_ObrasIrmaosGrimm

15
Irmãos Grimm Contos de fadas para o lar e as crianças (Kinder- und Hausmärchen) KHM Título em Português conforme traduções publicadas (vide legenda no final) Título no original alemão com link para o texto na Homepage do Projeto Gutenberg + [Tradução literal, quando necessário] AT* 1 O rei sapo ou Henrique de Ferro (VR); O príncipe sapo (ML1) e (MF); O rei sapo (IS7) e (PA); O príncipe rã (CL) Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich [O rei sapo ou Henrique de Ferro] 440 2 Parceria de gato e rato (VR); Gato e rato em sociedade (IS5); O gato e a ratinha (BC) Katze und Maus in Gesellschaft [Gato e rato fazendo-se companhia] 15 3 A filha da Virgem Maria (IS5) [A protegida de Maria ] Marienkind 710 4 História do jovem que saiu pelo mundo para aprender o que é o medo (VR); História de um homem que foi pelo mundo afora para aprender a tremer (IS4) Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen 326 5 O lobo e os sete cabritinhos (VR) e (IS4), (PA) e (HJ); O lobo e as sete cabras (CL); O lobo e as sete cabritas (BC) Der Wolf und die sieben jungen Geißlein [O lobo e os sete cabritinhos] 123 6 João, o fiel (VR); O fiel João (IS8); João Fiel (MF) Der treue Johannes [O fiel João] 516 7 O bom negócio (VR) e (IS3) Der gute Handel 1642 8 O estranho músico (VR); O estranho violonista (IS4) Der wunderliche Spielmann 151 9 Os doze irmãos (VR), (IS6) e (PA) Die zwölf Brüder 451 10 O bando de maltrapilhos (VR); Gentalha (IS5) Das Lumpengesindel 210

Transcript of _ObrasIrmaosGrimm

Page 1: _ObrasIrmaosGrimm

Irmãos Grimm

Contos de fadas para o lar e as crianças (Kinder- und Hausmärchen)

KHM Título em Português conforme traduções publicadas (vide legenda no final)

Título no original alemão com link para o texto na Homepage do Projeto Gutenberg + [Tradução literal, quando necessário]

AT*

1 O rei sapo ou Henrique de Ferro (VR); O príncipe sapo (ML1) e (MF); O rei sapo (IS7) e (PA); O príncipe rã (CL)

Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich

[O rei sapo ou Henrique de Ferro]

440

2 Parceria de gato e rato (VR); Gato e rato em sociedade (IS5); O gato e a ratinha (BC)

Katze und Maus in Gesellschaft

[Gato e rato fazendo-se companhia]

15

3 A filha da Virgem Maria (IS5)

[A protegida de Maria]

Marienkind 710

4 História do jovem que saiu pelo mundo para aprender o que é o medo (VR); História de um homem que foi pelo mundo afora para aprender a tremer (IS4)

Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen

326

5 O lobo e os sete cabritinhos (VR) e (IS4), (PA) e (HJ); O lobo e as sete cabras (CL); O lobo e as sete cabritas (BC)

Der Wolf und die sieben jungen Geißlein

[O lobo e os sete cabritinhos]

123

6 João, o fiel (VR); O fiel João (IS8); João Fiel (MF)

Der treue Johannes [O fiel João]

516

7 O bom negócio (VR) e (IS3) Der gute Handel 1642

8 O estranho músico (VR); O estranho violonista (IS4)

Der wunderliche Spielmann 151

9 Os doze irmãos (VR), (IS6) e (PA)

Die zwölf Brüder 451

10 O bando de maltrapilhos (VR); Gentalha (IS5)

Das Lumpengesindel 210

Page 2: _ObrasIrmaosGrimm

11 O irmão e a irmã (VR) e (MF); Irmãozinho e irmãzinha (O gamo encantado) (IS8); Os dois irmãozinhos (ML2); Maninho e Maninha (PA)

Brüderchen und Schwesterchen

[O irmãozinho e a irmãzinha]

450

12 Rapunzel (VR), (PA) e (ML2); Raponcel (IS2)

Rapunzel 310

13 Os três homenzinhos do bosque (VR); Os três anõezinhos do bosque (IS4); As enteadas e os anões (ML1); Os três homenzinhos da floresta (PA)

Die drei Männlein im Walde

[Os três homenzinhos do bosque]

403B

14 As três fiandeiras (VR) e (PA) Die drei Spinnerinnen 501

15 João e Maria (VR); Hansel e Grethel (ML1); Joãozinho e Mariazinha (PA)

Hänsel und Gretel 327A

16 As três folhas da serpente (IS4) Die drei Schlangenblätter [As três folhas da serpente]

612

17 A serpente branca (IS7); A cobra branca (PA)

Die weiße Schlange [A serpente branca]

673

18 A palhinha, a brasa e o feijão (IS5); Palha, carvão e fava (PA)

Strohhalm, Kohle und Bohne [O talo de palha, o carvão e o feijão]

295

19 O pescador e sua mulher (VR) e (IS4); O pescador e sua esposa (CL)

Von dem Fischer un syner Fru 555

20 O alfaiatezinho valente (VR) e (PA); O pequeno alfaiate valente (IS4); O alfaiate valentão (ML1); O alfaiate valente (CL) e (BC)

Das tapfere Schneiderlein

[O alfaiatezinho valente]

1640

21 Cinderela (VR), (IS2) e (ML1); A Gata Borralheira (BC) e (PA)

Aschenputtel 510A

22 O enigma (VR) Das Rätsel 851

23 O rato, o pássaro e o chouriço (VR); O ratinho, o passarinho e a lingüiça (IS4); O rato, o pássaro e a salsicha (CL)

Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst

[O camundongo, o passarinho e a lingüiça]

85

Page 3: _ObrasIrmaosGrimm

24 Mãe Hilda (VR); A senhora Holle (Dona Flocos de Neve) (IS4); Dona Ôla (PA)

Frau Holle

[A senhora Holle]

480

25 Os sete corvos (VR), (IS4), (PA) e (CL)

Die sieben Raben 451

26 Chapeuzinho Vermelho (VR), (IS5), (PA) e (BC); A menina da Capinha Vermelha (ML1)

Rotkäppchen 333

27 Os músicos de Bremen (VR), (ML1), (HJ) e (MF); Os músicos da cidade de Bremen (IS8); Os músicos da cidade de Brema (PA)

Die Bremer Stadtmusikanten 130

28 O osso que canta (VR) e (IS5) Der singende Knochen 780

29 O diabo e os três fios de cabelo (VR); Os três cabelos de ouro do diabo (IS6); O diabo dos três cabelos de ouro (PA); Os três fios de cabelo do diabo (MF)

Der Teufel mit den drei goldenen Haaren

[O diabo com os três fios de cabelo dourado]

461

30 Piolhinho e Pulguinha (IS4) Läuschen und Flöhchen [O piolhinho e a pulguinha]

2022

31 A donzela que não tinha mãos (CL); A moça sem mãos (IS4); A jovem sem mãos (BC)

Das Mädchen ohne Hände 706

32 João, o finório (IS4) Der gescheite Hans [O sensato João]

1696

33 As três linguagens (VR) e (IS7) Die drei Sprachen 671

34 Berta, a esperta (VR); Elza, a sabida (IS6); Elza-esperta (PA); Alice Esperta (MF)

Die kluge Else [A esperta Elsa]

1450

35 O alfaiate no céu (VR); O alfaiate no paraíso (IS6)

Der Schneider im Himmel 800

36 A mesa mágica, o asno de ouro e o porrete ensacado (VR); Mesinha põe-te, burro de ouro e bordão sai-do-saco (IS6); A mesa, o burro e o cacete (ML2); Mesinha-te-arruma, burro de ouro e pula-porrete (PA); A mesa, o asno e o bastão (BC);

Tischchendeckdich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack

563

Page 4: _ObrasIrmaosGrimm

Mesinha-ponha-se, o asno de ouro e porrete-pule-do-saco (HJ)

37 O Polegar (VR); O Pequeno Polegar (IS3); Polegarzinho (PA); Pequeno Polegar (HJ)

Daumesdick

[Da grossura de um polegar]

700

38 O casamento de Dona Raposa (IS2)

Die Hochzeit der Frau Füchsin 65

39 Os gnomos (VR) e (IS3); Histórias de anões (ML1); O sapateiro e os duendes (BC - só contém a 1ª história)

Die Wichtelmänner [Os duendes]

O texto é composto por TRÊS NARRATIVAS

503; 476; 504

40 O noivo salteador (VR) e (IS5) Der Räuberbräutigam 955

41 O senhor Korbes (IS8) Herr Korbes 210

42 Der Herr Gevatter [O senhor padrinho]

332

43 Dona Sombra (VR); Dona Trude (IS8)

Frau Trude

[Dona Gertrudes]

334

44 Madrinha Morte (VR); Comadre Morte (IS7); A morte madrinha (PA)

Der Gevatter Tod 332

45 As viagens do Pequeno Polegar (VR); A viagem do Pequeno Polegar (IS6); As andanças do Pequeno Polegar (PA)

Daumerlings Wanderschaft 700

46 O estranho pássaro (IS8) Fitchers Vogel 311

47 O junípero (VR); A amoreira (IS8) Von dem Machandelboom 720

48 O velho sultão (IS5) Der alte Sultan 101

49 O seis cisnes (IS2) Die sechs Schwäne [Os seis cisnes]

451

50 A bela adormecida (VR); Rosicler (A Bela Adormecida no bosque) (IS5); A Bela Adormecida no bosque (PA)

Dornröschen 410

51 O voador (VR); Pássaro-achado Fundevogel 313A

Page 5: _ObrasIrmaosGrimm

(IS5); Ave-achado (PA) [Pássaro-encontrado]

52 Rei Bico-de-Tordo (VR); Rei Barba-de-melro (PA); Rei Barba de Tordo (IS6) e (MF)

König Drosselbart

[Rei Barba-de-Tordo]

900

53 Branca de Neve (VR), (ML1), (PA), (BC) e (HJ)

Sneewittchen 709

54 A mochila, o chapéu e a trompa de caça (VR); A mochila, o chapeuzinho e a corneta (IS6)

Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein

569

55 Rumpelstiltskin (VR), (ML2) e (MF); Rumpelstilzinho (IS8); Rumpelstilsequim (PA); Ti-ri-bi-li-tim (BC)

Rumpelstilzchen 500

56 O querido Rolando (IS6) Der Liebste Roland [O amado Roland]

1119

57 A ave de ouro (VR); O pássaro de ouro (IS6) e (PA)

Der goldene Vogel 550

58 O cão e o pardal (VR) e (IS7) Der Hund und der Sperling 248

59 Frederico e Catarina (VR), (IS5) e (CL); Catarina e Frederico (MF)

Der Frieder und das Katherlieschen 1387

60 Os dois irmãos (IS8) Die zwei Brüder 567A

61 O pequeno camponês (VR); O camponesinho (IS7)

Das Bürle 1737

62 A rainha das abelhas (IS3) Die Bienenkönigin 554

63 As três penas (VR), (IS6), (PA) e (BC); João Bobo e as três plumas (ML2)

Die drei Federn [As três plumas]

402

64 O ganso de ouro (VR), (IS7), (PA) e (CL); O ganso dourado (ML1)

Die goldene Gans 571

65 Bicho peludo (VR); Pele de bicho (IS7)

Allerleirauh [Tudo quanto é pele animal]

510B

66 A noiva do coelhinho (IS5) Häsichenbraut 311

67 Os doze caçadores (IS3) Die zwölf Jäger 884

Page 6: _ObrasIrmaosGrimm

68 O ladrão e o seu mestre (VR); O ladrão e seu mestre (IS7)

De Gaudeif un sien Meester 325

69 Jorinda e Joringel (VR) e (PA); Jorinda e Jorindo (IS8)

Jorinde und Joringel 405

70 Os três irmãos afortunados (VR) e (IS8)

Die drei Glückskinder [Os três afortunados]

1650

71 Como seis homens se arranjaram no mundo (VR); Os seis que tudo conseguiam (IS8); Seis atravessam o mundo inteiro (PA)

Sechse kommen durch die ganze Welt 513A

72 O lobo e o homem (BC) Der Wolf und der Mensch 157

73 Der Wolf und der Fuchs [O lobo e a raposa]

41

74 Comadre Loba e o raposo (VR) Der Fuchs und die Frau Gevatterin

[O raposo e a senhora sua comadre]

152A

75 A raposa e o gato (VR) Der Fuchs und die Katze 105

76 Die Nelke [O cravo]

652

77 A esperta Gretel (VR); Gretel, a esperta (PA)

Das kluge Gretel 1741

78 O velho e seu neto (VR); O avô e o netinho (IS3)

Der alte Großvater und der Enkel 980B

79 A ondina (IS8) Die Wassernixe [A ondina das águas]

313A

80 A morte da galinha nanica (VR) Von dem Tode des Hühnchens 2021

81 O camarada Lustig (VR); O Folgazão (IS4); As aventuras do Irmão Folgazão (CL)

Bruder Lustig

[Irmão Lustig]

785

82 De Spielhansl [João jogador]

330A

83 João com sorte (VR); João felizardo (PA)

Hans im Glück 1415

84 O casamento de João (IS7) Hans heiratet 859B

Page 7: _ObrasIrmaosGrimm

[João vai casar-se]

85 Os filhos de ouro (IS4) Die Goldkinder 555

86 A raposa e os gansos (VR), (IS7) e (HJ)

Der Fuchs und die Gänse 227

87 O pobre e o rico (VR), (IS3), (PA) e (HJ)

Der Arme und der Reiche 750A

88 Uma andorinha que canta e pula (IS2); A dama e o leão (CL) e (BC)

Das singende springende Löweneckerchen [A cotovia que canta e pula]

425C

89 A moça dos gansos (VR); A pastorinha de gansos (ML2); A guardadora de gansos (CL) e (BC)

Die Gänsemagd

[A criada que cuida dos gansos]

533

90 O jovem gigante (VR), (IS7) e (BC)

Der junge Riese 650A

91 Os gnomos (IS5) Dat Erdmänneken 301A

92 O rei da montanha de ouro (IS5), (ML2) e (BC)

Der König vom goldenen Berge 401A

93 O corvo (IS5) e (CL) Die Rabe 401

94 A esperta filha do camponês (VR); A camponesinha sagaz (IS7); A inteligente filha do camponês (HJ)

Die kluge Bauerntochter 875

95 Der alte Hildebrand [O velho Hildebrand]

1360C

96 Os três passarinhos (IS5) De drei Vügelkens 707

97 A água da vida (IS8), (ML2) e (PA)

Das Wasser des Lebens 551

98 O Dr. Sabe-tudo (VR); O doutor Sabetudo (IS7)

Doktor Allwissend 1641

99 O gênio da garrafa (VR); O espírito na garrafa (IS5); O gênio na garrafa (PA); O espírito do frasco (BC)

Der Geist im Glas

[O gênio na garrafa]

331

100 O fuliginoso irmão do diabo (IS7) Des Teufels rußiger Bruder 475

Page 8: _ObrasIrmaosGrimm

101 Pele de Urso (VR), (IS5), (ML2) e (BC)

Der Bärenhäuter 361

102 O urso e a carriça (VR) e (IS6) Der Zaunkönig und der Bär 222

103 O mingau (VR); O mingau doce (IS7); A boa sopa (HJ)

Der süße Brei 565

104 Os espertalhões (IS7) Die klugen Leute 1384

105 Contos de rãs (IS5) Märchen von der Unke [O conto de fadas sobre um sapo]

TRÊS NARRATIVAS

285; 672B; 2075

106 O pobre moleirinho e a gata (VR); O moço do moinho e a gatinha (IS3); O pobre aprendiz de moleiro e a gatinha (PA)

Der arme Müllerbursch und das Kätzchen

402

107 Os dois viajantes (VR); Os dois companheiros de viagem (IS5); Os dois andarilhos (PA)

Die beiden Wanderer 613

108 João-Ouriço (IS7) Hans mein Igel 441

109 A mortalha do menino (IS3) Das Totenhemdchen [A pequena mortalha]

s/c

110 O judeu entre os espinhos (VR); O judeu no meio dos espinhos (IS3)

Der Jude im Dorn 592

111 Der gelernte Jäger [O caçador que aprendeu seu ofício]

304

112 O mangual do céu (VR) e (IS3) Der Dreschflegel vom Himmel 1960A

113 O príncipe e a princesa (VR) De beiden Künigeskinner [Os dois filhos do rei]

313C

114 O alfaiatezinho intrépido (IS3); O alfaiatezinho esperto (PA); O alfaiate valente (MF)

Vom klugen Schneiderlein 850

115 A luz do Sol o revelará (IS2) Die klare Sonne bringt's an den Tag 960

116 A luz azul (VR) e (HJ) Das blaue Licht 562

117 O menino teimoso (IS8) Das eigensinnige Kind [A criança obstinada]

779

Page 9: _ObrasIrmaosGrimm

118 Os três cirurgiões (IS3) Die drei Feldscherer 660

119 Os sete suábios (VR) e (IS3) Die sieben Schwaben 1321

120 Os três empregados (IS3) Die drei Handwerksburschen 360

121 O príncipe que não temia coisa alguma (VR); O príncipe sem medo (IS3)

Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet

590

122 Der Krautesel 567

123 Die Alte im Wald [A velha na floresta]

442

124 Os três irmãos (VR) e (IS6) Die drei Brüder 654

125 O diabo e sua avó (VR) Der Teufel und seine Großmutter 812

126 Fernando fiel e Fernando infiel (VR) e (IS2)

Ferenand getrü un Ferenand ungetrü 531

127 O fogão de ferro (VR) e (IS2) Der Eisenofen 425A

128 A fiandeira preguiçosa (IS2) Die faule Spinnerin [A fiandeira preguiçosa]

1405

129 Os quatro irmãos (VR); Os quatro irmãos habilidosos (IS4) e (PA)

Die vier kunstreichen Brüder [Os quatro irmãos habilidosos]

653

130 Um-olho, Dois-olhos, Três-olhos (VR); Um-olhinho, Dois-olhinhos, Três-olhinhos (PA)

Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein

511

131 A bela Catarina e Poldo Pif Paf (IS2)

Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie 2019

132 A raposa e o cavalo (IS2) Der Fuchs und das Pferd [A raposa e o cavalo]

47A

133 Os sapatos estragados na dança (VR); Os sapatos estragados (IS7)

Die zertanzten Schuhe 306

134 Os seis criados (VR) e (IS7) Die sechs Diener 513A

135 A noiva branca e a noiva preta (IS2)

Die weiße und die schwarze Braut [A noiva clara e a noiva escura]

403A

136 João-de-Ferro (PA); João Ferrugem (IS4)

Der Eisenhans [João-de-Ferro]

502

Page 10: _ObrasIrmaosGrimm

137 As três princesas pretas (IS2) De drei schwatten Prinzessinnen 401A

138 Nicolau e seus três filhos (IS8) Knoist un sine dre Sühne 1965

139 A Moça de Brakel (IS2) Dat Mäken von Brakel 1476A

140 As comadres (IS3) Das Hausgesinde 1940

141 O cordeirinho e o peixinho (IS2) Das Lämmchen und Fischchen 450

142 A montanha Simeli (IS2); Monte Simeli (PA)

Simeliberg 676

143 O vagamundo (IS2) Up Reisen gohn [Saindo em viagem]

1696

144 O burrinho (IS2) Das Eselein 430

145 O filho ingrato (IS6) Der undankbare Sohn 980D

146 O nabo (VR) e (IS6) Die Rübe 1960D

147 O fogo rejuvenescedor (IS6) Das junggeglühte Männlein [O homenzinho recém-forjado]

753

148 Os animais do Senhor e os do Diabo (IS6)

Des Herrn und des Teufels Getier s/c

149 A trave do galo (IS6) Der Hahnenbalken s/c

150 Die alte Bettelfrau [A velha mendiga]

s/c

151 Os três preguiçosos (IS6)

Os doze criados preguiçosos (VR) e (IS6)

Die drei Faulen

Die zwölf faulen Knechte

1950

1950

152 O pastorzinho (IS8) Das Hirtenbüblein 922

153 As moedas-estrelas (VR) e (PA); As moedas caídas do céu (IS7); Chuva de estrelas (BC)

Die Sterntaler 779

154 As moedas roubadas (IS6) Der gestohlene Heller [A moeda roubada]

769

155 A escolha da noiva (IS7); A escolha de uma esposa (HJ)

Die Brautschau [A escolha de uma noiva]

1452

Page 11: _ObrasIrmaosGrimm

156 A desperdiçada (IS6) Die Schlickerlinge 1451

157 O pardal e seus quatro filhotes (IS6)

Der Sperling und seine vier Kinder 157

158 A Terra de Cocanha (VR); No país do arco-da-velha (IS6)

Das Märchen vom Schlauraffenland [O conto de fadas sobre a Terra de Cocanha]

1930

159 Lengalenga de mentiras (IS6) Das Diethmarsische Lügenmärchen 1930

160 Adivinhação (IS7) Rätselmärchen [Conto de fadas de enigma]

407

161 Branca de Neve e Rosa Vermelha (VR), (ML1) e (CL); Branca de Neve e Rosa-Vermelha (IS6); Alva-neve e Rosa-rubra (PA); Rosa Branca e Rosa Vermelha (MF)

Schneeweißchen und Rosenrot 426

162 O criado esperto (IS8) Der kluge Knecht 1681B

163 O esquife de vidro (IS7) Der gläserne Sarg [O caixão de vidro]

410

164 Henrique, o preguiçoso (IS7) Der faule Heinz [O preguiçoso Henrique]

1430

165 O grifo (IS8); O pássaro Grifo (BC)

Der Vogel Greif 610

166 João o destemido (IS4) Der starke Hans [O forte João]

650A

167 O camponesinho no Céu (IS6) Das Bürle im Himmel [O pequeno camponês no Céu]

802

168 A magra Elisa (IS6) Die hagere Liese [A franzina Liese]

1430

169 A casa na floresta (IS3); A casa do bosque (CL)

Das Waldhaus 431

170 Como se repartem alegrias e sofrimentos (IS6)

Lieb und Leid teilen [Compartilhando o amor e o sofrimento]

s/c

171 A carriça (rei da capoeira) (IS2) Der Zaunkönig 221

172 A solha (IS3) Die Scholle 250A

Page 12: _ObrasIrmaosGrimm

[O linguado]

173 A pega e o alcaravão (IS3) Rohrdommel und Wiedehopf 236

174 O mocho (IS7) Die Eule [A coruja]

1281

175 A Lua (IS3) Der Mond s/c

176 A duração da vida (VR); O termo da vida (IS7)

Die Lebenszeit 173 e 828

177 Os mensageiros da Morte (IS7) Die Boten des Todes 335

178 Nariz-de-palmo-e-meio (IS5); Mestre sapateiro (MF)

Meister Pfriem [Mestre Pfriem]

801

179 A mulher dos gansos (VR); A guardadora de gansos no regato (IS3)

Die Gänsehirtin am Brunnen [A mulher que pastora gansos junto a uma fonte]

923

180 O filhos de Eva (IS8) Die ungleichen Kinder Evas [Os filhos desiguais de Eva]

758

181 A ondina do lago (IS3); A fada da represa do moinho (VR); A ondina do tanque (BC)

Die Nixe im Teich

[A ondina da represa]

316

182 Os presentes dos anõezinhos (VR); Os presentes do povo pequenino (IS3); Os presentes do povo miúdo (PA); O presente dos anõezinhos (BC)

Die Geschenke des kleinen Volkes

[Os presentes do povo minúsculo]

503

183 O gigante e o alfaiate (IS5) Der Riese und der Schneider 1049

184 O prego (IS4) Der Nagel [O prego]

2039

185 O pobre rapaz na sepultura (IS5) Der arme Junge im Grab [O pobre menino na sepultura]

1876

186 A noiva de verdade (VR); A verdadeira noiva (IS5)

Die wahre Braut [A noiva verdadeira]

510

187 O coelho e o porco-espinho (VR); A lebre e o ouriço (IS2)

Der Hase und der Igel 275A

188 O fuso, a lançadeira e a agulha (IS6)

Spindel, Weberschiffchen und Nadel 585

Page 13: _ObrasIrmaosGrimm

189 O camponês e o diabo (IS2) e (PA)

Der Bauer und der Teufel [O camponês e o Diabo]

1030

190 As migalhas sobre a mesa (IS3) Die Brosamen auf dem Tisch 236

191 O ouriço do mar (IS3) Das Meerhäschen 554

192 O ladrão-mestre (VR); O mestre ladrão (IS3)

Der Meisterdieb 1525A

193 Tamborzinho (IS2) Der Trommler [O tamboreiro]

400

194 A espiga de trigo (IS7) Die Kornähre 779

195 Os guardas da sepultura (IS8) Der Grabhügel [A sepultura]

815

196 O velho Rink Rank (IS7) Oll Rinkrank 311

197 A bola de cristal (IS2) e (MF) Die Kristallkugel 552A

198 A donzela Malvina (IS2) Jungfrau Maleen [A donzela Marlene]

870

199 As botas de búfalo (IS8) Der Stiefel von Büffelleder [A bota de couro de búfalo]

952

200 A chave de ouro (IS2) Der goldene Schlüssel [A chave de ouro]

2260

Lendas infantis ("Kinderlegenden") incluídas em Kinder- und Hausmärchen

1 São José na floresta (IS2) Der heilige Joseph im Walde [São José na floresta]

480

2 Os doze apóstolos (IS8) Die zwölf Apostel s/c

3 A rosa (IS8) Die Rose s/c

4 Pobreza e humilde levam ao Céu (IS6)

Armut und Demut führen zum Himmel s/c

5 O manjar divino (IS8) Gottes Speise [O manjar de Deus]

s/c

Page 14: _ObrasIrmaosGrimm

6 O três raminhos verdes (IS2) Die drei grünen Zweige [Os três ramos verdes]

756A

7 O copinho de Nossa Senhora (IS2) Muttergottesgläschen s/c

8 A velha mãezinha (IS3) Das alte Mütterchen [A velha avozinha]

s/c

9 O festim celestial (IS3) Die himmlische Hochzeit [A celestial cerimônia de casamento]

767

10 A vara de aveleira (IS3) Die Haselrute [A varinha de aveleira]

s/c

*Classificação Aarne-Thompson (AT) segundo:

ASHLIMAN, D. L. A Guide to Folktales in the English Language. New York: Westport Connecticut; London: Greenwood Press, 1987.

LEGENDA das traduções para o português:

BC: GRIMM, Irmãos. Os mais belos contos de fadas de Grimm. Trad. Maria Lúcia Pessoa de Barros. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1968.

CL: GRIMM, Irmãos. Contos de Grimm. Seleção, tradução e prefácio de Nair Lacerda. São Paulo: Clube do Livro, s.d. (Clássicos da Infância).

HJ: GRIMM, Irmãos. Contos de Grimm. Trad. Heloisa Jahn. Prefácio de Marc Soriano. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.

IS1 até IS8: GRIMM, Irmãos. Contos e lendas dos Irmãos Grimm. Tradução de Íside M. Bonini. São Paulo: Edigraf, 1961, 8 volumes.

MF: GRIMM, Jacob; GRIMM, Wilhelm. Contos de Grimm. Trad. Marina Appenzeller e Monica Stahel. São Paulo: Martins Fontes, 1997.

ML1: LOBATO, Monteiro (Trad. e adaptação). Contos de Grimm. 12. ed. São Paulo: Brasiliense, 1969.

ML2: LOBATO, Monteiro (Trad. e adapt.). Novos contos de Grimm. 8. ed. São Paulo: Brasiliense, 1969.

PA: GRIMM, Jacob; GRIMM, Wilhelm. Os contos de Grimm. Trad. Tatiana Belinky. 6. ed. São Paulo: Paulus, 1989.

Page 15: _ObrasIrmaosGrimm

VR: GRIMM, Jacob e Wilhelm. Contos de Grimm. Trad. David Jardim Jr. Belo Horizonte / Rio de Janeiro: Villa Rica, 1994 (Grandes Obras da Cultura Universal, 16).