Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

44
Manual de Operação e Segurança Instruções Originais Mantenha este manual sempre junto à máquina. Plataforma de Trabalho de Pessoal do Manipulador Telescópico 31200388 Revised June 15, 2012 Br. Portuguese - Operation & Safety

Transcript of Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Page 1: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Manual de Operação eSegurança

Instruções OriginaisMantenha este manual sempre junto à máquina.

������������� ������ ��

Plataforma de Trabalho de Pessoal do

Manipulador Telescópico

31200388

RevisedJune 15, 2012

Br. Portuguese - Operation & Safety

Page 2: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf
Page 3: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Registro de revisões

Registro de revisões REGISTRO DE REVISÕES2 de janeiro de 2007 - A - Edição original do manual

22 de março de 2007 - B - Páginas revisadas 3-1, 4-4 e 6-1.

14 de fevereiro de 2008 - C - Páginas revisadas 1-1, 1-2, 2-1, 4-2, 4-3 e 4-4.

10 de dezembro de 2008 - D - Revisão das tampas e das páginas c e 5-1.

15 de junho de 2012 - E - Revisadas as capas e páginas 1-5, 1-11, 2-1, 2-4, 3-4, 4-2e 5-1.

a31200388

Page 4: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Leia isto primeiro

Leia isto primeiroEste manual é uma ferramenta muito importante! Mantenha-o sempre com amáquina.

O objetivo deste manual é fornecer alertas sobre as precauções e procedimentosoperacionais essenciais aos proprietários, usuários, operadores, locadores elocatários, para a operação segura e correta da máquina, para os seus devidos fins.

Devido ao contínuo aprimoramento dos produtos, a JLG Industries, Inc. reserva-seo direito de fazer alterações nas especificações sem aviso prévio. Entre em contatocom a JLG Industries, Inc. para obter informações atualizadas.

Qualificações do operador do manipulador telescópico e do ocupante da plataforma

O operador do manipulador telescópico e os ocupantes da plataforma devem ler eentender este manual.

O operador do manipulador telescópico deve ler e entender o Manual de Operaçãoe Segurança do manipulador telescópico e todas as instruções do equipamentoantes de operá-lo.

O operador também deve ler, entender e seguir as normas, padrões e regulamentosaplicáveis estabelecidos pelo Empregador, pela Indústria e pelas AutoridadesGovernamentais.

Modificações

Qualquer modificação na plataforma deve ser aprovada pelo fabricante.

b 31200388

Page 5: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Leia isto primeiro

Este produto deve estar de acordo com todos os boletins de segurança. Entre emcontato com a JLG Industries, Inc. ou com o revendedor local autorizado da JLGpara obter informações a respeito dos boletins relacionados à segurança quepossam ter sido publicados para este produto.

A JLG Industries, Inc. envia boletins de segurança ao proprietário registrado destamáquina. Entre em contato com a JLG Industries, Inc. para assegurar que asinformações atuais do proprietário estejam atualizadas e corretas.

A JLG Industries, Inc. deve ser notificada imediatamente sobre todas as ocorrênciasde acidentes envolvendo produtos JLG com lesões corporais ou morte de pessoalou quando ocorrer dano a propriedade pessoal ou ao produto JLG.

PARA:

• Publicações de Relatórios de Acidente e Segurança do Produto

• Atualizações do Proprietário Atual

• Perguntas sobre Aplicações do Produto e Segurança

• Informações de Cumprimento de Padrões e Regulamentos

• Perguntas sobre Modificações do Produto

ENTRE EM CONTATO COM:

Product Safety and Reliability DepartmentJLG Industries, Inc.13224 Fountainhead PlazaHagerstown, MD 21742E.U.A.

ou seu Escritório Local da JLG(Endereços na contracapa)

Nos E.U.A.:Ligação gratuita: 1-877-JLG-SAFE (1-877-554-7233)

Fora dos E.U.A.:Telefone: +1-717-485-6591E-mail: [email protected]

c31200388

Page 6: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Leia isto primeiro

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

d 31200388

Page 7: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

ÍndiceÍndice

i31200388

ÍNDICERegistro de revisões

Leia isto primeiroQualificações do operador do manipuladortelescópico e do ocupante da plataforma ..........................bModificações ......................................................................b

Índice

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais1.1 Sistema de Classificação de Risco......................................1-1

Sistema de Alerta de Segurança e Palavras deSinalização de Segurança ..............................................1-1

1.2 Precauções Gerais ..............................................................1-21.3 Segurança na Operação......................................................1-3

Riscos Elétricos ..............................................................1-3Risco de tombamento .....................................................1-4Risco de queda da carga ................................................1-6Pontos de Estrangulamento e Risco deEsmagamento.................................................................1-7Risco de Queda ..............................................................1-9Riscos Químicos ...........................................................1-11

Seção 2- Pré-operação e inspeção2.1 Verificação de pré-operação e inspeção .............................2-12.2 Decalques de Segurança - Plataforma de Trabalho

de Pessoal Fornecida pela JLG...........................................2-2Montada em Quick Switch ..............................................2-2Montada no Garfo ...........................................................2-4

2.3 Inspeção visual ....................................................................2-52.4 Verificações de Aquecimento e Operacional .......................2-6

Verificação de Aquecimento ...........................................2-6Verificação Operacional..................................................2-6

Seção 3 - Operação3.1 Operação da plataforma ......................................................3-1

Alçando e baixando pessoas ..........................................3-13.2 Uso da Tabela de Capacidade de Carga.............................3-2

Exemplo ..........................................................................3-23.3 Carregando e fixando para o transporte ..............................3-4

Page 8: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Índice

Seção 4- Tipos de Plataforma de Trabalho de Pessoal4.1 Plataformas de trabalho de pessoal aprovadas .................. 4-1

Montada em Quick Switch - Fornecida pela JLG ........... 4-1Montada no Garfo........................................................... 4-1

4.2 Plataformas de trabalho de pessoal não aprovadas ........... 4-24.3 Instalação da plataforma ..................................................... 4-3

Montada em Quick Switch - Fornecida pela JLG ........... 4-3Montada no Garfo........................................................... 4-4

Seção 5 - Procedimentos de Emergência5.1 Abaixamento de emergência da lança ................................ 5-15.2 Notificação de incidente ...................................................... 5-1

Seção 6 - Especificações6.1 Especificações do Produto - Plataforma de Trabalho

de Pessoal Fornecida pela JLG .......................................... 6-1Desempenho .................................................................. 6-1Dimensões da Plataforma .............................................. 6-1

Índice

Registro de Inspeções, Manutenção e Reparos

ii 31200388

Page 9: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

SEÇÃO 1 - PRÁTICAS DE SEGURANÇA GERAIS

1.1 SISTEMA DE CLASSIFICAÇÃO DE RISCO

Sistema de Alerta de Segurança e Palavras de Sinalização de Segurança

PERIGO indica uma situação de risco iminente que, se não evitada, irá resultar emmorte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderáresultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderáresultar em ferimentos leves ou moderados.

���������

�����

1-131200388

Page 10: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

1.2 PRECAUÇÕES GERAIS

• NÃO use o manipulador telescópico com a plataforma instalada para qualqueroutro propósito que não seja o posicionamento de pessoal, suas ferramentas eequipamentos.

• NÃO apóie a lança ou a plataforma em nenhuma estrutura para estabilizar aplataforma ou para apoiar a estrutura.

• O operador deve permanecer na cabine e manter os ocupantes da plataformaem sua linha direta de visão.

• Antes de elevar o pessoal, os ocupantes da plataforma e o operador domanipulador telescópico devem estabelecer uma forma de comunicação.

ADVERTÊNCIAAntes da operação, leia e entenda este manual. O não cumprimento dasprecauções de segurança listadas neste manual pode resultar em danos àmáquina, danos à propriedade, lesões corporais ou morte.

�������

1-2 31200388

Page 11: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

1-3

1.3 SEGURANÇA NA OPERAÇÃO

Riscos Elétricos

• Esta máquina não é isolada e não fornece proteção contra o contato com umcondutor eletricamente carregado.

• Mantenha uma distância segura de linhas e aparelhos elétricos ou de quaisquerpeças energizadas (expostas ou isoladas), de acordo com a Distância Mínimade Aproximação Segura (MSAD).

• Considere o movimento da máquina e a oscilação da linha elétrica.

• Mantenha uma folga de pelo menos 3 m (10 ft) entre qualquer parte da máquinae seus ocupantes, suas cargas e seus equipamentos de qualquer linha ouaparelho elétrico carregando até 50 000 volts. Uma folga adicional de 305 mm(1 ft) é necessária para cada 30 000 volts adicionais ou menos.

• A distância mínima de aproximação segura pode ser reduzida se forem instaladasbarreiras de isolamento para evitar contato e essas barreiras forem classificadasde acordo com a voltagem da linha protegida. Essas barreiras não devem serparte da máquina (ou fixadas nela). A distância mínima de aproximação segurapode ser reduzida a uma distância dentro das dimensões de trabalho projetadasda barreira de isolamento. Essa determinação deve ser feita por uma pessoahabilitada de acordo com as exigências locais ou governamentais e doempregador para práticas de trabalho próximo a equipamentos energizados.

Faixa de Tensão(Entre fases)

DISTÂNCIA MÍNIMA DE APROXIMAÇÃO SEGURA (MSAD)

0 a 50 kV 3 m (10 ft)

Acima de 50 kV a 200 kV 5 m (15 ft)

Acima de 200 kV a 350 kV 6 m (20 ft)

Acima de 350 kV a 500 kV 8 m (25 ft)

Acima de 500 kV a 750 kV 11 m (35 ft)

Acima de 750 kV a 1000 kV 14 m (45 ft)

Nota: Deve-se aplicar este requisito exceto quando houver regulamenta-ções de empregador, locais ou governamentais mais exigentes.

�������

Page 12: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

Risco de tombamento

• NÃO exceda a capacidade de levantamento nominal. Distribua eqüitativamenteas cargas no piso da plataforma.

• Assegure-se de que as condições de solo sejam adequadas para suportar amáquina.

• NÃO levante a lança se a plataforma não estiver nivelada (0 graus).

• NÃO eleve o pessoal durante tempestades, ventos fortes ou outros tipos de mautempo.

• MANTENHA sempre os pneus na pressão adequada. Caso não seja mantidaa pressão correta nos pneus, a máquina pode tombar.

�������

������

������

������

1-4 31200388

Page 13: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

• USE APENAS a plataforma de trabalho de pessoal aprovada.

• NÃO conduza a máquina da cabine quando houver pessoas na plataforma.

• Nunca nivele a máquina quando a plataforma estiver ocupada.

� ����

� ����

�������

1-531200388

Page 14: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

Risco de queda da carga

• Nunca suspenda a carga pela plataforma ou pelos suportes.

• NÃO carregue materiais diretamente na grade da plataforma, a menos queaprovado pelo fabricante da plataforma.

• Assegure-se sempre de que as ferramentas elétricas estejam devidamenteguardadas e nunca sejam deixadas penduradas por seus cabos elétricos daárea de trabalho da plataforma.

�����

1-6 31200388

Page 15: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

Pontos de Estrangulamento e Risco de Esmagamento

Afaste-se de pontos de estrangulamento e de peças rotativas do manipuladortelescópico.

• Afaste-se de peças em movimento enquanto o motor estiver ligado.

• Mantenha-se afastado dos pneus, plataforma ou outros objetos.

• Não fique sob a lança.

• Mantenha-se afastado dos orifícios da lança.

� ����

� ����

� ���

� ���

1-731200388

Page 16: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

• Mantenha os braços e as mãos afastados do cilindro de inclinação do implemento.

• Durante a operação, mantenha todas as partes do corpo dentro da grade da plataforma.

• Mantenha as pessoas afastadas durante a operação da máquina.

• Todo o pessoal de operação e de solo deve usar capacetes aprovados.

• Verifique o local de trabalho quanto às folgas acima, nos lados e abaixo daplataforma, ao elevar ou abaixar a plataforma. Sempre olhe na direção domovimento.

• Assegure-se de que os operadores de outras máquinas aéreas e no nível dopiso estejam atentos à presença da máquina. Desconecte a alimentação elétricados guindastes aéreos.

� ����

�������

�������

�����

1-8 31200388

Page 17: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

Risco de Queda

• Durante a operação, as pessoas ocupantes da plataforma deverão usar umcinto para todo o corpo com um estai fixado a um ponto autorizado para fixaçãode estai. Fixe somente um (1) estai por ponto de fixação de estai.

• NÃO use cintos danificados, dispositivos de desaceleração ou estais.

• Antes da operação da máquina, assegure-se de que todos os portões estejamfechados e presos nas suas posições corretas.

• Mantenha sempre os dois pés firmemente posicionados no piso da plataforma.Nunca posicione escadas, caixas, degraus, pranchas ou itens similares naplataforma para conseguir alcance adicional.

• Use corrimãos, caso instalados, para manter o equilíbrio quando a plataformaestiver em movimento.

• Nunca use o conjunto da lança para entrar ou sair da plataforma.

• Tenha muito cuidado ao entrar ou sair da plataforma. Assegure-se de que alança esteja completamente abaixada. Volte-se de frente para a máquina emantenha “três pontos de contato” com a mesma, usando sempre duas mãos eum pé ou dois pés e uma mão durante a entrada e a saída.

• Não são recomendadas transferências da plataforma para uma estruturaquando em posições elevadas. Onde for necessária transferência, entre/saiapelo portão somente com a plataforma dentro de 0,3 m (1 ft) de uma estruturasegura e firme. Exige-se também 100% de amarrações nesta situação,utilizando dois estais. Um estai deve ser fixado à plataforma e o segundo estai àestrutura. O estai conectado à plataforma não deve ser desconectado até que atransferência para a estrutura esteja segura e completa.

• Evite a acumulação de detritos no piso da plataforma. Limpe a lama, óleo, graxae outras substâncias escorregadias de calçados e do assoalho da plataforma.

������

�����

1-931200388

Page 18: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

• Nunca incline a plataforma quando ela estiver ocupada.

�������

1-10 31200388

Page 19: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

Riscos Químicos

Fumaça do escapamento

• NÃO opere a máquina em uma área fechada sem ventilação adequada.

• NÃO opere a máquina em ambientes de risco, a menos que sua operação paraaquela finalidade tenha sido aprovada pela JLG e pelo proprietário da obra.Faíscas do sistema elétrico e do escapamento do motor podem causar umaexplosão.

Combustível Inflamável

• NÃO abasteça ou faça a manutenção do sistema de alimentação decombustível próximo a uma chama, faíscas ou cigarro aceso. O combustível domotor é inflamável e pode causar incêndio e/ou explosão.

Fluido Hidráulico

• NÃO tente reparar ou apertar qualquer mangueira hidráulica ou conexões com omotor em funcionamento ou com o sistema hidráulico pressurizado.

• Pare o motor e alivie a pressão acumulada. O fluido no sistema hidráulico estásob pressão suficiente para penetrar na pele.

• NÃO use a mão para procurar vazamentos. Use um pedaço de papelão oupapel. Vista luvas para proteger suas mãos do spray do fluido.

Solda

• NÃO use a máquina como ponto de aterramento para solda.

• Ao realizar operações de solda ou de corte de metal, devem ser tomadasprecauções para proteger o chassi contra a exposição direta a respingos desolda ou resíduos de corte de metal.

� ���

� ����

1-1131200388

Page 20: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 1 - Práticas de Segurança Gerais

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

1-12 31200388

Page 21: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 2 - Pré-operação e inspeção

SEÇÃO 2 - PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

2.1 VERIFICAÇÃO DE PRÉ-OPERAÇÃO E INSPEÇÃO

Nota: Complete toda a manutenção necessária antes de operar a unidade.

A verificação de pré-operação e inspeção do manipulador telescópico deve sercompletada primeiro. Consulte o Manual de Operação e Segurança fornecido com omanipulador telescópico.

A verificação de pré-operação e inspeção realizada no início de cada turno detrabalho ou a cada mudança de operador deve incluir o seguinte:

1. Limpeza - Verifique todas as superfícies quanto a presença de objetos estranhos.

2. Estrutura - Inspecione a plataforma para verificar a presença de amassados, danos, solda ou trincas no metal base ou outras irregularidades.

3. Decalques de Segurança - Assegure-se de que todos os decalques de segurança estejam legíveis e no lugar. Limpe-os ou substitua-os se necessário. Consulte página 2-2 para detalhes.

4. Manual de Operação e Segurança - o Manual de Operação e Segurança localiza-se no porta-manuais da plataforma.

5. Inspeção visual - Consulte página 2-5 para obter detalhes.

6. Verificação operacional - Uma vez que a inspeção visual tenha sido completada, faça uma verificação de aquecimento e operacional (consulte página 2-6) em uma área livre de obstruções aéreas e ao nível do solo.

ADVERTÊNCIARISCO DE QUEDA. Use extrema cautela ao verificar itens que estejam além doseu alcance normal. Use uma escada aprovada.

ADVERTÊNCIASe o manipulador telescópico não operar adequadamente, pare a máquinaimediatamente, abaixe a lança e a plataforma e desligue o motor. Determine acausa do problema e o corrija-o antes de voltar a usar a máquina.

2-131200388

Page 22: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 2 - Pré-operação e inspeção

2.2 DECALQUES DE SEGURANÇA - PLATAFORMA DE TRABALHO DE PESSOAL FORNECIDA PELA JLG

Assegure-se de que todos os decalques de PERIGO, ADVERTÊNCIA, CUIDADO ede instrução, e as tabelas de capacidade apropriadas estejam legíveis e no lugar.Limpe ou substitua o que for necessário.

Montada em Quick Switch

Anterior ao N/S 2006058-01

�������

���������

���������������

��� ������������������

�������� �������� ��������

������ ����������������� �� ����� �� �������!������

� �� �!������� ��� �� �"�� # ������ !����� ����$�� ����� ���� ��%���� ��� �� �"

� # ����������������� ����������

���������

�����

���� ��!����

���$�

�����

����������!��

����������������

�������!�����������# ���$���� �� � �#��$����� ��� ������ �#��$����� ��� �!��� � ���$�� ���!#�!���

���� ��� �� �"�� # ��� ����� ��� ����� # ����!�������#! �� �������������

���������� ������$������� �$��� ����������!������������ ��� �� �"�� # ���!���&����!

��# ��� ��!����$����� ��� �� �"�� # ���#� !��� �� �� ��� ! �����! �������� !����'!��� ������

����$�����$�

����������������

�(��!�� ��!����������)�*��� � ��� �� �!������� ��� �� �"�� # ����� !������ ����$�� ����� ��� ��%���� ��� �� �"�� # ���������������� ����������

#� !��� �� �� ��� ! �����! ������� !����'!��� ������

VISTA DO PONTO DE ANCORAGEM DO ESTAI

ANTERIOR AO N/S 2005108-01

VISTA LATERAL DA PLATAFORMA

N/S 2005108-01 e POSTERIOR

2-2 31200388

Page 23: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 2 - Pré-operação e inspeção

N/S 2006058-01 e Posterior

�������

�������

�������

���������

�������

�����������+��

�������� ����������� ����������� ����� ���� � �� �� �� ���� ������� ���� ���� ��������

� ����� ����� ����

���� �������� �� �� �

�������������

�����������+��

���� �� � �� � ���� ������� �� � �� ������� ���������� ��� � �� ������� ��� ���� ������ �� �������������������������

�� ��!"#$�%�#&

&� ����������

���������������������

����'���

(�������)

*�+� � ����,---���� *�+��.

��������

������ ����������������� �� ����� �� �������!������

� �� �!������� ��� �� �"�� # ������ !����� ����$�� ����� ���� ��%���� ��� �� �"

� # ����������������� ����������

���������

�����

���� ��!����

���$�

�����

����������!��

����$�����$�

VISTA DO PONTO DE ANCORAGEM DO ESTAI

2-331200388

Page 24: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 2 - Pré-operação e inspeção

Montada no Garfo

�������

���������

������� �������

�����

�������

��������+�

���� �� �� ���� ������� �� � �� ������� ���������� ��� �� ������� �� �� � ���� � �� ����� � ������� ���������

�� �!"#$�%�#&

&� �� �������

������ ���������� ���

��� '���

( )

*�+ � ����/--- ��� *�+ ,

������������� �������������������� ��

���������������

��������+�

� ���� � ������� � ��������� �������� �� �� �

�������������

��� �� �������� ���� ��� ����� ���� ��������� ���� ���� ���������� � �����

������������� ������������������� ��

���������������

���������� �������������������� ��

��������������

����+��

�������� ����������� ����������� ����� ���� � �� �� �� ���� ������� ���� ���� ��������

� ����� ����� ����

���� �������� �� �� �

�������������

1001092482 - INGLÊS1001096020 - FRANCÊS

1001096023 - ISO

1706892 - INGLÊS1001096024 - FRANCÊS

1001096025 - ISO

1001092481 - INGLÊS1001096019 - FRANCÊS

1001096021 - ISO

2-4 31200388

Page 25: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 2 - Pré-operação e inspeção

2.3 INSPEÇÃO VISUAL

Inicie sua inspeção visual da plataforma pelo item 1, conforme anotado abaixo.Continue a verificação de cada item na seqüência.

NOTA DE INSPEÇÃO: Em todos os componentes, assegure-se de que não existampeças soltas ou faltando, de que elas estejam devidamente fixadas e de que nãohaja qualquer vazamento ou desgaste excessivo visíveis, além de qualquer outrocritério mencionado. Inspecione todos os elementos estruturais, inclusive osimplementos e grades, para verificar a existência de trincas, corrosão excessiva ououtros danos.

1. Plataforma -

• Instalada adequadamente, consulte “Instalação da plataforma” na página 4-3.

• Conexões de cercas fixadas corretamente, sem danos e sem peçasausentes.

• Manual de Segurança e Operação Aplicável localizado no porta-manuais.

2. Portão da Plataforma - Limpo, sem danos e fecha adequadamente.

3. Suporte da Plataforma (Plataforma de Trabalho de Pessoal Montada em Quick Switch) - Consulte a Nota de Inspeção.

� �

����$�����$�

��������

2-531200388

Page 26: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 2 - Pré-operação e inspeção

2.4 VERIFICAÇÕES DE AQUECIMENTO E OPERACIONAL

Verificação de Aquecimento

As verificações de aquecimento e operacional do manipulador telescópico devemser completadas antes de entrar na plataforma. Consulte o Manual de Operação eSegurança fornecido com o manipulador telescópico.

Verificação Operacional

Quando o motor estiver aquecido, faça uma verificação operacional:

1. A buzina deve ser audível da plataforma com o motor em funcionamento.

2-6 31200388

Page 27: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 3 - Operação

SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO

3.1 OPERAÇÃO DA PLATAFORMA• A JLG recomenda que o usuário siga os regulamentos locais, municipais e

federais pertinentes às plataformas de trabalho de pessoal montadas nomanipulador telescópico.

• A capacidade e os limites de alcance do manipulador telescópico mudamdependendo da plataforma sendo usada.

• As instruções do implemento separado devem ser mantidas no porta-manuaisna cabine junto com este Manual de Segurança e Operação. Uma cópiaadicional deve ser guardada com o implemento se ele for equipado com umporta-manuais.

• Para as plataformas montadas nos garfos, o peso combinado da plataforma,carga e pessoal não deve exceder um terço da capacidade no ponto do centrode carga conforme indicado na tabela de capacidade de carga para oimplemento com o qual a plataforma de trabalho está sendo usada.

Alçando e baixando pessoas

• Área de trabalho segura.

• Sem o pessoal na plataforma, execute um alçamento simulado com uma pessoadesignada para ajudar com a sinalização no solo, para assegurar-se do alcancedo manipulador telescópico e do espaço de manobra do implemento.

• Com o freio de estacionamento acionado, eleve e baixe o pessoal apenas apedido deles e de acordo com os requisitos estabelecidos em Seção 1 - Práticasde Segurança Gerais e Seção 4 - Tipos de Plataforma de Trabalho de Pessoal.O operador deve sempre acionar a buzina para alertar o pessoal antes de elevare baixar a plataforma e deve operar o joystick vagarosa e cuidadosamente.

3-131200388

Page 28: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 3 - Operação

3.2 USO DA TABELA DE CAPACIDADE DE CARGA

Exemplo

Um empreiteiro possui um modelo xxxxx de manipulador telescópico com um porta-garfos de 48 in. Ele sabe que sua plataforma montada nos garfos pode ser usadacom esse modelo/implemento uma vez que ela obedece aos requisitosestabelecidos em “Plataformas de trabalho de pessoal aprovadas” na página 4-1.

O empreiteiro sabe que a capacidade da plataforma de 454 kg (1000 lb) podesuportar o peso do ocupante de 450 lb (204 kg) e da carga também sendolevantada de 68 kg (150 lb). O empreiteiro também sabe que a plataforma pesa181 kg (400 lb).

Abaixo estão os exemplos com as diversas condições que o empreiteiro pode sedefrontar e se a carga pode ou não ser levantada.

Peso da carga (incluindo plataforma, carga e

pessoal)Distância Altura

OK para levantar

1 454 kg (1000 lb) 6,1 m (20 ft) 3,0 m (10 ft) Sim

2 454 kg (1000 lb) 8,5 m (28 ft) 4,9 m (16 ft) NÃO

3 454 kg (1000 lb) 6,7 m (22 ft) 7,3 m (24 ft) NÃO

4 454 kg (1000 lb) 2,4 m (8 ft) 9,1 m (30 ft) Sim

3-2 31200388

Page 29: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 3 - Operação

Nota: Esta é apenas uma amostra da tabela de capacidade de carga! NÃO use esta tabela, use a que estiver localizada na sua cabine.

((((((((

�+,�-���,

����$��

� �� (((((

!������.��������+���+,�����$�+������������,�����$�

����������/���#�� �������

�+&

��&

��&

��&

��&

�+&

��&

��&

��&

��&

+&

�&

�&

��&

�+&

��0

��0

��0

��0

��0

��0

��0

�0

��0

����� ��

����� ��

����� ��

����� ��

����� ��

����� ��

����� ��

����� ��

���!������ ��#� �� ����������������������

�1!���������������

��& �&�&+&��&��&��&��&�+&��&

�������

Exemplo 1

Exemplo 4

Exemplo 2

Exemplo 3

3-331200388

Page 30: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 3 - Operação

3.3 CARREGANDO E FIXANDO PARA O TRANSPORTE

1. Se estiver junto ao manipulador telescópico, consulte o Manual de Operação e Segurança fornecido com o manipulador telescópico para sua fixação.

2. Fixe a plataforma com correias como demonstrado na figura.

Nota: O usuário assume toda a responsabilidade pela escolha do método adequado de transporte e pelos dispositivos de amarração, assegurando-se de que o equipamento utilizado seja capaz de suportar o peso do implemento/máquina que está sendo transportado e que todas as instruções e advertências do fabricante, regulamentos e normas de segurança dos seus empregadores, autoridades de trânsito e/ou qualquer outra lei local, estadual ou federal estejam sendo obedecidos.

����$�����$�

������

3-4 31200388

Page 31: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 4 - Tipos de Plataforma de Trabalho de Pessoal

SEÇÃO 4 - TIPOS DE PLATAFORMA DE TRABALHO DE PESSOAL

4.1 PLATAFORMAS DE TRABALHO DE PESSOAL APROVADAS

Montada em Quick Switch - Fornecida pela JLG

Para determinar se uma plataforma de trabalho de pessoal tipo Quick Switch estáaprovada para uso no manipulador telescópico que você está usando, antes dainstalação proceda como segue.

• O número da opção/modelo do acessório na respectiva placa de identificaçãodeve ser o mesmo do número do acessório da tabela de capacidade localizadana cabine do operador.

• O modelo na tabela de capacidade de carga deve ser igual ao modelo domanipulador telescópico que está sendo usado.

Se qualquer uma das condições acima não for observada, não use a plataforma. Omanipulador telescópico pode não estar equipado com uma tabela de capacidadede carga apropriada ou a plataforma pode não ter sido aprovada para o modelo demanipulador telescópico que está sendo usado. Contate a JLG ou o distribuidorlocal para obter mais informações.

Montada no Garfo

As plataformas de trabalho de pessoal montadas nos garfos devem obedecer aosrequisitos de projeto de plataformas de elevação de pessoal, conforme descrito naatual revisão dos Padrões de Segurança das Empilhadeiras para Operação emTerrenos Irregulares ITSDF B56.6.

Nota: A obediência às regras da OSHA não indica necessariamente que as regras ITSDF B56.6 também estejam sendo observadas.

Não use a plataforma se ela não estiver de acordo com os requisitos do PadrãoB56.6.

Contate o Departamento de Segurança de Produto da JLG pelo telefone 1-877-554-7233 ou o distribuidor local para obter informações adicionais.

4-131200388

Page 32: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 4 - Tipos de Plataforma de Trabalho de Pessoal

4.2 PLATAFORMAS DE TRABALHO DE PESSOAL NÃO APROVADAS

Não acople com o Quick Switch nenhum tipo de plataforma de trabalho de pessoalque não tenha sido fabricada pela JLG.

Não use plataformas de trabalho de pessoal montadas nos garfos que não atendamaos requisitos do projeto. Consulte “Montada no Garfo” na página 4-1.

Não use plataformas não aprovadas pelas seguintes razões:

• Não é possível estabelecer os limites de faixa operacional e capacidade paraplataformas adaptadas, artesanais, modificadas ou outros tipos não aprovados.

• Um manipulador telescópico excessivamente estendido ou com excesso decarga pode tombar com quase nenhum ou nenhum aviso e causar ferimentosgraves ou morte ao operador e/ou àqueles trabalhando próximos a ele.

• A capacidade de uma plataforma não aprovada desempenhar suas funções comsegurança não pode ser garantida.

ADVERTÊNCIAUse apenas plataformas de trabalho de pessoal aprovadas. Plataformas que nãoforam aprovadas para uso com seu manipulador telescópico podem causaracidentes ou danos à máquina.

4-2 31200388

Page 33: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 4 - Tipos de Plataforma de Trabalho de Pessoal

4.3 INSTALAÇÃO DA PLATAFORMA

Montada em Quick Switch - Fornecida pela JLG

Verifique se a plataforma de trabalho de pessoal está instalada corretamente.Consulte o Manual de Operação e Segurança fornecido com o manipuladortelescópico para obter as instruções completas de instalação.

1. Plataforma de trabalho de pessoal

2. Recesso do Pino Pivô

3. Cavalete

4. Quick Switch

5. Pino de trava

6. Pino de retenção

ADVERTÊNCIARISCO DE ESMAGAMENTO. Assegure-se sempre de que a plataforma detrabalho de pessoal esteja adequadamente posicionada na lança e presa pelopino de trava e pelo pino de retenção. Se a instalação não for feita corretamentepode fazer com que a carga/plataforma se soltem, causando morte ouferimentos graves.

������

����$�����$�

��

�� �

GRADALL e JLG SÉRIE G

GRADALL SÉRIE C e SÉRIE D

4-331200388

Page 34: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 4 - Tipos de Plataforma de Trabalho de Pessoal

• Pino do acessório fixado no recesso do pino da plataforma. Pino travatotalmente acionado e fixo com o pino de retenção. Cavaletes virados para baixoe com o pino no local.

Montada no Garfo

As plataformas de trabalho de pessoal montadas nos garfos JLG devem engatarnos garfos por meio de um pino instalado atrás do calço de cada garfo. Antes douso, assegure-se de que todos os pinos tenham sido instalados e estejam travados.

Para plataformas montadas no garfo não fabricadas pela JLG, siga as instruções dofabricante da plataforma de trabalho de pessoal para fazer a instalação.

NÃO use plataformas de trabalho de pessoal montadas nos garfos comindependente do movimento (tais como porta-garfos com inclinação lateral,giratórios e mastro) sem desativar a(s) função(ões) independente do movimento.

�������

SÉRIE GSÉRIE C e SÉRIE D

4-4 31200388

Page 35: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 5 - Procedimentos de Emergência

SEÇÃO 5 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA

5.1 ABAIXAMENTO DE EMERGÊNCIA DA LANÇANo evento de perda total da potência do motor, falha da bomba hidráulica ou se aplataforma ou lança ficar presa ou embaraçada em estruturas aéreas ou emequipamento com carga elevada, a situação deve ser adequadamente avaliada eresolvida caso a caso. Entre em contato com o Distribuidor Autorizado local oucom o Departamento de Serviços da JLG para obter instruções específicas.

Prenda o manipulador telescópico usando os seguintes procedimentos:

1. Resgate os ocupantes da plataforma.

2. Evacue a área ao redor do manipulador.

3. Aplique o freio de estacionamento. Coloque a alavanca do controle da transmissão na posição “NEUTRO”.

4. Bloqueie as quatro rodas.

5. Demarque uma área grande sob a lança com cordão ou fita para restringir o acesso de pessoas àquela área.

5.2 NOTIFICAÇÃO DE INCIDENTEA JLG Industries, Inc. deve ser notificada imediatamente sobre qualquer incidenteque envolva um produto JLG. Mesmo que nenhum ferimento ou dano material sejaevidente, a fábrica deve ser contatada por telefone e informada sobre todos osdetalhes necessários.

Nos E.U.A.:Ligação gratuita: 1-877-JLG-SAFE (1-877-554-7233)das 8:00 às 16:45 (horário da costa leste dos EUA)

Fora dos E.U.A.:Telefone: +1-717-485-6591

E-mail:[email protected]

Caso o fabricante não seja informado sobre um incidente que envolva um produtoda JLG Industries no prazo de 48 horas de tal ocorrência, isso poderá anularqualquer consideração da garantia daquela máquina específica.

Importante:Após um acidente, inspecione detalhadamente a máquina e teste todas as funçõesa partir dos controles da cabine. Não eleve acima de 3 m (10 ft) até que tenhacerteza de que todos os danos tenham sido consertados, se necessário, e de quetodos os controles estejam operando corretamente.

5-131200388

Page 36: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 5 - Procedimentos de Emergência

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

5-2 31200388

Page 37: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 6 - Especificações

SEÇÃO 6 - ESPECIFICAÇÕES

6.1 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO - PLATAFORMA DE TRABALHO DE PESSOAL FORNECIDA PELA JLG

Para especificações do manipulador telescópico, consulte o Manual de Operação eSegurança fornecido com a máquina.

Desempenho

Montada em Quick Switch

Capacidade Máxima da Plataforma ........................................... 907 kg (2000 lb)

Montada no Garfo

Capacidade Máxima da Plataforma ........................................... 454 kg (1000 lb)

Comprimento necessário do garfo ............................................. 1219 mm (48 in)

Dimensões da Plataforma

Montada em Quick Switch (incluindo o Quick Switch)

Plataforma de 106 in

Altura Geral da Plataforma .................................................1367 mm (53.8 in)

Largura Geral da Plataforma ..............................................1633 mm (64.3 in)

Profundidade Geral da Plataforma ......................................2692 mm (106 in)

Plataforma de 96 in

Altura Geral da Plataforma .................................................1367 mm (53.8 in)

Largura Geral da Plataforma ..............................................1633 mm (64.3 in)

Profundidade Geral da Plataforma ........................................2438 mm (96 in)

Montada no Garfo

Altura Geral da Plataforma ..........................................................1255 mm (49 in)

Largura Geral da Plataforma ..................................................1365 mm (53.75 in)

Profundidade Geral da Plataforma............................................2565 mm (101 in)

6-131200388

Page 38: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Seção 6 - Especificações

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

6-2 31200388

Page 39: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

ÍndiceÍndice

AAbaixamento de emergênciada lança............................................ 5-1

Alçando e baixando pessoas ........... 3-1

Aquecimento .................................... 2-6

DDecalques ........................................ 2-2

Decalques de Segurança................. 2-2

Desempenho.................................... 6-1

Dimensões ....................................... 6-1

Distância Mínima deAproximação Segura........................ 1-3

EEspecificações ................................. 6-1

Exemplo da ...................................... 3-2Tabela de Capacidade deCarga .......................................... 3-2

FFixação para o transporte ................ 3-4

IInspeção visual................................. 2-5

NNotificação de incidente ................... 5-1

OOperação.......................................... 3-1

PPalavras de Sinalização deSegurança........................................ 1-1

PlataformaInstalação.................................... 4-3Operação .................................... 3-1

Pontos de Estrangulamento eRisco de Esmagamento ................... 1-7

Práticas de Segurança..................... 1-1

Precauções gerais............................ 1-2

Procedimentos de Emergência ........ 5-1

RRisco de Queda ................................1-9

Risco de queda da carga ..................1-6

Risco de tombamento .......................1-4

Riscos Elétricos ................................1-3

Riscos Químicos .............................1-11

SSistema de Classificação de Risco...1-1

VVerificação de pré-operação einspeção............................................2-1

Verificação Operacional....................2-6

131200388

Page 40: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Índice

2 31200388

Page 41: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Registro de Inspeções, Manutenção e ReparosRegistro de Inspeções, Manutenção e Reparos

Nº de série _________________________________

Data Comentários

Page 42: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Registro de Inspeções, Manutenção e Reparos

Data Comentários

Page 43: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

Sinais Manuais

Sinais Especiais - Quando forem necessários sinais para funções e condições de equipamentos auxiliares não cobertas aqui, eles devem ser combinados antecipadamente entre o operador e o sinalizador.

PARADA DE EMERGÊNCIA - Com ambos os braços estendidos lateralmente, mãos abertas apontando para baixo, mova os braços para frente e para trás.

PARADA DE EMERGÊNCIA - Com um dos braços estendidos lateralmente, mão aberta apontando para baixo, mova o braço para frente e para trás.

DESLIGUE O MOTOR - Passe o polegar ou o indicador de um lado ao outro da garganta.

LEVANTE A LANÇA - Com um dos braços estendido horizontalmente, punho cerrado, aponte o polegar para cima.

ABAIXE A LANÇA - Com um dos braços estendido horizontalmente, punho cerrado, aponte o polegar para baixo.

MOVA-SE LENTAMENTE - Coloque uma mão parada na frente da outra dando sinal de movimento. (Exibido o sinal para levantar a carga lentamente)

ESTENDA LANÇA - Com ambos os punhos cerrados, aponte os polegares para fora.

RECOLHA A LANÇA - Com ambos os punhos cerrados, aponte os polegares para dentro.

ESTA É A DISTÂNCIA QUE FALTA - Com as mãos levantadas e abertas, com as palmas viradas para dentro, mova as mãos lateralmente, indicando a distância que falta.

INCLINE OS GARFOS PARA CIMA - Com um braço junto à lateral do corpo, estenda o outro braço para cima em um ângulo de aproximadamente 45 graus.

INCLINE OS GARFOS PARA BAIXO - Com um braço junto à lateral do corpo, estenda o outro braço para baixo em um ângulo de aproximadamente 45 graus.

������ ������ ������

������ ����� �����

������ ������ ������

������ ������

Page 44: Operation_PWP_31200388_06-15-12_ANSI_Brz Portuguese.pdf

JLG Industries, Inc.

1 JLG Drive

McConnellsburg, PA 17233-9533

EUA

Telefone: +1-717-485-5161

Ligação Grátis para Suporte ao Cliente: 1-877-554-5438

Fax: +1-717-485-6417

Endereços da JLG InternacionalJLG Industries (Australia)P.O. Box 511911 Bolwarra RoadPort MacquarieN.S.W. 2444AustráliaTelefone: +61 2 65811111Fax: +61 2 65813058

JLG Latino Americana Ltda.Rua Antonia Martins Luiz, 580Distrito Industrial João Narezzi13347-404 Indaiatuba - SPBrasilTelefone: +55 19 3936 8870Fax: +55 19 3935 2312

JLG Industries (UK) LtdBentley HouseBentley AvenueMiddletonGreater ManchesterM24 2GP - InglaterraTelefone: +44 (0)161 654 1000Fax: +44 (0)161 654 1001

JLG France SASZ.I. de Beaulieu47400 FauilletFrançaTelefone: +33 (0)5 53 88 31 70Fax: +33 (0)5 53 88 31 79

JLG Deutschland GmbHMax-Planck-Str. 21D - 27721 Ritterhude-lhlpohlAlemanhaTelefone: +49 (0)421 69 350 20Fax: +49 (0)421 69 350 45

JLG Equipment Services Ltd.Rm 1107 Landmark North39 Lung Sum AvenueSheung Shui N.T.Hong KongTelefone: +852 2639 5783Fax: +852 2639 5797

JLG Industries (Italy) s.r.l. Via Po. 22 20010 Pregnana Milanese - MIItáliaTelefone: +39 029 359 5210Fax: +39 029 359 5845

JLG Europe B.V.Polaris Avenue 632132 JH HoofddorpHolandaTelefone: +31 (0)23 565 5665Fax: +31 (0)23 557 2493

JLG PolskaUI. Krolewska00-060 WarsawaPolôniaTelefone: +48 (0)914 320 245Fax: +48 (0)914 358 200

Plataformas Elevadoras JLG Ibérica, S.L.C/ Trapadella, 2P.I. Castellbisbal Sur08755 Castellbisbal, BarcelonaEspanhaTelefone: +34 93 772 4 700Fax: +34 93 771 1762

JLG Sverige ABEnkopingsvägen 150Box 704SE - 176 27 JärfällaSuéciaTelefone: +46 (0)850 659 500Fax: +46 (0)850 659 534

������������� ������ ��

www.jlg.com

31200388