PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

18
PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009 LEITURA DE TEXTOS EM INGLÊS PROCESSO BOTTON-UP PROCESSO TOP-DOWN

description

PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009. LEITURA DE TEXTOS EM INGLÊS PROCESSO BOTTON-UP PROCESSO TOP-DOWN. PROCESSO BOTTON-UP. O PROCESSO BOTTOM-UP É DEFINIDO POR CARRELL (1990:101) COMO: - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

Page 1: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

PRÉ-VESTIBULARINGLÊS 2009

• LEITURA DE TEXTOS EM INGLÊS

• PROCESSO BOTTON-UP

• PROCESSO TOP-DOWN

Page 2: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

PROCESSO BOTTON-UP

O PROCESSO BOTTOM-UP É DEFINIDO PORCARRELL (1990:101) COMO:

A decodificação de unidades lingüísticas (fonemas, grafemas, palavras) construindo o significado de unidades menores para maiores e então modificando o conhecimento já existente e as predições, tendo como base as informações encontradas no texto.

Page 3: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

PROCESSO TOP-DOWN

ESSE PROCESSO OCORRE QUANDO EXISTEM PREDIÇÕES GERAIS, BASEADAS EM ESQUEMAS GERAIS. É DEFINIDO POR CARRELL (1990:101) COMO:

A ativação de predições sobre o texto baseadas em nossa experiência anterior, passando ao texto para confirmar essas predições, refutando-as ou aceitando-as.

Page 4: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

CAUSAS QUE LEVAM O LEITOR A NÃO COMPREENDER O TEXTO

EFICIENTEMENTE

• FALTA DE ESQUEMAS DISPONÍVEIS- O leitor não possui os esquemas formais (conhecimentos sobre a forma de organização dos textos) como: contos, textos expositivos, textos que fornecem instruções etc) ou não possui os esquemas de conteúdo (conhecimento sobre o assunto do texto) ou não possui os esquemas lingüísticos (conhecimento sobre a língua em si, itens lexico-gramaticais) e falha em alcançar a compreensão do texto.

Page 5: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

NÃO ATIVAÇÃO DOS ESQUEMAS

O leitor, ou por não ter o hábito de ativar os esquemas armazenados em sua mente ou por se deparar com textos opacos, aqueles que não têm pistas lexicais suficientes, deixa de ativar os esquemas, e assim, sua compreensão é prejudicada.

A SEGUIR UM EXEMPLO DE TEXTO OPACO

Page 6: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

THE PROCEDURE IS ACTUALLY QUITE SIMPLE. FIRST YOU ARRANGE THINGS INTO DIFFERENT GROUPS. OF COURSE, ONE PILE MAY BE SUFFICIENT DEPENDING ON HOW MUCH THERE IS TO DO. IF YOU HAVE TO GO SOMEWHERE ELSE DUE TO LACK OF FACILITIES, THAT IS THE NEXT STEP, OTHERWISE YOU ARE PRETTY WELL SET. IT IS IMPORTANT NOT TO OVERDO THINGS. THAT IS, IT IS BETTER TO DO TOOFEW THINGS AT ONCE THAN TOO MANY. IN THE SHORT RUN THIS MAY NOT SEEM IMPORTANT BUT COMPLICATIONS CAN EASILY ARISE. A MISTAKE CAN BE EXPENSIVE AS WELL.

Page 7: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

AT FIRST THE WHOLE PROCEDURE WILL SEEM COMPLICATED. SOON, HOWEVER, IT WILL BECOME JUST ANOTHER FACET OF LIFE. IT IS DIFFICULT TO FORSEE ANY END TO THE NECESSITY FOR THIS TASK IN THE IMMEDIATE FUTURE, BUT THEN ONE CAN NEVER TELL. AFTER THE PROCEDURE IS COMPLETED, ONE ARRANGES THEMATERIALS INTO DIFFERENT GROUPS AGAIN. THEN THEY CAN BE PUT INTO THEIR APPROPRIATE PLACES. EVENTUALLY THEY WILL BE USED ONC EMORE AND THE WHOLE CYCLE WILL THEN HAVE TO BE REPEATED. HOWEVER, THAT IS PART O LIFE.

Bransford and Johnson’s (1973:400).

Page 8: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

SERÁ QUE VOCÊ NÃO COMPREENDEU PORQUE O TEXTO ESTÁ ESCRITO EM INGLÊS?

A SEGUIR A TRADUÇÃO

Page 9: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

O procedimento é bastante simples. Primeiro você arruma as coisas em grupos diferentes. Evidentemente, uma pilha pode ser suficiente, dependendo de quanto se queira fazer. Se você tiver que ir a algum lugar devido à falta de meios, este é o próximo passo, de outra forma você está muito bem instalado. É importante não fazer as coisas de novo. Isto é, é melhor fazer menos coisas logo, do que muitas. À primeira vista pode não parecer importante, mas complicações podem facilmente surgir. Um erro pode custar caro.

Page 10: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

Primeiro, o procedimento todo parecerá complicado. Logo, contudo, se tornará uma outra faceta da vida. É difícil prever um fim para a necessidade desta tarefa num futuro próximo, mas então alguém nunca pode prever. Depois que o procedimento estiver completo arrumam-se os materiais em grupos diferentes novamente. Então, eles podem ser colocados nos lugares apropriados. Eventualmente, eles serão usados uma vez mais, e o ciclo completo terá que ser repetido. Contudo, isto é parte da vida.

(Bransford and Johnson 1973:400, citado por Rumelhart 1980).

Page 11: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

1. Que processo está sendo explicado pelo autor?

2. Você compreendeu o texto? Se não, o que causou essa falta de entendimento?

Page 12: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

3. Se você soubesse que esse processo refere-se à lavagem de roupa, como então o texto terá sentido pra você?

Page 13: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

Antes de saber que esse texto estava descrevendo o processo de como se deve lavar roupas, você detectou que as informações existentes no texto eram inadequadas porque as pistas lexicais apresentadas não foram suficientes para você acionar os esquemas necessários à compreensão do texto.

Page 14: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

O autor criou esse texto para demonstrar que, sem saber o tópico do texto, é impossível compreender seu assunto. O título seria a pista para contextualizar o assunto a ser tratado .

Page 15: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

FALTA DE INTERAÇÃO ENTRE AS HABILIDADES LINGUÍSTICAS E DE

LEITURA• Deficiências Linguísticas: quando o leitor

não possui o vocabulário e o connhecimento das estruturas linguísticas

• Defuciências de Habilidade de Leitura: quando o leitor não sabe ler.

Page 16: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

Quando há deficiências linguísticas o leitor compensa essas falhas utilizando estratégias de leitura tais como: ativação do conhecimento prévio, identificação de palavras cognatas, identificação de marcas tipográficas, Skimming e Scanning, Predição, Identificação das funções retóricas do texto, grupos nominais, identificação das palavras-chave, palavras repetidas e Seletividade.

Page 17: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

CONCEITO ERRÔNEO SOBRE LEITURA

• Leitores não fazem inferências baseadas no conhecimento prévio;

• Utilização demasiada do processo botton-up na leitura de textos;

• Troca-se esse processo de tradução palavra por palavra pelo processo top-down

Page 18: PRÉ-VESTIBULAR INGLÊS 2009

ESTILO COGNITIVO• Cada leitor lê o texto de forma diferente;

• Alguns agem impulsivamente ou mais reflexivamente, outros têm maior capacidade de extrair idéias principais ou de captar o assunto global do texto;

• E para suprir as lacunas do processo de leitura, o leitor utiliza as estratégias de leitura já citadas anteriormente.