Sistema TOP-Climate

44
Sistema TOP-Climate Intrucciones de instalación y Manual de operación 2014

Transcript of Sistema TOP-Climate

Sistema TOP-Climate

Intrucciones de instalación yManual de operación2014

Sistema LUBING TOP-Climate

LUBING MESOAMERICANA, S.A. DE C.V.

Tel. (477) 7 71 55 71, 7 11 93 38 Fax. (477) 771 55 70 León, Gto., México

[email protected]@hotmail.com

www.lubmesam.com.mx

Sistema LUBING TOP-Climate

Índice1 IntroducciónA. Descripción del sistema LUBING Top-ClimateB. Prólogo del manual de operación

2 Instrucciones de seguridad A. Advertencias y símbolosB. Operación básica y uso correcto del sistema C. Medidas preventivasD. Selección del personal y responsabilidades básicasE. Instrucciones de seguridad para procedimientos específicosF. Advertencia de peligros particulares

3 Instalación y manual de operaciones A. Instrucciones de ensamblaje B. Composición del sistemaC. Instalando las líneas de foggersD. Diagrama de instalaciónE. Sistema LUBING FlexCampF. Más instrucciones de instalaciónG. Esquemas de instalación con cablesH. Antes de la primera operaciónI. Liberar la presión del sistemaJ. Remojar la casetaK. Almacenaje y reactivación del sistemaL. Desinfección o medicación con el sistema M. Calidad del aguaM. Solución de problemas

4 Control electrónico del sistemaA. IntroducciónB. Controles básicosC. Diagrama de las funciones del menú. Controles LC-1, LC-2, LCS-1 y LCS-2D. Diagrama de las funciones del menú. Controles LCM-6 y LCM-8E. Antes de usar el controlF. Instalación del controlG. Ficha técnica del control

5 Bomba de alta presiónA. Operación y mantenimientoB. Solución de problemasC. Esquemas de los componentes del sistemaD. Refacciones para la bomba de alta presiónE. Ficha técnica de la bomba de alta presión

6. Otros componentes del sistemaA. Válvula de presiónB. Foggers de alta presiónC. Termoválvula

7. Diagramas de conexión

4

5

679

10

1112131415

16

18

19202223242728

2931323536

37

38

Sistema LUBING TOP-Climate

1- Introducción

1 Introducción

A. Descripción del sistema LUBING Top-Climate.

LUBING Top-Climate es un sistema de enfriamiento y control del clima para casetas avícolas, porcícolas, agrícolas y naves industriales.

El sistema, se conforma de una bomba de alta presión con una unidad de control electrónica, que bombea agua a tuberías de acero inoxidable. De igual forma cuenta con espreas de alta presión en la tubería, las cuales asprean agua con una presión de 70 bares (1015 psi) dentro de las casetas.

La unidad de con control electrónico trabaja con señales de una computadora climática o con sensores de temperatura y humedad; controles adicionales coordinan el adecuado funciona-miento de la bomba, la válvula principal, la presión del agua y el tiempo de aspreado. Esto se traduce en un funcionamiento confiable y en una mayor vida útil de la bomba.

B. Prólogo del manual de operación.

El manual de operación se ha diseñado con el fin de familiarizar al usuario con el uso adecuado del sistema; el manual contiene información importante de cómo operar el equipo de manera correcta y más eficiente. Tomar en cuenta estas instrucciones ayuda a evitar riesgos, reduce cos-tos y tiempos de reparación además de incrementar la eficiencia y vida del sistema.

El manual de operación debe de ser complementado con las normas y regulaciones nacionales para prevención de accidentes y protección del medio ambiente. Estas instrucciones deben de estar disponibles siempre que el sistema se encuentre trabajando.

El manual debe de ser leído y estudiado por todas las personas que trabajen con el equipo. Además del manual de operación y las normas nacionales de prevención de accidentes y protección del medio ambiente, las instrucciones de seguridad se deben de cumplir rigurosa-mente.

IMPORTANTE: El sistema debe de ser controlado manualmente, aunque se tenga instalada una alarma, en condiciones de clima extremas incluso varias veces al día.

Sistema LUBING TOP-Climate

2- Instrucciones de seguridad

2 Instrucciones de seguridad

A. Advertencias y símbolos.

Las siguientes señales son usadas dentro del manual para resaltar instrucciones con particular importancia.

IMPORTANTE: Información trascendental para el uso eficiente del equipo.

ATENCIÓN: Instrucciones o prohibiciones para prevenir el daño del sistema.

PELIGRO: Información para prevenir lesiones de los operadores del equipo o severos daños del sistema.

B. Operación básica y uso correcto del sistema.

El sistema ha sido construido bajo los más altos estándares de seguridad. Sin embargo, el uso del equipo puede constituir un riesgo a la vida del usuario, de terceros y del mismo sistema.

ATENCION: El equipo debe de usarse únicamente en perfectas condiciones de acuerdo con el manual de operación, y sólo por personas que conozcan los riesgos relacionados con la ope-ración del sistema.

PELIGRO: Cualquier falla detectada, especialmente aquellas que produzcan un riesgo para los operadores o el equipo, deben de ser corregidos inmediatamente.

El equipo está diseñado exclusivamente para sistemas de enfriamiento de aire. El uso del sistema para cualquier otro propósito que no se encuentre indicado en el manual (como bombear cual-quier líquido distinto al agua) se encuentra contraindicado. El proveedor no se hace respon- sable por cualquier daño generado por el uso contraindicado del equipo, este riesgo lo asume completamente el usuario.

Se debe de usar el sistema dentro de los límites de su uso designado y tomando en cuenta las recomendaciones del manual operativo.

C. Medidas de preventivas

ATENCIÓN: El manual de operación siempre debe de estar presente en el lugar donde se encuen-tre operando el sistema.

Además de las instrucciones operativas, se debe de instruir al usuario en todas las regulaciones de seguridad, prevención de accidentes y cuidado del medio ambiente.

Estas normas obligatorias se pueden combinar, para el manejo de sustancias peligrosas, con el uso de equipo de protección personal y normas de manejo de las mismas.

Sistema LUBING TOP-Climate

2- Instrucciones de seguridad

El manual de operación deben de ser complementado con instrucciones que cubran las respon-sabilidades involucradas con la supervisión, repartición de trabajo, su organización y el personal al que se le confían las tareas.

El personal que opera el equipo debe de haber estudiado detenidamente las instrucciones, en especial el capítulo de seguridad antes de comenzar a operar el equipo. Leer las instrucciones después de iniciadas las labores podría ser demasiado tarde para evitar accidentes. Esto aplica especialmente para personas que trabajan ocasionalmente en el equipo o durante el mante-nimiento.

Ocasionalmente verifique el que personal operativo trabaje en cumplimiento de las instruc-ciones del manual y tomando en cuenta las regulaciones de seguridad.

Verifique que el manual de operación y las recomendaciones de seguridad se encuentren siem-pre en perfecto estado y legibles.

¡PELIGRO! En caso que se presenten cambios en el funcionamiento del equipo que pudieran poner en peligro a los operadores o dañar el sistema, detenga inmediatamente la operación y reporte la falla.

Nunca haga modificaciones o adiciones al sistema que pudieran afectar los niveles de segu-ridad de la operación sin la asesoría de su proveedor. Esta recomendación también aplica a la instalación, mantenimiento y ajuste de mecanismos de seguridad, válvulas o soldaduras de soporte.

Las refacciones deben de cumplir con los requerimientos técnicos especificados por el fabri-cante. Se recomienda el uso de las refacciones originales del fabricante.

¡PELIGRO! Nunca modifique el software de los elementos programables del sistema.

ATENCIÓN: Remplace las mangueras hidráulicas en los plazos estipulados aun cuando no se hayan detectado riesgos de seguridad.

Haga revisiones periódicas de seguridad de los componentes del equipo. Para la ejecución del mantenimiento es necesaria herramienta y un taller especializado. Pregunte a su proveedor. El personal debe estar familiarizado con la ubicación de extinguidores y salidas de emergencia. Revise los procedimientos contra incendio.

D. Selección del personal y responsabilidades básicas.

Cualquier trabajo con el sistema requiere de un personal confiable y capacitado para operar el equipo. Se deben de cuidar las regulaciones de edad.

Únicamente emplee personal calificado y delimite sus responsabilidades para el equipo de tra-bajo de instalación, mantenimiento y operación del sistema. Cerciórese que solamente per-sonal autorizado trabaje con el equipo.

Sistema LUBING TOP-Climate

2- Instrucciones de seguridad

Defina responsabilidades operativas, dándole al operador la autoridad para no realizar proce-dimientos que a su juicio sean peligrosos para el personal o el sistema.

No permita que personal en capacitación o con poca experiencia operen solos el equipo. Siem-pre debe de haber un supervisor con experiencia.

El mantenimiento o trabajo con el sistema eléctrico del equipo debe de ser realizado única-mente por un electricista calificado o por personas bien entrenadas bajo la supervisión de un electricista experimentado.

El mantenimiento o trabajo con el sistema hidráulico del equipo debe ser realizado por per-sonal calificado.

Ruido: Durante la operación el ruido debe de ser aislado. Se recomienda el uso de protecciones para los oídos para el personal operario.

E. Instrucciones de seguridad para procedimientos específicos.

- Durante la operación rutinaria:

¡PELIGRO! Evite cualquier modo de operación que implique un riesgo a la seguridad.

Tome las precauciones necesarias para garantizar que la operación del sistema se realice en condiciones de seguridad.

Opere el sistema solamente si todos los sistemas de seguridad, como el apagado de emer-gencia, se encuentran instalados y en correcto funcionamiento.

Verifique al menos una vez por turno el sistema en búsqueda de daños o fallas obvias. Re-porte cualquier cambio, incluyendo cambios en el rendimiento del equipo, al supervisor o autoridad competente. De ser necesario detenga la maquina inmediatamente y asegúrela. Repare inmediatamente cualquier falla.

Durante los procedimientos de encendido y apagado del sistema verifique que todos los indicadores del equipo se encuentren en sus niveles normales según el manual de ope-ración. Antes de encender el sistema asegúrese de que nadie se encuentre en riesgo.

- Trabajos especiales y mantenimiento del sistema durante la operación del equipo.

IMPORTANTE: Consulte los ajustes, mantenimiento, inspección o intervalos de uso especi-ficados en el manual de operación, incluyendo información de remplazo de refacciones y equipo. Estas tareas deben de ser realizada por personal calificado.

Instruya al personal antes de realizar trabajos especiales o mantenimiento del sistema.Cualquier trabajo referente a la operación, conversión, mantenimiento, ajuste del sistema o de sus medidas de seguridad deben de consultarse con los procedimientos del manual de operación.

Sistema LUBING TOP-Climate

2- Instrucciones de seguridad

Cerciórese que el área de mantenimiento sea segura.

ATENCIÓN: Mientras el sistema se encuentre completamente apagado y se encuentren reali-zando labores de mantenimiento o reparación se debe se prevenir que el equipo pueda ser encendido accidentalmente:

- Bloqueando el mecanismo de encendido y retirando la llave de ignición.- Poniendo un mensaje de advertencia cerca de switch.

Mantenga limpio el sistema, especialmente las conexiones y uniones en riesgo de cualquier rastro de aceite o combustible antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento.Antes de limpiar con agua, vapor de alta presión o detergentes cubra cualquier abertura o elemento del sistema que pudiera ser dañado, especialmente aquellos que incluyan com-ponente eléctricos. Después limpiar retire todas las cubiertas.

Revise que las conexiones se encuentren correctamente apretadas después de cada man-tenimiento.

¡PELIGRO! Cualquier dispositivo de seguridad removido por mantenimiento o reparación debe ser reinsertado en el sistema y probado para poder terminar la reparación.

Asegúrese que todos los consumibles y refacciones retiradas del sistema sean desechadas con el mínimo impacto al medio ambiente.

- Sistema hidráulico y neumático.

ATENCIÓN: El trabajo en el sistema hidráulico debe de ser realizado únicamente por personal capacitado y con experiencia.

Revise en todas las líneas, mangueras y conexiones que no existan fugas o daños obvios.Repara cualquier daño inmediatamente. Aceite o agua que salga a presión del sistema puede causar lesiones o fuego.

Despresurice todos los sistemas, conexiones y tuberías antes de remover cualquier parte del sistema hidráulico y siga las instrucciones del manual de operación.

Las líneas del sistema hidráulico se deben de encontrar llenas y sin presión. Asegúrese de que las conexiones no hayan sido intercambiadas.

IMPORTANTE: Las medidas, largo y calidad de las mangueras deben de cumplir con las espe-

cificaciones técnicas del manual de operación.

Sistema LUBING TOP-Climate

2- Instrucciones de seguridad

F. Advertencia de peligros particulares.

Energía eléctrica

ATENCIÓN: Use únicamente fusibles originales de la corriente eléctrica especificada en el ma-nual. Apague inmediatamente el sistema si existe algún problema eléctrico.

El mantenimiento o trabajo con el sistema eléctrico del equipo debe de ser realizado única-mente por un electricista calificado o por personas bien entrenadas bajo la supervisión de un electricista experimentado.

La energía eléctrica suministrada a las distintas partes del sistema debe de ser cortada antes de realizar cualquier tipo de reparación o mantenimiento. Antes de encender el sistema verifique que las partes del sistema aislante o que no requieran de energía eléctrica, se encuentren libre de ella.

Para reparaciones o procedimientos de mantenimiento que requieran la presencia de energía eléctrica se deben de realizar con dos personas, una siempre lista para cortar la energía del sistema.

Asegure el área con señales de advertencia.

Use únicamente herramientas aisladas.

Antes de realizar trabajos con componentes de alta tensión y después de cortar el suministro de energía, el cable de alimentación así como condensadores deben de ser conectados a tierra. Antes de usar el control del sistema se deben de leer las instrucciones del manual de ope-ración.

Antes de hacer reparaciones o mantenimiento del control del sistema, este de debe de desconec-tar del suministro eléctrico del sistema.

Todas las conexiones deben de ser hechas por un profesional.

Nunca instale el control del sistema cerca de materiales inflamables. Manténgalo limpio cons-tantemente.

Nunca exponga el control del sistema al contacto directo con agua. El lugar donde se instale debe ser limpio y seco.

El control debe ser operado y reparado por personas que se encuentren familiarizadas con el equipo y las medidas de seguridad.

Conecte el control al suministro eléctrico con el voltaje correcto (verifique en los datos técni-cos).

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

3 Instalación y manual de operaciones

A. Instrucciones de ensamblaje

El sistema de enfriamiento regularmente se entrega empacado en una caja. Cada envío suele ser diferente, ya que cada sistema es creado específicamente para las necesidades del cliente.

B. Composición del sistema

Bomba de alta presión: Coloque la bomba en un superficie plana de fácil acceso y bien ventilada. Remueva los sellos de las tuberías de alta presión e insértelas en las boquillas de la bomba.

IMPORTANTE: Asegúrese que las salidas de la bomba se encuentren libres de basura e impu-rezas. Para garantizar un correcto funcionamiento del sistema.

Filtros: Instale los filtros cerca de la bomba en la pared o sobre un soporte. Verifique que se hayan colocado en el orden correcto. Los filtros son de distintas medidas (25, 10, 5, 1 MICRON).Los filtros se deben colocar del número mayor al menor, para garantizar una larga vida de los cartuchos.

Cuando se conecten por primera vez al suministro de agua, los filtros deben llenarse antes de encender el sistema.

Es indispensable remover el aire de los filtros antes de poner en marcha el sistema. Para remo-verlo abra las válvulas del contenedor del filtro para dejar que el agua pase libremente y llene completamente el sistema. Si ubica alguna fuga, repárela inmediatamente.

El filtro sencillo consiste de:- Tapa de contenedor del filtro (azul) con válvula de salida.- Contenedor del filtro (blanco) con un cartucho de filtración y anillo de empaque(negro).

Cuando se remplacen los cartuchos del filtro asegúrese de limpiar y lubricar el empaque. Tenga cuidado de respetar la secuencia correcta de los filtros.

IMPORTANTE: Cuando se usa un filtro (5 MICRON) tenga cuidado de cambiarlo 2 veces al año o cada 150m3 de flujo de agua.

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

C. Instalando las líneas de foggers.

Las líneas de foggers tienen que ser instaladas en la tubería con los coples de acero inoxidable que se envían junto con el sistema. El procedimiento de instalación es el siguiente:

- Aceite moderadamente el extremo del tubo cortado.

- Enrosque la tuerca con la mano y presione el tubo hasta el fondo del cople.

ATENCIÓN: Si el tubo no reposa hasta el fondo del cople, la instalación no será satisfactoria.

- Apriete la tuerca 1 ½ vuelta máximo con la llave. Para controlar el número de vueltas, use un marcador.

- Remueva la tuerca y verifique que el tubo y el cople embonen a la perfección, luego apriete la tuerca de nuevo (no apriete demasiado, esto puede romper el empaque).

- Siempre sujete el cople.

ATENCIÓN: Nunca doble el anillo del cople. Siempre monte las piezas del sistema en su posición final. Sujete las partes del sistema a las paredes o a algún soporte mientras instala. Nunca monte las líneas de foggers en el piso.

- Gire a su posición correcta las líneas de foggers, entre 5 y 10º apuntando hacia arriba. En caso de las líneas intercaladas de foggers (izquierda y derecha), ambos lados deben de apuntar de5 a 10º hacia arriba.

Tubería de acero inoxidableTubería deacero inoxidable

Tuerca de compresión

Tuerca de compresión

Cople de compresión

Conexión decompresión

Instalar con una gota de aceite

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

D. Diagrama de instalación

BombaManguerade alta presión

AdaptadorG12-PL

Tubería

Adaptador TT12-PL

Adaptadoren ángulo 12-PL

AdaptadorG12-PL

Fooger conadaptador

Tubería defoggers

Tuerca

Fin de la tubería

Adaptador finalGE12-PLR 3/8”

Adaptador finalGE12-PLR 1/2”

Salida de laválvula de drenado

Válvula de bolade 3/8”

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

E. Sistema LUBING FlexCamp

El sistema FlexCamp permite instalar los foggers cuando las tu-berías de alta presión ya han sido instaladas.

ATENCIÓN: Este sistema es para uso únicamente con la tubería con número de artículo 7827. Sólo esta tubería puede ser perfo-rada con las pinzas FlexCamp 7880.

No es posible doblar esta tubería. Si requiere una tubería con la capacidad de ser doblada use el artículo No. 7327.

Perforando la tubería de alta presiónFije la tubería de alta presión con el clip para tubo No. 7830 o con un cable de tensión(ver diagrama) debajo del techo. Haga los orificios con las pinzas de perforación en la tubería. Ubique estos orificios, de preferencia, cerca de las entradas.

Con el nivel en las pinzas de perforación se puede ajustar y con-trolar el ángulo de perforación. Este ángulo se debe encontrar entre 5 y 10 º.

IMPORTATE: Presione las pinzas totalmente hasta el límite mien-tras perfora. Esto asegura que el sello en la tubería es correcto.

Instalando los foggers del sistema FlexCampInserte el Fogger FlexCamp dentro de una de las perforaciones de la tubería. El sello blanco se debe colocar exactamente en el centro del sello de la tubería. Con la herramienta de montaje No. 7840 gire el fogger dentro de la tubería. Asegúrese que la abrazadera se encuentra en posición correcta. Use las dos manos para esta maniobra.

F. Más instrucciones de instalación

Válvula de alta presión 7152Conecte la válvula de alta presión para múltiples casetas con el conector final No. 7415 a la tubería de alta presión (P=entrada, A=salida). Cuando la válvula se cierra, libera la presión de la tubería. Descargue el agua por medio de una manguera.

Válvula de bola 7425Al final de la línea se debe de colocar una válvula de bola No. 7425 con el conector final No. 7415. Abra la válvula para drenar la línea. Luego cambie el modo del control a flushing.

Instalando las líneas de foggers con un cable de tensión.Las líneas de foggers pueden ser instaladas con un cable de tensión. Fije el cable en el techo cada 3 mts. Cuelgue las líneas de foggers a los cables con el adaptador No. 7430 o con un conector de cable:

IMPORTANTE: Verifique que las líneas de foggers se encuentren libres de im-purezas y suciedad, para garantizar una perfecta operación de las boquillas.

Fijando las boquillas.IMPORTANTE: Antes de colocar las boquillas, es importante limpiar las líneas donde se van a colocar. Asegúrese de que en el interior de las líneas no exista ningún tipo de sedimento.

Atornille las boquillas con la presión de la mano. Cerciórese que las bases de las cabezas de las boquillas se encuentren correctamente colocadas.

Conexiones eléctricasLos trabajos en el sistema eléctrico del equipo sólo deben ser realizados por electricistas con amplia experiencia, conocimiento del sistema y de las normas de seguridad. Los diagramas de conexión se encuentran al final de este manual.

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

Cable de tensión

Cable de tensión

Clip para cable

Regulador de tensión

Gancho de pared

Conector

Línea de foggers

Conector del cable

Gancho para techo

Cable

Clip

Línea de foggers

G. Esquemas de instalación con cables

Instalación de las líneas de fogger en la pared

Instalación de las líneas de fogger con cables de tensión

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

H. Antes de la primera operación

Antes de iniciar la operación, se debe de asegurar que todas las válvulas de drenado y del sistema se encuentren abiertas. Después de eso ponga a trabajar la bomba por dos minutos para poder limpiar la línea y cerciorarse que se encuentre libre de impurezas.

Luego de la sesión de limpieza, cierre las válvulas de bola al final de cada tubería. Cierre ¾ partes de las válvulas de drenado mecánico y deje fluir el agua. Asegúrese de que el líquido salga fuera de la caseta.

I. Liberar la presión del sistema.

Para evitar rociar con baja presión es importante liberar la presión de las líneas de foggers (boquillas). Una válvula electrónica para liberar presión puede ser instalada directamente en la bomba o válvulas mecánicas pueden realizar esta función al final de las líneas.

El tiempo de operación de la válvula electrónica debe ser de 2 segundos. Para el drenado de las líneas es posible aumentar su tiempo de operación.

J. Remojar la caseta

Es posible remojar la caseta con el sistema. Para eso cambie el modo del control a la función “WETTING” (remojado).

K. Almacenaje y reactivación del sistema

Cuando el sistema no se encuentre en uso, como en temporada de invierno, se debe de drenar el agua fuera del sistema. Para eso abra las válvulas de drenado al final de las líneas o desmonte las válvulas mecánicas de drenado.

IMPORTANTE: En climas muy fríos la bomba también debe ser drenada.

Antes de reactivar el sistema se debe de dar flushing al equipo abriendo las válvulas de drenado y encendiendo la bomba. Se recomienda hacer esta operación varias veces en intervalos de 2 minutos. Y al final se deben de cerrar las válvulas.

Para conocer las indicaciones de encendido del sistema, revise las funciones del control del sistema.

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

L. Desinfección o medicación del sistema.

Desinfectar o administrar medicamentos con el Sistema LUBING Top-Climate es fácil. Únicamente de deben de poner atención a las siguientes recomendaciones:

- Desinfectantes o medicamentos pueden ser administrados por medio del sistema con una concentración máxima del 1%. Para administrarlos con este sistema, se debe de usar el dosificador de LUBING. Este se debe de instalar entre los filtros y la línea de succión de la bomba.

- Los desinfectantes o medicamentos deben de ser completamente líquidos. No deben de contener cristales o sedimentos, estos pueden dañar al sistema.

- Después de cada medicación o desinfección se debe de dar flushing al sistema con agua fresca para limpiar la bomba, las líneas y los foggers (boquillas). Para limpiar los conductos de los foggers,(boquillas) las válvulas de drenado al final de las líneas deben estar cerradas.

M. Calidad del agua

LUBING recomienda a los usuarios del sistema Top-Climate operar el equipo con un sistema de filtros y con los siguientes niveles de calida del agua:

Descripción Unidad Valor límite

PH 6.5 – 9.5

Calcio mg/l 200

Sulfatos mg/l 240

Nitratos mg/l 50

Cloro mg/l 250

Hierro mg/l 0.2

Algunos de estos datos son los valores normales del agua potable.

Descripción Unidad Valor límite

Dureza ºd <10

Usando agua que respete estas recomendaciones aseguramos una larga vida del sistema, es-pecialmente de los foggers. Si estos valores no pueden ser respetados, se recomienda la insta-lación de un sistema purificador de agua.

Sistema LUBING TOP-Climate

3- Instalación y manual de operaciones

M. Solución de problemas

Problema Posible causa / solución

En el display se mues-tra la leyenda “NO WATER”

Nota: Cuando se pre-senta este problema, la alamra del sistema se activa si es que se encuentra instalada.

Causas:- La presión del agua en la entrada de la bomba es muy baja.- El tiempo de espera en la válvula de presión es muy corto.- Existe alguna conexión defectuosa.

Soluciones:- Ingremente la presión de entrada a la bomba.- Incremente el tiempo de espera en la válvula de presión.- Verifique las conexiones.- Cambie la válvula de presión.

Las válvulas de alta presión no funcionan (no abren ni cierran).

Causas:- Las conexiones de las válvulas de presión se encuentran muy calientes.- El cuerpo de la válvula se ha obstruido.- Las conexiones no son correctas.

Soluciones:- Asegúrese que las conexiones se encuentren ventiladas.- Desarme las válvulas y coloque en cuerpo de ellas en posición correcta.- Verifique las conexiones.

Goteo en la bomba. Causas:- Las conexiones se encuentran flojas.- Los empaque estan desgastados.- Los tornillos de los filtros se encuentran flojos.

Soluciones:- Apriete las conexiones.- Cambie los empaques.- Apriete los tornilos de los filtros.

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

4 Control electrónico del sistema

A. Introducción

Esta introducción describe las funciones, parámetros, especificaciones e instalación de los con-troles LUBING LC-1, LC-2, LCS-1, LCS-2, LCM-6 y LCM-8.

Estos controles fueron diseñados exclusivamente para trabajar con el Sistema LUBING Top-Cli-mate. Cualquier otro uso no esta permitido.

Los controles LC-2 y LCS-2 son capaces de controlar dos áreas independientes del sistema; mien-tras los LC-1 y LCS-1 pueden controlar únicamente una zona.

Los controles LCM-6 y LCM-8 han sido diseñados para controlar independientemente 6 y 8 áreas respectivamente.

Todos los controles son capaces de realizar las siguientes funciones: enfriamiento, humidifi-cación, limpieza de aire, mojado de la caseta, drenado y control por TIMER diario.

Todas estas modalidades son mostradas en el display del control. Para operar el control del sistema no es necesaria gran especialización o experiencia trabajando con el sistema.

Los controles LCS-1 y LCS-2 pueden ser conectados a sensores de temperatura y humedad. Con estos equipos el sistema puede operar automáticamente de manera independiente (LCS-2), no es necesaria una computadora. Además estos controles son capaces de manejar dos pasos de ventilación en cada área. Esta ventilación se controla por la temperatura.

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

B. Controles básicos

Hay dos grupos de botones dentro del control. Los que se encuentran al centro debajo del dis-play controlan las opciones y navegación del menú en el display. Las demás controlan el encen-dido y las funciones del sistema.

Botones de control del menú:Todas las opciones y configuraciones del sistema pueden ser exploradas y modificadas desde el menú del display. Para hacer más fácil la exploración del menú, este se ha dividido en niveles. Un esquema de estos niveles se muestra el la siguiente página.

MODI: El botón MODI selecciona una función en un nivel de menú.

+ y - : Los botones +/- son para cambiar los parámetros de alguna opción del menú. También en los controles capaces de manejar 2 controles o más sirven para cambiar de zona.

OK: El botón OK es para aceptar los parámetros introducido. Después de aceptado un parámetro, una estrella (*) es mostrada detrás del parámetro. También con este botón es posible avanzar un nivel más en el menú si es que se encuentra disponible.

Botones de función:Estos botones son para encender o apagar las funciones del sistema. En los controles de más de una caseta estos botones únicamente funcionan con el área seleccionada. Un LED en el botón es encendido cuando alguna de estas funciones es activada.

Nota: Si una de estas funciones es activada, los parámetros de esta función son mostradas en el display. Con el Botón OK se puede ingresar a cambiar estos parámetros.

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

ON/OFF: Enciende y apaga el sistema. Nota: Este botón no es un interruptor de emergen-cia. Existe un interruptor de emergencia en la bomba de alta presión.

AUTO: Este botón cambia del modo manual al automático. En modo manual el sistema trabaja sin la intervención de equipos externos al sistema. El modo automático permite al sistema ser controlado por sensores y computadoras externas.

Air Cleaning: El botón AIR-CLEANING enciende o apaga la función de limpieza de aire. Cuando está función se encuentra activada, el sistema enciende por intervalos la función de limpieza de aire siempre y cuando las funciones de enfriamiento o humidificación no se encuentren activas.

TIMER: TIMER enciende o apaga el timer del sistema. Cuando esta función se encuentra activada, el sistema sólo puede cambiar entre encendido y apagado, pero limitado por tiempo.

FAN: El botón FAN (LCS-1 y LCS-2) enciende los ventiladores del sistema, estos funcionan en dos pasos activados por un sensor de temperatura.

BOX: Con el botón BOX (LCM-6 y LCM-8) se puede cambiar de zona en el display. Los LED’s de las teclas de función muestran que actividades se encuentra realizando cada zona.

BOX

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

C. Diagrama de las funciones del menú. Controles LC-1, LC-2, LCS-1 y LCS-2

* Únicamente en los controles LCS-1 y LCS-2

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

D. Diagrama de las funciones del menú. Controles LCM-6 y LCM-8

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

E. Antes de usar el control.

Después de la instalación, el control se encuentra listo para usarse. Si requiere de usar la opción de TIMER, antes debe de ajustar el tiempo. Con el botón MODI seleccione la opción “System pa-rameter” (parámetros del sistema) y presione OK para ingresar. Ahora se encuentra en la opción “Adjust time” (ajustar el tiempo) con los botones + y – cambie el parámetro y presione OK para que inicie el contador.

Al usar por primera vez los parámetros del sistema se ajustan a los valores predeterminados por el fabricante. A continuación se explica como acceder a cambiar distintos parámetros.Nota: Los parámetros con un asterisco (*) se encuentran disponibles únicamente con los con-troles LCS-1 y LCS-2 con sensores.

Cambio de valores

Presionando el botón MODI es posible encontrar la primera opción del menú principal que es “Changue values” (cambiar valores). Ingrese a este menú presionando OK. Después de eso con el botón MODI puede navegar entre las opciones de este menú. Para cambiar alguno de estos valores presione + o – y OK para establecer el valor deseado.

Nota: Si se presiona OK después de aceptar el cambio de parámetros (por segunda vez) el control ingresará a un

submenú si es que se encuentra disponible, de no ser así automáticamente se regresa al menú anterior.

Related temperature* (temperatura deseada): El sistema enfría a esta temperatura cuando la humedad es menor al máximo establecido.

Rated humidity* (humedad deseada): El sistema incrementa la humedad al nivel estable-cido si es que la temperatura es mayor al mínimo establecido.

Sprayin time (tiempo de aspreado): Este parámetro establece el tiempo en que los foggers rocían agua durante el periodo de enfriamiento. Esta opción se encuentra activa en modo manual y automático.

Breaking time (intervalo de reposo): Aquí se especifica el intervalo de tiempo durante el modo de enfriamiento. Esta opción se encuentra activa en modo manual y automático.

Air Cleaning (limpieza de aire): En esta opción el display muestra los parámetros de “spraying time” (tiempo de aspreado) y “breaking time” (intervalo de reposo) del modo de limpieza de aire. Con el botón OK se puede seleccionar cualquiera de estas dos opciones y con los botones + o – se puede cambiar el valor del parámetro.

Si esta función se encuentra activa, el sistema rocía agua en el intervalo establecido, si es que no es necesario enfriar o humidificar el ambiente. Esto quiere decir que el sistema pro-duce una niebla por intervalos de tiempo que atrapa el polvo del aire y lo devuelve al piso. Es importante que esta función no intervenga demasiado con el clima de la caseta. Es por eso que los intervalos de reposo de esta función deben ser de 10 a 15 veces mayores que el tiempo de aspreado. Si este modo se encuentra activado en el display se muestra la leyenda “Air-cleaning”.

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

Timer: En este apartado el display muestra la hora de inicio y fin de trabajo del sistema, si se encuentra activada esta opción. Se pueden modificar estos parámetros presionando el botón OK y ajustando con las teclas + y -.

El TIMER enciende el sistema a la hora establecida por el “starting time” (hora de inicio” y lo apaga cuando el timer llega al “stop time” (hora de paro). Cuando el timer llega al “stop time” el display muestra la leyenda “ System Waits” (modo de espera). También el LED del botón TIMER parpadea.

Para usar el modo de TIMER se debe de establecer la hora correcta antes de iniciar el trabajo. Con ese fin en el menú “Systemparameter” (parámetros del sistema) y presiona el botón OK.Ventilation* (ventilación): En este menú el display muestra la temperatura de inicio de los ventiladores de los dos pasos de ventilación. Con el botón OK se puede elegir cualquiera de estos parámetros y con los botones + y – se establece el valor deseado.

Cada paso de ventilación es activado cuando la temperatura de inicio es alcanzada. Si la temperatura baja, automáticamente los ventiladores se apagan. Estos pasos de ventilación son activados independientemente del TIMER. No esta permitido conectar los ventiladores directamente a los conectores en la caja de control.

Funciones especiales

Con la tecla MODI es posible llegar al menú “Special functios” (funciones especiales). Ingrese a este apartado con el botón OK. Después seleccione la opción deseada con el botón MODI.

House wetting (mojar la caseta): En este apartado presionando el botón OK se puede al-canzar la opción “Wetting time” (tiempo de mojado). Después de ajustar la duración del mojado con el botón OK y presionando de nuevo OK iniciara la función de mojado. Desde ese momento el sistema rociara agua sin pausa hasta que termine el tiempo establecido. En el display demostrará la leyenda “House Wetting” durante esta operación. Cuando termine el tiempo de mojado el sistema se apagará automáticamente.Es posible apagar este función antes del tiempo establecido presionando el botón ON/OFF.

System flushing (Drenado del sistema): Esta función permite limpiar las tuberías del sistema cuando las válvulas de bola al final de las líneas se encuentran abiertas. Presionando + o – junto con OK al mismo tiempo, esta función se activa. En este modo la presión no es controlada, así el agua del sistema puede ser desalojada sin presión. El flushing puede ser detenido con el botón ON/OFF.

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

Parámetros del sistema

Con el botón MODI es posible acceder a “Systemparameter” (parámetros del sistema). Ingrese a este menú con OK y seleccione con MODI la opción deseada.

Adjust time (ajustar la hora): En este apartado se puede fijar la hora en el equipo. La hora correcta es necesaria para la función de TIMER. Si se corta el suministro eléctrico se debe de ajustar la hora nuevamente.

Release time (tiempo de descarga): En este menú el tiempo de descarga de presión de la bomba puede ser ajustado. El valor preestablecido es de 3 segundos. Regularmente este tiempo es el óptimo excepto si se requiere de vaciar las líneas o si las tuberías son muy lar-gas, en este último caso se debe de aumentar el tiempo de descarga.

Hysterese Temp.* (Temperatura máxima): En este apartado se puede establecer la tempera-tura máxima. Al alcanzar esta temperatura, el sistema comienza a estabilizar los niveles de temperatura. El equipo tiene un ligero retraso.

Hysterese humid.* (Humedad máxima): En este apartado se puede establecer la humedad máxima. Al alcanzar este nivel de humedad, el sistema comienza a estabilizar los niveles de humedad. El equipo tiene un ligero retraso.

Preasure switch (interruptor de presión): En esta opción el interruptor de presión puede ser apagado. Si este interruptor no se encuentra activo el display mostrará la siguiente leyenda “Pressure switch not active!”. Esta modalidad se usa para localizar fugas y poder reparar-las.

ATENCIÓN: Si el interruptor se encuentra apagado, no existe ningún mecanismo de seguridad en contra de daños a la caseta o a la bomba.

Al presionar OK en este menú se puede ajustar el tiempo de espera del interruptor de presión. El tiempo de espera mínimo es de 10 segundos. Si las líneas son muy largas, se debe de in-crementar este valor.

Interval in auto mode on/off (Intervalo en modo automático): Esta opción cambia el inter-valo de tiempo en modo automático entre encendido y apagado.

Running mode* (Modo de operación): Este menú cambia el modo de operación automática entre “Auto Interno” (modo interno) y “Auto Extern” (modo externo). El modo interno per-mite operar al sistema con sus propios sensores de temperatura o humedad. El modo ex-terno permite al sistema ser operado por una computadora.

Language (idioma): En esta sección se puede cambiar el idioma del control entre inglés y aleman.

Standard Settings (Configuraciones de fabrica): Presionando + o – y OK el control restablece sus configuraciones de fábrica.

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

Pantalla principal

Cuando se ha terminado de configurar algún parámetro, el display regresa, aproximadamente 10 segundos después, a la pantalla principal. En esta pantalla se pueden verificar los siguientes datos presionando las teclas + o - :

LUBING: Cuando al sistema no se le requiere otra información, el display muestra la leyenda “LUBING Top Klima System”.

Sensors: La pantalla muestra los valores de humedad y temperatura actuales.

Status score: Aquí muestra la actividad que se encuentra realizando el sistema. Estas activi-dades pueden ser:

- “System sprays”: El equipo se encuentra enfriando de manera activa.- “Air-cleaning”: El sistema en modo automático se encuentra en modo de limpieza de aire.- “System Waits”: El TIMER se encuentra activo, pero el equipo se encuentra en modo de reposo.- “House wetting”: El sistema se encuentra rociando agua a la caseta sin presión.- “System flushes”: El equipo se encuentra realizando flushing a las líneas.

TIME: El display muestra la hora.

NOTA: Es posible cambiar entre estas pantalla presionando las teclas de + y -.

F. Instalación del control

Suministro eléctricoEl sistema LUBING Top-Climate se encuetra completamente interconectado. Todos los compo-nentes toman la corriente eléctrica desde la bomba. El esquema de enlace se muestra en los diagramas de conexión al final del manual.

Conexión de controles o sensores externos al sistemaUn control de clima externo debe de ser conectado en las entradas de módulos. Los cables de conexión deben de ser conectados independientemente de otros módulos y aislados. Estas en-tradas son para equipos que no cuenten con corriente eléctrica propia.

Los sensores externos tienen que ser conectados en las entradas de módulos. Los cables de conexión deben de ser conectados independientemente de otros módulos y aislados.

Tenga cuidado de no cometer errores. Todos los cables de conexión deben de ser fijados cerca de la cubierta.

ATENCIÓN: Nunca desconecte las tarjetas del modulo cuando el sistema se encuentre en uso.Para sistemas desde el 7631-3 al 7634-3 las computadoras climáticas deben ser conectadas a la tarjeta X1 ubicada en los módulos de conexión en la bomba de alta presión. Estos contactos tienen un voltaje de 230V.

Sistema LUBING TOP-Climate

4- Control electrónico del sistema

G. Ficha técnica del control

Datos eléctricos

Corriente eléctrica de entrada: 220/230/240V +/- 10%

Frecuencia: 50/60 HZ

Consumo de energía: 10VA máximo

Salidas de corriente eléctrica: Máximo 3 módulos de salida eléctrica con 3 entradas digitales

de información (únicamente para equipos sin corriente eléctrica propia). Una entrada para sensor de temperatura (0-10V) y una entrada para sensor de humedad (0-10V, 15V de sumi-nistro).

Condiciones climáticas de trabajo

Temperatura de trabajo: Desde -10 hasta 50 ºC

Temperatura de almacenamiento: Desde -20 hasta 60 ºC

Rango de humedad tolerada: Desde 0 hasta 80%

Peso y Dimensiones

Largo/alto/ancho: 220/168/107 mm

Peso: 1.9 Kg

Sistema LUBING TOP-Climate

5- Bomba de alta presión

5 Bomba de alta presión

A. Operación y mantenimiento

ATENCIÓN: Antes de poner a trabajar la bomba, asegúrese de que el depósito se encuentre lleno de aceite HD-SAE 30 o 15 W 40. El primer cambio de aceite realiza a las 50 horas de operación; los siguientes al menos un vez cada 500 horas.

Aviso de seguridadLas bombas de succión son equipos de desplazamiento positivo. Es por esto que es necesario instalar una válvula de presión dentro de la línea. No tener un escape para la presión de la línea podría causar lesiones en los operadores o un severo daño al sistema. Las bombas no deben de manejar presiones de más del 10% de su máximo establecido.

Una temperatura de 60 ºC en la bomba mientras trabaja debe ser considerada como normal.

Líquidos permitidosLas bombas han sido diseñadas para bombear líquidos libres de sedimentos, como el agua. Para bombear fluidos distintos, consulte con su distribuidor.

Presión de succiónNo rebase la presión máxima (4 bar) en la línea de succión. La presión mínima es de 1.5 bar.

CongelamientoEn climas con temperaturas muy bajas, drene el líquido de la bomba.

RefaccionesSólo use refacciones originales, de otra manera se invalida la garantía.

Desviación de la presiónLa desviación de la presión indica una falla en el sistema. Esto no siempre es causado por la bomba por eso revise lo siguiente:

- La línea de succión se encuentra en buenas condiciones, es de las dimensiones adecuadas o se encuentra libre de líquidos.- Verifique la presión de líneas, foggers, válvulas y en el manómetro.- Cerciórese que las válvulas de paso se encuentran completamente abiertas.

SellosLa bomba se encuentra equipada con un sello de alta presión y con otro de baja presión. El sello de alta presión es enfriado y lubricado por el líquido bombeado. En este sistema los líquidos son devueltos hacia el sello de baja presión.

ATENCIÓN: Al operar con fluidos peligrosos, cubra la comba para evitar lesiones y derrames.

InstalaciónIMPORTANTE: Use las bandas correctas. Asegúrese que las poleas se encuentren alineadas. Demasiada tensión en las bandas puede dañar las guías.

Sistema LUBING TOP-Climate

5- Bomba de alta presión

Línea de succiónEl tamaño de esta línea debe ser el adecuado para evitar que la bomba se quede vacía. La baja presión en la línea de alimentación puede provocar cavitación (producir burbujas de presión), esto reduce considerablemente la vida útil de la bomba. Todas las conexiones se deben de en-contrar libres de líquido.

Presión de entradaEl óptimo funcionamiento se obtiene con 1.5 bar de presión en la entrada de la bomba. Muchas bombas trabajan adecuadamente con la presión de bajada. La presión máxima de entrada es de 4 bar.

Tubería de alta presiónEs importante que la manguera que conecta la bomba con las líneas de foggers sea al menos del mismo diámetro que la salida de agua de la bomba, para no generar exceso de presión y que se pierda en este segmento. No se debe de exponer a la bomba a trabajar con más del 10% de la presión sugerida. Sin una válvula de presión la garantía se pierde.

Sistema LUBING TOP-Climate

5- Bomba de alta presión

B. Solución de problemas

Problema Causa Solución

La bomba trabaja normalmente pero la presión en las líneas es baja.

- La bomba esta succionando aire.

- Las válvulas estan pegadas.

- La válvula de presión no funciona adecuadamente.- Los foggers son de un tamaño incorrecto.- Se desgastó el empaque de los pistones.

- Verifique el suministro de agua y el posible ingreso de aire.- Revise las válvulas y cambielas si es necesario.- Verifique la válvula de presión y si es necesario instale una nueva.- Instale foggers del tamaño adecuado.- Substituya los empaques si es necesario.

La presión no es constante

- Las conexiones de las válvulas de presión se encuentran muy calientes.- El cuerpo de la válvula se ha obstruido.- Las conexiones no son correctas.

- Asegúrese que las conexiones se encuentren ventiladas.- Desarme las válvulas y coloque en cuerpo de ellas en posición correcta.- Verifique las conexiones.

La bomba hace un ruido inusual

- Succión de aire.

- La succión es débil.- Se taparon las válvulas.- Empaques desgastados.- La tempreratura del agua es muy alta.

- Revise la línea de entrada de agua.- Verifique y remplace.- Limpie las válvulas.- Verifique y remplace.- Reduzca la temperatura del agua a menos de 75ºC.

Presencia de agua en el sello de aceite.

- El sello de aceite se desgastó.- Demasiada humedad en el aire.- El empaque del pistón se desgastó.

- Verifique y remplace.- Cambie el aceite dos veces más seguido que lo acostumbrado.- Verifique y remplace.

Goteo de agua debajo de la bomba.

- El empaque del pistón se desgastó.- El émbolo se desgastó.

- Verifique y remplace.

- Verifique y remplace.

Goteo de aceite. - El sello de aceite se desgastó. - Verifique y remplace.

Sistema LUBING TOP-Climate

5- Bomba de alta presión

C. Esquemas de los componentes del sistema

Bomba de alta presión

Válvula de presión Art No. 7103 27 25 24 12 9 23 26

1

2

6

3

11

13

19

18

17 16

15 14

22

21

20

5

7 39

10 8 9 12

4

41

26

23

9 12 24

25

27

Sistema LUBING TOP-Climate

5- Bomba de alta presión

Válvula de presión para 2 casetas Art No. 7104

40

39

38

37 36

18 34 33 17 31

30

26

25

26

Sistema LUBING TOP-Climate

5- Bomba de alta presión

Lista de refacciones

Pos. Art. No. Nombre de la pieza 1 21 56 109 Tornillo M10x30 2 26 02 112 Rondana 10,5 3 033 100 56 01 Soporte para la bomba 4 25 15 107 Tuerca M10 5 26 02 112 Rondana 10,5 6 70 65 030 Soporte de plástico 7 Eco 60: 49 02 005

Eco 150: 49 02 005 Eco 250: 49 02 006 Eco 350: 7181

Válvula de presión

8 42 01 742 Codo de unión de 3/8“ 9 42 01 343

42 01 352 42 01 354 42 01 355

T-unión 3/8“ ( i,i,i) T-unión 3/8“ (a,i,i) T-unión 3/8“ (i,a,a) T-unión 3/8“-1/4”-3/8” (i,i,a)

10 7162 7163 (nur ECO 350)

11 49 06 007 49 06 008

Solenoide para válvula principal 7162 Solenoide para válvula principal 7163

12 51 30 010 Conector de la válvula 13 30 50 003 Sello de cobre 3/8“ 14 30 50 002 15 7175 Switch de presión 16 7520 Tubo de medición 17 4104-08 18 40 11 207 Abrazadera para la manguera 19 Eco 60

Eco 150 Eco 250 Eco 350

Bomba: 48 04 047 Motor: 50 96 002 Bomba: 48 04 048 Motor: 50 96 003 Bomba: 48 04 049 Motor: 50 96 004 Bomba: 48 04 050 Motor: 50 96 005

20 033 120 22 02 Soporte 21 7510 Manómetro 22 54 01 020 Válvula de caseta 23 42 01 243 Unión doble 3/8“ 24 49 06 005 Selenoide para válvula de alta presión 7150 25 7150 Válvula de alta presión 26 40 13 020 27 42 01 143 28 29 30 51 30 013 Conexión para doble válvula 31 7440 Manguera de alta presión de .5 m 32 33 40 12 008 34 4324-04 T- unión de 3/4” 35 42 01 244 “ 36 7441 Manguera de alta presión de 1m 37 7416 38 30 50 004 39 42 01 644 40 42 01 357 41 42 01 105

42 01 106

Termoválvula 3/8“ Eco 60

Sistema LUBING TOP-Climate

5- Bomba de alta presión

D. Refacciones para la bomba de alta presión.

Kit de válvulas

4805015 Válvulas (KIT 1) PNE 11/11 CompletoPara bombas:

Bomba 5/5, 5L/min, 3x400V, 50/60 HzBomba 5/5, 5L/min, 1x230V, 50 Hz

6 válvulas

4805020 Válvulas (KIT 124) W140 CompletoPara bombas:

Bomba 12/14 L/min, 3x400V, 50/60 HzBomba 12/14 L/min, 1x230V, 50/60 Hz

6 válvulas

4805021 Válvulas (KIT 4) WS82 CompletoPara bombas:

Bomba 20/24 L/min, 3x400V, 50/60 HzBomba 20/24 L/min, 1x230V, 50/60 Hz

6 válvulas

4805018 Válvulas (KIT 31) GC 30/10 CompletoPara bombas:

Bomba 30/36 L/min, 3x400V, 50/60 Hz6 válvulas

Kit de sellos

4805005 Sellos (KIT 7) PNE 11/11Para bombas:

Bomba 5/5, 5L/min, 3x400V, 50/60 HzBomba 5/5, 5L/min, 1x230V, 50 Hz

3 sellos

4805013 Sellos (KIT 131) W140Para bombas:

Bomba 12/14 L/min, 3x400V, 50/60 HzBomba 12/14 L/min, 1x230V, 50/60 Hz

1 sello

Sistema LUBING TOP-Climate

5- Bomba de alta presión

4805014 Sellos (KIT 28) WS82Para bombas:

Bomba 20/24 L/min, 3x400V, 50/60 HzBomba 20/24 L/min, 1x230V, 50/60 Hz

1 sello

4805008 Sellos (KIT 11) GC 30/10Para bombas:

Bomba 30/36 L/min, 3x400V, 50/60 Hz3 sellos

E. Ficha técnica de la bomba de alta presión

ModeloEco 60

EcoTwin 60EcoMax 60

Eco 150EcoTwin 150EcoMax 150

Eco 250EcoTwin 250

Eco 350EcoTwin 350

Volumen l/min 5.5 12 20 30

Número máxi-mo de foggers

- 60 150 250 350

Número míni-mo de foggers

- 20 50 90 140

Presión de des-carga

bar 120 120 100 70

Poder del motor kW 1.5 2.2 3.0 4.0

Amperage

(3x400V) [A](3x230V) [A](3x200V) [A](2x230V) [A]

2.13.77.614

5.48.7

10.414

711.613.817

9.115.417.8

-

Diámetro de entrada

pulgadas 1/2” 1/2” 1/2” 3/4”

Diámetro de salida

pulgadas 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”

Volumen de aceite (SAE 30)

L 0.3 0.3 0.5 0.5

Peso kg 6.7 8.7 20.5 20.5

ATENCIÓN: Usar menos foggers de los permitidos puede causar el sobrecalentamiento de la bomba y daños severos a la unidad.

Sistema LUBING TOP-Climate

6- Otros componentes del sistema

6. Otros componentes del sistema

A. Válvula de presión

Instrucciones para ajustar la válvula de presión La válvula de presión electrónica debe ser ajusta-da por LUBING a un nivel máximo de 25 bar (330 psi).

Si la presión no alcanza este nivel en el tiempo establecido, la bomba se apaga automática-mente.

B. Foggers de alta presión

Los foggers estan diseñados para rociar agua a alta velocidad con una presión arriba de 50 bar (725 psi). Los foggers se componen de: Cuerpo del fogger (1), Válvula antigoteo (2), perno gira-torio (3) y la cabeza del fogger (4).

Foggers sucios o tapados pueden ser desmontados. Si es necesario se pueden limpiar metién-dolos en agua hirviendo por 10 minutos o en agua con ácido acético y soplando dentro de ellos con aire comprimido.

Con agua dura o con hierro, use un sistema de purificación de agua antes de la línea de entrada de la bomba.

C. TermoválvulaProtege a la bomba de sobrecalentamiento. Se activa cuando la temperatura del agua supera los 60º para que agua fresca enfríe la bomba.

CO

NTR

OL

Bo

mb

a d

e al

ta p

resí

on

K1

- Sw

itch

de

la b

om

ba

Y1

- V

álvu

la p

rin

cip

alY

2 -

Vál

vula

de

dre

nad

o d

e la

lín

ea 1

Y3

- V

álvu

la d

e d

ren

ado

de

la lí

nea

2*

Y4

- V

álvu

la d

e la

lín

ea 1

*Y

5 -

Vál

vula

de

la lí

nea

2*

F1 -

Fu

sib

leP

1 -

Vál

vula

de

pre

sió

nQ

1 -

Fusi

ble

de

la b

om

ba

* Ú

nic

amen

te e

n v

ersi

on

es d

e d

os

case

tas

Vál

vula

de

pre

sió

n

Co

mp

uta

do

ra c

lim

átic

a 1

Co

mp

uta

do

ra c

lim

átic

a 2*

Sistema LUBING TOP-Climate

7- Diagramas de conexión

7. Diagramas de conexiónPara equipos: 7631 - 7634, 7641 - 7644

CO

NTR

OL

K1

- Sw

itch

de

la b

om

ba

K1.

1 -

Swit

ch d

e la

bo

mb

a (s

egu

nd

o p

aso

)K

1.2

- Sw

itch

de

la b

om

ba

(seg

un

do

pas

o)

Y1

- V

álvu

la p

rin

cip

alY

2 -

Vál

vula

de

dre

nad

o d

e la

lín

ea 1

Y3

- V

álvu

la d

e la

lín

ea 1

*Y

4 -

Vál

vula

de

la lí

nea

2*

F1 -

Fu

sib

leP

1 -

Vál

vula

de

pre

sió

nP

2 -

Sen

sor

de

flu

ido

Q1

- Fu

sib

le d

e la

bo

mb

aQ

2 -

Fusi

ble

de

la b

om

ba

(seg

un

do

pas

o)

* Ú

nic

amen

te e

n v

ersi

on

es d

e d

os

case

tas

Vál

vula

de

pre

sió

n

Señ

al d

el L

CM

-8

Sen

sor

de

flu

ido

Sistema LUBING TOP-Climate

7- Diagramas de conexión

Para equipos: 7661, 7662 y 7655

CO

NTR

OL

K1

- C

on

tro

l de

des

carg

a d

e p

resi

ón

Y1

- V

álvu

la p

rin

cip

alY

2 -

Vál

vula

de

dre

nad

o d

e la

lín

ea 1

Y3

- V

álvu

la d

e la

lín

ea 1

-5F1

-3 -

Fu

sib

leP

1 -

Sen

sor

de

pre

sió

nQ

1 -

Fusi

ble

de

la b

om

ba

Bo

mb

a d

e al

ta p

resi

ón

Sistema LUBING TOP-Climate

7- Diagramas de conexión

Para equipos: 7665 Eco Vario 300

CO

NTR

OL

Mo

tor

Bo

mb

a d

e al

ta p

resi

ón

K1

- Sw

itch

de

la b

om

ba

Y1

- V

álvu

la p

rin

cip

alY

2 -

Vál

vula

de

dre

nad

o d

e la

lín

ea 1

Y3

- V

álvu

la d

e d

ren

ado

de

la lí

nea

2*

Y4

- V

álvu

la d

e la

lín

ea 1

*Y

5 -

Vál

vula

de

la lí

nea

2*

F1 -

Fu

sib

leP

1 -

Vál

vula

de

pre

sió

nP

2 -

Sen

sor

de

flu

ido

Q1

- Fu

sib

le d

e la

bo

mb

a

* Ú

nic

amen

te e

n v

ersi

on

es d

e d

os

case

tas

Vál

vula

de

pre

sió

n

Co

mp

uta

do

ra c

lim

átic

a 1

Co

mp

uta

do

ra c

lim

átic

a 2*

Sistema LUBING TOP-Climate

7- Diagramas de conexión

Para bombas 1x230V

Sistema LUBING TOP-Climate

7- Diagramas de conexión

du

lo 1

du

lo 2

du

lo 3

Salidas del control electrónico (LC-1, LC-2, LCS-1 y LCS-2)

LCS-1

S1 - Válvula principalS2 - Bomba de alta presiónS3 - Válvula de presiónS4 - AlarmaS5 - Paso del ventilador 1.1S6 - Paso del ventilador 1.2

LC-1

S1 - Válvula principalS2 - Bomba de alta presiónS3 - Válvula de presiónS4 - Alarma

LCS-2

S1 - Válvula principalS2 - Bomba de alta presiónS3 - Válvula de presión 1S4 - Válvula de presión 2S5 - Válvula 1S6 - Válvula 2S7 - Paso del ventilador 1.1S8 - Paso del ventilador 1.2S9 - Paso del ventilador 2.1S10 - Paso del ventilador 2.2

LCS-2

S1 - Válvula principalS2 - Bomba de alta presiónS3 - Válvula de presión 1S4 - Válvula de presión 2S5 - Válvula 1S6 - Válvula 2S7 - Alarma

Sistema LUBING TOP-Climate

7- Diagramas de conexión

Entradas del control electrónico (LC-1 y LC-2)

IN3: Computadora climática

IN2: Computadora climática de la caseta 2*

IN1 (-): Válvula de presión (azul)

IN1 (+): Válvula de presión (café)

du

lo 1

IN3: Computadora climática

Ajustar humedad

IN2: Computadora climática de la caseta 2*

Ajustar temperatura

IN1 (-): Válvula de presión (azul)

Azul (GND)

Azul (GND)

Café (IN)

Café (IN)

Negro (15V=)

Negro (15V=)]

]

IN1 (+): Válvula de presión (café)

HumedadDOL 14

TemperaturaDOL 15

du

lo 1

+ 2

**

Entradas del control electrónico (LC-1 y LC-2)

*Únicamente cuando se usen casetas LC-2 + LCS-2 / LC-2 + LCS-2.***Únicamente cuando se usen casetas LCS-1 + LCS-2 / LCS-1 + LCS-2.

Sistema LUBING TOP-Climate

7- Diagramas de conexión

Salidas LCM-6

S1 - Bomba de alta presión (Eco Vario: Válvula principal)S2 - Segundo paso de la bomba (Eco Vario:Ventilador)S3 - Válvula principal (Eco Vario: PR)S4 - Válvula de presión (Eco Vario: S4-P4 o FU 22-42)S5 - Válvula BOX 1S6 - Válvula BOX 2S7 - Válvula BOX 3S8 - Válvula BOX 4S9 - Válvula BOX 5S10 - Válvula BOX 6

Salidas LCM-8

S1 - Válvula BOX 7S2 - Válvula BOX 8S3 - Válvula BOX 9S4 - Válvula BOX 10S5 - Válvula BOX 11S6 - Válvula BOX 12S7 - Válvula BOX 13S8 - Válvula BOX 14S10 + P10 - Conexión a LCM-6, Módulo 1, IN3

IN3

IN2

IN1

Computadora climática 7Computadora climática 8Computadora climática 9

du

lo x

IN3

IN2

IN1

IN3

IN2

IN1

Computadora climática 1Computadora climática 2Computadora climática 3

Computadora climática 10Computadora climática 11Computadora climática 12M

ód

ulo

2

IN3

IN2

IN1(-)(+)

Señal del LCM-8

Sensor de fluido

Válvula de presiónAzulCafé

du

lo 1

IN3

IN2

IN1

IN3

IN2

Computadora climática 4Computadora climática 5Computadora climática 5

Computadora climática 13Computadora climática 14

du

lo 3

IN1

IN2

IN3