SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do...

12
1 E Candileja GB Cartridge blowtorch P Maçarico F Chalemeau à cartouche I Saldatore a cartuccia SEH025100

Transcript of SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do...

Page 1: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

1

E Candileja GB Cartridge blowtorchP MaçaricoF Chalemeau à cartouche I Saldatore a cartuccia

SEH025100

Page 2: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

2

E Instrucciones de usoIMPORTANTE: Lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse con el soldador antes de colocar el cartucho. Guarde estas instrucciones para consultas posteriores.

PRESENTACIÓN DEL PRODUCTOEncendido con piezoeléctrico.Categoría de producto: Butano a presión.Consumo: 123 g/hPotencia calorífica nominal: 1.7 kW.Tipo de cartucho: butano de 190 gr (EN417-tipo 200). Puede ser peligroso intentar utilizar otro tipo de contenedor de gas.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANTENIMIENTO DEL SOLDADOR1. Utilizar únicamente en zonas bien ventiladas.2. No modificar el soldador. No se asumirá ninguna responsabilidad por problemas que aparezcan a causa de:- Un uso incorrecto del soldador.- Trato descuidado durante el uso del soldador.- Uso de componentes incompatibles (cartuchos de gas, recambios, accesorios)3. Antes de insertar el cartucho de gas, lea las instrucciones impresas en el mismo.4. Insertar y quitar el cartucho debe realizarse en el exterior.5. Asegúrese de que el aparato está fuera del alcance de los niños.6. No utilice el aparato si la válvula está en malas condiciones o dañada.7. No utilice el aparato si hay fugas de gas, si está dañado o si no funciona correctamente.8. En caso de fuga de gas, coloque el aparato en el exterior lejos de llamas y fuentes de ignición. Localice la fuga en el exterior utilizando agua jabonosa, nunca una llama.9. Para utilizar el aparato de modo adecuado

y seguro: utilice el soldador siempre en una posición horizontal y asegúrese de que la base del aparato está horizontal. De este modo puede obtener un mejor funcionamiento, una llama adecuada y segura, evitando que aparezca una llama descontrolada.10. No sacuda el aparato antes o durante su uso.11. Asegúrese de que el regulador de salida del gas está totalmente cerrado antes de colocar o cambiar el cartucho de gas.

LIMPIEZA DEL APARATOAntes de guardar el soldador, asegúrese de que el regulador de gas está completamente cerrado y que el aparato está limpio. Se recomienda limpiar el soldador si éste debe estar en desuso por un largo periodo de tiempo.

INSTRUCCIONES DE USOA) COLOCACIÓN O CAMBIO DEL CARTUCHO1. El cartucho debe ser reemplazado en el exterior, lejos de fuentes de ignición, como llamas, chispas eléctricas y sin gente alrededor.2. Compruebe que el cartucho está vacío antes de cambiarlo (agítelo para escuchar si hay ruido producido por el líquido).3. Cierre con cuidado el regulador del aparato.4. Asegúrese que la válvula está en perfectas condiciones [Fig.1]. Si hay alguna deformación, siga las instrucciones a partir del punto 5 [Fig. 1a y 1b].

Page 3: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

3

5. Asegúrese que el cartucho a reemplazar está completamente vacío antes de colocar uno nuevo.6. Compruebe las juntas antes de conectar un cartucho nuevo al aparato.7. Gire la parte inferior del encendedor de cartuchos y quite el cartucho vacío [Fig.2].8. Coloque el cartucho de gas y enrosque hasta el fondo el retenedor de cartuchos [Fig.3].

B) ENCENDIDO DEL SOLDADOR:1. Asegúrese de que no hay escape de gas.2. Presione el botón rojo después de la apertura de la llave de gas.3. Para regular la intensidad de la llama, abra o cierre ligeramente el regulador de entrada de gas (+/-).

4. Puede darse una llamarada durante el proceso de calentamiento o si se agita el aparato.C) APAGADO DEL SOLDADOR:Para apagar el soldador, la llave de paso del gas debe estar totalmente cerrada. Después de utilizar el aparato, espere hasta que el soldador se enfríe totalmente.D) AJUSTE DE CAUDAL [Fig.4]

PELIGROAlgunas de las partes expuestas pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños lejos de este aparato.

E Instrucciones de uso

Page 4: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

4

GB Instructions for useIMPORTANT:read carefully these instructions in order to get acquainted with the welder before inserting the cartridge. Keep these instructions for future reference.

DESCRIPTION OF THE PRODUCTModel: piezoelectric ignition.Product category: PRESSURE BUTANE.Consumption 123 g/hNominal heating power: 1,7 kW.Cartridge type: 190 gr. butane (EN417-type 200). The use of other gas containers may be dangerous.

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE OF THE WELDER1. Use only in well ventilated areas.2. Do not perform any modifications in the welder. No liability will be assumed in the event of problems arisen as a consequence of:- An incorrect use of the welder.- A careless operation of the welder.- Use of incompatible components (gas cartridges, spare parts, accessories)3. Before inserting the gas cartridge, read the instructions printed on it.4. The operations of inserting and extracting the cartridge must be performed outdoors.5. Make sure that the device is kept away from children.6. Do not use the device if the valve is in bad conditions or damaged.7. Do not use the device if you detect gas leaks, if it appears to be damaged or if it does not work properly.8. In the event of a gas leak, place the device on the outside, away from flames and sources of ignition. Use soapy water to detect the leak, not a flame.9. For a proper and safe use of the device: always

use the welder in a horizontal position and make sure that the base of the device is also placed in a horizontal position. This is the way to guarantee a better operation, with a safe and adequate flame, preventing uncontrolled flames from appearing.10. Do not shake the device before or during its use.11. Make sure that the gas regulator is completely closed before inserting or changing the gas cartridge.

CLEANING THE DEVICEBefore putting the welder away, make sure the gas regulator is completely closed and that the device is clean. It is recommended to clean the welder if it is not going to be used for a long time.

INSTRUCTIONS FOR USEA) INSTALLATION OR CHANGE OF CARTRIDGE1. The cartridge must be replaced outdoors, away from possible sources of ignition, such as flames or electric sparks, and without any people around.2. Make sure that the cartridge is empty before changing it (shake it to detect any noise caused by the liquid).3. Close carefully the regulator of the device.4. Make sure that the valve is in perfect working operations [Fig.1]. If you find any deformation, follow the instructions from point 5 [Fig. 1a and 1b].

Page 5: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

5

5. Make sure that the cartridge to be replaced is completely empty before inserting a new one.6. Check carefully the seals before inserting a new cartridge in the device.7. Turn the lower part of the cartridge lighter and remove the empty cartridge [Fig.2].8. Insert the gas cartridge and screw completely the cartridge retainer [Fig.3].

B) IGNITION OF THE WELDER:1. Make sure that no gas is leaking.2. Press the red button after opening the gas knob.3. To regulate the intensity of the flame, open or close slightly the gas regulator (+/-).4. A flare may appear during the heating process or if the device is shaken.

C) TURNING OFF THE DEVICE:To turn off the welder, the gas knob must be completely closed. After using the device, wait until the welder has cooled off completely cold.D) FLOW ADJUSTMENT [Fig.4]

DANGER:Some of the exposed parts may be very hot. Keep children away from this device.

GB Instructions for use

OPEN CLOSE

Page 6: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

6

P Instruções de usoIMPORTANTE:Leia atenciosamente estas instruções para familiarizar-se com o maçarico antes de colocar o cartucho. Guardar estas instruções para futuras consultas.

APRESENTAÇÃO DO PRODUTOModelo: acendimento piezelétrico.Categoría do produto: Butano a pressão.Consumo 123 g/hPotência calorífica nominal: 1.7 kW.Tipo de cartucho: butano de 190 gr (EN417-tipo 200). Evitar a utilização de outro tipo de recipiente de gás, pode ser muito perigoso.

ADVERTÊNCIAS PARA O USO E MANUTENÇÃO DO MAÇARICO1. Utilizar somente em áreas bem arejadas.2. Não modificar o maçarico. Não se assumirá nenhuma responsabilidade por problemas que possam surgir por:- Um uso incorreto do maçarico.- Descuido durante o uso do maçarico.- Uso de componentes incompatíveis (cartuchos de gás, reposições, acessórios)3. Antes de inserir o cartucho de gás, leia as instruções impressas no mesmo.4. Inserir e retirar o cartucho deve ser feito sempre no exterior.5. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.6. Não utilizar o aparelho se a válvula estiver em más condições ou deteriorada.7. Não utilizar o aparelho se há fugas de gás, se está deteriorado ou se não funciona corretamente.8. Em caso de fuga de gás, colocar o aparelho no exterior longe de chamas ou qualquer fonte de ignição. Localizar a fuga no exterior utilizando água com sabão, nunca com uma chama.9. Para utilizar o aparelho de forma adequada e segura: o maçarico deve ser sempre utilizado em

posição horizontal comprovando que a base do aparelho esteja em posição horizontal. Desta forma pode obter um melhor funcionamento, uma chama adequada e segura, evitando que apareça uma chama descontrolada.10. Não sacudir o aparelho antes ou durante o uso.11. Comprovar que o regulador de saída de gás esteja totalmente fechado antes de colocar ou trocar o cartucho de gás.

LIMPEZA DO APARELHOAntes de guardar o maçarico, comprovar que o regulador de gás esteja completamente fechado e que o aparelho esteja limpo. Recomenda-se limpar o maçarico cada vez que esteja um longo período de tempo sem uso.

INSTRUÇÕES DE USOA) COLOCAÇÃO OU TROCA DO CARTUCHO1. O cartucho tem que ser substituído no exterior, longe de qualquer fonte de ignição, como chamas, faíscas elétricas e sempre afastado de pessoas alheias ao aparelho. 2. Comprovar se o cartucho está vazio antes de trocá-lo (deverá agitá-lo para ouvir se faz algum barulho causado pelo líquido).3. Fechar com cuidado o regulador do aparelho.4. Comprovar que a válvula esteja em perfeitas condições [Fig.1]. Se houver qualquer anomalia, seguir as instruções a partir do ponto 5 [Fig. 1a e 1b].

Page 7: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

7

5. Comprovar que o cartucho a substituir esteja completamente vazio antes de colocar um novo.6. Comprovar as condições das juntas antes de conectar um cartucho novo ao aparelho.7. Girar a parte inferior do acendedor de cartuchos e retirar o cartucho vazio [Fig.2].8.Colocar o cartucho de gás e enroscar o detentor de cartuchos até o fundo.[Fig.3].

B) ACENDIMENTO DO MAÇARICO:1. Verificar que não haja nenhuma fuga de gás.2. Modelo C1: Acender um palito de fósforo ou isqueiro, etc, e aproximá-lo ao queimador, abrir lentamente a chave de gás, até que se acenda.3. Modelo C2: Apertar o botão vermelho depois da abertura da chave de gás.

4. Para regular a intensidade da chama, abrir ou fechar levemente o regulador de entrada de gás (+/-).5. Pode gerar uma labareda de fogo durante o processo de aquecimento ou se o aparelho for agitado.C) DESLIGAMENTO DO MAÇARICO:Para desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico esteja totalmente frio.D) AJUSTAMENTO DE CAUDAL [Fig.4]

PERIGO:Algumas das partes expostas podem estar muito quentes. Mantenha este aparelho sempre fora do alcance de crianças.

P Instruções de uso

ABRIR FECHAR

Page 8: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

8

F Mode d’emploiIMPORTANT : lire attentivement ces instructions pour se familiariser avec le fer à souder avant de placer la cartouche. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.

PRÉSENTATION DU PRODUITModèle : allumage avec piézoélectrique.Catégorie de produit : Butane sous pression.Consommation 123 g/hPuissance calorifique nominale : 1.7 kW.Type de cartouche : butane de 190 gr (EN417-type 200). Il peut être dangereux d’utiliser un autre type de conteneur de gaz.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU FER À SOUDER1. Utiliser uniquement dans des zones bien aérées.2. Ne pas modifier le fer à souder. Il ne sera assumé aucune responsabilité pour des problèmes dus à :- Usage incorrect du fer à souder.- Traitement défectueux durant l’utilisation du fer à souder.- Usage de composants incompatibles (cartouches de gaz, pièces de rechange, accessoires).3. Avant d’insérer la cartouche de gaz, lire attentivement les instructions imprimées dessus.4. Insérer et retirer la cartouche doit s’effectuer à l’extérieur.5. S’assurer que l’appareil est hors de portée des enfants.6. Ne pas utiliser l’appareil si le clapet est dans de mauvaises conditions ou endommagé.7. Ne pas utiliser l’appareil s’il y a des fuites de gaz, s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.8. En cas de fuite de gaz, mettre l’appareil à l’extérieur, à l’écart des flammes et des sources d’ignition. Localiser la fuite à l’extérieur en utilisant de l’eau savonneuse, jamais une flamme.9. Pour utiliser l’appareil d’une manière adéquate

et sûre : utiliser toujours le fer à souder dans une position horizontale et s’assurer que la base de l’appareil est horizontale. On peut ainsi obtenir un meilleur fonctionnement, une flamme adéquate et sûre, en évitant qu’il apparaisse une flamme incontrôlée.10. Ne pas secouer l’appareil avant ou durant l’usage.11. S’assurer que le régulateur de sortie du gaz est totalement fermé avant de placer ou de changer la cartouche de gaz.

NETTOYAGE DE L’APPAREILAvant de ranger le fer à souder, s’assurer que le régulateur de gaz est complètement fermé et que l’appareil est propre. Il est recommandé de nettoyer le fer à souder s’il ne doit pas être utilisé pendant une longue période de temps.

INSTRUCTIONS D’USAGEA) PLACEMENT OU CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE1. La cartouche doit être remplacée à l’extérieur, à l’écart de sources d’ignition telles que flammes, étincelles électriques et sans personne autour.2. Vérifier que la cartouche est vide avant de la changer (l’agiter pour écouter s’il y a du bruit produit par le liquide).3. Fermer avec soin le régulateur de l’appareil.4. S’assurer que le clapet est dans de parfaites conditions [Fig.1]. S’il y a quelque déformation, suivre les instructions à partir du point 5 [Fig. 1a et 1b].

Page 9: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

9

5. S’assurer que la cartouche à remplacer est complètement vide avant d’en placer une neuve.6. Vérifier les joints avant de connecter une cartouche neuve à l’appareil.7. Pivoter la partie inférieure de l’allumeur de cartouches et retirer la cartouche vide [Fig.2].8. Placer la cartouche de gaz et visser jusqu’au fond le rétenteur de cartouches [Fig.3].

B) ALLUMAGE DU FER À SOUDER :1. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz.2. Modèle C1 : Allumer une allumette ou un briquet, etc., et la/le placer près du brûleur, ouvrir lentement le robinet de gaz, jusqu’à ce qu’il s’allume.3. Modèle C2 : Appuyer sur le bouton rouge après

l’ouverture du robinet de gaz.4. Pour réguler l’intensité de la flamme, ouvrir ou fermer légèrement le régulateur d’entrée de gaz (+/-).5. Il peut y avoir une flambée durant le processus de chauffe ou si l’on agite l’appareil.

C) EXTINCTION DU FER À SOUDER :Pour éteindre le fer à souder, le robinet d’arrivée du gaz doit être totalement fermé. Après avoir utilisé l’appareil, attendre que le fer à souder refroidisse totalement.

D) RÉGLAGE DE DÉBIT [Fig.4]

DANGER:Certaines des parties exposées peuvent être très chaudes. Tenir les enfants à l’écart de cet appareil.

F Mode d’emploi

Page 10: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

10

I Istruzioni per l´usoIMPORTANTE:legga attentamente queste istruzioni per prendere dimestichezza con il saldatore prima di collocare la cartuccia. Conserva queste istruzioni per future consultazioni.

PRESENTAZIONE DEL PRODOTTOModello: accensione con piezoelettrico.Categoria di prodotto: Gas Butano a pressione.Consumo 123 g/hPotenza calorifica nominale: 1.7 kW.Tipo di cartuccia: butano da 190 gr. (EN417-tipo 200). Può essere pericoloso l’utilizzo di un altro tipo di contenitore di gas.

AVVERTENZE PER L’USO E LA MANUTENZIONE DEL SALDATORE1. Utilizzare unicamente in zone ben ventilate.2. Non modificare il saldatore. Non si assumerà nessuna responsabilità da problemi causati da:- Un uso non corretto del saldatore.- Distrazioni durante l’uso del saldatore.- Uso di componenti incompatibili (cartucce a gas, ricambi, accessori)3. Prima di inserire la cartuccia a gas, legga le istruzioni stampate sulla stessa.4. L’inserimento e la rimozione della cartuccia devono essere realizzati all’aperto.5. Assicurarsi che l’apparato rimanga fuori dalla portata dei bambini.6. Non usare l’apparato se la valvola non è in buone condizioni o danneggiata.7. Non usare l’apparato in presenza di fughe di gas, se è danneggiato o se non funziona correttamente.8. In caso di fuga di gas, collocare l’apparato all’aperto lontano da fiamme e fonti d’ignizione. Circoscrivere la fuga all’aperto utilizzando acqua saponosa, mai una fiamma.9. Per usare l’apparato in modo adeguato e sicuro: utilizzare il saldatore sempre in una posizione

orizzontale e assicurarsi che la base dell’apparato sia orizzontale. In questo modo può ottenere un miglior funzionamento, una fiamma adeguata e sicura, evitando l’apparizione di fiamme prive di controllo.10. Non scuotere l’apparato prima o durante l’uso.11. Assicurarsi che il regolatore di uscita del gas sia completamente chiuso prima di sistemare o di cambiare la cartuccia a gas.

PULIZIA DELL’APPARATOPrima di stoccare il saldatore, assicurarsi che il regolatore del gas sia completamente chiuso e della perfetta pulizia dell’apparato. Si raccomanda di pulire il saldatore se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.

ISTRUZIONI D’USOA) COLLOCAZIONE O CAMBIO DELLA CARTUCCIA1. La cartuccia deve essere sostituita all’aperto, lontano da fonti d’ignizione, come fiamme, scintille elettriche e lontano dalle persone.2. Verificare che la cartuccia sia vuota prima di cambiarla (agitarla per sentire se si sente del liquido).3. Chiudere accuratamente il regolatore dell’apparato.4. Assicurarsi che la valvola sia in perfette condizioni [Fig.1]. In caso di deformazioni, seguire le istruzioni dal punto 5 [Fig. 1a e 1b].

Page 11: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

11

5. Assicurarsi che la cartuccia da sostituire sia completamente vuota prima di collocare quella nuova.6. Verificare le guarnizioni prima di connettere una cartuccia nuova all’apparato.7. Ruotare la parte inferiore dell’accendino di cartucce e rimuovere la cartuccia vuota [Fig.2].8. Collocare la cartuccia a gas ed avvitarla fino alla battuta delle cartucce [Fig.3].

B) ACCENSIONE DEL SALDATORE:1. Assicurarsi l’assenza di fughe di gas.2. Modello C1: Accenda un cerino o un accendino, ecc, e collocarlo vicino al bruciatore, apra lentamente il rubinetto del gas, sino alla sua accensione.

3. Modello C2: Prema il pulsante rosso dopo l’apertura del rubinetto del gas.4. Per regolare l’intensità della fiamma, apra o chiuda leggermente il regolatore di entrata del gas (+/-).5. Può prodursi una fiammata durante il processo di riscaldamento o se si agita l’apparato.

C) SPEGNIMENTO DEL SALDATORE:Per spegnere il saldatore, il rubinetto di passaggio del gas deve rimanere completamente chiuso. Una volta utilizzato l’apparato, attendere il completo raffreddamento del saldatore.

D) REGOLAZIONE DELLA PORTATA [Fig.4]

PERICOLO:Alcuna delle parti esposte possono essere molto calde. Mantenere lontano dalla portata dei bambini.

I Istruzioni per l´uso

Page 12: SEH025100 - SUPER- · PDF filePara desligar o maçarico, a chave de conexão do gás tem que estar totalmente fechada. Depois de utilizar o aparelho, esperar até que o maçarico

SUPER-EGO TOOLS, S.L.U.Ctra. Durango-Elorrio, km. 2

48220 Abadiano • SPAINwww.super-ego.es