquinas por que passei.” (=pelas quais)

Porque – equivale a “pois”, conjunção.Ex: “Ele não foi, porque estava doente.”

Page 13: Homônimos e parônimos

Porquê – quando é substantivo.

Ex: Não sei o porquê de sua ausência.

Por quê – antes de pausa, no final de frase.

Ex: “Ele não viajou por quê?” “Se ele mentiu, eu queria saber por quê.” “Eu não sei por quê, mas a verdade é que

eles se separaram.”

PORQUE, POR QUE, PORQUÊ ou POR QUÊ?