CGA-SVX02H-PT_0512

20
Chillers arrefecidos a ar e bombas de calor Odyssey™ - com ou sem módulo hidráulico integrado CGA só frio / bomba de calor CXA VGA só frio / bomba de calor VXA Tamanhos: 075-100-120-150-200-240 Maio de 2012 CGA-SVX02H-PT Montagem Funcionamento Manutenção

description

Catálogo Trane

Transcript of CGA-SVX02H-PT_0512

Page 1: CGA-SVX02H-PT_0512

Chillers arrefecidos a ar e bombas de calor Odyssey™ - com ou sem módulo hidráulico integrado CGA só frio / bomba de calor CXAVGA só frio / bomba de calor VXATamanhos: 075-100-120-150-200-240

Maio de 2012 CGA-SVX02H-PT

MontagemFuncionamentoManutenção

Page 2: CGA-SVX02H-PT_0512

2 CGA-SVX02H-PT

Informações gerais

PrefácioEstas instruções são fornecidas como um guia de boas práticas durante a instalação, o arranque, o funcionamento e a manutenção por parte do utilizador dos chillers CGA/CXA/VGA/VXA da Trane. Não contêm todos os procedimentos de assistência necessários para o funcionamento correcto e prolongado deste equipamento. A manutenção deve ser sempre efectuada por um técnico qualificado para o efeito, devendo proceder-se a um contrato de manutenção com uma empresa conceituada no ramo. Leia este manual na sua totalidade antes do arranque da unidade.

As unidades são montadas, submetidas a testes de pressão, desidratadas, carregadas e testadas relativamente ao funcionamento antes do transporte.

Avisos e cuidadosSurgem indicações de Aviso e de Cuidado em secções apropriadas ao longo deste manual de instruções. Para a sua própria segurança e para o funcionamento correcto desta unidade deve seguir cuidadosamente estas instruções. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por operações de montagem ou de assistência efectuadas por pessoal não qualificado.

AVISO!: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO!: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos menores ou moderados. Também pode ser usado como alerta contra práticas inseguras ou acidentes com danos para o equipamento ou para a propriedade.

Recomendações de segurançaPara evitar morte, ferimentos ou danos no equipamento ou propriedade, devem seguir-se as seguintes recomendações durante as fases de manutenção e assistência:

1. As pressões máximas permitidas para o teste de fugas do sistema, relativamente a alta e baixa pressão, são indicadas no capítulo ”Instalação“. É indispensável um regulador de pressão.

2. Antes de trabalhar na unidade, desligue sempre a alimentação eléctrica.

3. As operações de manutenção e reparação no sistema eléctrico e de refrigeração devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado e com experiência.

RecepçãoAquando da entrega da unidade, inspeccione a mesma antes de assinar a guia de entrega.

Recepção apenas em França:

No caso de danos visíveis: o consignatário (ou o representante da fábrica) tem de especificar qualquer dano na guia de entrega, assinar de forma legível e datar a guia de entrega, além disso o condutor do camião também tem de a assinar. O consignatário (ou o representante da fábrica) tem de notificar a Trane Epinal Operations - equipa de Reclamações e enviar uma cópia da guia de entrega. O cliente (ou o representante da fábrica) deve enviar uma carta registada ao último transportador do equipamento num prazo de 3 dias depois da entrega.

Nota: para entregas em França, até os danos não visíveis devem ser procurados no acto da entrega e tratados imediatamente como danos visíveis.

Recepção em todos os países, excepto na França:

No caso de danos ocultos: o consignatário (ou o representante da fábrica) deve enviar uma carta registada ao último transportador do equipamento num prazo de 7 dias depois da entrega, reclamando os danos descritos. Tem de ser enviada uma cópia desta carta para a Trane Epinal Operations - equipa de Reclamações.

© 2012 Trane

Page 3: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 3

Informações gerais

GarantiaA garantia tem como base os termos e as condições gerais do fabricante. A garantia é nula caso o equipamento seja modificado ou reparado sem o consentimento por escrito do fabricante, caso os valores limites de funcionamento sejam excedidos ou caso o sistema de controlo ou a cablagem eléctrica seja modificado/a. Não estão cobertos pela garantia quaisquer danos devidos a utilização incorrecta, falta de manutenção ou falta de cumprimento das instruções ou recomendações do fabricante. A não observância por parte do utilizador das normas deste manual pode levar ao cancelamento da garantia e das responsabilidades do fabricante.

RefrigeranteO refrigerante fornecido pelo fabricante cumpre todos os requisitos destas unidades. Ao usar-se refrigerante reciclado ou recuperado, é conveniente assegurar-se de que possui uma qualidade equivalente à do refrigerante novo. Para tal, é necessário proceder-se a uma análise rigorosa num laboratório especializado. Caso esta norma não seja respeitada, o fabricante pode cancelar a garantia.

Protecção Ambiental / Conformidade com o regulamento relativo a gases fluorados com efeito de estufaEste equipamento contém gases fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto [ou uma substância destruidora do ozono abrangida pelo Protocolo de Montreal]. O tipo e quantidade de refrigerante por circuito é indicado na placa de identificação do produto. O Potencial de Aquecimento Global do refrigerante implementado no Equipamento de Ar Condicionado e Refrigeração Trane é apresentado na tabela por tipo de refrigerante.

Tipo de refrigerante Valor PAG (1)

R407C 1653

O operador (empreiteiro ou utilizador final) tem de verificar a instalação, funcionamento e eliminação do equipamento de impacto sobre os regulamentos ambientais, em particular a necessidade de recuperar substâncias nocivas ao ambiente (refrigerante, óleo, agentes anti-gelo, etc.) Não liberte qualquer refrigerante para a atmosfera. O manuseamento do refrigerante deverá ser levado a cabo por um engenheiro de assistência competente.

(1) PAG = potencial de aquecimento global

Contrato de manutençãoA assinatura de um contrato de manutenção com a agência local de assistência é altamente recomendável. Este contrato garante a manutenção regular do seu aparelho por um técnico especializado. A manutenção regular garante-lhe a detecção e reparação atempada de qualquer avaria e minimiza a possibilidade de ocorrência de danos graves. A manutenção regular garante igualmente o tempo máximo de vida útil do seu equipamento. Não se esqueça de que o não cumprimento destas instruções de instalação e manutenção, pode resultar na anulação imediata da garantia.

Page 4: CGA-SVX02H-PT_0512

4 CGA-SVX02H-PT

Índice

Informações gerais

MontagemTransporte e manuseamento 5Requisitos de localização 5Ligações eléctricas 5Ligações hidráulicas do evaporador 6Ligações hidráulicas 6Operações preliminares 8Arranque 10Utilização do módulo de controlo 10Arranque, paragem e programações habituais 10Alarmes 12

Dados gerais

FuncionamentoParagem após um período de tempo limitado 17Arranque após uma paragem durante um período de tempo limitado 17Paragem sazonal 17Arranque sazonal 17

ManutençãoManutenção mensal 18Manutenção anual 18Análise de anomalias 19

Page 5: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 5

Montagem

Transporte e manuseamentoOs chillers CGA/CXA e VGA/VXA são totalmente montados, submetidos a testes de pressão e desidratados, antes do transporte. O compressor contém a carga de óleo e a carga de funcionamento de refrigerante correctas. Após a recepção da unidade, verifique a ausência de fugas em todos os componentes, tubagens e ligações. É possível levantar as unidades com recurso a uma empilhadora.

O peso da unidade e a posição do respectivo centro de gravidade são indicados na documentação fornecida

Requisitos de localização1. A superfície escolhida para a

instalação terá de estar nivelada e ser suficientemente resistente para suportar o peso da unidade.

2. Seleccione um local que permita a livre circulação do ar para as baterias do condensador e da descarga vertical. Contudo, no caso da unidade ter de ser colocada por baixo de um telheiro, deixe uma distância de pelo menos 2 metros por cima da unidade, para evitar a recirculação do ar de descarga quente.

3. Para uma montagem ao nível do solo, a unidade deve ser colocada sobre uma placa de betão com 100 mm de espessura, estendendo-se ao longo de uma superfície mínima de 200 mm à volta da unidade.

4. Monte amortecedores de vibração para evitar a transmissão de vibrações ou ruído. Coloque cascalho numa superfície mínima de 300 mm à volta da placa, excepto se forem utilizados outros meios para evitar o crescimento de vegetação junto à unidade. A placa deve estar o mais próximo possível do edifício com uma distância mínima na frente da entrada de ar e dos painéis de acesso, conforme a documentação.

5. Instale uma conduta de drenagem de água de grande capacidade, perto da unidade. Esta deverá ser utilizada quando o evaporador tiver de ser drenado por motivos de paragem ou reparação. O circuito hidráulico é drenado graças às ligações hidráulicas do evaporador.

Ligações eléctricas1. Todo e qualquer tipo de texto deve

respeitar as normas locais e nacionais. O tipo e a localização dos interruptores gerais de corte devem respeitar as normas locais e nacionais. Por razões de segurança, instale o interruptor geral de corte próximo da unidade, à vista.

2. Para a instalação da cablagem, utilize apenas condutores de cobre. Os terminais da unidade não estão preparados para receber outro tipo de cablagem. A utilização de cabos em alumínio pode causar corrosão galvânica e/ou sobreaquecimento nos pontos de ligação, o que pode originar avarias no equipamento.

CUIDADO!: Esta unidade está equipada com compressor(es) scroll que permitem apenas uma direcção de rotação. Certifique-se de que a ordem das fases está correcta. Caso o compressor se torne ruidoso e as pressões não variem, pare a unidade e verifique a ordem das fases.

A cablagem de alimentação necessária a ser montada pelo cliente, bem como a cablagem de controlo são enviadas juntamente com a unidade. Os valores de intensidade de arranque e funcionamento, bem como a informação relativa aos fusíveis são indicados no quadro 1. Deve ser disponibilizado e preparado o material seguinte:

1. Alimentação trifásica (terra) até aos terminais UVW + T da caixa de ligações eléctricas da unidade.

2. Cablagem de controlo de interligação para o dispositivo de bloqueio do dispositivo de arranque da bomba de água refrigerada.

A alimentação eléctrica para a unidade tem de cumprir os critérios seguintes:

a. Desequilíbrio da tensão entre fases não superior a 2%.

b. Tensão de linha situada entre 360 e 440 V (400 V / 50 Hz / 3 Ph).

Page 6: CGA-SVX02H-PT_0512

6 CGA-SVX02H-PT

Montagem

Ligações hidráulicas do evaporadorMonte a bomba de circulação hidráulica a montante do evaporador, certificando-se de que o evaporador fica sob pressão positiva.

1. Manómetro - regista os valores de pressão à entrada e à saída da água. Instale válvulas de corte nas ligações dos tubos.

2. Amortecedores de vibração - ajudam a impedir a transmissão de quaisquer vibrações da unidade às condutas de água refrigerada.

3. Filtro - filtra substâncias estranhas existentes na água, evita danos na bomba e nas válvulas de controlo. As partículas não-filtradas não devem exceder 0,5 mm.

4. Termómetros - registam os valores de temperatura à entrada e à saída da água refrigerada.

5. Válvula de compensação - equilibra o caudal de água do sistema.

6. Válvulas de corte - isolam o chiller e a bomba de circulação para fins de manutenção.

Isole as condutas de água refrigerada. As unidades que irão estar sujeitas a temperaturas ambiente abaixo dos níveis de congelação necessitam de um cabo de resistência em todas as condutas de água expostas a temperaturas baixas.

O evaporador está equipado com uma resistência montada de fábrica, como parte integrante do equipamento de série. A alimentação eléctrica é igualmente instalada na fábrica.

Ligações para águaAs unidades têm de ser ligadas e um sistema de distribuição da água refrigerada com ligações de rosca e com os diâmetros que se encontram nas tabelas 1-4.

CUIDADO!: Antes de efectuar as ligações finais do chiller, todas as tubagens de água do edifício devem ser descarregadas. Para a limpeza do evaporador apenas se pode utilizar uma solução pobre em ácido (ácidos que se podem utilizar : fosfórico, acético, muriático...). Utilize um ácido pobre diluído a 3-10%. Depois de utilizada a solução ácida, o circuito deve ser lavado com água fria. Se tal não for possível, deve efectuar um desvio da tubagem do evaporador.

Page 7: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 7

Montagem

Figura 1 : Circuito normal de água refrigerada - CGA/CXA1 - Entrada de água

2 - Saída de água

3 - Válvula de compensação

4 - Termómetro

5 - Amortecedor de vibração

6 - Válvulas de corte

7 - Filtro

8 - Manómetro

9 - Válvula de controlo

10 - Junta

11 - Dreno

12 - Orifício de ventilação

1

26

3

4

4

5

5

8

9

9

10

10

11

12

7

J

E

D

C

A

G

H

B

F

IK

N

L

L

M

M

FH

Figura 2 : circuito normal de água refrigerada- VGA/VXA 075 a 120

A - Depósito separador

B - Manómetro de pressão/válvula de descarga 3 bars

C - Ventilação automática de ar

D - Reservatório de expansão

E - Bomba

F - Amortecedor de vibrações

G - Interruptor de fluxo de pressão diferencial

H - Conduta de drenagem da água

I - Ventilação do ar

J - Válvula de regulação do caudal de água

K - Filtro

L - Válvula de corte

M - Termómetro

N - Manómetro

J

E

D

C

A

G

H

B

F

IK

N

L

L

M

M

FH

L

L

Figura 3 : Circuito normal de água refrigerada- VGA/VXA 150 a 240 A - Depósito separador

B - Manómetro de pressão/válvula de descarga 3 bars

C - Ventilação automática de ar

D - Reservatório de expansão

E - Bomba

F - Amortecedor de vibrações

G - Interruptor de fluxo de pressão diferencial

H - Conduta de drenagem da água

I - Ventilação do ar

J - Válvula de regulação do caudal de água

K - Filtro

L - Válvula de corte

M - Termómetro

N - Manómetro

Page 8: CGA-SVX02H-PT_0512

8 CGA-SVX02H-PT

Montagem

Capacidade hidráulica mínima

Pode ser necessário um depósito separador. O funcionamento correcto dos comandos da unidade e dos dispositivos de segurança apenas é garantido, se existir água suficiente no sistema.

Tratamento da água

CUIDADO!: A utilização de água não tratada ou tratada indevidamente neste tipo de equipamento pode dar origem a incrustação, erosão, corrosão e acumulação de algas e lodos. Quando for necessário, recomenda-se o recurso a serviços de um especialista em tratamento de águas para determinar o tipo de tratamento a efectuar.

A garantia do fabricante não prevê qualquer responsabilidade por corrosão ou deterioração. Assim, o fabricante não se responsabiliza pelas consequências resultantes da utilização de água não-tratada ou tratada indevidamente ou ainda pela utilização de água salina ou salobra.

CUIDADO!: O circuito hidráulico encontra-se sob pressão. Para adicionar uma solução anti-gelo, liberte a pressão, antes de abrir o circuito.

Arranque inicialOperações preliminares

Os chillers de água são expedidos com uma carga refrigerante de funcionamento, depois de descarregados e desidratados. Antes de colocar a unidade em funcionamento, verifique o seguinte:1. Tensão da alimentação eléctrica:

400 V/3 ph/50 Hz.2. Tensão de controlo sem carga: mínimo 25 V.3. Cablagem do cliente conforme os

esquemas de ligações eléctricas fornecidos com a unidade.

4. Rode o(s) ventilador(es), manualmente, para se certificar da sua rotação livre.

5. Ventile o circuito hidráulico.

CUIDADO! É proibido o carregamento de glicol concentrado no circuito de água no lado de sucção da bomba. Pode danificar seriamente o selo mecânico da bomba e, consequentemente, gerar potenciais fugas de água. 6. Certifique-se de que foi efectuado

um teste de fugas ao circuito de água refrigerada e que o mesmo está funcional. Verifique ainda se o manómetro, termómetros e interruptor de fluxo estão correctamente instalados. Verifique se as válvulas de corte estão abertas.

7. Coloque a bomba de alimentação de água refrigerada em funcionamento durante 30 a 60 minutos após paragem do equipamento (as resistências do cárter accionaram apenas o CXA/VXA). Limpe depois o filtro.

CUIDADO!: Em circunstância alguma deve ligar a unidade sem que a resistência de aquecimento do cárter do compressor (apenas CXA/VXA) tenha estado ligada, pelo menos, nas 12 horas antecedentes, caso contrário, podem ocorrer danos graves no compressor.8. Verifique se as perdas de pressão do

evaporador são equivalentes a +/- 20%, no máximo, relativamente às perdas de pressão apresentadas na Figura 4, com a bomba de água refrigerada em funcionamento. Se for necessário, ajuste a válvula de regulação de água (com o disjuntor do circuito do compressor aberto).

9. A unidade está equipada com um interruptor de caudal pressostático, que confirma que o caudal é suficiente, no caso das quebras de pressão através do permutador serem suficientes. Se for necessário que o parafuso regulador tenha de estar entre as posições apertado a 3/4 e totalmente apertado.

Page 9: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 9

Montagem

Figura 4 : Perdas de pressão do evaporador + tubagens (CGA/CXA)

Caudal de água (L/s)

Perd

a de

car

ga (k

Pa)

Figura 5 : Caudal de água e pressão disponível no manómetro VGA/VXA 075-120

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

0.1

0.2

0.3

0.4

0.5

Pres

são

no m

anóm

etro

(m)

Caudal de água

Con

sum

o de

ene

rgia

(kW

)

m3/h

Consumo de energia(kW)

Pressão no manómetro

Page 10: CGA-SVX02H-PT_0512

10 CGA-SVX02H-PT

ArranqueA unidade entra em funcionamento, se nenhum relé de protecção disparar e se a temperatura da água de retorno for superior ao valor de referência do módulo de controlo no modo frio e inferior no modo calor (apenas CXA/VXA).

Utilização do módulo de controloCUIDADO!: O módulo encontra-se programado para funcionar com a grande maioria das aplicações.

Normalmente, basta iniciar ou parar o chiller.

O procedimento de funcionamento do módulo descrito em seguida abrange os tipos de programação normais.

No entanto, este procedimento não descreve todas as configurações possíveis e as capacidades de programação.

O acesso a determinados parâmetros e a sua modificação só podem ser efectuados por pessoal qualificado.

Em caso de anomalia ou mensagem de alarme, contacte a sua entidade instaladora.

Arranque, paragem e programações habituaisNo modo normal, o módulo indica a temperatura da água de retorno.

CUIDADO!: O arranque ou paragem da unidade através do painel frontal do módulo não é possível, se tiver sido programada a função de arranque/paragem remota.

De igual forma, também se verifica impossível a escolha do modo Verão ou Inverno, se tiver sido programada a função para o modo remoto.

Modo VerãoArranque: prima UP durante mais de 5 segundos.

Paragem: prima UP durante mais de 5 segundos.

Modo Inverno (apenas unidades de bomba de calor) Arranque: prima DOWN durante mais de 5 segundos

Paragem: prima DOWN durante mais de 5 segundos

NotaÉ impossível mudar directamente de um modo para o outro. É necessário parar a unidade primeiro.

Figura 7: Visor

Figura 6 : Caudal de água e pressão disponível no manómetro VGA/VXA 150-240

Pres

são

no m

anóm

etro

(m)

Caudal de água

Con

sum

o de

ene

rgia

(kW

)

m3/h

Consumo de energia(kW)

Pressão no manómetro

Montagem

Page 11: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 11

Montagem

Regulação do parâmetro de referência Verão (código r1)(A programação destina-se à temperatura da água de retorno).

Acção Visor

* Prima SEL durante mais de 5 segundos Visualização do código r1

* Prima SEL novamente. Visualização do valor do parâmetro de referência.

* Prima UP ou DOWN para alterar o valor do parâmetro de referência

Alteração do parâmetro de referência

* Prima PROG para validar o parâmetro de referência

Regresso ao visor normal

Regulação do parâmetro de referência Inverno (código r3 )(Apenas para as unidades de bombas de calor).

Acção Visor

* Prima SEL durante mais de 5 segundos Visualização do código r1

* Prima UP ou DOWN várias vezes para visualizar o código r3.

Visualização do código r3

* Prima SEL Visualização do valor do parâmetro de referência.

* Prima UP ou DOWN para alterar o parâmetro de referência

Alteração do parâmetro de referência

Programação das funções de controlo remotoArranque/paragem remota (código H7)

No painel frontal do módulo:

Acção Visor

* Prima PRG durante mais de 5 segundos

* Utilize UP ou DOWN para visualizar a palavra-passe: 22

Visualização de 22

* Prima SEL para validar a palavra-passe

* Prima UP ou DOWN as vezes que forem necessárias para visualizar H7.

Visualização de H7

* Prima SEL

* Prima UP ou DOWN para visualizar 1 Visualização de 1

* Prima PRG para validar a função arranque/paragem remota

Regresso ao visor normal

Page 12: CGA-SVX02H-PT_0512

12 CGA-SVX02H-PT

Montagem

Selecção remota do modo Verão ou Inverno (código H6)

No painel frontal do módulo:

Acção Visor

* Prima PRG durante mais de 5 segundos

* Utilize UP ou DOWN para visualizar a palavra-passe: 22

Visualização de 22

* Prima SEL para validar a palavra-passe

* Prima UP ou DOWN as vezes que forem necessárias para visualizar H6

Visualização de H6

* Prima SEL

* Prima UP ou DOWN para visualizar 1

* Prima PRG para validar a função arranque/paragem remota

Visualização de 1

Regresso ao visor normal

Quando estas programações forem efectivas, deixa de ser possível seleccionar o modo de funcionamento Verão/Inverno e arranque/paragem através do painel frontal do módulo de controlo.

O controlo remoto é efectuado por meio de contactos secos:

Terminais (*) Acção Função

6X1-6X12 fechar unidade em funcionamento

aberto unidade parada

6X1-6X16 fechar unidade no modo de Verão

aberto unidade no modo de Inverno

Para cancelar os controlos remotos, repita os procedimentos de programação, atribuindo o valor 0 aos códigos H6 e H7.

(*) no painel eléctrico do chiller.

AlarmesOs alarmes são indicados no visor do módulo. Os códigos de alarme são os seguintes: H1, L1, C1, F1, FL, H2, L2, C2, F2, A1, A2, L0, E1, E2, E3, PT, E5, EE, d1, d2, r1, r2, Cn, n1, n2.

No caso de alarme, prima UP e DOWN simultaneamente durante mais de 5 segundos.

Se o alarme persistir, contacte a sua entidade instaladora.

Page 13: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 13

Dados Gerais

Tabela 1 : Dados gerais e eléctricos – Refrigerante CGA R407C

CGA 075 CGA 100 CGA 120 CGA 150 CGA 200 CGA 240R407C R407C R407C R407C R407C R407C

Desempenhos Eurovent (1)Capacidade de arrefecimento kW 19,2 25,4 31,8 36,7 51,8 63,6Consumo em arrefecimento kW 7,5 9,9 13,4 14,6 19,5 27,9EER líquido 2,57 2,56 2,38 2,51 2,66 2,28ESEER líquido 3,03 3,04 2,78 3,06 3,31 2,78Perda de pressão kPa 19 25 34 20 24 35Ligação à corrente 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50Intensidade do som dB(A) 76 78 82 78 80 85

Consumo das unidadesNominal (4) A 15,3 23,0 26,7 30,0 45,5 52,9Consumo no arranque A 104 136 141 124 161 170Tamanho do fusível recomendado (Am)

25 32 40 50 63 80

Cabo recomendado mm 2 4 6 6 10 10 16Comp. máx. cabo m 90 90 75 90 75 75

CompressorQuantidade 1 1 1 2 2 2Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll ScrollModelo SZ100 SZ120 SZ161 SZ100 SZ120 SZ161Número de velocidades 1 1 1 1 1 1Número de motores 1 1 1 2 2 2Consumo nominal (2)(4) A 13,6 20,7 22,9 13,6 20,7 22,9Intensidade com rotor parado (2) A 98 130 145 98 130 145R.P.M. do motor rpm 2900 2900 2900 2900 2900 2900Resistência do cárter (2) W - - - - - -

Permutadores de calorQuantidade 1 1 1 1 1 1Tipo BPHE BPHE BPHE BPHE BPHE BPHEModelo V80-40 V80-50 V80-50 DV200-38 DV200-50 DV200-50Volume de água (total) l 2,7 3,2 3,2 4,9 6,3 6,3Resistência anti-gelo W 50 50 50 65 65 65

Ligações hidráulicas Tipo : ISO R7 Macho Macho Macho Macho Macho MachoDiâmetro 1¼” 1¼” 1¼” 1½” 1½” 1½”

BateriaTipo Alhetas Alhetas Alhetas Alhetas Alhetas AlhetasTamanho do tubo mm 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52Tipo de tubo I.R. I.R. I.R. I.R. I.R. I.R.Altura mm 812,8 914,4 914,4 812,8 914,4 914,4Comprimento mm 1727 1727 2159 1727 1727 2159Área da face m2 1,40 1,58 1,97 2,81 3,16 3,95Filas # 2 2 2 2 2 2Alhetas por polegada (fpf) # 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192)

VentiladorTipo Helicoidal Helicoidal Helicoidal Helicoidal Helicoidal HelicoidalQuantidade 1 1 1 2 2 2Diâmetro mm 650 710 710 650 710 710Tipo de accionamento Directo Directo Directo Directo Directo DirectoNúmero de velocidades 2 2 2 2 2 2Caudal de ar m3/h 9300 12 000 17 000 18 600 24 000 34 000Número de motores 1 1 1 2 2 2HP do Motor (2) kW 0,48 0,73 1,50 0,31 0,38 1,00Intensidade nominal (2) A 1,07 1,7 3,2 1,07 1,7 3,2R.P.M. do motor rpm 630 680 900 630 680 900

DimensõesAltura mm 1230 1230 1230 1230 1230 1230Comprimento mm 1061 1061 1261 2200 2200 2200Largura mm 952 952 1052 1050 1050 1050Peso de transporte kg 195 210 226 394 424 455Peso em funcionamento kg 215 230 246 429 459 490

Dados do sistemaCircuito refrigerante 1 1 1 2 2 2

Carga de refrigerante (3) kg 5 5,2 7,5 5,3 5,5 7,8

(1) segundo as Condições Eurovent(2) por motor(3) por circuito(4) 5 bar na aspiração e 25 bar na descarga

Page 14: CGA-SVX02H-PT_0512

14 CGA-SVX02H-PT

Dados Gerais

Tabela 2 : Dados gerais e eléctricos – Refrigerante CXA R407C

CXA 075 CXA 100 CXA 120 CXA 150 CXA 200 CXA 240R407C R407C R407C R407C R407C R407C

Desempenhos Eurovent (1)Capacidade de arrefecimento kW 19,8 23,2 31,4 38,8 51,8 64,2Consumo em arrefecimento kW 8,2 9,7 14,3 15,6 19,9 27,3EER líquido 2,41 2,38 2,19 2,48 2,60 2,35ESEER líquido 2,88 2,85 2,59 3,05 3,24 2,89Perda de pressão no modo de arrefecimento

kPa 18 24 32 20 22 32

Potência aquecimento kW 19,0 25,4 31,3 38,1 50,9 62,5Consumo em aquecimento kW 8,1 10,7 14,1 16,0 21,2 28,0COP líquido 2,62 2,61 2,55 2,62 2,61 2,57Perda de carga em aquecimento kPa 22,0 31,0 45,0 24,0 27,0 41,0Ligação à corrente 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50Intensidade do som dB(A) 76 78 82 78 80 85

Consumo das unidadesNominal (4) A 15,.4 23,2 26,9 30,1 45,6 53,0Consumo no arranque A 104 136 141 124 161 170Tamanho do fusível recomendado (Am) 25 32 40 50 63 63Cabo recomendado mm 2 4 6 6 10 10 16Comp. máx. cabo m 90 90 75 90 75 75

CompressorQuantidade 1 1 1 2 2 2Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll ScrollModelo SZ100 SZ120 SZ161 SZ100 SZ120 SZ161Número de velocidades 1 1 1 1 1 1Número de motores 1 1 1 2 2 2Consumo nominal (2)(4) A 13,6 20,7 22,9 13,6 20,7 22,9Intensidade com rotor parado (2) A 98 130 145 98 130 145R.P.M. do motor rpm 2900 2900 2900 2900 2900 2900Resistência do cárter (2) W 50 50 50 50 50 50

Permutadores de calorTipo BPHE BPHE BPHE BPHE BPHE BPHEModelo V80-40 V80-50 V80-50 DV200-38 DV200-50 DV200-50Volume de água (total) l 2,7 3,2 3,2 4,9 6,3 6,3Resistência anti-gelo W 50 50 50 65 65 65

Ligações hidráulicas Tipo : ISO R7 Macho Macho Macho Macho Macho MachoDiâmetro polegadas 1¼” 1¼” 1¼” 1½” 1½” 1½”

BateriaTipo Alhetas Alhetas Alhetas Alhetas Alhetas AlhetasTamanho do tubo mm 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52Tipo de tubo I.R. I.R. I.R. I.R. I.R. I.R.Altura mm 812,8 914,4 914,4 812,8 914,4 914,4Comprimento mm 1727 1727 2159 1727 1727 2159Área da face m2 1,40 1,58 1,97 2,81 3,16 3,95Filas # 2 2 2 2 2 2Alhetas por polegada (fpf) # 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192)

VentiladorTipo Helicoidal Helicoidal Helicoidal Helicoidal Helicoidal HelicoidalQuantidade 1 1 1 2 2 2Diâmetro mm 650 710 710 650 710 710Tipo de accionamento Directo Directo Directo Directo Directo DirectoNúmero de velocidades 1 1 1 1 1 1Caudal de ar m3/h 9300 12 000 17 000 18 600 24 000 34 000Número de motores 1 1 1 2 2 2HP do Motor (2) kW 0,48 0,73 1,50 0,31 0,38 1,00Intensidade nominal (2) A 1,07 1,7 3,2 1,07 1,7 3,2R.P.M. do motor rpm 630 680 900 630 680 900

DimensõesAltura mm 1230 1230 1230 1230 1230 1230Comprimento mm 1061 1061 1261 2200 2200 2200Largura mm 952 952 1052 1050 1050 1050Peso de transporte kg 201 216 232 406 436 468Peso em funcionamento kg 221 236 252 441 471 503

Dados do sistemaCircuito refrigerante 1 1 1 2 2 2

Carga de refrigerante (3) kg 5,7 5,3 6,3 5,4 5,3 6,3

(1) segundo as Condições Eurovent(2) por motor(3) por circuito(4) 5 bar na aspiração e 25 bar na descarga

Page 15: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 15

Dados Gerais

Tabela 3 : Dados gerais e eléctricos – Refrigerante R407C

VGA 075 VGA 100 VGA 120 VGA 150 VGA 200 VGA 240R407C R407C R407C R407C R407C R407C

Desempenhos Eurovent (1)Capacidade de arrefecimento kW 19,6 26,0 32,3 37,6 52,9 64,7Consumo em arrefecimento kW 7,6 10,0 13,4 15,1 19,9 28,2EER líquido 2,59 2,61 2,42 2,50 2,66 2,29ESEER líquido 3,07 3,09 2,84 3,06 3,31 2,78Pressão disponível em arrefecimento kPa 135 110 82 180 158 118Ligação à corrente 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50Intensidade do som dB(A) 76 78 82 78 80 85

Consumo das unidadesNominal (4) A 16,9 24,6 28,3 32,6 48,1 55,5Consumo no arranque A 104 136 141 124 161 170Tamanho do fusível recomendado (Am) 25 32 40 50 63 80Cabo recomendado mm2 4 6 6 10 10 16Comp. máx. cabo m 90 90 75 90 75 75

CompressorQuantidade 1 1 1 2 2 2Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll ScrollModelo SZ100 SZ120 SZ161 SZ100 SZ120 SZ161Número de velocidades 1 1 1 1 1 1Número de motores 1 1 1 2 2 2Consumo nominal (2)(4) A 13,6 20,7 22,9 13,6 20,7 22,9Intensidade com rotor parado (2) A 98 130 145 98 130 145R.P.M. do motor rpm 2900 2900 2900 2900 2900 2900Resistência do cárter (2) W - - - - - -

Permutadores de calorTipo BPHE BPHE BPHE BPHE BPHE BPHEModelo V80-40 V80-50 V80-50 DV200-38 DV200-50 DV200-50Volume de água (total) l 93 93 103 185 186 186Resistência anti-gelo W - - - - - -

Ligações hidráulicas Tipo : ISO R7 Macho Macho Macho Macho Macho MachoDiâmetro 1”1/2 1”1/2 1”1/2 1”1/2 1”1/2 1”1/2

Bomba de águaTipo Multicelular Multicelular Multicelular Monofásica Monofásica MonofásicaModelo MHIL 502–E–3 MHIL 502–E–3 MHIL 502–E– 3 BAC40-136-1,1/2 BAC40-136-1,1/2 BAC40-136-1,1/2Motor kW 0,55 0,55 0,55 1,1 1,1 1,1Factor de consumo 0,74 0,74 0,74 0,8 0,8 0,8Intensidade nominal A 1,7 1,7 1,7 2,8 2,8 2,8Intensidade com o rotor bloqueado A 3,0 3,0 3,0 5,3 5,3 5,3

BateriaTipo Alhetas Alhetas Alhetas Alhetas Alhetas AlhetasTamanho do tubo mm 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52Tipo de tubo I.R. I.R. I.R. I.R. I.R. I.R.Altura mm 812,8 914,4 914,4 812,8 914,4 914,4Comprimento mm 1727 1727 2159 1727 1727 2159Área da face m2 1,40 1,58 1,97 2,81 3,16 3,95Filas # 2 2 2 2 2 2Alhetas por polegada (fpf) # 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192)

VentiladorTipo Helicoidal Helicoidal Helicoidal Helicoidal Helicoidal HelicoidalQuantidade 1 1 1 2 2 2Diâmetro mm 650 710 710 650 710 710Tipo de accionamento Directo Directo Directo Directo Directo DirectoNúmero de velocidades 2 2 2 2 2 2Caudal de ar m3/h 9300 12 000 17 000 18 600 24 000 34 000Número de motores 1 1 1 1 1 1HP do Motor (2) kW 0,48 0,73 1,50 0,31 0,38 1,00Intensidade nominal (2) A 1,07 1,7 3,2 1,07 1,7 3,2R.P.M. do motor rpm 630 680 900 630 680 900

DimensõesAltura mm 1732 1732 1732 1732 1732 1732Comprimento mm 1061 1061 1261 2200 2200 2200Largura mm 952 952 1052 1050 1050 1050Peso de transporte kg 399 414 430 690 720 750Peso em funcionamento kg 419 434 450 710 740 770

Dados do sistemaCircuito refrigerante 1 1 1 2 2 2

Carga de refrigerante (3) kg 5 5,2 7,5 5,3 5,5 7,8

(1) segundo as Condições Eurovent(2) por motor(3) por circuito(4) 5 bar na aspiração e 25 bar na descarga

Page 16: CGA-SVX02H-PT_0512

16 CGA-SVX02H-PT

Dados Gerais

Tabela 4 : Dados gerais e eléctricos – Refrigerante VXA R407C

VXA 075 VXA 100 VXA 120 VXA 150 VXA 200 VXA 240R407C R407C R407C R407C R407C R407C

Desempenhos Eurovent (1)Capacidade de arrefecimento kW 20,3 23,8 31,9 39,8 52,9 65,4Consumo em arrefecimento kW 8,1 9,6 14,1 15,5 19,7 27,1EER líquido 2,45 2,43 2,24 2,46 2,61 2,36ESEER líquido 2,91 2,90 2,64 3,05 3,24 2,89Pressão disponível em arrefecimento kPa 135 110 82 180 160 120Potência aquecimento kW 19,0 25,5 31,5 38,1 51,1 63,0Consumo em aquecimento kW 8,1 10,7 14,1 16,0 21,2 28,0COP líquido 2,73 2,69 2,62 2,73 2,70 2,64Pressão disponível em aquecimento kPa 125 80 65 181 158 124Ligação à corrente 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50Intensidade do som dB(A) 76 78 82 78 80 85

Consumo das unidadesNominal (4) A 16,9 24,6 28,3 32,6 48,1 55,5Consumo no arranque A 104 136 141 124 161 170Tamanho do fusível recomendado (Am) 25 32 40 50 63 63Cabo recomendado mm2 4 6 6 10 10 16Comp. máx. cabo m 90 90 75 90 75 75

CompressorQuantidade 1 1 1 2 2 2Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll ScrollModelo SZ100 SZ120 SZ161 SZ100 SZ120 SZ161Número de velocidades 1 1 1 1 1 1Número de motores 1 1 1 2 2 2Consumo nominal (2)(4) A 13,6 20,7 22,9 13,6 20,7 22,9Intensidade com rotor parado (2) A 98 130 145 98 130 145R.P.M. do motor rpm 2900 2900 2900 2900 2900 2900Resistência do cárter (2) W 50 50 50 50 50 50

Permutadores de calorTipo BPHE BPHE BPHE BPHE BPHE BPHEModelo V80-40 V80-50 V80-50 DV200-38 DV200-50 DV200-50Volume de água (total) l 93 93 103 185 186 186Resistência anti-gelo W - - - - - -

Bomba de águaTipo Multicelular Multicelular Multicelular Monofásica Monofásica MonofásicaModelo MHIL502-E-3 MHIL502-E-3 MHIL502-E-3 BAC40-136-1.1/2 BAC40-136-1.1/2 BAC40-136-1.1/2Motor kW 0,55 0,55 0,55 1,1 1,1 1,1Factor de consumo 0,74 0,74 0,74 0,8 0,8 0,8Intensidade nominal A 1,7 1,7 1,7 2,8 2,8 2,8Intensidade com o rotor bloqueado A 3,0 3,0 3,0 5,3 5,3 5,3

Ligações hidráulicas Tipo : ISO R7 Macho Macho Macho Macho Macho MachoDiâmetro polegadas 1”1/2 1”1/2 1”1/2 1”1/2 1”1/2 1”1/2

BateriaTipo Alhetas Alhetas Alhetas Alhetas Alhetas AlhetasTamanho do tubo mm 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52Tipo de tubo I.R. I.R. I.R. I.R. I.R. I.R.Altura mm 812,8 914,4 914,4 812,8 914,4 914,4Comprimento mm 1727 1727 2159 1727 1727 2159Área da face m2 1,40 1,58 1,97 2,81 3,16 3,95Filas # 2 2 2 2 2 2Alhetas por polegada (fpf) # 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192) 16 (192)

VentiladorTipo Helicoidal Helicoidal Helicoidal Helicoidal Helicoidal HelicoidalQuantidade 1 1 1 2 2 2Diâmetro mm 650 710 710 650 710 710Tipo de accionamento Directo Directo Directo Directo Directo DirectoNúmero de velocidades 1 1 1 1 1 1Caudal de ar m3/h 9300 12 000 17 000 18 600 24 000 34 000Número de motores 1 1 1 2 2 2HP do Motor (2) kW 0,48 0,73 1,50 0,31 0,38 1,00Intensidade nominal (2) A 1,07 1,7 3,2 1,07 1,7 3,2R.P.M. do motor rpm 630 680 900 630 680 900

DimensõesAltura mm 1732 1732 1732 1732 1732 1732Comprimento mm 1061 1061 1261 2200 2200 2200Largura mm 952 952 1052 1050 1050 1050Peso de transporte kg 399 414 430 702 732 762Peso em funcionamento kg 419 434 450 722 752 782

Dados do sistemaCircuito refrigerante 1 1 1 2 2 2

Carga de refrigerante (3) kg 5,7 5,3 6,3 5,4 5,3 6,3

(1) segundo as Condições Eurovent(2) por motor(3) por circuito(4) 5 bar na aspiração e 25 bar na descarga

Page 17: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 17

Funcionamento

Consulte o manual de controlo, que define a programação dos parâmetros e ao controlo do chiller: ref. CNT-SVU02C.

Paragem após um período de tempo limitado1. Desligue a unidade. A bomba pára 10

segundos depois.

2. Não desligue a alimentação de corrente para a unidade. Desta forma, as resistências do cárter do compressor (apenas CXA/VXA) poderão continuar a funcionar, impedindo assim a condensação do refrigerante no cárter do óleo e a formação de gelo no evaporador.

Arranque após uma paragem durante um período de tempo limitado1. Ligar a unidade. A unidade arrancará,

caso ocorra nenhuma anomalia e se a temperatura da água refrigerada estiver acima ou abaixo do valor do parâmetro de referência de controlo da temperatura, consoante o modo (CXA/VXA).

2. A unidade funcionará até a temperatura da água refrigerada de retorno estar abaixo ou acima do valor do parâmetro de referência de controlo da temperatura, consoante o modo (CXA/VXA), o que provocará a paragem do compressor e do ventilador.

3. A unidade arrancará novamente, quando a temperatura da água refrigerada de retorno subir, não antes de decorrido o tempo de anti-recirculação, desde o arranque anterior. É o módulo de controlo que gere os temporizadores anti-recirculação, de modo a impedir o sobreaquecimento do motor do compressor, em arranques repetidos num espaço de tempo curto.

Paragem sazonal1. Desligue a unidade.

2. Proceda à drenagem do evaporador e dos tubos hidráulicos, no caso de a unidade estar instalada num local sujeito a temperaturas de congelação.

3. Desligue o interruptor geral de corte da unidade e bloqueie-o posição aberta.

Nota: a drenagem só é obrigatória, se a unidade não for mantida ligada durante o período em que a temperatura possa descer abaixo dos 0°C.

Arranque sazonal1. Proceda conforme indicado em

“Manutenção anual” na secção “Manutenção”.

2. Encha e proceda à ventilação do circuito de água refrigerada.

CUIDADO! Para evitar danos no selo mecânico da bomba, as bombas não deverão ser iniciadas sem água no circuito.

3. Ligue o interruptor geral de corte do sistema.

CUIDADO!: Ao ligar o interruptor geral de corte, a resistência de aquecimento do cárter do compressor é também ligada. Para evitar a formação de espuma em excesso e a perda de óleo, deixe a resistência ligada durante, pelo menos, 12 horas, antes de colocar a unidade em funcionamento. Desta forma, o refrigerante condensado no óleo pode evaporar.

AVISO!: Se a recomendação acima indicada não for escrupulosamente respeitada, o compressor pode ficar gravemente danificado.

4. Ligar a unidade.

Page 18: CGA-SVX02H-PT_0512

18 CGA-SVX02H-PT

Manutenção

Os procedimentos de manutenção que se seguem representam o essencial das operações de manutenção do equipamento. Ainda assim, é aconselhável ter à disposição os serviços de um técnico especializado que assegure procedimentos de manutenção periódica, no âmbito de um contrato de manutenção regular.

Manutenção mensal1. Inspeccionar todo o sistema para detectar

eventuais condições anómalas.

Anual1. Efectue a inspecção mensal.

2. Limpe a bateria do condensador com uma escova de cerda dura e com um produto específico para baterias de cobre e alumínio. Utilize água fria.

CUIDADO!: Não utilize vapor nem água quente para limpar a bateria do condensador, dado que poderia provocar a paragem da unidade por avaria de pressão alta.

3. Proceda a uma limpeza completa da unidade. Elimine as eventuais manchas de ferrugem e, se necessário, torne a pintar a superfície.

4. Com o interruptor de isolamento ligado, verifique se a resistência de aquecimento do cárter do compressor está quente.

5. Unidades VGA/VXA: A pressão de enchimento do reservatório, com a bomba parada, tem de estar 0,5 bar acima da altura estática da instalação.

6. Verifique se a pressão do circuito hidráulico é, pelo menos, idêntica à altura estática da unidade e não ultrapassa a pressão de enchimento do depósito de expansão.

Além dos procedimentos anuais acima indicados, as seguintes operações deverão ser efectuadas por um técnico especializado pelo menos uma vez por ano e duas vezes por ano no caso de funcionamento contínuo da unidade.

CUIDADO!: O sistema de refrigeração deste equipamento está pressurizado. Despressurize antes de efectuar a manutenção.

CUIDADO!: O sistema de água refrigerada deste equipamento pode estar pressurizado. Despressurize antes de efectuar a manutenção.Aviso

Desligue o interruptor principal, antes de iniciar a assistência aos componentes eléctricos. A não observância desta norma pode resultar em ferimentos graves ou morte por electrocussão.

1. Inspeccione os contactos dos comandos do sistema de contactores do motor. Substitua os contactos, se necessário.

2. Certifique-se da ausência de fugas de água.

3. Com um detector de fugas, verifique todo o sistema em termos de fugas de refrigerante.

4. Monte manómetros nas válvulas de assistência (Schrader) dos tubos de líquido e de aspiração. Proceda ao arranque da unidade, verifique o funcionamento e compare os valores com os valores apresentados na tabela 4.

5. Com um amperímetro, verifique a corrente de funcionamento dos dois motores.

6. Com um aparelho de teste (Megger) de 500 V CD, meça a resistência entre os enrolamentos do motor do ventilador e a terra. O valor mínimo deverá ser 2 megohm.

Page 19: CGA-SVX02H-PT_0512

CGA-SVX02H-PT 19

Manutenção

Análise de anomaliasConsulte a tabela de códigos de anomalia do módulo de controlo (CNT-SVU02C). Segue-se uma lista das principais anomalias e respectivas causas:

Anomalias de funcionamentoA. O chiller não arranca

As causas prováveis são:

A1. Tensão incorrecta da corrente de alimentação. Interruptor geral de corte desligado. Desactivação para protecção geral.

A2. Bomba de água refrigerada danificada.

A3. Débito de água reduzido e interruptor de débito B56 não fecha. Verifique o débito correcto no interruptor de débito e as perdas de pressão no circuito hidráulico.

A4. Regulação inadequada do valor do parâmetro de referência da água refrigerada no módulo de controlo. Se a carga for insuficiente, a temperatura da água de retorno no evaporador é inferior ao valor do parâmetro de referência.

B. O chiller pára durante o funcionamento.

Esta paragem pode ser normal e causada pelo controlador da temperatura da água refrigerada quando a temperatura da água de retorno no evaporador é a correcta. Contudo, esta paragem pode ser causada pelo disparo de um dispositivo de controlo de segurança da unidade ou por uma regulação inadequada.

Uma tensão de alimentação inadequada do circuito de controlo pode ser causada por:

B1. Uma alimentação eléctrica incorrecta. Verifique e corrija.

B2. Fusível de controlo queimado. Se o substituir, o chiller deve começar a funcionar sem problemas.

B3. Quando o controlo de baixa pressão da unidade está aberto (B23) a unidade pára. A unidade deve arrancar automaticamente. No entanto, depois de 5 paragens consecutivas, o módulo de controlo é colocado em reinicialização manual.

B4. Abertura do pressóstato (B51). Certifique-se de que o fluxo de ar através das baterias do condensador é correcto (verifique se o ventilador funciona correctamente e se as baterias estão limpas). Certifique-se de que a temperatura ambiente não está anormalmente elevada (aguarde que as condições regressem à normalidade).

Prima o botão de reinicialização situado na parte de cima do pressóstato montado nas condutas de descarga do compressor. O chiller deve arrancar. Se tal não acontecer ou se o problema se repetir ao fim de relativamente pouco tempo, contacte um técnico de assistência qualificado.

B5. Termóstato do enrolamento do ventilador aberto. Aguarde 30 a 60 minutos para ligar o dispositivo de reinicialização automática. O chiller deve arrancar. Verifique se o ventilador está a funcionar correctamente.

B6. Disparo dos disjuntores do compressor (1Q20) e do ventilador (1Q40). Investigue e corrija a causa do disparo e reinicialize o aparelho.

CUIDADO!: De acordo com a regulação do parâmetro p5, é possível a reinicialização manual ou automática no módulo depois de problemas por AP, BP, caudal de água e anti-gelo. Investigue e corrija a causa do disparo e reinicialize o aparelho.

Tabela 5 : Limites de funcionamento normais

Temperatura ambiente exteriorUnidades Modo de

arrefecimentoModo calor

CXA-VXA Mini. 15°C -15°CCGA-VGA Mini -10°C -CGA-CXA-VGA-VXA Maxi. 45°C 20°C

Temperatura da água à saídaUnidades Modo de

arrefecimentoModo calor

CXA-VXA Mini. -12°C 30°CCXA-VXA Maxi. 15°C 50°CCGA-VGA Mini. -12°C -CGA-VGA Maxi. 15°C -

Page 20: CGA-SVX02H-PT_0512

A Trane optimiza a performance de casas e edifícios em todo o mundo. Sendo uma empresa da Ingersoll Rand, líder na criação e manutenção de ambientes seguros, confortáveis e eficientes em termos energéticos, a Trane oferece um amplo portfólio de controlos avançados e sistemas AVAC, abrangentes serviços de assistência a edifícios e peças.Para mais informações, visite www.Trane.com.

Dado que a Trane adoptou uma política de aperfeiçoamento contínua do equipamento e dos dados a ele relativos, reserva-se o direito de efectuar alterações no design e nas especificações do equipamento sem aviso prévio.

© 2012 Trane Todos os direitos reservados CGA-SVX02H-PT 3 de Maio de 2012 Substitui a CGA-SVX02G-PT de Dezembro de 2011

Impressas digitalmente em papel reciclável; produzido usando menos árvores e produtos químicos e menos energia.