Õ ì ñO Äþ ¥ÿ ul8õݳ¯ ý¹ - SEW Eurodrive · 1 Indicações importantes ... sário...

28
Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro I nstruções de O peração GA253000 Edição 01/2006 11386797 / BP

Transcript of Õ ì ñO Äþ ¥ÿ ul8õݳ¯ ý¹ - SEW Eurodrive · 1 Indicações importantes ... sário...

Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service

Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

Instruções de Operação

GA253000

Edição 01/200611386797 / BP

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro 3

Índice

1 Indicações importantes .................................................................................... 41.1 Indicações de segurança e avisos............................................................ 4

2 Indicações de segurança.................................................................................. 5

3 Certificado ......................................................................................................... 6

4 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro ................................... 74.1 Estrutura geral .......................................................................................... 74.2 Denominação do tipo ................................................................................ 8

5 Instalação / Colocação em operação .............................................................. 95.1 Instalação mecânica ................................................................................. 95.2 Instalação elétrica ..................................................................................... 95.3 Colocação em operação ........................................................................... 9

6 Inspeção / Manutenção................................................................................... 106.1 Intervalos de inspeção e manutenção .................................................... 106.2 Verificação da função circuito duplo de frenagem .................................. 116.3 SEW Service........................................................................................... 14

7 Dados técnicos................................................................................................ 157.1 Torques de frenagem BMG..T ................................................................ 157.2 Possíveis sistemas de controle do freio.................................................. 167.3 Correntes de operação BMG..T .............................................................. 16

1 dicações importantesdicações de segurança e avisos

4

1 Indicações importantes1.1 Indicações de segurança e avisos

Seguir sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual!

Este documento contém adendos e condições de segurança técnica para a utilizaçãodo freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. A leitura deste manual é pré-requisito básico para uma operação sem falhas e para oatendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia. Por isso, ler aten-tamente as instruções de operação antes de colocar o freio em operação! Este manualcontém informações importantes sobre os serviços de manutenção; por esta razão,deverá ser mantido próximo ao equipamento. Este documento complementa as instru-ções de operação ”Motores CA , Servomotores assíncronos” e limita as indicações deutilização de acordo com os dados a seguir.É fundamental observar as informações deste documento em caso de utilizaçãode aplicações de segurança. Isto é especialmente válido para as condições esti-puladas pela "Berufsgenossenschaft" (Corporação Profissional) e pela TÜV(Associação de Controle Técnico) alemãs.

Reciclagem Este produto é composto de:• Ferro• Cobre• Alumínio• PlásticoEliminar os materiais de acordo com os regulamentos válidos.

Risco de choque elétricoPossíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.

Risco mecânico Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.

Situação de riscoPossíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância.

Situação perigosaPossíveis conseqüências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente.

Dicas e informações úteis.

InIn

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

2Indicações de segurança e avisosIndicações de segurança

2 Indicações de segurança• Os capítulos a seguir especificam as exigências feitas ao comutador de segurança,

bem como as variantes de comutação admissíveis. É fundamental observar todasas informações.

• O fabricante da máquina/sistema deve providenciar uma análise de risco espe-cífica para a máquina/sistema. Esta análise deve levar em consideração a utili-zação do freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro.

• Os dispositivos de comutação da alimentação de tensão externa dos freiosdevem corresponder no mínimo à categoria 3, de acordo com EN 954-1 ou comuma norma nacional comparável.

• Em operação normal, a alavanca de alívio manual do freio não deve ser apara-fusada, para evitar que o freio seja aliviado não-intencionalmente. Não é auto-rizado modificar o freio para permitir o alívio manual ajustável.

Informações gerais

• Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantesnos diversos capítulos deste manual.

• Durante e após a sua utilização, os freios possuem tensões elétricas e peças emmovimento, e as suas superfícies podem estar muito quentes.

• Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, instalação/montagem,conexão, colocação em operação, manutenção e conservação deverão serexecutados somente por profissionais qualificados sob observação estrita:– das instruções de operação e dos esquemas de ligações correspondentes,– das exigências e dos regulamentos específicos para o sistema,– dos regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a

prevenção de acidentes.• Ferimentos graves e avarias no equipamento podem ser conseqüência de:

– utilização incorreta,– instalação ou operação incorretas,– remoção das tampas protetoras requeridas ou da carcaça, quando tal não for

permitido.• Para a realização de trabalhos nos componentes elétricos do sistema, é neces-

sário desligar a tensão de alimentação através de um interruptor de manu-tenção externo.

Utilização conforme as especificações

• Os freios de disco duplo BMG..T apresentam certificados de componentes segurospara equipamentos móveis suspensos e sistemas de suspensão para aplicaçõesem teatro, de acordo com DIN 56950, EN 954-1, EN 13849-1 e BGV C1. Os aciona-mentos equipados com os freios BMG..T devem cumprir as exigências das normassupra-citadas. Observar em especial o capítulo ”Mecanismos de acionamento”.

• Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis encontram-sena etiqueta de identificação e na documentação.

• Não é possível equipar o freio de disco duplo BMG..T posteriormente.• É fundamental que toda a informação especificada seja respeitada!

Transporte • No ato da entrega, inspecionar o material para verificar se há danos causados pelotransporte. Em caso de danos, informar imediatamente a empresa transportadora.Pode ser necessário evitar a colocação em operação.

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

5

3 ertificadodicações de segurança e avisos

6

3 CertificadoO seguinte certificado é disponível para o freio de disco duplo BMG..T para aplicaçõesem teatro:• Certificado de produto da "Rheinisch-Westfälischer Technischer Überwachungs-

Verein e. V." (RW TÜV) (Associação de Controle Técnico da Renânia-Vestfália),É necessário observar os relatórios de certificado referentes a cada certificado. Ascondições encontram-se listadas nesta publicação. Observar em especial os capítulos”Informações de segurança” e ”Instalação/Colocação em operação”,

57626AXXFig. 1: Certificado do produto

CIn

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

4Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatroEstrutura gera

4 Estrutura do freio BMG..T para aplicações em teatro4.1 Estrutura geral

O desenho em corte transversal a seguir representa a estrutura geral do freio. Serveapenas como auxílio na atribuição das peças nas listas de peças de reposição.É possível haver desvios, dependendo do tamanho e da versão do freio!

54283AXXFig. 2: Estrutura geral do BMG..T

42 Tampa lado do freio49 Disco estacionário50 Mola do freio52 Lamela do freio53 Alavanca de alívio manual54 Corpo da bobina do freio completo56 Prisioneiro57 Mola cônica58 Porca sextavada59 Pino de fixação 60 Prisioneiro

61 Porca sextavada65 Anel de pressão66 Cinta de proteção67 Contra-mola68 Disco do freio completo69 Mola anular73 Arruela de aço inoxidável95 Junta tampa157 Tirante anular265 Mola do freio, vermelha

69

52

66

49

15750 265

53

54

56

57

58

4273

6765

6860

6195

59

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

l

7

4 strutura do freio BMG..T para aplicações em teatroenominação do tipo

8

4.2 Denominação do tipoPara aplicações em teatro, são permitidas as seguintes combinações motor/freio:

Tipo de freio Para tamanho do motor Torque de frenagem nom. [Nm]

BMG4T

DZ9032 (2 x 16)

20 (2 x 10)

DZ100

40 (2 x 20)

32 (2 x 16)

20 (2 x 10)

BMG8T

60 (2 x 30)

37 (2 x 18,5)

DX132S

75 (2 x 37,5)

60 (2 x 30)

37 (2 x 18,5)

BMG15T

DX132M 100 (2 x 50)

DX132ML DX160M150 (2 x 75)

100 (2 x 50)

BMG32T

DX160L300 (2x150)

200 (2 x 100)

DX180

400 (2 x 200)

300 (2 x 150)

200 (2 x 100)

BMG62T DV200 DV225

400 (2 x 200)

300 (2 x 150)

200 (2 x 100)

ED

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

5Instalação / Colocação em operaçãoInstalação mecânica

5 Instalação / Colocação em operação5.1 Instalação mecânica

• Em operação normal, a alavanca de alívio manual do freio não deve ser apara-fusada, para evitar que o freio seja aliviado não-intencionalmente.

• O acionamento só deve ser instalado quando:• O acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou

armazenamento) e• as seguintes condições forem cumpridas:

– temperatura ambiente entre –25 °C e +40 °C. – ausência de risco de explosão devido a óleo, ácido, gás, vapor, radiação, etc.– altitude máxima de instalação 1000 m acima do nível do mar

5.2 Instalação elétrica• Em relação à segurança dos dispositivos de comutação, devem corresponder

no mínimo à categoria 3, de acordo com EN 954-1 ou com uma norma nacionalcomparável.

• A categoria de utilização dos contatores para o sistema de controle do freiodevem corresponder no mínimo à AC-3 de acordo com EN 954-1 ou a umanorma nacional comparável.

• O freio é desbloqueado eletricamente. O freio é atuado mecanicamentequando a alimentação é desligada.– Conexão do freio de acordo com o esquema de ligações fornecido.– A tensão de alimentação deve estar dentro da faixa de tensão nominal da bobina

do freio (ver capítulo ”Dados técnicos”).• O freio só deve ser operado com o sistema de controle do freio SEW previsto para

este fim (ver capítulo ”Dados técnicos”).• Verificar a seção transversal dos cabos – correntes de operação (ver capítulo

”Dados técnicos”).– Aplicar a tensão do freio segundo a placa de identificação.– Conectar o sistema de controle do freio de acordo com o esquema de ligações

fornecido.– Em caso de motores da classificação térmica H, instalar o retificador do freio no

painel elétrico!– Usar apenas cabos de cobre que permitam as seguintes faixas de temperatura:

Faixa de temperatura: 60/75 °C• Cumprir os regulamentos fornecidos pelas organizações profissionais refe-

rentes à segurança de utilização no que diz respeito à proteção devida à perdade fase e circuitos relevantes / alterações de circuitos!

5.3 Colocação em operação• Na colocação em operação, além de observar as informações de segurança destas

instruções de operação, é fundamental observar também as informações de segu-rança das instruções de operação do motor, assim como as determinações legais edas condições das corporações.

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

9

6 speção / Manutençãotervalos de inspeção e manutenção

10

6 Inspeção / Manutenção• Usar apenas peças originais de acordo com a lista de peças correspondente!• Em caso de substituição da bobina do freio, substituir também o sistema de controle

do freio!• Durante a operação, os motores podem aquecer muito – perigo de queimaduras!• Bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de

suspensão (perigo de queda)!• Antes de iniciar os trabalhos no motor e no freio, desligá-los da alimentação, prote-

gendo-os contra a sua ligação involuntária!• São válidas as observações das instruções de operação de motores CA e motores

com freio CA em aplicação BM/BMG!

Tabela de ferramentas necessárias

Na tabela seguinte são listados os códigos dos blocos distanciadores necessários paraa a execução da verificação dinâmica. São necessários três blocos distanciadores paraa verificação.

6.1 Intervalos de inspeção e manutençãoOs intervalos de manutenção/inspeção especificados devem ser calculados individual-mente pelo responsável pela utilização do sistema de acordo com os documentos deplanejamento de projeto e as determinações das corporações profissionais. De acordocom a norma da corporação profissional "BGV C1", o freio para aplicações em teatrodevem ser submetido a um teste anual.A desmontagem dos freios BMG..T deverá ser executada somente por profissio-nais qualificados.

Freio Código do bloco distanciador

BMG4T 594 865 7

BMG8T 594 866 5

BMG15-62T 594 864 9

Os blocos distanciadores não fazem parte do fornecimento do freio!

Durante os trabalhos de manutenção, os equipamentos móveis suspensos e ossistemas de suspensão devem estar sem carga.

InIn

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

6Inspeção / ManutençãoVerificação da função circuito duplo de frenagem

6.2 Verificação da função circuito duplo de frenagemOs freios BMG..T podem ser testados tanto estaticamente, quanto dinamicamente. Háaplicações nas quais a verificação estática não é adequada (p. ex., devido a torques dereferência muito altos). O responsável pela utilização do sistema deve definir qualprocedimento deve ser executado em quais intervalos (ver ”Intervalos de inspeção emanutenção”).A tabela abaixo indica os torques de referência a serem aplicados. Independente doprocedimento de verificação, esta deve ser executada somente por profissionaisqualificados!

Tipo de freio Torque de frena-gem nominal [Nm]

Torque de carga admissível [Nm]

Torque de referên-cia dinâmico [Nm]

Torque de referên-cia estático [Nm]

BMG4T

40 (2 x 20) 13 16 32

32 (2 x 16) 10,5 13 26

20 (2 x 10) 6,5 8 16

BMG8T

75 (2 x 37,5) 25 31 62

60 (2 x 30) 20 25 50

37 (2 x 18,5) 12 15 30

BMG15T150 (2 x 75) 50 62 125

100 (2 x 50) 35 44 88

BMG32T

400 (2 x 200) 70 87,5 175

300 (2 x 150) 100 125 250

200 (2 x 100) 135 169 338

BMG62T

400 (2 x 200) 70 87,5 175

300 (2 x 150) 100 125 250

200 (2 x 100) 135 169 338

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

11

6 speção / Manutençãoerificação da função circuito duplo de frenagem

12

Verificação dinâmica de acordo com DIN 56950

Os freios BMG..T têm uma função circuito duplo de frenagem. Em caso de queda deum circuito do freio, o outro encontra-se em condição de sustentar a carga. A seguir édescrito como verificar a atuação deste sistema de freio duplo. A verificação da atuaçãodeve ser executada nos intervalos definidos pelo responsável pela utilização do sistema(ver ”Intervalos de inspeção e manutenção”). Para verificar a atuação, um dos doisdiscos do freio deve ser retirado do fluxo de força e substituído por blocos distancia-dores. 1. Bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e os sistemas de

suspensão (perigo de queda)!2. Retirar a tampa de proteção e o encoder.3. Retirar a cinta de proteção.4. Aliviar o freio eletrica ou manualmente.5. Retirar um dos dois discos do freio do fluxo de força e substituí-lo por três blocos

distanciadores nos pinos roscados (ver figura 3 na página 13). Para tanto, girar osparafusos de ajuste [3] dos blocos distanciadores [1] para a esquerda até o disco dofreio [4] ficar inativo.

6. Aplicar o freio.7. Ajustar o entreferro no disco de freio no fluxo de força em 0,25 mm (ver instruções

de operação de motores CA no capítulo „Inspeção / manutenção“). 8. O sistema de freio que se encontra no fluxo de força, ou seja, que não foi jumpeado

através dos blocos distanciadores, deve estar em condições de apresentar o torquede referência dinâmico definido de acordo com a tabela abaixo, ou seja, 125 % dotorque de carga admissível.

9. Retirar os blocos distanciadores.10.Repetir os pontos de 4 a 9 no segundo disco do freio.11.Voltar a ajustar o entreferro.12.Montar a cinta de proteção.13.Montar a tampa de proteção e o encoder.

Tipo de freio Torque de frena-gem nominal [Nm]

Torque de carga admissível [Nm]

Torque de referência dinâmico [Nm]

BMG4T

40 (2 x 20) 13 16

32 (2 x 16) 10,5 13

20 (2 x 10) 6,5 8

BMG8T

75 (2 x 37,5) 25 31

60 (2 x 30) 20 25

37 (2 x 18,5) 12 15

BMG15T150 (2 x 75) 50 62

100 (2 x 50) 35 44

BMG32T

400 (2 x 200) 135 169

300 (2 x 150) 100 125

200 (2 x 100) 70 87,5

BMG62T

400 (2 x 200) 135 169

300 (2 x 150) 100 125

200 (2 x 100) 70 87,5

Se durante a verificação um dos sistemas de freio não puder apresentar o torquede referência dinâmico definido, interromper imediatamente a verificação. Istosignifica que a função circuito duplo de frenagem não está garantida. Parar osequipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão, desmontar e veri-ficar os freios.

InV

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

6Inspeção / ManutençãoVerificação da função circuito duplo de frenagem

58038AXXFig. 3: Verificação da função circuito duplo de frenagem com blocos distanciadores

[1] Bloco distanciador (3x)[2] Entreferro[3] Parafuso de ajuste[4] Disco do freio fora do fluxo de força[5] Disco do freio no fluxo de força

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

13

6 speção / ManutençãoEW Service

14

Verificação estática

Os freios da série BMG..T têm uma função circuito duplo de frenagem. O torque decarga admissível na operação é muito menor do que o torque de frenagem nominal.Antes de efetuar a verificação estática aqui descrita, garantir que os componentes detransmissão sejam suficientemente fortes para suportar as cargas. Esta força deve sercomprovada anteriormente.A verificação estática é utilizada para testar o torque de frenagem total de cada um dosdiscos do freio, ou seja, ambos os circuitos do freio são submetidos a carga ao mesmotempo. Selecionar o torque de referência estático de acordo com a tabela abaixo eaplicá-lo depois de bloquear ou baixar os equipamentos móveis suspensos e ossistemas de suspensão.

Para verificar de uma vez só os fatores de segurança e de backup, aplicar 250 % dotorque de carga admissível como torque de referência estático.

6.3 SEW ServiceSe necessitar de nosso serviço de assistência técnica e peças de reposição SEWService, favor informar os seguintes dados:• Dados da placa de identificação (completos)• Tipo e natureza da falha• Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha• Possível causa

Tipo de freio Torque de frena-gem nominal [Nm]

Torque de carga admissível [Nm]

Torque de referên-cia estático [Nm]

BMG4T

40 (2 x 20) 13 32

32 (2 x 16) 10,5 26

20 (2 x 10) 6,5 16

BMG8T

75 (2 x 37,5) 25 62

60 (2 x 30) 20 50

37 (2 x 18,5) 12 30

BMG15T150 (2 x 75) 50 125

100 (2 x 50) 35 88

BMG32T

400 (2 x 200) 70 175

300 (2 x 150) 100 250

200 (2 x 100) 135 338

BMG62T

400 (2 x 200) 70 175

300 (2 x 150) 100 250

200 (2 x 100) 135 338

Interromper imediatamente a verificação se durante a verificação o sistemacompleto não puder apresentar o torque de referência estático definido. Istosignifica que a função circuito duplo de frenagem não está garantida. Parar osequipamentos móveis suspensos e os sistemas de suspensão, desmontar e veri-ficar os freios.Uma verificação estática alternativa pode ser executada com o torquímetro nolado B.

InS

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

7Dados técnicosTorques de frenagem BMG..T

7 Dados técnicos7.1 Torques de frenagem BMG..T

Ao verificar o entreferro de trabalho ajustado após o teste de funcionamento do motor,podem ocorrer desvios de ± 0,05 mm devido à tolerância do paralelismo do disco dofreio.

Tipo de freio Para tamanho do motor

Entreferro Ajustes dos torques de frenagem

nom./ mín.

nom./ máx.

Torque de frena-gem nominal

Tipo e númerode molas

Códigos das molas

[mm] [mm] [Nm] normal vermelho normal vermelho

BMG4T

DZ90

0,2 0,6

32 (2 x 16) 2 2

135 150 8 135 151 6

20 (2 x 10) 6

DZ100

40 (2 x 20) 3

32 (2 x 16) 2 2

20 (2 x 10) 6

BMG8T

DX11260 (2 x 30) 2 2

184 845 3 135 570 8

37 (2 x 18,5) 6

DX132S

75 (2 x 37,5) 3

60 (2 x 30) 2 2

37 (2 x 18,5) 6

BMG15T

DX132M 100 (2 x 50) 6

184 486 5 184 487 3DX132ML DX160M

150 (2 x 75) 3

100 (2 x 50) 6

BMG32T

DX160L300 (2 x 150) 4

187 455 1 187 457 8

200 (2 x 100) 8

DX180

400 (2 x 100) 4 4

300 (2 x 150) 4

200 (2 x 100) 8

BMG62T DV200 DV225

400 (2 x 100) 4 4

187 455 1 187 457 8300 (2 x 150) 4

200 (2 x 100) 8

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

Pi

fkVA

Hz

n

15

7 ados técnicosossíveis sistemas de controle do freio

16

7.2 Possíveis sistemas de controle do freioA SEW-EURODRIVE estipula o uso dos seguintes sistemas de controle do freio emcombinação com freios da série BMG..T como padrão para a montagem em caixas deligação:

Em caso de necessidade de montar o sistema de controle do freio no painel elétrico,a SEW-EURODRIVE estipula o uso dos seguintes sistemas de controle do freio emcombinação com freios da série BMG..T:

Se desejar instalar outros sistemas de controle do freio, favor consultar a SEW-EURO-DRIVE.

7.3 Correntes de operação BMG..TA tabela seguinte contém as correntes de operação do BMG..T:

BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T

Alimentação CA BG/BGE BGE BGE BGE

Alimentação 24 VCC BS/BSG BSG BSG BSG

BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T

Alimentação CA BMS/BME/BMP BME/BMP BME/BMP BME/BMP

Alimentação 24 VCC BS/BSG BSG BSG BSG

BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T

Torque de frenagem nom. máx. [Nm]

40 75 150 400 400

Potência de frenagem [W] 35 40 60 78 78

Relação de corrente de ligação IB/IH

– 6,3 7,5 8,5 8,5

Tensão nominal VN BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T

IH [ACA] IH [ACA] IH [ACA] IH [ACA] IH [ACA]

24 CC 1,301)

1) Corrente contínua em caso de alimentação CC

1,752)

2) Corrente contínua em caso de operação com BSG

2,652) – –

230 CA (208-233) 0,25 0,28 0,42 0,53 0,53

240 CA (234-261) 0,22 0,25 0,38 0,48 0,48

290 CA (262-293) 0,20 0,22 0,34 0,42 0,42

400 CA (370-414) 0,14 0,16 0,24 0,30 0,30

440 CA (415-464) 0,12 0,14 0,21 0,27 0,27

IB Corrente de aceleração – corrente de partida de curta duraçãoIH Valores eficazes da corrente de manutenção nos cabos de alimentação do freio SEWVN Tensão nominal (intervalo de tensão admissível)

Tolerâncias admissíveis para tensão nominal: Faixa da tensão nominal ± 10 %Exemplo: Tensão nominal 220 VCA

Limite inferior 208 VCA –10 %Limite superior 233 VCA +10 %

DP

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de Operação – Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro

Índice de endereços

Índice de endereçosAlemanha

AdministraçãoFábricaVendas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalPostfachadressePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Service Competence Center

Centro Redutores/ Motores

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Centro Assistência eletrônica

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo a Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo a Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo a Munique)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline/Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.

França

FábricaVendasAssistência técnica

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

MontadorasVendasAssistência técnica

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.

03/2006 17

18

Índice de endereços

África do Sul

MontadorasVendasAssistência técnica

Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]

Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Argélia

Vendas Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84

Argentina

MontadorasVendasAssistência técnica

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

Austrália

MontadorasVendasAssistência técnica

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Austria

MontadorasVendasAssistência técnica

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Bélgica

MontadorasVendasAssistência técnica

Bruxelas SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Brasil

FábricaVendasAssistência técnica

São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.

Bulgária

Vendas Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 (2) 9532565Fax +359 (2) [email protected]

03/2006

Índice de endereços

Camarões

Vendas Douala Serviços de assistência eléctricaRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03

Canadá

MontadorasVendasAssistência técnica

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.

Chile

MontadorasVendasAssistência técnica

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileEndereço postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]

China

FábricaMontadoraVendasAssistência técnica

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611http://www.sew.com.cn

MontadorasVendasAssistência técnica

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Colômbia

MontadorasVendasAssistência técnica

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]

Coréia

MontadorasVendasAssistência técnica

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]

Croácia

VendasAssistência técnica

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Costa do Marfim

Vendas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

03/2006 19

20

Índice de endereços

Dinamarca

MontadorasVendasAssistência técnica

Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Eslováquia

Vendas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered

Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]

Eslovênia

VendasAssistência técnica

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Espanha

MontadorasVendasAssistência técnica

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]

Estônia

Vendas Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230Fax +372 6593231

EUA

FábricaMontadoraVendasAssistência técnica

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

MontadoraVendasAssistência técnica

São Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.

Finlândia

MontadorasVendasAssistência técnica

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 7806-211http://[email protected]

Gabão

Vendas Libreville Serviços de assistência eléctricaB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

03/2006

Índice de endereços

Grã-Bretanha

MontadorasVendasAssistência técnica

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Grécia

VendasAssistência técnica

Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

MontadorasVendasAssistência técnica

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

Hungria

VendasAssistência técnica

Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Índia

MontadorasVendasAssistência técnica

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]

Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]

Irlanda

VendasAssistência técnica

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458

Israel

Vendas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]

Itália

MontadorasVendasAssistência técnica

Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]

Japão

MontadorasVendasAssistência técnica

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]

03/2006

21

22

dice de endereços

Letônia

Vendas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 7139386Fax +371 [email protected]

Líbano

Vendas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

Lituânia

Vendas Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]

Luxemburgo

MontadorasVendasAssistência técnica

Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Malásia

MontadorasVendasAssistência técnica

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorMalásia Ocidental

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Marrocos

Vendas Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]

México

MontadorasVendasAssistência técnica

Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V.Privada Tequisquiapan No. 102Parque Ind. Queretaro C. P. 76220Queretaro, Mexico

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 [email protected]

Noruega

MontadorasVendasAssistência técnica

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]

Nova Zelândia

MontadorasVendasAssistência técnica

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Países Baixos

MontadorasVendasAssistência técnica

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Ín

03/2006

Índice de endereços

Peru

MontadorasVendasAssistência técnica

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]

Polônia

MontadorasVendasAssistência técnica

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugal

MontadorasVendasAssistência técnica

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

República Checa

Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]

Romênia

VendasAssistência técnica

Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Rússia

Vendas São Petersburgo

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

Senegal

Vendas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Sérvia e Montenegro

Vendas Belgrado DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]

Singapura

MontadorasVendasAssistência técnica

Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 [email protected]

Suécia

MontadorasVendasAssistência técnica

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

Suiça

MontadorasVendasAssistência técnica

Basileia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]

03/2006

23

24

dice de endereços

Tailândia

MontadorasVendasAssistência técnica

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunísia

Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76

Turquia

MontadorasVendasAssistência técnica

Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]

Ucrânia

VendasAssistência técnica

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 [email protected]

Venezuela

MontadoraVendasAssistência técnica

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net

Ín

03/2006

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Como movimentar o mundo

Com pessoas que pensam rapidamente e que desenvolvem o futuro com você.

Com a prestação de ser-viços integrados acessí-veis a todo momento, em qualquer localidade.

Com sistemas de acionamentos e contro-les que potencializam automaticamente o seu desempenho.

Com o conhecimento abrangente nos mais diversos segmentos industriais.

Com elevados padrões de qualidade que simplificam a automa-tização de processos.

Com uma rede global de soluções ágeis e especificamente desenvolvidas.

Com idéias inovadoras que antecipam agora as soluções para o futuro.

Com a presença na internet, oferecendo acesso constante às mais novas informações e atualizações de software de aplicação.

Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service

SEW-EURODRIVESolução em movimento

SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Av. Amâncio Gaiolli, 50 – Bonsucesso07251 250 – Guarulhos – [email protected]

www.sew.com.br