Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro

12
Prof. Adriana Sales Zardini Literatura Inglesa 1 Interlúdio – A Bíblia Inglesa Aula 05

description

 

Transcript of Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro

Page 1: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Prof. Adriana Sales ZardiniLiteratura Inglesa 1

Interlúdio – A Bíblia Inglesa Aula 05

Page 2: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

-A Bíblia não é basicamente literatura, é o livro sagrado do

cristianimo.

- Porém, mais recentemente, muitos estudiosos começaram a apreciar a

bíblia por suas qualidades artísticas.

-A Bíblia é composta de duas seções principais: o Antigo e o Novo

Testamento.

Page 3: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

A Bíblia-O Antigo Testamento escrito sobretudo em

hebraico, é uma coleção de poemas,

provérbios, profecias, filosofia, história, teologia

– uma antologia maciça de escritos do antigo

povo judeu.

- O Novo Testamento, originalmente escrito em

grego, contém os Evangelhos e a história da

difusão do cristianismo através de seus

primeiros propagandistas.

Page 4: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

A Bíblia- Três religiões utilizam o Antigo Testamento como referência: cristãos,

judeus e mulçumanos.

- A partir do século XVI, o cristianismo na Europa Ocidental foi dividido

em: Igreja Católigca internacional e as Igrejas protestantes nacionais.

- A Europa Medieval conhecia a Bíblia em latim.

- Parte dessa Bíblia tinha sido traduzida para o inglês arcaico.

- Só no século XIV é que surgiu uma versão em prosa de parte de Novo

Testamento em inglês médio.

Page 5: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Traduções - Wyclif

- John Wyclif (1324 – 1384)

sacerdote que identificou muitos

absurdos cometidos pela Igreja de

seu tempo e quis reformá-la.

Page 6: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Traduções - Wyclif

- Tinha a intenção de realizar uma tradução para

que o homem comum tivesse acesso à palavra de

Deus.

- Não há clareza se ele trabalhou, mas o certo é

que ele traduziu os dois testamentos em 1380.

- 15 anos depois John Purvey revisou a bíblia de

Wyclif, dando mais naturalidade e fluência ao

inglês empregado na tradução, aproximando-o do

inglês falado.

- Foi uma bíblia amplamente lida.

Page 7: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Traduções – Tyndale

- William Tyndale (1484 – 1536)

- Teve que desafiar a punição

eclesiástica (excomunhão) para

começar sua tradução.

Page 8: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Traduções – Tyndale

- Tradutor lento, tendo começado a

traduzir o antigo testamento em 1525

e até 1535 não havia terminado.

- Conseguiu imprimir sua bíblia em

Paris em 1538.

- Entretanto, as cópias foram

confiscadas e ele foi condenando à

morte por heresia, enforcado e

queimado.

Page 9: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Traduções – A versão autorizada

Page 10: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Traduções – A Bíblia King James

- Em 1604, o Rei James I designou 47

eruditos para elaborar uma versão

inglesa da Bíblia que deveria ser

oficial e definitiva.

- Em 1611, a obra estava terminada, e

essa versão considerada como versão

autorizada foi impressa.

- Ficou conhecida como “Bíblia

inglesa” ou apenas “a Bíblia”.

Page 11: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Trecho do filme Bíblia King JamesO Livro Que Mudou o Mundo

Page 12: Literatura inglesa i   5a aula   10 de setembro

Trecho do filme Bíblia King Jamesversão em inglês e português

http://www.wordproject.org/multi/bi_pt_en.htm