MARTELO PERFURADOR - meister-werkzeuge.de · Nível de pressão sonora: ... normalizado e pode ser...

20
MARTELO PERFURADOR TB 1500-2 TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL ID1111210077 [email protected] 00800 34 99 67 53 ATENDIMENTO AO CLIENTE SIPT 00181 5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 1

Transcript of MARTELO PERFURADOR - meister-werkzeuge.de · Nível de pressão sonora: ... normalizado e pode ser...

MARTELO PERFURADORTB 1500-2

TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL

ID 1111210077

[email protected]

00800 34 99 67 53

ATENDIMENTO AO CLIENTE

SIPT00181

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 1

12Fig. 2

16

14 15

7

17

13

C

D

B

A

9Fig. 3

Fig. 4

12

4

Fig. 5

7

6a

10 11

2

98

4

5

6

Fig. 1 71

3

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 2

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8b

16

Fig. 8a

16

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 3

Fig. 9

Fig. 10

16

Fig. 11

9

PRESSÃO

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 4

Fig. 12

1

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 5

6

Índice

1 – Material fornecido 7

2 – Informações técnicas 7

3 – Componentes 8

4 – Utilização correta 8

5 – Indicações gerais de segurança 9

6 – Indicações de segurançaespecíficas da ferramenta 13

7 – Montagem e trabalhosde ajuste 14

8 – Operação 14

9 – Modo de trabalho 15

10 – Manutenção e proteçãoambiental 16

11 – Indicações de assistência 16

Declaração de conformidade CE 18

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 6

7

1 – Material fornecido• 1 Martelo perfurador

• 1 Limitador de profundidade

• 1 Pega adicional

• 1 Reservatório de recolha de poeira

• 1 Mandril de coroa dentada com adaptador(utilização sem função de percussão)

• 1 Chave do mandril

• 2 Cinzéis

• 3 Brocas de percussão (12, 16, 18 mm)

• Mala de transporte e armazenamento

• 1 Chave para abertura de massa lubrificante

• Manual de instruções

• Certificado de garantia

2 – Informações técnicas

Dados técnicosAlimentação elétrica 230 V~/50 Hz

Consumo nominal 1500 W

Rotações em vazio n0 = 0–850 rpm

N° de impactos (sem carga) 0–3900 rpm/5,0 J

Diâm. máx. da brocapara madeira 40 mmpara betão/pedra/granito 32 mmpara aço 13 mm

Peso 4,6 kg

Cabo 300 cm

Reservado o direito a alterações técnicas.

é uma marca registada da Meister WerkzeugeGmbH D-42349 Wuppertal · Germany

Emissão de ruídos/vibração

Oscilações de mão/braçoPerfuração por percussão em betão: ah,HD: 20,62 m/s2, K: 1,50 m/s2

Emissão de ruídos:Nível de pressão sonora:

Perfuração por percussão: LpA: 93 dB(A) KpA: 4 dB(A)

Nível de potência acústica:

Perfuração por percussão: LWA: 101 dB(A) KWA: 4 dB(A)

Informação sobre ruído/vibraçõesDeterminar valor de medição correspondentementeEN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010.

• O valor de emissões de vibrações foi determinadode acordo com um procedimento de verificaçãonormalizado e pode ser usado para a comparaçãode ferramentas elétricas;

• O valor de emissões de vibrações indicado tambémpode ser usado para uma avaliação primária daexposição.

• Durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica,o valor de emissão de oscilações pode ser diferentedo valor indicado, em função do modo como seutiliza a ferramenta elétrica.

7

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 7

8

Para evitar risco de vibrações,

• utilize luvas durante a utilização;

• limite o período de trabalho e reduza o efetivoperíodo de funcionamento.

Devem ser definidas medidas de segurançapara a proteção do utilizador. Neste caso, aavaliação dos danos é efetuada, tendo emconta as condições efetivas de utilização.(Devem considerar-se todas as fases do ciclo defuncionamento, incluindo os períodos detempo em que a ferramenta elétrica estádesligada e aqueles em que está ligada, mas afuncionar sem carga.)

ATENÇÃO! Não é possível evitar queeste aparelho faça determinadosruídos. Por isso, transponha os

trabalhos de ruído mais intenso para horasautorizadas e determinadas para o efeito.Observe eventuais horas de repouso e limite aduração de trabalho ao estritamentenecessário.

ATENÇÃO! A influência de ruídos podecausar problemas no sistemaauditivo. Por isso, trabalhe apenas

com uma proteção auditiva adequada. Aspessoas que se encontrem nas proximidadestambém devem usar uma proteção auditivaadequada.

3 – Componentes (Fig. 1/2)1 Seletor das rotações2 Interruptor para ligar/desligar3 Pega4 Pega adicional5 Orifício de fixação6 Porta-brocas6a Bucha de fixação7 Limitador de profundidade8 Parafuso de orelhas9 Seletor do modo de funcionamento

perfurar/perfurar por percussão/martelar10 Abertura de abastecimento de lubrificante para

transmissões11 Amortecedor de vibrações12 Reservatório de recolha de poeira13 Chave do mandril14 Brocas de percussão15 Cinzéis16 Mandril de coroa dentada com adaptador17 Chave para abertura de massa lubrificante

4 – Utilização corretaEste martelo perfurador destina-se à perfuração,perfuração por percussão em betão/pedra/alvenaria e atrabalhos simples de burilagem no âmbito doméstico.Utilizar unicamente acessórios apropriados (observar asinstruções do fabricante).

Todas as aplicações de qualquer outra natureza sãoexcluídas. O porta-brocas é indicado para ferramentassegundo o sistema SDS-plus.

Este aparelho destina-se exclusivamente ao usodoméstico.

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 8

9

Utilização indevidaTodas as aplicações do aparelho que não estejammencionadas no capítulo "Utilização correta" sãoconsideradas indevidas.

Utilizações não previstas para a ferramenta elétricapodem acarretar perigo e provocar ferimentos. Nãoutilize acessórios que não se destinem exclusivamentea esta ferramenta elétrica.

O facto de conseguir encaixar o acessório na suaferramenta elétrica não garante o seu funcionamentoseguro.

A rotação permitida da ferramenta de aplicação deveser no mínimo tão elevada quanto a rotação máximaindicada na ferramenta elétrica. Acessórios comrotações mais rápidas do que o permitido podempartir-se e ser projetados.

Existe perigo de ferimentos. O utilizador é o únicoresponsável por todos os danos materiais e pessoaisprovocados por uma utilização incorreta.

A utilização de outros componentes ou decomponentes não-originais na máquina provoca aextinção da garantia do fabricante.

Riscos residuais:O manual de instruções desta ferramenta elétricacontém indicações detalhadas sobre o funcionamentoseguro de ferramentas elétricas. No entanto, qualquerferramenta elétrica acarreta riscos residuais, que nãopoderão ser totalmente excluídos, mesmo com osdispositivos de proteção existentes. Por essa razão,deve utilizar as ferramentas elétricas sempre commuito cuidado.

Os riscos residuais incluem, por exemplo:• Contacto com peças em rotação ou ferramentas

aplicadas.

• Ferimentos provocados pela projeção de peças detrabalho ou de partes delas.

• Risco de incêndio devido à ventilação insuficientedo motor.

• Limitação da audição durante trabalhos semproteção auditiva.

• Lesões pulmonares provocadas pelo pó, caso nãouse máscara de proteção contra pó, ao executartrabalhos que produzam pó.

A segurança no trabalho depende também dafamiliaridade dos operadores com o manuseamento darespetiva ferramenta elétrica! O conhecimentoadequado da máquina e um comportamento prudentedurante o trabalho contribuem para minimizar os riscosresiduais existentes.

Aviso! Esta ferramenta elétrica cria umcampo eletromagnético duranteo funcionamento. Este campo pode,

em certas circunstâncias, prejudicar implantesmédicos ativos ou passivos. Para reduzir o perigode ferimentos graves ou mortais,recomendamos que as pessoas com implantesmédicos consultem o seu médico ou o fabricantedo implante médico antes de usar a ferramentaelétrica.

5 – Indicações gerais de segurança para omanuseamento de ferramentaselétricas

AVISO! Leia todas as indicações desegurança e instruções. Falhas nocumprimento das indicações de

segurança e instruções poderão provocar choqueselétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.

9

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 9

10

Conserve todas as indicações de segurança einstruções para consultas.O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicaçõesde segurança refere-se a ferramentas elétricas ligadas àrede (com cabo de alimentação) e a ferramentaselétricas com bateria/pilhas (sem cabo dealimentação).

1 Segurança no local de trabalhoa Mantenha a sua área de trabalho limpa e

bem iluminada. Áreas de trabalhodesorganizadas e insuficientementeiluminadas poderão conduzir a acidentes.

b Não trabalhe com o aparelho ematmosferas potencialmente explosivas,onde se encontrem líquidos, gases oupoeiras inflamáveis. As ferramentaselétricas produzem faíscas que poderão causara combustão da poeira ou dos vapores.

c Mantenha crianças e outras pessoasafastadas da ferramenta elétrica, durante asua utilização. Em caso de distração, poderáperder o controlo sobre o aparelho.

2 Segurança elétricaa A ficha de ligação do aparelho deverá

adequar-se à tomada. A ficha não podeser alterada de modo algum. Não utilizenenhum adaptador com aparelhosprotegidos por ligação à terra. As fichas deorigem e tomadas adequadas reduzem o riscode um choque elétrico.

b Evite o contacto do corpo com superfíciesligadas à terra, como tubos,aquecimentos, fogões ou frigoríficos.Existe um risco acrescido de choque elétrico,quando o seu corpo está ligado à terra.

c Mantenha o aparelho protegido de chuvae humidade. A infiltração de água numaparelho elétrico aumenta o risco de umchoque elétrico.

d Não utilize o cabo de alimentação paratransportar, pendurar ou retirar a fichado aparelho da tomada. Mantenha ocabo afastado de calor, óleo, arestasafiadas e anificados ou enroladosaumentam o risco de um choque elétrico.

e Caso trabalhe com uma ferramentaelétrica ao ar livre, utilize apenasextensões homologadas para o exterior.A aplicação de uma extensão própria para oexterior reduz o risco de um choque elétrico.

f Caso não possa evitar o funcionamentoda ferramenta elétrica em ambienteshúmidos, utilize um disjuntor decorrente diferencial. A aplicação de umdisjuntor de corrente diferencial reduz o riscode um choque elétrico.

3 Segurança de pessoasa Tenha atenção ao que faz e proceda com

precaução durante o trabalho com umaferramenta elétrica. Não utilize oaparelho, caso esteja cansado ou sob ainfluência de drogas, álcool ou demedicamentos. Um momento de distraçãodurante a utilização de um aparelho poderáconduzir a ferimentos graves.

b Utilize equipamento de proteçãoindividual e utilize sempre óculos deproteção. A utilização de equipamento deproteção individual, como máscarasrespiratórias, calçado de segurançaantiderrapante, capacete de proteção ou

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 10

11

proteção auditiva, em função do tipo e daaplicação da ferramenta elétrica, reduz o riscode ferimentos.

c Evite uma colocação em funcionamentoinadvertida. Certifique-se de que aferramenta elétrica está desligada, antesde a ligar à alimentação elétrica e/ou àbateria, pegar nela ou transportá-la.Caso, ao transportar o aparelho, coloque o seudedo no interruptor ou caso ligue o aparelhoativado à alimentação elétrica, poderáprovocar acidentes.

d Antes de ligar o aparelho, removaferramentas de ajuste ou chaves deparafusos. Uma ferramenta ou chave que seencontre numa peça móvel do aparelho podecausar ferimentos.

e Evite uma postura anormal. Assegureuma posição estável e mantenha sempreo equilíbrio. Deste modo, conseguirácontrolar melhor a ferramenta elétrica emsituações inesperadas.

f Utilize vestuário adequado.Não utilize vestuário largo ou bijutaria.Mantenha o cabelo, vestuário e luvasafastados de peças móveis. Vestuário largo,bijutaria ou cabelos longos podem sercapturados por peças móveis.

g Caso seja possível montar dispositivos deaspiração de poeiras e de recolha depoeiras, certifique-se de que estes estãoligados e corretamente utilizados. Autilização destes dispositivos reduz perigoscausados pela poeira.

4 Utilização e tratamento da ferramentaelétrica

a Não sobrecarregue o aparelho. Utilize aferramenta elétrica adequada ao seutrabalho. Com a ferramenta elétricaadequada, trabalhará melhor e com maiorsegurança dentro do intervalo de potênciaindicado.

b Não utilize ferramentas elétricas, cujointerruptor esteja danificado. Umaferramenta elétrica que já não consiga ligarou desligar é perigosa e deverá ser reparada.

c Retire a ficha da tomada, antes deefetuar ajustes no aparelho, substituiracessórios ou guardar o aparelho. Estamedida de precaução evita o arranqueinadvertido do aparelho

d Conserve ferramentas elétricas nãoutilizadas fora do alcance de crianças.Não deixe que pessoas que não estejamfamiliarizadas com o aparelho ou quenão tenham lido o presente manualutilizem o aparelho. As ferramentaselétricas são perigosas, caso sejam utilizadaspor pessoas inexperientes.

e Conserve o aparelho com cuidado.Verifique se as peças móveis do aparelhofuncionam sem problemas e nãoencravam e se as peças estão de tal modopartidas ou danificadas que prejudiquemo funcionamento do aparelho. As peçasdanificadas devem ser reparadas antesda aplicação do aparelho. Muitos acidentestêm na sua origem uma má manutenção dasferramentas elétricas.

11

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 11

12

f Mantenha as ferramentas de corteafiadas e limpas. Ferramentas de cortecuidadosamente conservadas com gumesafiados encravam menos vezes e são maisfáceis de utilizar.

g Use ferramentas elétricas, acessórios,ferramentas de aplicação etc. consoante asinstruções e como descrito para esteespecial tipo de ferramenta. Para esseefeito, tenha em consideração as condiçõesde trabalho e a tarefa a realizar. A utilizaçãode ferramentas elétricas para outrasaplicações que não as previstas poderáconduzir a situações perigosas.

5 Assistênciaa Envie o seu aparelho para reparação

somente por pessoas qualificadas e queutilizam peças de reposição originais.Desta forma, assegura-se que a segurança doaparelho continua intacta.

b Caso o cabo de alimentação seja danificado,este deve ser substituído pelo fabricante oupela assistência técnica autorizada, evitandoassim possíveis acidentes.

Indicações de segurança para berbequinsa Use proteção auditiva. A produção de

ruídos pode causar lesões no sistema auditivo.

b Utilize as pegas adicionais fornecidascom o aparelho. A perda de controlo podeprovocar ferimentos.

c Segure o aparelho pelas pegas isoladas aorealizar trabalhos em que a ferramentautilizada possa entrar em contacto comcabos elétricos ocultos ou com o própriocabo de alimentação. O contacto com um

cabo condutor de tensão pode colocar peçasdo aparelho metálicas sob tensão e provocarum choque elétrico.

Indicações especiais de segurançaa Antes da colocação em funcionamento,

verifique se a tensão de rede corresponde aosdados indicados na placa de identificação doaparelho.

b Nunca utilize a ferramenta elétrica comochave de parafusos durante a perfuração porpercussão. Não é permitido aparafusar oudesaparafusar parafusos, porcas e similarescom o martelo perfurador de percussão.

c Utilize apenas extensões próprias para apotência elétrica do aparelho. No exterior sópodem ser utilizados cabos próprios para oefeito com fichas protegidas contra salpicos.

d Antes de qualquer ajuste, da substituição deferramentas, da limpeza e manutenção e aoabandonar o aparelho, retire sempre a fichada ferramenta da tomada.

e Antes do início do trabalho, verifique seexistem cabos elétricos, condutas de água oucondutas de gás ocultos na área de trabalhoprevista. Para esse efeito, utilize, senecessário, um detetor de cabos e condutas.

f Durante os trabalhos, segure a ferramentaelétrica com ambas as mãos e assegure umaposição estável.

g Fixe a peça de trabalho com um dispositivo defixação adequado. Deste modo, fica maissegura do que com a sua mão.

h Desligue imediatamente a ferra mentaelétrica, caso a ferramenta aplicada estejabloqueada. Uma ferramenta bloqueada podeprovocar um ressalto.

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 12

13

i Após a desativação da ferramenta, aguarde asua imobilização, antes de a guardar.

6 – Indicações de segurança específicas daferramenta

• Utilize a máquina somente para a finalidade para aqual ela foi prevista.

• Acione o comutador de velocidade somente com omotor parado. Uma mudança de velocidade com omotor em funcionamento pode provocar danos nomecanismo redutor

• Nunca entre em contacto com a carcaça externa doaparelho imediatamente após a perfuração. Elaaquece muito durante a perfuração.

• Nunca procure remover aparas ou estilhaçosdurante o funcionamento da máquina.

• Pequenas peças de trabalho devem ser fixadas de talforma, que não possam ser arrastadas pela broca.

• Mantenha o cabo elétrico sempre fora de alcanceda área de serviço ativo.

• A máquina só deve ser ligada à tomada em estadodesligado.

• Menores de 16 anos de idade não podem operar amáquina.

• O cinzel ou a broca podem ser expelidosinadvertidamente da ferramenta e provocar lesõesgraves.

• Antes da utilização, verifique sempre se o cinzel ou abroca estão devidamente apertados no mandril.

• Verifique o mandril periodicamente quanto adesgaste ou danificação.

• Coloque uma ferramenta de percussão emfuncionamento unicamente quando ela estiverpressionada contra uma peça a trabalhar (parede,teto, etc.).

• No fim do trabalho, desligue o martelo perfuradorda rede elétrica e desmonte o cinzel ou a broca daferramenta.

• Proteja os seus olhos e pessoas que se encontremnas imediações da área de trabalho de partículasprojetadas e de fragmentos. Use capacete deproteção! Instale divisórias!

• As luvas de trabalho protegem contra oesmagamento dos dedos e o esfolamento da pele.

• Proteja as suas vias respiratórias do pó de perfuraçãonocivo. Use máscara de proteção contra pó.

• Vibrações podem ser prejudiciais para o sistemamão-braço: o tempo de exposição a vibrações deveser o menor possível.

• Conduza o cabo de alimentação sempre para trásdo aparelho.

• Armazene o aparelho num local inacessível acrianças.

• Antes do processamento do material, devecertificar-se de que o interruptor do aparelho seencontra na posição correta para o trabalho arealizar. Visto que, caso contrário, existe perigo deferimentos durante o arranque da máquina.

• Evite que o motor pare quando estiver a furar e aaparafusar sob carga.

Identificação de segurança na placa deidentificaçãoOs símbolos na carcaça têm o seguinte significado:

Não eliminar juntamente com o lixodoméstico!

Importante! Respeitar o manual deinstruções!

13

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 13

14

Utilizar óculos de proteção.

Utilizar proteção auditiva.

Utilizar máscara respiratória.

Carcaça com isolamento duplo.

Selo de qualidade voluntário"segurança comprovada"

Marca CE (conformidade com as normasde segurança europeias)

O mandril de coroa dentada é adequadopara brocas com um diâmetro de até13 mm.

7 – Montagem e trabalhos de ajuste

Colocar ferramenta (fig. 8a)

ATENÇÃO! Retire a ficha elétrica datomada.

O porta-brocas é indicado para ferramentassegundo o sistema SDS-plus.

Volte o porta-brocas (6) para cima. Insira a haste daferramenta ligeiramente lubrificada e com uma ligeirapressão rode-a até ao ponto de encaixe. A bucha defixação (6a) não tem que ser empurrada para baixo.

Retirar a ferramenta (fig. 8b)Empurre a bucha de fixação (6a) para trás e remova aferramenta.

Ajustar pega adicional (4) (fig. 4)Solte a pega adicional, rodando-a para a esquerda,empurre através do suporte da ferramenta para aposição ilustrada na fig. 1 e ajuste para uma posição detrabalho lateral favorável através do deslocamento emtorno do eixo de perfuração. Fixar pega adicional porrotação à direita.

Montar e ajustar limitador de profundidade (7)(fig. 1)Solte o parafuso de orelhas (8) na pega adicional (4),até que seja possível introduzir o limitador deprofundidade (7) no orifício de fixação (5). Avance olimitador de profundidade até à ponta da broca fixa.Pressione a máquina com a broca e o limitador deprofundidade contra uma superfície plana e deslize olimitador de profundidade para trás até à profundidadede perfuração pretendida (fig. 4). Fixe o ajuste,apertando o parafuso de orelhas (8). A extremidadedianteira do limitador de profundidade embaterá narespetiva superfície após alcançar a profundidade deperfuração pretendida. Se necessário, proceda a testesde perfuração.

8 – Funcionamento

Ligar/Desligar

ATENÇÃO! A tensão de alimentaçãoelétrica deve corresponder aos dadoscontidos na placa de identificação da

máquina.

ID 1111210077

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 14

15

• Ligar: prima o interruptor para ligar/desligar (2). Omartelo perfurador arranca imediatamente com asrotações ajustadas na roda seletora (1).

• Desligar: Solte o interruptor para ligar/desligar (2).

Amortecedor de vibrações (11)A ferramenta elétrica dispõe de um dispositivo para aredução da vibração na pega (3) (fig. 1).

9 – Modo de trabalho

Significado dos símbolos Perfuração, Perfuraçãopor percussão, Burilagem

ATENÇÃO! Use o mandril de coroadentada apenas sem função depercussão.Perfuração sem função de percussão(fig. 3A/11) para madeira e metal. Para esseefeito, é adicionalmente aplicado ummandril de coroa dentada convencional (16)com adaptador (material fornecido) noporta-brocas (6).Perfuração por percussão para betão ealvenaria (fig. 3B/11) sem mandril decoroa dentada adicional. Para esse efeito,são aplicadas brocas de percussãoadequadas (14) no porta-brocas (6).

Ajustar ângulo de trabalho (Fig. 3C/11).No caso de utilização de um cinzel plano,colocar o seletor do modo de funcionamento(9) na posição de furar a percussão e porrotação do cinzel colocar num ângulo detrabalho adequado. Colocar o manípuloseletor na posição de rotação à direita.

Burilagem em azulejos e alvenaria(fig. 3D/11). Para esse efeito, são aplicados

cinzéis adequados (15) no porta-brocas (6).A função rotativa da máquina está desligadaneste modo de funcionamento. Colocar ocinzel no material. Ligar a máquina ecomeçar com baixa velocidade de impulso,aumentando a velocidade conformenecessário. Não exercer pressão excessivasobre o material de modo a que o buril possadesdobrar a sua força total.

A: Perfuração sem percussão, por ex. para reboco,betão poroso, metal; Perfuração com brocasconvencionais, ligadas através do mandril decoroa dentada (16) com adaptador para porta-brocas em conformidade com o sistema SDS-plus(fig. 8-10).

B: Perfuração por percussão para betão, pedra ealvenaria (fig. 6)

C: Burilagem sem função rotativa para alvenaria oupara levantar azulejos (fig. 7).

ATENÇÃO! Nunca acione a máquinana função rotativa com um cinzelaplicado!

A percussão necessária para a perfuração por percussãoem pedra é criada por um mecanismo de percussãopneumática. Este princípio electropneumático cria umaelevada elasticidade de percussão e um trabalho semressalto. Ao contrário do martelo perfurador depercussão, a potência de perfuração não depende dapressão de compressão.

ATENÇÃO! Por conseguinte, umamaior pressão de compressão nãoaumentará o rendimento!

Trabalhos com brocas convencionaisO mandril de coroa dentada fornecido (16) comadaptador para porta-brocas em conformidade com o

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 15

16

sistema SDS-plus (fig. 8) permite o trabalho com brocasconvencionais (fig. 10). A fixação das brocas é realizadaatravés da chave do mandril (13). Respeite osrespetivos dados do fabricante para as ferramentasaplicadas em questão! Desligue o mecanismo depercussão para a perfuração.

Trabalhos acima do nível da sua cabeçaNo caso de trabalhos acima do nível da sua cabeça,coloque o reservatório de recolha de poeira (12) na broca,conforme ilustrado na fig. 5.

Seletor das rotações (fig. 12)Para um trabalho que não desgaste o material, respeiteas rotações recomendadas pelo fabricante deacessórios. Ajuste as rotações com a roda seletora dasrotações (1):

• Rodar seletor (1) para a posição 6 = rotaçãomáxima

• Rodar seletor (1) para a posição 1 = rotaçãomínima

10 – Manutenção e proteção ambiental ATENÇÃO! Desligue a ficha datomada!

Limpe o corpo da máquina unicamente com um panohúmido – não utilize detergentes! De seguida, sequebem. Mantenha as fendas de ventilação da máquinasempre limpas. Certifique-se de que a transmissão temlubrificação suficiente. Após um período defuncionamento de aprox. 5 horas, desaparafuse atampa (10) e solicite a um técnico que verifique seexiste lubrificante suficiente.

ATENÇÃO! Os equipamentos elétricose a pilhas inutilizados não podem serdepositados no lixo doméstico! Nos

termos da Diretiva 2012/19/UE relativa aosresíduos de equipamentos elétricos eeletrónicos, estes aparelhos devem serdepositados num ponto derecolha designado para o efeito,com vista a uma reciclagem querespeite o meio ambiente e asnormas aplicáveis.

Deposite os equipamentos elétricos que já nãousa num ponto de recolha local. Elimine osmateriais de embalagem de acordo com asregras de separação do lixo e em conformidadecom os regulamentos locaisaplicáveis. Para mais informações,contacte a sua junta de freguesia.

11 – Indicações de assistênciaATENÇÃO! Durante o arranque (início)destes equipamentos, é possível queocorra uma breve queda de tensão,

especialmente em caso de má qualidade darede elétrica. Estas quedas podem influenciaroutros aparelhos (por ex. cintilação de umcandeeiro). No caso de uma impedância de redeZmáx. < 0,40 Ω OHM, não serão de esperar taisavarias. (Por favor, entre em contacto com o seufornecedor de energia local para maisinformações.)

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 16

17

• Armazene a máquina, o manual de instruções e, senecessário, os acessórios dentro da embalagemoriginal. Deste modo, terá todas as informações epeças sempre ao seu alcance.

• Os aparelhos TOPCRAFT não necessitam demanutenção. Para a limpeza da carcaça basta umpano húmido. Poderá consultar indicaçõesadicionais no manual de instruções.

• Os aparelhos TOPCRAFT estão sujeitos a um rígidocontrolo de qualidade. Caso, no entanto, surja umaavaria, envie o aparelho para o nosso endereço deassistência técnica. A reparação seráimediatamente levada a cabo.

• Uma breve descrição da avaria reduz a localizaçãode erros e o tempo de reparação. Durante o períododa garantia, envie o certificado de garantia e otalão de compra em anexo ao aparelho.

• Caso não se trate de uma reparação dentro dagarantia, ser-lhe-ão cobrados os custos dareparação.

IMPORTANTE! A abertura do aparelhoconduz à perda do direito à garantia!

IMPORTANTE! Alertamosexpressamente para o facto de que,nos termos da lei relativa à

responsabilidade sobre os produtos, não somosresponsáveis por danos provocados pelos nossosaparelhos, caso estes tenham sido provocadospor reparações indevidas ou por umasubstituição de peças por peças não originais oucaso tenham sido utilizadas peças nãoautorizadas por nós e a reparação não tenha sidorealizada pelo serviço de apoio ao cliente daMeister Werkzeuge GmbH ou por um técnico! Omesmo se aplica aos acessórios utilizados.

• Para evitar danos provocados pelo transporte,embale o aparelho com segurança ou utilize aembalagem original.

• Teremos todo o prazer em ajudá-lo, mesmo após ofinal do período de garantia, e realizar eventuaisreparações em aparelhos TOPCRAFT a preçosacessíveis.

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 17

18

Meister Werkzeuge GmbHOberkamper Straße 37 - 39

D-42349 Wuppertal

Declaração de conformidade CE

Para o produto abaixo ... MARTELO PERFURADOR

Norma harmónica utilizada:

... é declarada a conformidade com asseguintes directrizes:

EN 60745-1:2009+A11:2010EN 60745-2-6:2010EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 62233:2008

TB 1500-2 Nr. 5904178 Bj. 2016 · 11/02/17

2006/42 EC2014/30 EC

O objeto acima descrito da declaração cumpre as normas da Directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e doConselho de 8 de Junho de 2011 quanto à limitação da utilização de determinados materiais perigosos em aparelhoselétricos e eletrónicos.

Wuppertal, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.07.2016

Ingo Heimann (M.Sc.)Technische Leitung/ProduktentwicklungMeister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 WuppertalConservação da documentação técnica.

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 18

19

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 19

© Copyright

Reimpressão ou reprodução - (mesmo queparcialmente) – apenas com a autorização da:

Meister Werkzeuge GmbHOberkamper Str. 37–39D-42349 Wuppertal

Germany

2016/2017

Esta publicação, incluindo todas as suas partes, estáprotegida pelos direitos de autor. Qualquer utilizaçãofora dos limites estreitos da lei dos direitos de autornão é permitida sem a autorização da MeisterWerkzeuge GmbH e é punível.

Aplica-se especialmente a reproduções, traduções,microfilmes e a entrada e processamento em sistemaseletrónicos.

Meister Werkzeuge GmbHOberkamper Str. 37 - 39D-42349 Wuppertal

Germany

[email protected]

00800 34 99 67 53

ATENDIMENTO AO CLIENTE

5904178-Bohrhammer_man 29.09.16 10:32 Seite 20