SUBJETIVIDADE E NORMA NA CIRCULAÇÃO DO SUJEITO … · Este texto apresenta o resultado da...

22
Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil 55 SUBJETIVIDADE E NORMA NA CIRCULAÇÃO DO SUJEITO EM UM GÊNERO ORAL FORMAL: CARACTERIZAÇÃO E ENSINO DO GÊNERO COMUNICAÇÃO ORAL EM MEIO ACADÊMICO Glaís Sales CORDEIRO 1 Tania Regina TASCHETTO 2 RESUMO Este texto apresenta o resultado da análise de marcas de subjetividade do enunciador em um gênero oral formal, a comunicação oral em mesa redonda. A partir de dados video gravados, foram transcritas e analisadas cinco comunicações apresentadas em dois congressos da área da linguística, realizados em duas universidades brasileiras. Nossa proposta é analisar e caracterizar o gênero comunicação oral em mesa redonda a fim de propor pistas a serem exploradas no âmbito do ensino deste gênero em nível universitário. Em nossa análise, procuramos observar a forma como o sujeito circula, isto é, como a subjetividade escapa do modelo ou é comprimida por ele Com isto, podemos definir o papel do ensino formal deste gênero na apropriação de suas características e na construção do discurso do enunciador que se refletirá num programa de ensino que considere e tematize, além das características deste gênero, as formas de apropriação pelo enunciador das normas instituídas no círculo acadêmico. Nossos dados revelam um sujeito sócio-histórico que se responsabiliza por sua enunciação, respeitando as características do gênero textual, numa sintaxe que privilegia seu não-apagamento enquanto enunciador. Resulta daí, um efeito de não-afastamento que se reflete no comportamento da audiência, chamada a contribuir na construção do texto falado; isto é, a estabelecer uma coenunciação. Através dessa interação, o enunciador parece buscar a compreensão da audiência, numa atitude de heterogeneidade explícita, numa dialogia consciente. PALAVRAS-CHAVE: Gênero oral; discurso acadêmico; subjetividade; ensino universitário; heterogeneidade Introdução A linguagem acadêmica é tida como objetiva, precisa e de caráter informativo. No entanto, quando posta em funcionamento é insidiosamente ideológica com um sujeito que se coloca enquanto agente do conhecimento produzido ou transformado. Um sujeito, porém não isolado, mas que faz parte de um grupo que compartilha o mesmo paradigma, que tem o dever de socializar o conhecimento produzido/transformado. Hoje, um lugar social da ciência é a 1 Universidade de Genebra, Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação. Boulevard du Pont-d'Arve, 42 – 1211 Genebra, Suíça. [email protected] 2 Universidade Federal de Santa Maria, Curso de Letras, Departamento de Letras Clássicas e Linguística. Rockhgasse, 4/77 – 1010 - Viena, Áustria. [email protected]

Transcript of SUBJETIVIDADE E NORMA NA CIRCULAÇÃO DO SUJEITO … · Este texto apresenta o resultado da...

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

55

SUBJETIVIDADE E NORMA NA CIRCULAÇÃO DO SUJEITO EM UM GÊNERO ORAL FORMAL: CARACTERIZAÇÃO E ENSINO DO GÊNERO

COMUNICAÇÃO ORAL EM MEIO ACADÊMICO

Glaís Sales CORDEIRO1 Tania Regina TASCHETTO2

RESUMO Este texto apresenta o resultado da análise de marcas de subjetividade do enunciador em um gênero oral formal, a comunicação oral em mesa redonda. A partir de dados video gravados, foram transcritas e analisadas cinco comunicações apresentadas em dois congressos da área da linguística, realizados em duas universidades brasileiras. Nossa proposta é analisar e caracterizar o gênero comunicação oral em mesa redonda a fim de propor pistas a serem exploradas no âmbito do ensino deste gênero em nível universitário. Em nossa análise, procuramos observar a forma como o sujeito circula, isto é, como a subjetividade escapa do modelo ou é comprimida por ele Com isto, podemos definir o papel do ensino formal deste gênero na apropriação de suas características e na construção do discurso do enunciador que se refletirá num programa de ensino que considere e tematize, além das características deste gênero, as formas de apropriação pelo enunciador das normas instituídas no círculo acadêmico. Nossos dados revelam um sujeito sócio-histórico que se responsabiliza por sua enunciação, respeitando as características do gênero textual, numa sintaxe que privilegia seu não-apagamento enquanto enunciador. Resulta daí, um efeito de não-afastamento que se reflete no comportamento da audiência, chamada a contribuir na construção do texto falado; isto é, a estabelecer uma coenunciação. Através dessa interação, o enunciador parece buscar a compreensão da audiência, numa atitude de heterogeneidade explícita, numa dialogia consciente. PALAVRAS-CHAVE: Gênero oral; discurso acadêmico; subjetividade; ensino universitário; heterogeneidade

Introdução

A linguagem acadêmica é tida como objetiva, precisa e de caráter informativo. No

entanto, quando posta em funcionamento é insidiosamente ideológica com um sujeito que se

coloca enquanto agente do conhecimento produzido ou transformado. Um sujeito, porém não

isolado, mas que faz parte de um grupo que compartilha o mesmo paradigma, que tem o dever

de socializar o conhecimento produzido/transformado. Hoje, um lugar social da ciência é a 1 Universidade de Genebra, Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação. Boulevard du Pont-d'Arve, 42 – 1211 Genebra, Suíça. [email protected] 2 Universidade Federal de Santa Maria, Curso de Letras, Departamento de Letras Clássicas e Linguística. Rockhgasse, 4/77 – 1010 - Viena, Áustria. [email protected]

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

56

Universidade, entendida como a academia onde circula este saber. Além da sala de aula, esta

circulação acontece através de encontros acadêmico-científicos sob forma de gêneros orais

formais como debates, conferências, comunicações orais.

Nossa proposta é analisar um desses gêneros, a comunicação oral em mesa redonda,

observando a forma como o sujeito circula; isto é, se a subjetividade escapa do modelo ou se é

comprimida por ele. Em uma primeira análise,3 observamos um sujeito distenso, que se

enuncia como eu, produzindo um efeito de não-afastamento com o círculo, evidenciado na

forma como interage com a audiência. É um sujeito sócio-histórico que modula sua palavra a

partir da apropriação que faz das características do gênero textual, este último resultado de um

trabalho de semiotização realizado ao longo da história por diversas formações sociais. A

partir desta primeira análise, ampliamos nosso corpus a outras comunicações orais em mesa

redonda para podermos com mais clareza entender a circulação do sujeito neste gênero e

definir o papel do ensino formal deste gênero em ambiente universitário. Nesta comunicação,

apresentamos a análise de algumas marcas de subjetividade em cinco comunicações orais de

duas mesas redondas apresentadas em dois Congressos da área da linguística, realizados em

duas universidades brasileiras.

Gêneros textuais

Toda a atividade humana é mediada pela linguagem. Essa mediação dá-se por meio de

enunciados concretos, individuais e únicos porque enunciados no aqui-agora, aos quais

Bakhtin chama de gêneros do discurso. Apesar de seu caráter individual, cada enunciado é

3 As análises foram apresentadas no II Encontro Internacional do Interaccionismo Sociodiscursivo (ISD), na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas-UNL em Lisboa, de 10 a 13 de outubro de 2007, com publicação no prelo sob o título Genres de textes oraux et la subjectivité de l'énonciateur.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

57

estabilizado pela situação social mais imediata a partir do uso de entidades linguísticas

também relativamente estáveis. Levando em conta a heterogeneidade de seu usuário e da

estrutura composicional do enunciado, chega-se a formas discursivas variadas que cumprem

uma função e causam efeitos de sentido materializados na e através da língua. Assim,

podemos pensar em infinitas possibilidades de usar a língua, bem como em um vasto

repertório de gêneros do discurso.

Bakhtin (1999) caracteriza os gêneros de acordo com três elementos: conteúdo

temático, estilo e construção composicional. Estes se fundem e constituem o todo do

enunciado. A escolha do gênero se determina pela esfera de utilização, pelas necessidades da

temática, pelo conjunto dos participantes e pela vontade enunciativa ou intenção do locutor.

Assim, o gênero se configura como organizador global do conteúdo, do tratamento linguístico

e comunicativo. E quanto mais um gênero é autônomo com relação a uma situação mais

imediata, mais o aparelho linguístico criado na língua para falar dele se enriquece e se

complexifica (SCHNEUWLY, 2004, p.31). Assim, corre-se o risco de não se ter uma

delimitação ou classificação estável e definida, podendo um gênero interagir com outro,

evidenciando que as fronteiras não são sempre, ou não podem ser, bem delimitadas. Este é um

fenômeno natural na linguagem uma vez que cada enunciado é um elo da cadeia muito

complexa de outros enunciados, os discursos já-ditos, que se vinculam por algum tipo de

relação polêmica (BAKHTIN, 1999). E a negociação do significado se estabelece numa

relação de confronto com o já-dito, marcado pelo atravessamento do histórico.

Os gêneros mudam necessariamente com o tempo ou com a história das formações

sociais (BRONCKART, 2006, p.144), podendo separar-se das motivações que lhes deram

origem; por isto, a impossibilidade de uma classificação estável e definitiva. No entanto,

mesmo que sua classificação seja problemática, os gêneros coexistem no ambiente da

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

58

linguagem e acumulam-se historicamente. A partir disto, podemos classificá-los em função de

suas finalidades sociais, portadoras de valores comunicativos/discursivos. O objeto de análise,

o texto oral ou escrito, não é uma simples cópia de um gênero, exibindo, além das

características gerais ou comuns do gênero, propriedades particularidades confrontando-nos

com realizações diferenciadas de um mesmo gênero. Assim, num primeiro instante, há uma

adaptação às regras sociais: há como que uma apropriação, que aponta para uma socialização,

possibilidade prática de inserção nas atividades comunicativas (SCHNEUWLY 1994, p.160).

Num segundo momento, há a possibilidade permanente de modificar essas relações sociais

não de maneira aleatória, mas segundo regras sócio-históricas de transformação

(BRONCKART, 2006, p.166). Portanto, não significa que devemos tomar o gênero como

objeto real, mas sim as operações de linguagem que nele se realizam que, por sua vez,

constituem as capacidades de linguagem. Pensamos, com isto, que o texto é o lugar do novo

que se estabelece através de relações dialéticas entre língua e sociedade.

Subjetividade do enunciador

Há uma certa tendência em considerar que um enunciado se apresenta como uma

sequência homogênea, sustentado pelo mesmo enunciador, numa mesma situação de

comunicação. No entanto, o discurso é constantemente atravessado pelo já-dito, e às vezes

pelo a-dizer; nesse sentido, o enunciador encontra-se como relator das suas próprias propostas

ou as de um outro locutor, numa outra situação de enunciação. Essa presença de uma

pluralidade de vozes no seio do mesmo enunciado é uma das dimensões fundamentais do

discurso.

Impossibilitado de fugir da heterogeneidade constitutiva de todo discurso, o sujeito, ao

explicitar a presença do outro, por meio das marcas da heterogeneidade mostrada, expressa,

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

59

na verdade, seu desejo de dominância, sua ilusão de unidade. Segundo Authier-Revuz (1982),

existe uma negociação entre a heterogeneidade mostrada na linguagem e a heterogeneidade

constitutiva da linguagem em que o sujeito, movido pela ilusão do centro, pela ilusão de ser a

fonte do discurso, por um processo de denegação, localiza o outro e delimita o seu lugar para

circunscrever o próprio território. Afetado por um sujeito que tem que dividir seu espaço

discursivo com o outro, o sentido se subjetiviza, torna-se também heterogêneo, bloqueando a

tendência natural à homogeneização do sentido absoluto.

Assim também é no discurso acadêmico: uma vez que o sujeito se movimenta na

linguagem, e é pela linguagem que ele se faz sujeito, seu discurso se produz como um reflexo

desse comportamento. Portanto, se concebemos a linguagem como heterogênea, habitada por

palavras de outros, por outros discursos já-ditos, dialogando, interagindo com estes discursos,

o sujeito que dela se constrói deve, necessariamente, ser heterogêneo e conviver com esta

alteridade que o constitui.

O discurso não se reduz a um dizer explícito, pois ele é permanentemente atravessado

pelo seu avesso. No discurso acadêmico, esse atravessamento rompe o fio discursivo, com a

intenção de velar o sujeito, confrontando-o com o outro presente numa alteridade que, na

verdade, serve para identificá-lo como o sujeito enunciador; isto é, uma adesão explícita a seu

próprio dizer. A imagem que esse locutor projeta de si é a de uma figura que oscila entre

nomear-se ora como eu ora como nós/a gente chamando seu interlocutor a participar ora

despojando-se de qualquer traço de subjetividade, para que seu dizer se invista do estatuto de

uma fala competente, legitimada pela instituição, a Academia.

Assim, do lugar de enunciação de onde falam os pesquisadores enquanto um ato de

linguagem, definindo seu estatuto, manifesta-se um locutor/enunciador que, para falar de si,

ora invade polifonicamente as diversas instâncias interlocutoras, ora apaga-se

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

60

linguisticamente enquanto instância enunciadora, ocultando-se sob a máscara do referente.

Este jogo demonstra, na verdade, o uso que o sujeito faz do aparelho formal de enunciação -

formas linguísticas de representação de diferentes modos de negociação do sujeito com a

heterogeneidade constitutiva. Parece ser uma tentativa do sujeito explicitar a presença do

outro no fio discursivo, harmonizando as diferentes vozes que atravessam seu discurso, numa

busca pela unidade, mesmo que ilusória. No discurso acadêmico, essa negociação do sujeito

se mostra através do tu-outro.4 Além de inserir esse tu-outro no seu discurso, o sujeito tenta,

nessas manobras discursivas, sua aceitação no círculo, numa forma de coenunciação. A

coenunciação é uma estratégia do enunciador para marcar sua posição como membro de um

grupo, mesmo que mascarada pelo seu desejo de dominância, sua ilusão de unidade.

No discurso acadêmico, o sujeito não se coloca in praesentia, mas sua presença é

plenamente reconhecida in absentia. Isto quer dizer que o uso do eu pode não estar explícito

para ser identificado como o enunciador que, por sua vez pode estar marcado por outro tipo de

etiqueta que, no discurso acadêmico, de acordo com a intenção do sujeito enunciador, pode

provocar um impacto maior do que o uso explícito do eu. A implicação do enunciador

encontra-se representada no uso de nós/a gente com valor de eu; no uso da prosódia e gestos

ou expressões faciais, vindo de normas ou de prudências individuais, não mais pelo apelo da

restrição impessoal, mas sob o apelo do pessoal, um dizer que ousa, que arrisca.

O que é particular nesse movimento enunciativo do bem-dizer é que ele constitui a

figura de uma felicidade de dizer que o sujeito parece controlar em manobras discursivas que

garantem este dizer. Ou seja, o sujeito do discurso acadêmico diz melhor quando diz pela voz

do outro.

4 No seu estudo, Authier-Revuz desloca e insere a idéia de outro na psicanálise, campo não estudado por Bakhtin. Portanto, para a autora é o outro do inconsciente e para Bakhtin é o outro do interlocutor. Neste trabalho, pensamos o outro como o outro de Bakhtin, como o outro da polifonia e o nomeamos como tu-outro.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

61

O saber oralizado

Depois de sua intensificação na virada do século 19, a realização de Congressos se

estabelece como uma forma de socialização do conhecimento e também como forma de

operar uma estandartização de nomenclaturas dentro de domínios disciplinares instituídos e de

legitimação de novos campos disciplinares (WAQUET, 2003). Cada vez mais, os encontros se

especializam, girando em torno de um tema específico, agregando pares que trabalham num

mesmo domínio disciplinar. Esta legitimação alia-se, recentemente no Brasil, ao crescente

aumento de Programas de Pós-Graduação e do incentivo e exigência da Academia por

titulação de seus pares. Como um movimento natural de avaliação e transformação dos

eventos acadêmico-científicos, percebe-se, em anos recentes, uma mudança ou tentativa de

mudança a partir de novas nomenclaturas. Por isto, “como todo fenômeno liga-se a uma

organização em andamento, convém identificar e descrever” (BRONCKART, 2006, p.171).

Por exemplo, Conferência a duas vozes, com o propósito de verticalizar um mesmo

tema sob o ponto de vista de dois renomados pesquisadores; Seminários temáticos que

disponibilizam um tempo maior de apresentação do que as Comunicações coordenadas, esta

última uma nomenclatura até certo ponto recente. Parece-nos que há uma tentativa, mesmo

que velada, de dar maior espaço aos pesquisadores emergentes, proporcionando outras formas

de apresentação de suas pesquisas em eventos da área. Assim, coordenadores de grupos de

pesquisa integrados com diversas instituições podem reunir-se em Seminários temáticos e o

orientador de pesquisas em mestrado e doutorado pode reunir seus orientandos em

Comunicações coordenadas, diversificando, com isto, o grau de verticalização no trato de

uma mesma temática. Isto possibilita acesso a um número maior de pesquisadores

palestrantes, mesmo em sessões concomitantes, atendendo a uma audiência cada vez maior e

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

62

diversificada. É salutar que essas transformações ocorram; mostram exatamente o caráter não

permanente da ciência e a maior circulação do conhecimento. Saussure, no Curso de

Linguistica Geral (CLG), já afirmava o caráter social da linguagem e sua articulação com a

atividade humana colocando em evidência seu caráter histórico, observando que a língua se

transforma com o tempo sob o efeito das forças sociais. Porém, a língua, ainda segundo

Saussure, é solidária com o passado e essa solidariedade faz fracassar a livre escolha. Então,

mesmo que se observem mudanças nos eventos acadêmico-científicos em termos de

nomenclatura, há regras básicas de circulação que não podem ser quebradas.

O saber oral que circula na Academia não é resultado de improvisações; ao contrário, é

resultado de um sistema muito regrado e regulado pelos pares, sob pena de incorrer em

insucessos ou em atuações restritas (WAQUET, 2003). Esta prática não está explicitamente

colocada como um manual; resulta de uma prática discursiva de autorização e pertencimento.

As normas de interdição normalmente não são explicitadas; porém, são determinantes para a

aceitação de um novo membro no grupo.

Embora o sujeito circule, ou possa circular, de modo mais ou menos subjetivo, o efeito

de sentido produzido é sempre social, consagrado pelo uso de todos que circulam na mesma

esfera, ou seja os pares da Academia. Assim como as palavras têm sentido apenas pelo uso,

também as relações sociais se cristalizam na medida em que os sujeitos, sócio-históricos por

natureza, organizam-se nessa prática de linguagem. O domínio da linguagem, ou do gênero,

pode permitir que o sujeito dele escape, propiciando a que esse sujeito se coloque na sua

subjetividade, ocupando um lugar que o constitui e o autoriza. O uso cristalizado permanece

como que um modelo de referência, se tomarmos o estado sincrônico; porém, na circulação e

no domínio do gênero pelo sujeito, novas relações podem se estabelecer, socialmente

garantidas.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

63

Comunicação oral em mesa redonda: Um gênero oral formal

A reunião de pesquisadores em torno de um tema em comum sob a forma de

Congressos, afirma e legitima novos campos disciplinares, padronizando nomenclaturas

dentro desse domínio. O congresso, como uma manifestação científica, é de domínio coletivo,

mas também proporciona discussões em pequenos grupos em diferentes tipos de sessões

programadas. Uma delas é a proposta sob a forma de mesa redonda, composta de dois a

quatro participantes, seguida de um debate com a audiência, geralmente mediada por um

debatedor/moderador.

Essa sessão caracteriza-se por uma discussão livre sobre um tema proposto, fruto de

uma comunicação cruzada entre pesquisadores, reconhecidamente especialistas no tema,

oriundos de diferentes instituições, visando à tomada abrangente do tema. Esse tipo de evento

oportuniza uma boa aproximação dos participantes do congresso aos temas que nele circulam

bem como atende à diversidade da audiência.

Do ponto de vista do contexto enunciativo, a mesa redonda tem como gênero textual a

comunicação oral, um gênero formal e público. Como boa parte dos gêneros orais formais,

esse tipo de comunicação pressupõe um confronto entre posições defendidas numa dada

comunidade científica ou num dado domínio disciplinar, onde diferentes problemáticas devem

ser rigorosamente explicitadas e os conceitos claramente apresentados (BOURDIEU, 1995).

Por outro lado, esta modalidade se constrói numa interação mais ou menos direta entre os

pares da mesa (enunciadores/destinatários), da audiência (destinatário) e o texto previamente

concebido, caracterizada pela necessidade de um certo impacto, sendo limitada pelo tempo

concedido.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

64

Essa interação construída reflete-se na concepção do texto oral; isto é, mesmo sendo

uma fala, ficcionalizada em primeira instância em função dos parâmetros do contexto

enunciativo, a saber o lugar social em que se insere a produção, suas finalidades, o status do

enunciador e do(s) destinatário(s) é, ao mesmo tempo, interativa.

Além de uma estrutura organizacional dos conteúdos (plano) e uma textualização (uso

de determinadas unidades linguísticas) relativamente esteriotipadas, por ser esta uma

interação face a face, importa muito a interação com a audiência. Nesta interação também

entram em jogo marcas linguísticas e paralinguísticas próprias à subjetividade do enunciador.

De maneira intrincada, estas últimas revelam-se, ora num uso particular dos recursos

oferecidos pela língua do falante (escolha da voz ativa ou passiva, de modalizadores, do

discurso parafraseado ou citado), ora no uso da prosódia, da expressão corporal, da

gestualidade.5

Retomando a caracterização apresentada em Cordeiro & Taschetto (2007), na sua

estrutura composicional, uma comunicação oral em mesa redonda define-se por uma fala de

abertura que se discursiviza num ritual de agradecimentos. Este ritual é um tanto subjetivo,

podendo o participante agradecer o convite e passar diretamente ao tema de sua comunicação;

ou, em outra circunstância, contextualizar sua fala, remetendo-se a sua trajetória acadêmica

para estabelecer relações com o evento e/ou com a sessão onde se encontra. Logo após, o

tema da comunicação é anunciado e, normalmente, um plano, para facilitar a compreensão da

audiência, é apresentado em transparências ou slides que elencam os itens a serem seguidos

que, por sua vez, são expandidos na fala.

5 Atualmente, parece que cabe aos recursos multimídia o efeito de sentido antes obtido pela movimentação gestual.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

65

A próxima etapa constitui-se no desenvolvimento do tema. Em alguns casos, é

apresentado o quadro teórico, o desenvolvimento metodológico da pesquisa, possíveis

resultados e conclusões. Em outros, o tema desenvolve-se numa discussão de cunho mais

teórico, sem que conclusões sejam obrigatoriamente apresentadas.

O texto da comunicação oral é concebido previamente para ser lido ou construído a

partir dos slides. No primeiro caso, é escrito em prosa falada, produzindo um efeito de recém

pronto, ficcionalizado em função do congresso onde se insere. No segundo, o palestrante pode

não ter um texto escrito que norteie sua apresentação, fazendo-a a partir dos slides projetados.

Temos, aí, um texto de caráter formal, flexibilizado pela fala, mais informal. Fala esta que

pode ser considerada “encadeada a muitas escritas” (ROJO, 2006), já que permeada pelo uso

de recursos de caráter multimodal que lhe servem de planejamento, o que evita digressões e

desvios prolongados e permite, assim, controlar o tempo da apresentação.

Do ponto de vista da textualização, a comunicação oral, por ser um gênero formal,

caracteriza-se, em geral, por uma neutralização do enunciador (a gente/nós/modalizadores

lógicos e apreciativos) e uma objetivação dos conteúdos. O uso de organizadores textuais

lógico causais (então, portanto, daí) e temporais (agora, atualmente) é frequente, assim como

construções verbais no futuro próximo (eu vou falar, eu vou apresentar, a gente vai ver) na

apresentação do plano da comunicação ou nas diferentes etapas do desenvolvimento do tema.

O presente do indicativo e o pretérito perfeito são também bastante utilizados nestas últimas.

Outra característica de textualização é a interação com a audiência, que pode ocorrer

durante a comunicação, seja para melhor determinar o contexto da fala e o percurso

acadêmico do palestrante ou para esclarecer algum ponto obscuro, facilitando as discussões

que se travam ao final, seja para interagir com os recursos midiáticos utilizados durante a fala.

A relação que se estabelece aponta para a própria relação escrita/oralidade: o palestrante sai

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

66

do texto e conversa com a audiência num tom de voz diferente do usado durante a sua

exposição. Esta intervenção produz um efeito de entrada para o novo, o produzido aqui-

agora.6 Ao mesmo tempo, marcas prosódicas como entonação, ritmo, ênfase e silabação são

estratégias utilizadas para produzir um efeito de coenunciação ou sublinhar a importância de

determinadas colocações.7

Uma última característica desse gênero são as remissões ao que já foi apresentado no

congresso ou pelo colega palestrante, tanto para firmar relações como para abreviar o tempo

de exposição.

Apresentação dos dados

Para esta comunicação, analisamos duas mesas: uma (mesa2) composta por três

palestrantes (P),8 com um apresentador/mediador, cada um com trinta minutos para a

comunicação; outra (mesa3), composta por dois palestrantes sem mediador, cada um com

quarenta e cinco minutos para a comunicação. O mediador da mesa2 apresenta os

participantes e media os questionamentos da audiência ao final das comunicações; na mesa3,

os dois palestrantes combinam entre si o controle do tempo de cada um.

Das duas mesas em análise, recortamos trechos da fala de cada palestrante que

evidenciam as marcas de subjetividade do sujeito enunciador e os efeitos de sentido que aí se

produzem, para que nos possibilitem compreender as relações dialéticas, sócio-historicamente

determinadas, no meio acadêmico.9

Análise e discussão dos dados 6 É como se no texto escrito houvesse um rodapé. 7 Não vamos, no momento, analisar as questões relacionadas à prosódia. 8 Tomamos palestrante como termo genérico para cada participante da mesa em análise. 9 Os dados utilizados foram autorizados pelos palestrantes.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

67

Passamos agora a analisar algumas marcas de subjetividade encontradas nas cinco

comunicações orais analisadas. Para este momento, recortamos trechos das falas de P3, P4 e

P5 (mesa2) e P6 e P7 (mesa3),10 salientando situações em que há uma tentativa de escape do

modelo, gênero oral formal, e onde o sujeito se submete às convenções acadêmicas. As

marcas são colocadas em negrito para serem discutidas logo após, de maneira comparativa.11

(a) Deslizamento do sujeito

Para esta categoria, analisamos apenas um palestrante de cada mesa, a saber o primeiro

que se apresenta (P3, mesa2 e P6, mesa3), ampliando um pouco o tempo de fala de cada um,

para que possamos analisar melhor seu deslizamento enquanto sujeito enunciador desde o

momento em que inicia sua fala, passando pela introdução e desenvolvimento do tema e

finalização.

P3: [na fala de abertura] boa noite a todos é um prazer vou tirar os óculos assim vejo melhor vocês é só pra perto ainda [risos] é:: um prazer sempre muito grande voltar a X. é::... as minhas participações aqui sempre foram muito produtivas ... eu acho que esse é um dos motivos pelos quais né a gente sabe que é:: trazer na verdade uma contribuição ... [de alguma forma justifica o convite recebido] [introdução do trabalho] esse trabalho hoje que eu trouxe pra discutir um pouquinho com vocês pra apresentar ele ele tem como preocupação eu acho que pontuar um pouquinho o percurso que eu já fiz né eu tô retomando aqui ... eu vou me ater mais especificamente a algumas imagens acredito que seja compreensível na verdade o percurso ... [desenvolvimento do texto]... num certo num momento anterior de apresentação dessa minha reflexão ... eu enfatizei bastante a importância da noção de recorte na prática analítica ... porque a gente enquanto analista sempre se pergunta ... um primeiro ponto pra mim bastante importante é:: então quando nós falamos né na análise do discurso ... pra trabalhar o recorte na incompletude precisamos do conceito de ... lembramos que entra aí a noção ... entendo então que recortar é ... assumo que o jogo entre descrição e apresentação ... também já afirmei que ... e distingo composição de complementaridade ... e quando eu penso as relações ... [apresentação de um dado para análise] ... retomo dois momentos de meu percurso analítico... e em ambos vou (es)tar abordando ... [passa a analisar as imagens projetadas na tela] [após terminar a análise, encaminha a finalização da fala] ... é isso então obrigada.

10 A numeração aqui utilizada tem caráter meramente sequencial para caracterizar a continuidade com a análise apresentada em Cordeiro & Taschetto (2007), cfe. nota3. 11 Os dados que apresentamos foram diminuídos em função do tempo de apresentação e de publicação.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

68

P6: Vamos trabalhar com a questão da das paixões e das emoções ... eu começaria dizendo que ... eu vou rapidamente mencionar ... depois vou falar do ressentimento na vida universitária ... agora vejam bem a teoria narrativa desenvolvida nos primórdios ... tratava daquilo que nós poderíamos chamar de ... como eu dizia agora ... então vejam bem é dessa forma ... na verdade atualmente nós diríamos o seguinte há duas maneiras de verificar as paixões ... por exemplo ... [cita exemplos do texto]... aparece no enunciado ou é mencionada e aí nós estudamos a partir do lexema ahn do significado do lexema e ... vamos descrevendo ... veja todos esses textos tratam de paixões né bom e eu dito isso passo agora a discutir a questão do ressentimento ... o ressentimento vamos buscar entendê-lo e ver como ele se manifesta... Ora é preciso então pra entender o ressentimento descrevê-lo com precisão e pra isso nós temos que começar a verificar as modalidades que o definem comecemos por ... [desenvolve o tema] terminando eu diria o seguinte ... vejam:: na verdade então se eu retomasse os ingredientes do ressentimento eu teria ... como acabo de dizer pela ... [dirigindo-se à audiência] vocês talvez achem que eu fui extremamente negativo ... na verdade éh o que eu quis com este texto é ... e nós devemos nos acautelar contra ... [encaminha finalização] obrigado.

De acordo com as características apontadas para uma mesa redonda, na fala de abertura

o palestrante pode, algumas vezes, saudar a audiência, agradecer o convite para participar no

evento, colocar um pouco da sua trajetória acadêmica produzindo o efeito de reconhecimento

de sua autoridade de enunciador antes de introduzir seu tema (como P3); em outras, pode

haver quebra deste ritual, como em (P6) que inicia sua fala sem saudação à audiência,

tampouco agradecimentos à organização do congresso. Esta quebra, especulamos, é não só

pelo fato de não ter nenhum mediador mas também por ser palestrante (re)conhecido da

audiência em vista de sua larga trajetória acadêmica. Ratificamos assim que as regras são

determinadas pela ação social no espaço onde é gerada, não sendo engessada pelo gênero que

a estrutura; isso explica também a variabilidade de sua extensão. Neste momento, observa-se

que a linguagem usada, marcada pelo uso do eu, produz um efeito de aproximação com a

audiência, num momento inicial de pertencimento.

Também se observa o uso do nós de orador ou majestático, a medida em que o

enunciador vai abrindo para a temática. Este uso aponta para uma forma mais solene e menos

definida, descaracterizando o sujeito enunciador como se fosse uma forma de plural. Nas

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

69

mesas analisadas, por ser uma interação face a face, observamos um uso mais restrito do que

em textos escritos (TASCHETTO, 2002). Isto implica numa proximidade maior com o

destinatário, estabelecendo a coenunciação, proporcionando ao enunciador colocar-se

enquanto eu. Aparece, então o uso de a gente em lugar do nós de orador , descaracterizando o

tom solene, mantendo, porém, o eu amplificado. É o bem dizer da Academia, revestido da

autoridade intelectual.

O que se vê aqui, então, é um redobramento do enunciador em metaenunciador: EU →

NÓS → A GENTE: um desvio de não-um atravessando a enunciação. EU começa sozinho,

parte de algum interesse pessoal, mas o percurso não é isolado, há que se buscar o não-um,

um atravessamento pela heterogeneidade (AUTHIER-REVUZ, 2004).

O movimento consiste em constatar o fato de não-coincidência e em fazer representar

o dois/o outro. Lembremos que EU presente significa não solicitar acesso, significa estar

sempre-já-lá. E a Academia não é um sujeito isolado, mas um grupo. Então, há um

rompimento da enunciação do EU para que um NÓS se estabeleça.

O uso do Eu pode confundir-se com o enunciador apenas enquanto pessoa, isolado da

comunidade, enquanto que o NÓS é o enunciador revestido da autoridade intelectual, tendo os

pares da comunidade como co-enunciadores. Observamos, por exemplo, que quando P6 usa

“... eu começaria dizendo que ... eu vou rapidamente mencionar ... depois vou falar do ...”

(enunciador enquanto pessoa) ... agora vejam bem a teoria narrativa desenvolvida nos

primórdios ... tratava daquilo que nós poderíamos chamar de ... na verdade atualmente nós

diríamos o seguinte …” (enunciador revestido da autoridade intelectual), esse jogo

enunciativo é bem marcado e o efeito produzido é o da coenunciação. Este efeito, traz para a

ficcionalização do texto, a audiência e o tu-outro, apontando para o diálogo entre os pares da

academia.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

70

A seguir, trazemos os cinco palestrantes das duas mesas para análise de outras marcas.

(b) Remissão a falas anteriores no congresso e na mesa

P3: ... um prazer sempre muito grande voltar a X é:: né as minhas participações aqui sempre foram muito produtivas ... P4: [não faz nenhuma referência] P5: ... pensando inicialmente imagem né é:: um pouco casado com o que a (P4) mencionou né ... mostrar o papel da imagem e um pouco como aquilo que a professora (P4) falou ... P6: eu começaria dizendo que ontem aqui nesta mesma sala ... uma pessoa disse que ... P7: ... e esses estudos estão sendo desenvolvidos na perspectiva ... [apresenta a linha teórica] que significa que toda aquela introdução que o (P6) fez ... aplica-se ao que eu vou dizer ... como vocês sabem o (P6) retomou isso ... quer dizer que esses meus sujeitos não são como os do ressentimento do (P6) ...

Como expusemos na caracterização do gênero comunicação oral em mesa redonda, a

remissão a falas precedentes acontecidas no decorrer do congresso bem como na própria mesa

é uma forma de demonstrar o caráter de aprofundamento do tema principal do congresso.

Além de abreviar o tempo da exposição, produz um efeito de bom relacionamento entre os

participantes da mesa, bem como o efeito do novo. Ou seja, “como foi dito durante o

congresso e eu ainda estou no congresso portanto o que falo aqui é realmente novo”, recém

produzido. (P7), ao referir-se ao colega precedente, enfatiza o objetivo da mesa de verticalizar

sobre um mesmo tema, no caso a mesma linha teórica. Nos parece que (P4), ao não fazer

referência ao colega precedente na mesa ou às outras atividades do congresso, reforça sua

colocação inicial de não pertencimento “estou destoando aqui na mesa no meio das linguistas

ahn pertenço aos estudos literários já a minha vida toda o percurso todo da minha carreira

universitária foi na literatura portuguesa”. (P3) e (P5), por serem os palestrantes que iniciam

as apresentações da mesa, fazem referência a algum evento anterior (P3) no mesmo local do

evento (“um prazer sempre muito grande voltar a X. é:: né as minhas participações aqui

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

71

sempre foram muito produtivas”) e (P5) no mesmo evento (“eu começaria dizendo que ontem

aqui nesta mesma sala”). 12

(c) Interação com a audiência

P3: ... então esse trabalho hoje que eu trouxe pra discutir um pouquinho com vocês pra apresentar … eu espero é:: que fique né possível mesmo pra aqueles que não conhecem os documentários é:: ... acredito que seja compreensível na verdade o percurso e qualquer coisa né se depois não ficar a gente pode eu posso situar um pouco melhor talvez os dois documentários ... P4: ... vocês sabem né quem frequenta os congressos sabe disso ... aí vocês me perguntariam ... ... então o período que se insere o nosso texto hoje é o chamado período da idade média central eu não vou dar aqui uma aula de idade média porque não é o caso né [risos] ... vejam como o tempo corre né na nossa linha … vejam bem como … lembrem-se que eu tomei como ponto de partida ... ... nós poderíamos imaginar ... não poderíamos? ... P5: ... nós podemos ter imagens como essa que vocês devem lembrar né .... que memória nós temos aí né sobre essas imagens né o que tem nessa imagem que nos toca ... então vejam essa charge ... P6: ... então vejam bem é dessa forma que ... veja todos esses textos tratam de paixões né ... ... vejam então inicialmente o primeiro elemento ... vejam na verdade então se eu retomasse ... vocês talvez achem que eu fui extremamente negativo ... P7: [brincando com a audiência] Graças a deus que aqui somos todos bem reconhecidos [risos] ... certo ... a sanção vocês sabem tem duas fases ... bem nesse quadro eu precisava dessa organização narrativa pra falar das ... como vocês sabem ... certo vocês sabem que tolerância pode ... certo ... mas como vocês estão vendo ... isso vocês veem principalmente ... vocês estão vendo que ... vejam quais os argumentos ...

Nos excertos apresentados, percebe-se a necessidade do enunciador de confirmar com a

audiência a condição de compartilhamento, tanto das maneiras de dizer como do sentido

dessas maneiras de dizer. É uma estratégia que visa a prevenir seja uma recusa potencial de

coenunciação, seja um risco de não-transmissão “do” sentido (AUHIER-REVUZ, 2004, p.90).

Este efeito se produz na forma como os palestrantes explicam/justificam para a audiência o

seu lugar de pertencimento trazendo à cena enunciativa repetidas retomadas da teoria; ou seja,

sabendo quem sou e de onde venho, você/audiência estabelece o sentido aqui construído. Este

efeito é confirmado no uso repetido de né/certo/bom. A chamada ao compartilhamento

estabelece-se através do uso de então/vejam/veja bem/vocês. 12 Ver em (a) Fala de abertura.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

72

(d) Chamada do outro

P3: … ressalto o ganho analítico que a noção de recorte traz pra a análise da linguagem lembrando que quando Orlandi estabeleceu essa noção em 1984 sua preocupação era ... precisamos do conceito de significante ... referido ao signo em determinada leitura saussuriana [em tom de observação] normalmente né é assim que quando a gente trata tem o Saussure né em termos gerais ... nessa discussão ela foi muito bem feita por Gadet & Pêcheux no livro ... onde a Gadet e o Pêcheux discutem essa questão né ... essa é uma citação da Eni Orlandi [gesto de abrir aspas] ... P4: ... então ao conceber a imagem como um signo né Roland Barthes postula que esta teria a mesma estrutura que o signo linguístico proposto por Saussure com um significante ... considerando-se uma pintura como um signo segundo Marins a tela assumiria ... Jorge (?) refletindo sobre as manifestações artísticas medievais explica que ... de acordo com Schmidt é um duplo desafio ... P5: ... ou o inteligível como afirma Dubois ... para falar dos objetos que se ocupa em seu discurso conforme Foucault ... conforme afirma Foucault e ainda como o mesmo teórico buscar saber o que aconteceu ... conforme nos sugere Manguel ... Foucault em a Ordem do Discurso é:: afirma que ... para ele tais inquietações estão relacionadas ... isso posto ele propõe questionamento acerca de ... para tais questões apresenta a hipótese de que em toda sociedade ... essas questões que nós estamos propondo aqui na visão foucaultina né ... P6: ... agora é ainda preciso dizer uma coisa Greimas no final de um texto que lançou ... verificar as modalidades que o definem comecemos por ... definido por Houaiss ... e pelo Robert ... como mostra Greimas o sujeito ... como diz o Petit Robert ... observe-se que Nietsche ... considera ... mostra o filósofo que ... P7: ... sobretudo nos trabalhos desenvolvidos pela Norma Discini e pelo Fiorin certo ... um dos meus orientandos que tá aqui no congresso apresentou um trabalho ... ele mostra isso muito ... e aí eu retomo o texto do Greimas ... aí há um trabalho do Fiorin sobre isso ... se nós retomarmos o trabalho de Eric Landowski ... que foi descrito por Greimas nos seus estudos sobre a cólera ... o Greimas fala isso ...

A chamada do tu-outro no discurso acadêmico é parte das convenções científicas e,

portanto, característica do gênero comunicação oral em congressos. Seu uso produz um efeito

de autoridade, apontando para uma heterogeneidade explícita: o que eu enuncio é verdade,

não é um puro ato de criação individual, resulta de pesquisas e reflexões outras que são

revisitadas. Como diria Foucault (1971, p.26), “o novo não está no que é dito, mas no

acontecimento de sua volta”. É também uma forma de dialogismo, onde a voz do outro

presente no discurso do enunciador demonstra que, na Academia, os indivíduos se

reconhecem como membros de um mesmo grupo que partilha um paradigma. A atividade

científica é, portanto, uma atividade coletiva, que produz suas normas, seus enunciados, os

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

73

instrumentos que respondem a seus problemas. E na Academia, este lugar é o da retomada de

discursos outros, do já-dito em outro lugar, reformulando, reatualizando, respondendo a um

outro locutor, colocando-se no lugar de locutor buscando um interlocutor, não rompendo a

cadeia enunciativa.

A chamada do tu-outro pode se dar com verbos ou sintagmas que introduzem esse outro

no discuro. A entrada pode ser de forma aparentemente neutra (“conforme nos sugere

Manguel/de acordo com Schmidt”) ou de caráter avaliativo (“Foucault afirma/discussão

muito bem feita por Gadêt & Pêcheux”). A chamada do outro a coenunciar produz, assim,um

efeito de autoridade intelectual. Por isto, este diálogo constante com o outro.

Aqui, nos dados analisados, observamos que essa chamada acontece não apenas como

cumprimento de convenções, mas como forma de pertencimento. Na oralidade, isto

evidencia-se na forma coloquial com que (P3 e P7) dialogam com o tu-outro (“tem o Saussure

né/onde a Gadet e o Pêcheux/pela Norma Discini e pelo Fiorin”).

Concluindo

Foram apresentados os resultados de uma pesquisa com um gênero oral formal, a

comunicação oral em mesa redonda, iniciada com uma análise preliminar da fala de abertura,

característica nesse gênero (ver nota 3), e que agora se expande para outras dimensões,

também com dados expandidos. Já nas primeiras análises, observamos que o sujeito que

circula num gênero oral formal é um sujeito distenso, o que se confirma nas análises agora

apresentadas.

Como apontamos logo no início, a linguagem nesse gênero, mesmo que rigorosamente

planejada, é, ao mesmo tempo, interativa. O texto oral formal é ficcionalizado em função dos

parâmetros do contexto enunciativo: o lugar social em que se insere a produção, suas

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

74

finalidades, o status do enunciador e do destinatário. E o destinatário, como pôde ser

observado, é tomado como coenunciador, chamado a participar da construção do texto,

produzindo um efeito do novo, nesta que é uma interação face a face. O chamamento à

audiência, “certo, bom, bem, né, não é, então, vocês, vejam bem, observem” caracteriza bem

este processo de coenunciação como o dado novo, recém construído.

Numa comunicação oral, o sujeito enunciador busca o tempo todo concretizar esta

interação, parece que esquecendo o texto escrito a sua frente e falando diretamente com a

audiência. Com isto, ele seleciona menos unidades linguísticas características do texto escrito,

como, por exemplo, a voz passiva e o sujeito indeterminado, usando mais o eu/nós/a gente. À

mesma observação chega Bronckart (2003, p.185), de que a variante oral/escrita em si mesma

desempenha um papel subordinado ou indireto e de que o contexto é que exerce influência

sobre as diferenças de registro lexical e sintático. Parece que a sintaxe da oralidade privilegia

o não-apagamento do enunciador, produzindo um efeito de não-afastamento refletido no

comportamento da audiência, prendendo sua atenção, distensionando a formalidade da sessão.

As comunicações orais aqui analisadas ilustram bem esse fenômeno.

Observamos o uso pouco acentuado de citações diretas de outros pesquisadores,

mostrando o efeito de verticalidade no tema proposto; ou seja, cada palestrante apresentou o

resultado de suas pesquisas a partir de um autor de reconhecimento na Academia, introduzido

já no início da comunicação. A partir daí, podemos especular que o uso de citações diretas

como cumprimento de convenções é maior no texto ficcionalizado para ser impresso,

produzindo o efeito de perenidade. No gênero oral, a imagem de que a ciência é uma

atividade coletiva é compreendida na forma como o enunciador busca a adesão da audiência,

num efeito de coenunciação. Foi possível observar como este efeito se produz, principalmente

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

75

em (P7), quando faz menção aos trabalhos desenvolvidos pelo seu grupo de pesquisa, bem

como na coloquialidade da chamada ao tu-outro.13

Os resultados das análises sugerem que o sujeito se coloca subjetivamente na sua

autoridade de enunciador, resultado de uma prática construída sócio-historicamente, que se

responsabiliza pela sua enunciação. Isto, porém, não o impede de deixar espaço para o outro

interagir, intensificando o caráter coletivo da atividade acadêmico-científica, buscando o bem

dizer da Academia, numa dialogia consciente.

Os dados e resultados aqui apresentados confirmam e aprofundam nossas análises

anteriores (ver nota 3). Contudo, novas análises são sempre necessárias. Por exemplo,

podemos dizer que os aspectos mais intrínsecos às comunicações orais em mesa redonda,

considerada como um contexto específico de comunicação, mereceriam análises mais

acuradas a fim de melhor evidenciar as semelhanças e diferenças entre este gênero e as

comunicações orais em sessões de seminários temáticos ou de comunicações coordenadas.

Tais análises nos permitiriam melhor apreender as relações dialéticas entre o sujeito sócio-

histórico e as marcas de sua subjetividade, in praesentia ou in absentia, no texto apresentado

e as características ou propriedades do gênero onde circula.

Mais análises são fundamentais para melhor embasar um programa de ensino formal

deste gênero, em ambiente universitário, que considere e tematize as estratégias linguísticas e

discursivas como forma de apropriação pelo enunciador das normas instituídas no círculo

acadêmico. É preciso, porém, não esquecer que esta é uma interação face a face determinada

pela monogestão do discurso.

13 Ver em (d) Chamada do outro.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

(Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela,

Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3

SLG 15 – Géneros discursivos e/ou textuais e ensino de Língua Portuguesa no Brasil

76

Referências bibliográficas

AUTHIER-REVUZ, J. Hétérogénéité montrée et hétérogénéité constitutive : éléments pour une approche de l´autre dans le discours. DRLAV, 26, p.91-151, 1982. ___. A não-coincidência interlocutiva e seus reflexos metaenunciativos. In: Entre a transparência e a opacidade: um estudo enunciativo do sentido. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2004. p. 81-103. BAKHTIN, M. (1929) Marxismo e filosofia da linguagem. 9.ed. São Paulo: HUCITEC, 1999. BOURDIEU, P. La cause de la science: commente l´histoire sociale des sciences sociales peut servir le progrès de ces sciences. Actes de la recherche en sciences sociales, 106-107, p.2-10, 1995. BRONCKART, J.-P. Atividade de linguagem, textos e discursos: por um interacionismo sócio-discursivo. São Paulo: EDUC, 2003. ___. Os gêneros de textos e os tipos de discurso como formato das interações propiciadoras de desenvolvimento. In: Atividade de linguagem, discurso e desenvolvimento humano. MACHADO, A. R.; MATENCIO, M. de L. M. (Orgs.). Campinas: Mercado de Letras, 2006. p. 121-60 (Coleção Ideias sobre linguagem). CORDEIRO, G. S.; TASCHETTO, T. R. Genres de textes oraux et la subjectivite de l'enonciateur. Faculdade de Ciências Sociais e Humanas-UNL: Lisboa. No prelo. FOUCAULT, M.(1971) A ordem do discurso. 4.ed. São Paulo: Loyola, 1998. ROJO, R. As relações oral/escrita nos gêneros orais formais e públicos: o caso da conferência acadêmica. Linguagem em (Dis)curso, v. 6. n. especial, Programa de Pós-Graduação em Ciências da Linguagem: UNISUL, set./dez. 2006. SCHNEUWLY, B. Gêneros e tipos de discurso: considerações psicológicas e ontogenéticas. In: Gêneros orais e escritos na escola. ROJO, R.; CORDEIRO, G. S. (Orgs.) Campinas: Mercado de Letras, 2004. p.21-39 TASCHETTO, T.R. A presença do sujeito no discurso acadêmico: uma análise em projetos de pesquisa. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada). Porto Alegre: PUCRS, 2002. WAQUET, F. Parler comme un livre: l´oralité et le savoir (XVI-XX siècle). Paris : Albin Michel, 2003.