Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual...

128
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo YZF-R3 ABS B3R-F8199-W1

Transcript of Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual...

Page 1: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

IMPRESSO NO BRASIL JC - 2019

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

YZF-R3 ABS

B3R-F8199-W1

Page 2: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

WAUW4161

deve permanecer com o veículo

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

Leia este manuaquando o mesmo for

l cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual vendido.

Page 3: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

Introdução

B3R-F8199-W0

WAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da YZF-R3 ABS, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em designe na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YZF-R3 ABS. O Manual doProprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indicacomo proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10032

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

Page 4: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Informações importantes no manualWAU10134

Os p es:

*Esp

utilizado para alertá-lo sobre s as mensagens de seguran-s ferimentos ou morte.

que, se não for evitada, pode

cauções especiais para evitar

nar os procedimentos mais fá-

AT

NO

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

ontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotaçõ

ecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todaça seguidas por esse símbolo, para evitar possívei

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigoresultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas predanos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para torceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ENÇÃO

TA

Page 5: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

importantes no manualWAUW4521

egurança no Trânsito no site da YAMAHA

AUW0012

da.

te da

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

Informações

NOTAPara informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Sem: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca

W

YZF-R3 ABSMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2019 Yamaha Motor da Amazônia Lt1a. edição, julho 2019

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso desmaterial sem autorização por escrito

Yamaha Motor da Amazônia Ltda. Impresso no Brasil.

Page 6: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Índicebela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões ........... 6-3nutenção geral e tabela de lubrificação ........................... 6-6rificação da vela de ignição ................................ 6-13nister................................... 6-14eo do motor e cartucho do filtro do óleo ....................... 6-14uido de arrefecimento ........ 6-18bstituição do elemento do filtro de ar e limpeza da mangueira de verificação ... 6-20rificação da folga da manopla do acelerador ...... 6-22lga das válvulas................... 6-23eus ...................................... 6-23das de liga leve................... 6-25ste da folga do manete da embreagem ........................ 6-25rificação da folga do manete do freio .................. 6-27erruptores da luz do freio.... 6-28rificação das pastilhas dos freios dianteiro e traseiro.... 6-28rificação do nível do fluido de freio ............................... 6-29ca do fluido de freio........... 6-31

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

Informa

DescriçVista Vista Contr

Funçõesinstrum

Chavegu

Luzesad

Unidamu

InterrManePedalManePedalABS .Tamp

coCombMang

tanma

CatalAssen

ção de segurança ...........1-1

ão......................................2-1esquerda ..........................2-1direita................................2-2oles e instrumentos..........2-3

dos controles e entos ................................3-1 de ignição/trava do

idão...................................3-1 indicadoras e de vertência ...........................3-2de do visor ltifuncional .......................3-4

uptores do guidão...........3-12te da embreagem...........3-14 de câmbio .....................3-14te do freio .......................3-15 do freio ..........................3-15........................................3-15a do tanque de mbustível ........................3-17ustível ............................3-17ueira de respiro do que de combustível e ngueira de dreno ...........3-19

isador ..............................3-20tos .................................3-20

Fixador do capacete............... 3-22Compartimento de

armazenamento ................. 3-23Retrovisores............................ 3-23Ajuste do conjunto do

amortecedor traseiro ......... 3-24Cintas para fixação de

bagagem............................ 3-25Cavalete lateral ....................... 3-25Sistema de corte do circuito

da ignição .......................... 3-26

Para sua segurança – inspeção antes do uso ................................ 4-1

Pontos importantes sobre a condução e operação ................. 5-1

Período de amaciamento do motor.................................... 5-1

Partida no motor....................... 5-2Transmissão ............................. 5-3Dicas para diminuir o consumo

de combustível..................... 5-4Estacionamento........................ 5-5

Manutenção periódica e ajuste ............................................ 6-1

Kit de ferramentas .................... 6-2

Ta

Ma

Ve

CaÓl

LíqSu

Ve

FoPnRoAju

Ve

IntVe

Ve

Tro

Page 7: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Índice

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

Folga da corrente de transmissão ........................ 6-31

Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão.....6-33

Verificação e lubrificação dos cabos.................................. 6-34

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador .......................... 6-34

Verificação e lubrificação dos pedais de câmbio e freio.... 6-35

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem ........................ 6-35

Verificação e lubrificação do cavalete lateral ................... 6-36

Lubrificação das articulações da balança.......................... 6-37

Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-37

Inspeção da direção ............... 6-38Verificação dos rolamentos

da roda ............................... 6-38Bateria..................................... 6-39Substituição dos fusíveis ........6-40Luzes do veículo ..................... 6-43Substituição da lâmpada do

pisca................................... 6-43

Substituição da lâmpada da placa de licença..................6-44

Suporte da motocicleta ...........6-45Localização de problemas ......6-46Tabela de localização de

problemas...........................6-47

Limpeza e armazenamento da motocicleta ...................................7-1

Cuidados cor fosca ...................7-1Cuidados ...................................7-1Armazenamento ........................7-4

Especificações .............................8-1

Informações ao proprietário .......9-1Números de identificação .........9-1Yamaha e a preservação do

meio ambiente ......................9-2Óleo de motor YAMALUBE®.....9-5

Índice remissivo .........................10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1

CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1

Page 8: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Informação de segurançaornar-se visível parece ser bas-ante eficiente na redução do riscoeste tipo de acidente.ortanto:Use uma jaqueta com cores vi-vas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com motocicleta.Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro moto-rista.

iversos acidentes envolvem con-utores inexperientes. Na verda-e, vários condutores que senvolveram em acidentes nem se-uer possuíam carteira de habilita-ão para motocicleta.

Esteja certo de que está qualifi-cado e apenas empreste suamotocicleta a outros conduto-res qualificados.

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

Seja umComo presponsánamentoMotocicldas.Sua utilizpendemde condcia do cconhecede conduEle ou el Obt

umadosto d

Obsgênal d

Obtbre de c

1-1

WAUW0876

Proprietário Responsávelroprietário do veículo, você ével pela segurança e o funcio- adequado da sua motocicleta.etas são veículos de duas ro-

ação e operação seguras de- do uso de técnicas adequadasução, bem como da experiên-ondutor. Cada condutor dever as seguintes exigências anteszir esta motocicleta.

a deve:er instruções completas de fonte competente sobre to- os aspectos do funcionamen-a motocicleta.ervar as advertências e exi-cias de manutenção no Manu-o Proprietário.er treinamento qualificado so-técnicas seguras e adequadasondução.

Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a pos-sibilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso. Esta motocicleta é projetada para

levar o condutor e um passageiro. A falha dos motoristas em detectar

e reconhecer motocicletas notrânsito é a principal causa de aci-dentes entre automóveis e motoci-cletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de au-tomóvel que não viu a motocicleta.

TtdP•

Dddeqç•

Page 9: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

formação de segurança-

-

-

-

-

,

--

-

Esta motocicleta é projetada parauso apenas na estrada. Ela não éadequada para uso fora de estra-da.

Equipamentos de ProteçãoA maioria das mortes por acidentescom motocicleta resulta de ferimentosna cabeça. O uso de um capacete é fa-tor crucial na prevenção ou redução deferimentos na cabeça. Sempre use um capacete aprova-

do por um órgão competente. Utilize uma viseira ou óculos. O

vento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.

Vestir uma jaqueta, botas, calça,luvas, etc., é eficiente na preven-ção ou redução de ferimentos emgeral.

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

1-2

In• Conheça suas habilidades e li-

mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidente.

• Recomendamos que você trei-ne conduzir sua motocicletaonde não haja trânsito, até queesteja completamente familiari-zado com a motocicleta e todosos seus controles.

Diversos acidentes foram causa-dos por erro do condutor da moto-cicleta. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeruma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condi-ções lhe permitem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de direção oumudança de faixa. Certifique-seque os outros motoristas possam vê-lo.

A postura do condutor e do passageiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

duas mãos no guidão e os doispés no estribo durante a condução, para manter o controle damotocicleta.

• O passageiro deve sempre segurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipadocom as duas mãos e manter osdois pés no estribo. Nunca leveum passageiro a menos que eleou ela possam colocar firmemente os pés no estribo do passageiro.

Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

Page 10: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Informação de segurança

Evitede CTodomonRespcauslêncimenMonlor, ipressinta

ão deixe o motor em funciona-ento ao ar livre onde os gases de

scape possam penetrar em edifí-ios através de janelas ou portasbertas.

acentar acessórios ou bagagensa motocicleta pode ter um efeitoso na estabilidade e manuseio,a distribuição do peso do veículolterada. Para evitar a possibilida- acidente, tenha extremo cuidadorescentar bagagens ou acessó-

m sua motocicleta. Tenha cuidadoquando conduzir uma motocicletanha bagagens ou acessórios adi-

is. Aqui, junto com as informações acessórios, há algumas diretrizes para seguir quando adicionar na sua motocicleta:so total do condutor, passageiro,órios e carga não deve exceder o máximo de carga. A condução

veículo sobrecarregado podear um acidente.

UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

1-3

Nunca vista roupas largas, poiselas podem prender nos manetesde controle, estribos, ou rodas eprovocar ferimentos ou um aci-dente.Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema deescape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

Envenenamento por Monóxidoarbono escapamento do motor contém

óxido de carbono, um gás mortal.irar monóxido de carbono podear dores de cabeça, tontura, sono-a, náusea, perturbação e eventual-te morte.óxido de Carbono é um gás inco-nodoro, insípido, que pode estarente, mesmo que não veja ou não o cheiro procedente do escape do

motor. Pode-se acumular em um tem-po muito curto níveis mortais de monó-xido de carbono que podemenfraquecê-lo e impedir que se salve.Do mesmo modo, monóxido de carbo-no também pode ficar armazenado porhoras ou dias em áreas fechadas oupouco ventiladas. Se sentir qualquersintoma de envenenamento por monó-xido de carbono, deixe a área imediata-mente, respire ar fresco e PROCURETRATAMENTO MÉDICO. Não deixe o motor funcionando

em áreas fechadas. Mesmo utili-zando ventilador ou abrindo as ja-nelas e portas, o monóxido decarbono pode rapidamente alcan-çar níveis perigosos.

Não deixe o motor em funciona-mento em áreas mal ventiladas ouparcialmente fechadas como ce-leiros, garagens ou estacionamen-tos.

Nmeca

CargAcresem suadvercaso seja ade deao acrios eextra que tecionasobregeraiscargaO peacesslimitede umcaus

Page 11: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

formação de segurança-

-

-

,.

-r

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha, que estão disponí-veis somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem cone-xão com a Yamaha, fabricam peças eacessórios ou oferecem outras modifi-cações para os veículos da Yamaha. AYamaha não pode testar todos os aces-sórios que estas empresas produzem.Portanto, a Yamaha não pode nem en-dossar, nem recomendar o uso deacessórios que não são vendidos pelaYamaha ou modificações que não sãorecomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instala-do em um concessionário Yamaha.

UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

1-4

In

Quando carregar dentro desse limite depeso, lembre-se do seguinte: O peso da bagagem e acessório

deve ser mantido o mais baixo epróximo possível da motocicleta.Posicione os itens mais pesadosde maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veícu-lo, e certifique-se de distribuir opeso da maneira mais niveladapossível em ambos os lados damotocicleta, para minimizar o de-sequilíbrio ou instabilidade.

O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repen-tino. Certifique-se que os acessó-rios e as bagagens estãofirmemente presos à motocicleta

antes de conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus

pensão de acordo com a carga(somente modelos com suspensão ajustável) e verifique acondição e pressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidãogarfo dianteiro ou para-lamaEsses itens, incluindo cargascomo sacos de dormir, mochilas ou barracas, podem criainstabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

Este veículo não foi projetadopara puxar semi-reboque ou re-boque, ou acoplar sidecar. Ainstalação destes acessórioscausa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a suacondução.

Carga máxima:160 kg

Page 12: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Informação de segurançaPeçaNão Mesmnais qualigenunheccaçõadeqde atalaçoutraculo rísticvocêacidevel pmudLemções“Car

instabilidade quando for ultra-passar ou for ultrapassado porveículos grandes.Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição nor-mal de condução. Esta posiçãoinadequada limita a liberdadede movimento do condutor epode limitar a capacidade decontrole, portanto, tais acessó-rios não são recomendados.

enha cuidado ao adicionar aces-órios elétricos. Caso os acessó-ios elétricos ultrapassem aapacidade do sistema elétrico daotocicleta pode haver uma falha

létrica, causando uma perda pe-igosa de luzes ou de potência dootor.

s e Aros Não Originaiseus e aros que vem em sua moto-

a foram projetados para combinaracidade de desempenho e pro-nar a melhor combinação de di-

, frenagem e conforto. Outros

UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

1-5

s, Acessórios e ModificaçõesOriginais

o que alguns produtos não origi-possam ter um desenho e umadade semelhantes aos acessóriosínos Yamaha, é importante reco-er que esses acessórios ou modifi-es não originais não sãouados devido ao potencial risco

cidentes à você ou a outros. A ins-ão de produtos não originais ous modificações feitas no seu veí-que mude o projeto ou as caracte-as de condução pode colocar e outros em grande risco de sérionte ou morte. Você é o responsá-or ferimentos causados devido aanças no veículo.bre-se das seguintes recomenda-, bem como das oferecidas emga” quando montar acessórios.Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da suamotocicleta. Cuidadosamente,inspecione o acessório antes de

usá-lo para garantir que ele não re-duza, de forma alguma, o espaçolivre do chão ou de curva, limite opercurso da suspensão, o percur-so do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as lu-zes ou refletores.• Os acessórios encaixados no

guidão ou na área do garfodianteiro podem criar instabili-dade em razão da distribuiçãoinadequada do peso ou altera-ções na aerodinâmica. Casoacessórios sejam acrescenta-dos ao guidão ou à área do gar-fo dianteiro, devem ser o maisleve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a es-tabilidade da motocicleta em ra-zão dos efeitos aerodinâmicos.O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode setornar instável em ventos desfa-voráveis. Esses acessórios tam-bém podem causar

Tsrcmerm

PneuOs pncicleta capporcioreção

Page 13: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

formação de segurança

--

--

UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

1-6

Inpneus, aros, tamanhos e combinaçõespodem não ser apropriados. Consulte apágina 6-23 para especificações dopneu e informações adicionais ao tro-car os pneus.

Transporte da MotocicletaCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a moto-cicleta em outro veículo. Retire da motocicleta todos os

itens soltos. Verifique se a torneira de combus-

tível (se equipada) está na posição“OFF” e que não há vazamentosde combustível.

Coloque a roda dianteira de formareta no trailer ou na caçamba docaminhão, e prenda na grade paraevitar movimento.

Engate a transmissão (para mode-los com transmissão manual).

Amarre a motocicleta com cintasou correias, fixadas nas partes só-lidas da motocicleta como o chas-si ou no garfo dianteiro (e não, por

exemplo, nas peças de borrachados guidões ou nos piscas, ou naspeças que possam quebrar). Escolha o local para fixação das cintas cuidadosamente para que acinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim amotocicleta não irá balançar excessivamente durante o transporte.

Page 14: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DescriçãoWAU10411

Vist

1. Re

2. Fu

3. Kit

4. Tra

5. Co

6. Ance

7. Pe

o do motor (página 6-14)

do motor (página 6-14)

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

2-1

a esquerda

servatório do líquido de arrefecimento (página 6-18)

sível principal (página 6-40)

de ferramentas do proprietário (página 6-2)

va do assento do passageiro (página 3-20)

mpartimento de armazenamento (página 3-23)

el de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-dor (página 3-24)

dal de câmbio (página 3-14)

8. Parafuso de dreno do óle

9. Cartucho do filtro de óleo

Page 15: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DescriçãoWAU10421

fluido do freio traseiro (página 6-29)

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

2-2

Vista direita

1. Caixa de fusíveis (página 6-40)

2. Bateria (página 6-39)

3. Tampa do tanque de combustível (página 3-17)

4. Farol (página 6-43)

5. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-14)

6. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-14)

7. Pedal do freio (página 3-15)

8. Interruptor da luz do freio traseiro (página 6-28)

9. Reservatório do

Page 16: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DescriçãoWAU10431

Con

1. Ma

2. Int

3. Vis

4. Int

5. Re

6. Int

7. Ma

8. Ma

UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

2-3

troles e instrumentos

nete da embreagem (página 3-14)

erruptores do guidão esquerdo (página 3-12)

or multifuncional (página 3-4)

erruptor principal/trava da direção (página 3-1)

servatório do fluido do freio dianteiro (página 6-29)

erruptores do guidão direito (página 3-12)

nopla do acelerador (página 6-22)

nete do freio (página 3-15)

Page 17: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

-

-

-

.

-

WAU60863LOCKA direção está travada e todos os siste-mas elétricos estão desligados. A cha-ve pode ser removida.

Para travar a direção

1. Gire o guidão completamentepara a esquerda.

2. Com a chave na posição “ ”,pressione-a e gire-a para “LO-CK”.

3. Retire a chave.

1. Pressionar.

2. Girar.

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-1

Funções dos cWAU10462

Chave de ignição/trava do guidão

A chave de ignição/trava do guidãocontrola os sistemas de ignição e ilumi-nação, e é utilizado para travar o gui-dão. As diversas posições estãodescritas a seguir.

WAU85040ONTodos os circuitos elétricos estão ativa-dos e as luzes do veículo são acesas.Pode se dar partida no motor. A chavenão pode ser removida.

NOTA Para evitar que a bateria descarre

gue, não deixe a chave na posiçãoligada sem o motor estar funcionando.

O farol acende automaticamentequando o motor é ligado.

WAU54301 (off)

Todos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA16371

Nunca gire a chave paraposição “ ” ou “LOCK” enquanto amotocicleta estiver em movimentoCaso contrário os sistemas elétricosserão desativados, o que pode resultar em perda de controle ou em umacidente.

Page 18: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

NOTSe agirarpara

Para

Na pe gire

WAU11032dicadora do pisca “ ” e “ ”

luz indicadora piscará quando a pisca correspondente estiver pis-.

WAU11061dicadora de ponto morto “ ”

luz indicadora acende quando aissão estiver em ponto morto.

WAU11081dicadora do farol alto “ ”

uz indicadora se acende quando olto é acionado.

WAU85091e advertência da pressão do “ ”uz de advertência se acende se aão do óleo do motor estiver baixa.

do o veículo é ligado, a luz de ad-cia deve acender e permanecer até que seja dada a partida no

1. Pr

2. Gi

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-2

A direção não estiver travada, tente o guidão de volta completamente direita.

destravar a direção

osição “LOCK”, pressione a chave-a para posição “ ”.

WAU4939H

Luzes indicadoras e de adver-tência

Luz inCadaluz docando

Luz inEsta transm

Luz inEsta lfarol a

Luz dóleoEsta lpress

NOTAQuanvertênacesa

essionar.

rar.

1. Luz de advertência de problema no motor “ ”

2. Luz de advertência da pressão do óleo “ ”

3. Luz indicadora do pisca esquerdo “ ”

4. Luz indicadora de ponto morto “ ”

5. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha

6. Luz indicadora do pisca direito “ ”

7. Luz indicadora do farol alto “ ”

8. Luz de advertência do sistema antiblo-queio do freio (ABS) “ ”ABS

Page 19: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

-

--

-

--

ADVERTÊNCIA

WWA17401

Se a luz de advertência do ABS nãoapagar após atingir a velocidade de10 km/h, ou se a luz de advertênciaacender durante a pilotagem: Tenha cuidado para evitar pos-

sível travamento da roda duran-te uma frenagem de emergência.

Solicite a um concessionárioYamaha para verificar o veículoo quanto antes.

NOTAA luz de advertência do ABS acendeenquanto o interruptor de partida esti-ver pressionado, mas isso não indicaum mau funcionamento.

UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-3

Funções dos cmotor. Caso contrário, solicite a umconcessionário Yamaha que verifique oveículo.

ATENÇÃOWCA21211

Se a luz de advertência acenderquando o motor estiver funcionando,desligue o motor e verifique o nívelde óleo. Se o nível de óleo estiver bai-xo, adicione óleo suficiente do tiporecomendado. Se a luz de advertên-cia permanecer acesa após adicionaro óleo, desligue o motor e solicite aum concessionário Yamaha que veri-fique o veículo.

WAU85140Luz de advertência de problema no motor “ ”Esta luz de advertência se acende oupisca quando um problema é detecta-do no motor. Se isto ocorrer, solicite aum concessionário Yamaha para verifi-car o sistema de auto-diagnóstico.(Consulte a página 3-12.)

NOTA Quando o veículo está ligado, esta

luz deve acender por alguns segundos e depois desligar. Casocontrário, solicite a um concessionário Yamaha que verifique o circuito elétrico.

A luz de advertência de problemade motor irá acender enquanto ointerruptor de partida estiver pressionado, mas isso não indica ummau funcionamento.

WAU60252Luz de advertência do ABS “ ”Esta luz de advertência acende quandoo veículo é ligado pela primeira vez eapaga depois de começar a andar. Se aluz de advertência acender durante acondução, o sistema de freio antibloqueio pode não funcionar corretamente.

ABS

Page 20: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

Luz ça dEstaparaleciona 3-

NOTQuandevedepose aum cque

didor multifuncional pode ser con-do em quilômetros ou milhas.ulte a página 3-7.)

DVERTÊNCIA

WWA12423

ique-se de parar o veículo anteszer qualquer mudança de ajustesor multifuncional. Mudar a con-ção enquanto conduz pode dis-

o condutor e aumentar o risco acidente.

ímetroocímetro mostra a velocidade deção do veículo.

UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-4

WAU74091indicadora de tempo de mudan-e marcha luz indicadora pode ser ajustada acender e apagar nas rotações se-nadas do motor. (Consulte a pági-10.)

Ado o veículo estiver ligado, a luz acender por alguns segundos eis apagar. Se a luz não acender ou luz permanecer acesa, solicite aoncessionário Yamaha que verifi-

o veículo.

WAUN2282

Unidade do visor multifuncio-nal

NOTAO mefigura(Cons

A

Certifde fano vifiguratrair de um

VelocO velcondu

1. Botão “RESET”

2. Botão “SELECT”

3. Relógio

4. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento

5. Visor de marcha

6. Tacômetro

7. Velocímetro

8. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha

9. Medidor de combustível

10.Visor multifuncional

Page 21: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

-

--

4. Pressione o botão “SELECT”.Os dígitos de minutos irão pis-car.

5. Pressione o botão “RESET” paraajustar os minutos.

6. Pressione o botão “SELECT”para iniciar o relógio.

Medidor de combustível

O medidor de combustível indica aquantidade de combustível no tanque.Os segmentos do visor do medidor decombustível desaparecem do “F”(cheio) em direção ao “E” (vazio) confor-

1. Medidor de combustível

UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-5

Funções dos cTacômetro

O tacômetro mostra a velocidade domotor.

ATENÇÃOWCA10032

Não opere o motor na faixa vermelhado tacômetro.Faixa vermelha: acima de 12500 rpm.

Relógio

O relógio utiliza um sistema de 12 horas.

Para ajustar o relógio1. Gire o interruptor principal para

posição ligada.2. Pressione o botão “SELECT” e o

botão “RESET” por dois segundos. Os dígitos da hora irão piscar.

3. Pressione o botão “RESET” paraajustar as horas.

1. Tacômetro

2. Zona vermelha do tacômetro1. Relógio

Page 22: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentosme Quanpisca

NOTSe ucuitodor vezedos solicque

NÇÃOWCA10022

gue o motor se houver supera-imento.

de marcha

visor mostra a marcha seleciona- posição do neutro é indicada

”.

indicadora de ponto morto “ ”

or de marcha

UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-6

o nível de combustível diminui.do o último segmento começar ar, reabasteça o quanto antes.

Am problema for detectado no cir- elétrico, os segmentos do medi-de combustível irão piscar oitos e então desligar por três segun-repetidamente. Caso isso ocorra,ite a um concessionário Yamahaverifique o circuito elétrico.

Medidor de temperatura do líquidode arrefecimento

O medidor de temperatura do líquidode arrefecimento indica a temperaturado líquido de arrefecimento, e portantoa temperatura do motor. Os segmentosde exibição do visor aparecem de “C”(frio) para “H” (quente) à medida que atemperatura do motor aumenta. Se oúltimo segmento começar a piscar,desligue o motor assim que possível edeixe-o esfriar. (Consulte a página6-48.)

ATE

Desliquec

Visor

Este da. Apor “

1. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento

1. Luz

2. Vis

Page 23: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

-r

r

-

.

l

-

combustível e, em seguida, pres-sione o botão “SELECT” duranteum segundo.

Todos os hodômetros parciais po-dem ser redefinidos manualmente.Para redefinir um hodômetro par-cial, ajuste o visor para o hodôme-tro parcial que deseja redefinir e,em seguida, pressione o botão“RESET” por um segundo.

Quando o último segmento domedidor de combustível começara piscar, o visor mudará para o ho-dômetro parcial da reserva decombustível “TRIP F” e começaráa contar a distância percorrida apartir desse ponto. Após reabaste-cer e conduzir por 5 km, o hodô-metro parcial da reserva decombustível será automaticamen-te reiniciado e desaparecerá.

NOTA Os hodômetros parciais irão reini-

ciar e continuar contando apósatingir 999,9.

UB3RW0W0.book Page 7 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-7

Funções dos cVisor multifuncional

O visor multifuncional está equipadocom os seguintes itens: hodômetro “ODO” hodômetros parciais “TRIP 1” e

“TRIP 2” hodômetro parcial da reserva de

combustível “TRIP F” consumo instantâneo de combus-

tível “MPG” “km/L” “L/100 km” consumo médio de combustível

“AVE_ _._ MPG” “AVE_ _._ km/L”“AVE_ _._ L/100 km”

hodômetro parcial de troca deóleo “OIL TRIP”

Alterando e redefinindo os itens deexibiçãoPara alterar o item de exibição, pressione o botão “SELECT”. O visor irá alterana seguinte ordem:ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F(quando o nível de combustível estivebaixo) → consumo instantâneo decombustível → consumo médio decombustível → OIL TRIP → ODO Para alternar o velocímetro e todas

as outras unidades de exibiçãoentre quilômetros e milhas, definao visor multifuncional para o hodômetro e, em seguida, pressione abotão “SELECT” por um segundo

Ao utilizar quilômetros, o consumoinstantâneo de combustível e oconsumo médio de combustívepodem ser definidos como “km/L”ou “L/100 km”. Para alterar as unidades de medida de consumo decombustível, defina a exibiçãocomo um item de consumo de

1. Visor multifuncional

Page 24: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

Visocom

O vicom“km/utiliz

de consumo médio de combus-

r de consumo médio de combus-ode ser ajustado para “AVE_ _._ ou “AVE_ _._ L/100 km”, ou

_ _._ MPG” ao utilizar milhas.AVE_ _._ km/L”: A distância mé-ia que pode ser percorrida com,0 L de combustível é mostrada.AVE_ _._ L/100 km”: A quantida-e média de combustível neces-ária para percorrer 100 km éostrada.

1. Visco

or do consumo médio de combustí-

UB3RW0W0.book Page 8 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-8

O hodômetro não pode ser reini-ciado e irá travar em 999999.

r do consumo instantâneo debustível

sor do consumo instantâneo debustível pode ser ajustado paraL” ou “L/100 km”, ou “MPG” aoar milhas.“km/L”: A distância que pode serpercorrida com 1,0 L de combustí-vel sob as condições atuais decondução é exibida.

“L/100 km”: A quantidade de com-bustível necessária para percorrer100 km sob as condições atuaisde condução é exibida.

“MPG”: A distância que pode serpercorrida com 1,0 Imp.gal decombustível sob as condiçõesatuais de condução é exibida.

NOTASe conduzir a velocidades inferiores a10 km/h, “_ _._” é mostrado.

Visortível

O visotível pkm/L”“AVE “

d1

“dsm

or do consumo instantâneo de mbustível

1. Visvel

Page 25: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

--

-

--

tão pressione o botão “RESET” duranteum segundo. Então, enquanto “OIL” e ohodômetro parcial de troca de óleo es-tiverem piscando, pressione o botão“RESET” novamente durante três se-gundos.

NOTACaso você troque o óleo antes do indi-cador de troca de óleo acender, aindaassim o hodômetro parcial de troca deóleo deve ser reiniciado. Caso contrá-rio, o indicador de troca de óleo iráacender prematuramente.

UB3RW0W0.book Page 9 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-9

Funções dos c “AVE_ _._ MPG”: A distância mé-

dia que pode ser percorrida com1,0 Imp.gal de combustível é mos-trada.

NOTA Para redefinir o visor de consumo

médio de combustível, defina-ocomo item no visor e em seguida,pressione o botão “RESET” duran-te um segundo.

Após redefinir o visor de consumomédio de combustível, “_ _._” émostrado até que o veículo tenhapercorrido 1 km.

Hodômetro parcial de troca de óleo

O hodômetro parcial de troca de óleomostra a distância percorrida desde aúltima troca de óleo. O indicador de troca de óleo “OIL” irá aparecer inicialmente aos 1000 km, depois 4000 kmapós a primeira troca, e então a cada5000 km, para lembrá-lo que o óleo domotor deve ser trocado.Após trocar o óleo do motor, certifiquese de reiniciar o hodômetro parcial datroca de óleo e o indicador de troca deóleo. Para reiniciá-los, selecione o hodômetro parcial de troca de óleo, e en

1. Indicador de troca de óleo “OIL”

2. Hodômetro parcial da troca de óleo

Page 26: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentosLuz ça d

A luzde mque

é selecionada quando a luzindicadora permanece ace-sa.)

Intermitente: a luz indica-dora fica intermitente quan-do ativado. (Esta definiçãoé selecionada quando a luzindicadora pisca quatro ve-zes por segundo.)

Desligado: a luz indicadoraé desativada; em outraspalavras, não acende oufica intermitente. (Esta con-figuração é selecionadaquando a luz indicadorapisca uma vez a cada doissegundos.)

Pressione o botão “SELECT”para confirmar o padrão de in-termitência selecionado. A luzindicadora de tempo de mudan-ça de marcha muda para omodo de configuração do pontode ativação.

1. Lude

2. Vis

UB3RW0W0.book Page 10 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-10

indicadora de tempo de mudan-e marcha

indicadora de tempo de mudançaarcha possui quatro configuraçõespodem ser ajustadas.Padrão de intermitência: ligue oudesligue a luz indicadora, e aoajustar para ligado selecione comoo indicador irá iluminar.Ponto de ativação: selecione a ro-tação do motor na qual a luz indi-cadora será ativada.

Ponto de desativação: selecione arotação do motor na qual a luz in-dicadora será desativada.

Luminosidade: ajuste a luminosi-dade da luz indicadora.

Para ajustar a luz indicadora de tempode mudança de marcha

1. Desligue o interruptor principal.2. Mantenha o botão “SELECT”

pressionado.3. Ligue o interruptor principal, e

então solte o botão “SELECT”após cinco segundos. A luz indi-cadora de tempo de mudançade marcha pode ser ajustada.

Para configurar o padrão de intermitên-cia

1. Pressione o botão “RESET” paraselecionar um dos seguintes pa-drões de intermitência: Ligado: a luz indicadora

permanece acesa quandoativada. (Esta configuração

2.

z indicadora de tempo de mudança marcha

or do nível de luminosidade

Page 27: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

-

-

-.-

-,

1. Pressione o botão “RESET” paraselecionar a rotação pretendidado motor para desativar a luz in-dicadora.

2. Pressione o botão “SELECT”para confirmar a rotação do mo-tor selecionada. O modo decontrole muda para o modo deconfiguração da luminosidade.

Para ajustar a luminosidade1. Pressione o botão “RESET” para

selecionar o nível de luminosida-de desejado para a luz indicado-ra de troca de marcha.

2. Pressione o botão “SELECT”para confirmar o nível de lumino-sidade selecionado. O visor saido modo de controle da luz indi-cadora de troca de marcha evolta ao modo do visor multifun-cional.

UB3RW0W0.book Page 11 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-11

Funções dos c

O tacômetro irá mostrar o ajuste atualem rpm para o ponto de ativação e de-sativação dos modos de configuração.

Para definir o ponto de ativação de tro-ca de marcha

NOTAO ponto de ativação da luz indicadorade troca de marcha pode ser definidoentre 7000 rpm a 13500 rpm. Entre7000 rpm e 12000 rpm, a luz indicadorapode ser definida em incrementos de500 rpm. Entre 12000 rpm a 13500 rpm,a luz indicadora pode ser definida emincrementos de 200 rpm.

1. Pressione o botão “RESET” paraselecionar a rotação desejadado motor para ativar a luz indica-dora.

2. Pressione o botão “SELECT”para confirmar a rotação do mo-tor selecionada. O modo de

controle muda para o modo deconfiguração do ponto de desativação.

Para configurar o ponto de desativação

NOTA O ponto de desativação da luz in

dicadora de troca de marcha podeser definida entre 7000 rpm a13500 rpm. Entre 7000 rpm a12000 rpm, a luz indicadora podeser definida em incrementos de500 rpm. Entre 12000 rpm a 13500rpm, a luz indicadora pode ser definida em incrementos de 200 rpm

Certifique-se que o ponto de desativação está definido para umarotação do motor superior à selecionada para o ponto de ativaçãocaso contrário, a luz indicadora dotempo de troca de marcha nãoserá ativada.

Page 28: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentosDisp

Estedispovárioma fcircublemdicar

WAU1234M

ruptores do guidão

erdo

1. Lumo

2. Vis rruptor de ultrapassagem “PASS”

rruptor de farol alto/baixo “ /”

rruptor da buzina “ ”

rruptor do pisca “ / ”

UB3RW0W0.book Page 12 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-12

ositivo de auto-diagnóstico

modelo está equipado com umsitivo de auto-diagnóstico para os

s circuitos elétricos. Se um proble-or detectado em qualquer dessesitos, a luz de advertência de pro-a no motor irá acender e o visor in-á um código de falha.

ATENÇÃOWCA11591

Se o visor indicar um código de falha,o veículo deve ser verificado o quan-to antes, para evitar danos ao motor.

Inter

Esqu

z de advertência de problema no tor “ ”

or do código de falha 1. Inte

2. Inte

3. Inte

4. Inte

Page 29: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

.

r-

r

WAU12501Interruptor da buzina “ ”Pressione este interruptor para buzinar.

WAU68270Interruptor de Partida/Parada do mo-tor “ / / ”Para ligar o motor através do motor departida, posicione este interruptor em“ ”, e então deslize o interruptor emdireção a “ ”. Consulte a página 5-2para instruções de partida antes de co-locar o motor em funcionamento.Posicione este interruptor em “ ” paradesligar o motor em caso de emergên-cia, como quando o veículo cair ouquando travar o cabo do acelerador.

WAUN2210Interruptor das luzes do pisca-alerta “ /OFF”As luzes do pisca-alerta (simultanea-mente piscam todas as luzes do pisca)é utilizado em caso de emergência,como para alertar outros motoristas

UB3RW0W0.book Page 13 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-13

Funções dos cDireito

WAU12362Interruptor de ultrapassagem “PASS”Pressione este interruptor para acendero farol alto.

NOTASe o interruptor de farol alto/baixo esti-ver no “ ”, o interruptor de ultrapas-sagem não terá efeito.

WAU85410Interruptor de farol alto/baixo “ /

”Aperte o interruptor na posição “ ”para farol alto e “ ” para o farol baixo

NOTAQuando o interruptor está posicionadopara o farol baixo, ambas as lâmpadasdo farol baixo se acendem.Quando o interruptor está posicionadopara o farol alto, ambas as lâmpadas dofarol se acendem.

WAU12461Interruptor do pisca “ / ”Para conversões à direita, posicione ointerruptor para “ ”. Para conversõesà esquerda, posicione o interruptopara “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posição central. Paraanular o sinal, pressione o interruptoapós ele ter retornado para posiçãocentral.

1. Interruptor de Partida/Parada do motor “ / / ”

2. Interruptor do pisca-alerta “ ”/

Page 30: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentosquanlocaiao trPosicligar ca-a“OFF

ATE

Não ranteligaddesc

WAU12876

al de câmbio

dal de câmbio está localizado noesquerdo da motocicleta. Parar a transmissão para uma marchaior, mova o pedal de câmbio para Para mudar a transmissão paramarcha inferior, mova o pedal deio para baixo. (Consulte a página

al de câmbio

UB3RW0W0.book Page 14 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-14

do o seu veículo estiver parado ems onde possam representar perigoáfego.ione esse interruptor em “ ” para

o pisca-alerta. Para desligar o pis-lerta, posicione o interruptor para”.

NÇÃOWCA10062

utilize a luz do pisca alerta du- muito tempo com o motor des-o, caso contrário a bateria podearregar.

WAU12823

Manete da embreagem

Para desengatar a transmissão, comoao trocar de marcha, pressione o mane-te da embreagem em direção ao gui-dão. Solte o manete para engatar aembreagem e transmitir energia para aroda traseira.

NOTAO manete deve ser pressionado rapida-mente e solto lentamente, para propor-cionar uma operação suave. (Consultea página 5-3.)

Ped

O pelado mudasupercima.uma câmb5-3.)

1. Manete da embreagem 1. Ped

Page 31: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentosWAU65650

ABSO ABS (Sistema antibloqueio do freio)da Yamaha possui um duplo sistema decontrole eletrônico que atua de formaindependente sobre os freios dianteiroe traseiro.Opere os freios ABS como se fossemfreios convencionais. Se o ABS é ativa-do, uma sensação pulsante pode sersentida no manete do freio ou no pedaldo freio. Nesta situação, continue acio-nando os freios e deixe o ABS trabalhar;não “bombeie” os freios, pois isso iráreduzir a eficácia da frenagem.

ADVERTÊNCIA

WWA16051

Sempre mantenha uma distância su-ficiente do veículo à frente para coin-cidir a velocidade de condução,mesmo com o ABS. O ABS funciona melhor com fre-

nagens de longa distância.

UB3RW0W0.book Page 15 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-15

Funções dos cWAU12892

Manete do freio

O manete do freio está localizado noguidão do lado direito. Para acionar ofreio, puxe o manete em direção à ma-nopla do acelerador.

WAU12944

Pedal do freio

O pedal do freio está localizado do ladodireito da motocicleta. Para acionar ofreio traseiro pressione o pedal.

1. Manete do freio 1. Pedal do freio

Page 32: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

O ABconvde frciona

NOT

sor da roda dianteira

tor do sensor da roda dianteira

sor da roda traseira

tor do sensor da roda traseira

UB3RW0W0.book Page 16 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-16

Em certas superfícies, como es-tradas ásperas ou de pedras, adistância de frenagem poderáser mais longa com o ABS doque sem este sistema.

S é controlado por uma ECU, queerte para o sistema convencionalenagem em caso de um mau fun-mento.

AO ABS executa um teste de auto-diagnóstico cada vez que é dada aprimeira partida no veículo apósgirar a chave para “ON” e o veículoatingir uma velocidade de 10 km/hou superior. Durante o teste pode-se ouvir um barulho de “clicking”da unidade de controle hidráulico,e se o manete do freio ou o pedaldo freio estiverem levemente acio-nados, uma vibração pode sersentida no manete e pedal, masisso não indica mau funcionamen-to.

Este ABS dispõe de um modo deteste que permite ao proprietárioexperimentar uma vibração nomanete do freio ou no pedal dofreio quando o ABS está funcio-nando. Entretanto, é necessáriauma ferramenta especial, entãoconsulte o seu concessionárioYamaha.

ATENÇÃOWCA20100

Cuidado para não danificar o sensorda roda ou o rotor do sensor da roda;caso contrário, pode resultar em maufuncionamento do ABS.

1. Sen

2. Ro

1. Sen

2. Ro

Page 33: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

-

r

-

WAU13222

CombustívelCertifique-se que há combustível sufi-ciente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10882

Gasolina e vapores de gasolina sãoextremamente inflamáveis. Para evi-tar incêndios e explosões e reduzirriscos de danos ao reabastecer, sigaas seguintes instruções.

1. Antes de reabastecer, desligue omotor e certifique-se que não háninguém sentado no veículo.Nunca reabasteça enquanto fu-ma, ou perto de faíscas, cha-mas, ou outras fontes deignição, como aquecedores deágua e secadores de roupas.

2. Não encha o tanque de combus-tível excessivamente. Ao abas-tecer, certifique-se de inserir obico da bomba de combustívelno tubo de abastecimento dotanque de combustível. Pare de

UB3RW0W0.book Page 17 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-17

Funções dos cWAU13076

Tampa do tanque de combus-tível

Para abrir a tampa do tanque decombustívelAbra a capa da trava da tampa do tan-que de combustível, coloque a chavena fechadura e depois gire-a 1/4 de vol-ta no sentido horário. A trava será soltae a tampa do tanque de combustívelpode ser aberta.

Para fechar a tampa do tanque decombustívelCom a chave inserida na trava, empurrea tampa do tanque de combustível. Girea chave 1/4 de volta no sentido anti-horário, retire-a, e então feche a capa datrava.

NOTAA tampa do tanque de combustível nãopode ser fechada a não ser que a chaveesteja na trava. Além disso, a chave nãopode ser retirada se a tampa não estivedevidamente fechada e travada.

ADVERTÊNCIA

WWA11092

Certifique-se que a tampa do tanquede combustível esteja corretamentefechada após abastecer. Vazamentode combustível causa risco de incêndio.

1. Capa da trava da tampa do tanque de combustível

2. Destravar

Page 34: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

3.

WAU44554

NÇÃOWCA11401

omente gasolina de boa quali-. O uso de gasolina de má quali- pode provocar severos danosrtes internas do motor, comoálvulas e anéis do pistão, assim no sistema de escape.

otocicleta Yamaha foi desenvol-ara ser abastecida com gasolina

ada. Após o abastecimento, se or produzir um ruído diferente (pré-o), use gasolina de uma marca di-

1. Tuco

2. Ní

ombustível recomendado:Gasolina aditivada

apacidade do tanque de mbustível:14,2 L

uantidade de combustível na serva:3,0 L

UB3RW0W0.book Page 18 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-18

abastecer quando o combustí-vel atingir a parte inferior do tubode enchimento. Como o com-bustível expande quando aque-cido, o calor do motor ou do solpode causar um transborda-mento do combustível do tan-que.

Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois o

combustível pode deterioraras superfícies pintadas e pe-ças plásticas. [WCA10072]

4. Certifique-se que a tampa decombustível esteja corretamentefechada.

ADVERTÊNCIA

WWA15152

Gasolina é venenosa e pode causarferimentos ou morte. Manuseie gaso-lina com cuidado. Nunca puxe gaso-lina com sua boca. Se você ingerir,inalar vapor, ou gasolina cair emseus olhos, consulte um médico ime-diatamente. Se houver contato da ga-solina com sua pele, lave a área comágua e sabão. Se a gasolina cair emsuas roupas, troque-as.

ATE

Use sdadedadeàs panas vcomo

Sua mvida paditivmotoigniçã

bo de abastecimento do tanque de mbustível

vel máximo de combustível

C

Cco

Qre

Page 35: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

-

--

Certifique-se que a extremidadede cada mangueira não esteja blo-queada, e limpe-a se for necessá-rio.

Certifique-se que a extremidadeda mangueira de respiro do tan-que de combustível esteja posicio-nada para fora da carenagem.

UB3RW0W0.book Page 19 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-19

Funções dos cferente. O uso de gasolina aditivada iráestender a vida útil das velas e reduzircustos com manutenção.

WAUN0790

Mangueira de respiro do tan-que de combustível e man-gueira de dreno

Antes de ligar a motocicleta: Verifique a conexão de cada man

gueira. Verifique se há rachaduras ou da

nos em cada mangueira e substitua-a se necessário.

1. Mangueira de dreno do tanque de combustível

2. Mangueira de respiro do tanque de combustível

Page 36: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

CatO sislisadses n

O sapósincê

WAU62622

ntos

nto do passageiro

remover o assento do passageiroInsira a chave na trava do assen-to e então gire-a em sentidoanti-horário.

Enquanto segura a chave, levan-te a parte de trás do assento dopassageiro e puxe-o para trás.

va do assento do passageiro

stravar

UB3RW0W0.book Page 20 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-20

WAU13435

alisadortema de escape contém um cata-or para reduzir as emissões de ga-ocivos do escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10863

istema de escape fica quente o funcionamento. Para prevenir

ndio ou queimaduras:Não estacione o veículo próxi-mo a locais que apresentem ris-cos de incêndio, como grama ououtros materiais inflamáveis defácil combustão.Estacione o veículo em um localonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.Certifique-se que o sistema deescape tenha esfriado antes deexecutar qualquer serviço demanutenção.

Não deixe o motor em marchalenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

Asse

Asse

Para 1.

2.

1. Tra

2. De

Page 37: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos-

r-

Para instalar o assento do condutor1. Insira a projeção da parte frontal

do assento do condutor dentrodo fixador como mostrado, e en-tão posicione o assento na posi-ção original.

1. Assento do condutor

2. Parafuso

UB3RW0W0.book Page 21 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-21

Funções dos cPara instalar o assento do passageiro

1. Insira a projeção da parte frontaldo assento do passageiro den-tro dos fixadores como mostra-do, e então pressione a partetraseira do assento para baixopara travá-lo.

2. Retire a chave.

Assento do condutor

Para remover o assento do condutor1. Remova o assento do passagei-

ro.

2. Remova a capa central removendo os parafusos.

3. Remova o assento do condutoremovendo os parafusos. Levante a parte de trás do assentodo condutor e puxe-o para trás.

1. Projeção

2. Fixador do assento

1. Capa central

2. Parafuso

Page 38: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

2.

3.

4.

NOTCertiaprocond

pois o capacete pode baterem objetos, provocando aperda do controle e possivel-mente um acidente. [WWA10162]

retirar um capacete do fixadorpacete o assento do passageiro, retire oete do fixador do capacete e en-stale o assento.

1. Pr

2. Fix

pacete

ento do passageiro

UB3RW0W0.book Page 22 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-22

Instale os parafusos do assentodo condutor.Instale a capa central instalandoos parafusos.Instale o assento do passageiro.

Afique-se que os assentos estãopriadamente seguros antes deuzir o veículo.

WAU62930

Fixador do capacete

O fixador do capacete está localizadona parte inferior do assento do passa-geiro.

Para prender um capacete no fixadordo capacete

1. Retire o assento do passageiro.(Consulte a página 3-20.)

2. Prenda o capacete no fixador docapacete, em seguida instale oassento do passageiro de modoseguro. ADVERTÊNCIA! Nuncaconduza com um capacetepreso no fixador de capacete,

Para do caRetirecapactão in

ojeção

ador do assento1. Fixador do capacete

1. Ca

2. Ass

Page 39: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentosWAU39672

RetrovisoresOs retrovisores deste veículo podemser dobrados para frente ou para tráspara estacionar em espaços estreitos.Volte os retrovisores à posição originalantes de conduzir.

ADVERTÊNCIA

WWA14372

Certifique-se de dobrar os retroviso-res em sua posição original antes dacondução.

1. Posição de condução

2. Posição de estacionamento

UB3RW0W0.book Page 23 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-23

Funções dos cWAU62550

Compartimento de armazena-mento

O compartimento de armazenamentoestá localizado embaixo do assento dopassageiro. (Consulte a página 3-20.)Quando armazenar documentos ou ou-tros itens no compartimento de arma-zenamento, certifique-se de guardá-losem um saco plástico para que não semolhem. Ao lavar o veículo, tome cui-dado para não entrar água no compar-timento de armazenamento.

ADVERTÊNCIA

WWA15401

Não exceda a carga máxima de 160kg do veículo.

1. Compartimento de armazenamento

Page 40: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

AjusteceEsteestá da p

ATE

Paranão ximo

Ajustgue.

NOTParatetorvend

ra de extensão

ramenta especial

l de ajuste da pré-carga da mola

icador de posição

juste da pré-carga da mola:Mínimo (macia):

1Padrão:

4Máximo (dura):

7

UB3RW0W0.book Page 24 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-24

WAU68143

te do conjunto do amor-dor traseiro

conjunto do amortecedor traseiroequipado com um anel de ajuste

ré-carga da mola.

NÇÃOWCA10102

evitar danos no mecanismo,tente girar além dos ajustes má- ou mínimo.

e a pré-carga da mola como se-

A modelos com ABS, remova o pro- da corrente de transmissão remo-o os parafusos e os espaçadores.

Gire o anel de ajuste na direção (a) paraaumentar a pré-carga da mola.Gire o anel de ajuste na direção (b) paradiminuir a pré-carga da mola. Alinhe o entalhe adequado do anel

de ajuste com o indicador de posi-ção no amortecedor.

Use a chave especial e a barra deextensão inclusas no kit de ferra-mentas do proprietário para fazero ajuste.

1. Protetor da corrente de transmissão

2. Parafuso e espaçador1. Bar

2. Fer

3. Ane

4. Ind

A

Page 41: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

-.-,--

WAU37491

Cavalete lateralO cavalete lateral está localizado nolado esquerdo do chassi. Suba ou des-ça o cavalete lateral com os pés en-quanto segura o veículo na vertical.

ADVERTÊNCIA

WWA14191

A motocicleta não deve ser conduzi-da com o cavalete lateral estendido,nem se o cavalete lateral não puderser devidamente recolhido (ou não fi-car levantado), caso contrário o ca-valete lateral pode entrar em contatocom o solo e distrair o condutor, re-sultando numa possível perda decontrole.

UB3RW0W0.book Page 25 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-25

Funções dos c

NOTAPara modelos com ABS, certifique-sede instalar o protetor da corrente detransmissão, instalando os espaçado-res e parafusos e, em seguida, aperteos parafusos com o torque especifica-do.

WAU85221

Cintas para fixação de baga-gem

Use os pontos de fixação da cinta indicados para fixar a bagagem no veículoPara usar os fixadores da cinta de bagagem sob o assento do passageiroremova o assento do passageiro (página 3-20), remova as cintas dos ganchos, e então instale o assento com ascintas para fora.

Torque de aperto:Parafuso do protetor da cor-rente de transmissão:

1,0 kgf·m (10 N·m) 1. Cinta para fixação de bagagem

Page 42: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Funções dos controles e instrumentos

Sistda iEsteao mestejestejmotoxadoengaVerifatrav

NOT

UB3RW0W0.book Page 26 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-26

WAU44895

ema de corte do circuito gnição sistema evita a partida do motor,enos que o manete da embreagema pressionado e o cavalete laterala levantado. Também irá parar or caso o cavalete lateral seja abai- enquanto a transmissão estivertada.ique periodicamente o sistemaés do seguinte procedimento.

AEsta verificação é mais confiávelse for realizada com o motor aque-cido.Consulte as páginas 3-1 e 3-12para informações do funciona-mento dos interruptores.

Page 43: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ontroles e instrumentos

UB3RW0W0.book Page 27 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

3-27

Funções dos c

Page 44: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Para sua segurança – inspeção antes do usoWAU15599

Inspe e funcionamento seguro. Sempresiga rietário.

WWA11152

Falh dente ou dano ao equipamento.Não resolvido pelos procedimentosindic Yamaha.

Ante

PÁGINA

Coel e de s cone-

3-17, 3-19

Ólecifica-

6-14

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

4-1

cione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições dos procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Prop

ADVERTÊNCIA

as na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um aciconduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder serados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário

s de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO

mbustível

• Verificar o nível de combustível no tanque.• Reabastecer, se necessário.• Verificar se há vazamento nas linhas de combustível.• Verificar se as mangueiras de respiro do tanque de combustív

dreno estão obstruídas, rachadas ou danificadas, e verifique axões das mangueiras.

o do motor

• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível espe

do.• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

Page 45: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

inspeção antes do uso

atório.omendado até o

to.

6-18

concessionário

e.

até o nível es-

6-28, 6-29

concessionário

e.

até o nível es-

6-28, 6-29

PÁGINA

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

4-2

Para sua segurança –

Líquido de arrefe-cimento

• Verificar o nível do líquido de arrefecimento no reserv• Se necessário, adicionar líquido de arrefecimento rec

nível especificado.• Verificar se há vazamento no sistema de arrefecimen

Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgast• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado

pecificado.• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.

Freio traseiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgast• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado

pecificado.• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.

ITEM INSPEÇÃO

Page 46: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Para sua segurança – inspeção antes do uso

Em 6-25

Marad

star a ento da

6-22, 6-34

Ca 6-34

Comis

6-31, 6-33

Ro 6-23, 6-25

Pedcâm

6-35

PÁGINA

UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

4-3

breagem

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, lubrificar o cabo.• Verificar a folga do manete.• Se necessário, ajustar.

nopla do acele-or

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para aju

folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojammanopla.

bos de comando• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar.

rrente de trans-são

• Verificar a folga da corrente.• Se necessário, ajustar.• Verificar o estado da corrente.• Se necessário, lubrificar.

das e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

ais de freio e bio

• Certificar-se que a operação está suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.

ITEM INSPEÇÃO

Page 47: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

inspeção antes do uso

s manetes.6-35

6-36

devidamente —

uito de ignição.oncessionário 3-25

PÁGINA

UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

4-4

Para sua segurança –

Manetes do freio e da embreagem

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação do

Cavalete lateral• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Lubrificar as articulações, se necessário.

Fixadores do chas-si

• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão apertados.

• Se necessário, apertar.

Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

Interruptor do ca-valete lateral

• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circ• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um c

Yamaha que verifique o veículo.

ITEM INSPEÇÃO

Page 48: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Pontos importantes sobre a condução e operação

Leia táriocontfunçãgunt

Falhdos e codent

WAU58680

0 kmoperação prolongada acima derpm. ATENÇÃO: Após 1000 kmncionamento, o óleo do motor ser trocado, e o cartucho ouento do filtro de óleo substituí-WCA20150]

1600 kmoperação prolongada acima derpm.

km e acimaículo agora pode ser conduzidoalmente.

NÇÃOWCA10311

antenha a velocidade do motorora da zona vermelha do tacô-etro.

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

5-1

WAU15952

atentamente o Manual do Proprie- para se familiarizar com todos osroles. Se houver algum controle ouo que você não entendeu, per-

e ao seu concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10272

a na familiarização dos coman-pode causar a perda de controle,nsequentemente riscos de aci-e e danos pessoais.

WAU58670

Período de amaciamento do motorNão existe período mais importantepara a vida útil de seu veículo do que operíodo entre 0 e 1600 km. Por isso, so-licitamos que leia atentamente as reco-mendações abaixo.Uma vez que o motor é completamentenovo, não se deve colocar uma cargaexcessiva em seu novo veículo nos pri-meiros 1600 km de uso. As diferentespeças do motor se desgastam e seajustam até que atinjam as folgas ade-quadas de funcionamento. Durante operíodo de amaciamento, evite o usoprolongado do motor em rotações ele-vadas ou de mantê-lo em condiçõesque possam ocasionar-lhe um supera-quecimento.

0–100Evite 7000 de fudeveelemdos. [

1000–Evite 8400

1600 O venorm

ATE

Mfm

Page 49: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

a condução e operação

-

-

-

-

)-

A luz de advertência do ABS deveacender e permanecer acesa atéque o veículo atinja uma velocida-de de 10 km/h.

ATENÇÃOWCA24110

Se uma luz indicadora ou de adver-tência não acender conforme descri-to acima, solicite a umconcessionário Yamaha para verifi-car o veículo.

3. Coloque a transmissão em pon-to morto.

4. Dê partida no motor pressionan-do o interruptor de partida.

5. Solte o interruptor de partidaquando o motor ligar, ou após 5segundos. Aguarde 10 segun-dos antes de pressionar nova-mente o interruptor para permitira restauração da tensão da ba-teria.

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

5-2

Pontos importantes sobre Caso ocorra qualquer problema

no motor durante o período deamaciamento, solicite imediata-mente para um concessionárioYamaha verificar o veículo.

WAU86690

Partida no motorO sistema de corte do circuito da ignição permitirá partida quando: a transmissão está em ponto mor

to. a transmissão está engatada com

o manete da embreagem acionado e o cavalete lateral para cima.

Para dar a partida no motor1. Ligue o interruptor principal e

coloque o interruptor de paradado motor na posição de funcionamento.

2. Verifique se o indicador e a(sluz(es) de advertência se acendem por alguns segundos e seapagam. (Consulte a página3-2.)

NOTA Não dê partida no motor se a luz

de advertência de problema nomotor permanecer acesa.

Page 50: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Pontos importantes sobre a condução e operação

ATE

Paranuncmoto

WAU16674

smissão

smissão permite que você utilizeima potência disponível no motorartida, aceleração, subidas, etc.sições das marchas são mostra-a ilustração.

al de câmbio

ição do ponto morto

UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

5-3

NÇÃOWCA11043

uma maior vida útil do motor,a acelere fortemente quando or ainda estiver frio!

WAU63621

NOTAEste modelo está equipado com: um sensor de ângulo de inclinação

para parar o motor em caso dequeda. Neste caso, o visor irá indi-car o código de erro 30, mas issonão significa um mau funciona-mento. Desligue o veículo e entãoligue-o para limpar o código de er-ro. A falha neste procedimento iráprevenir o motor de dar a partida,mesmo que o motor girar ao pres-sionar o interruptor de partida.

um sistema de auto-parada domotor. O motor para automatica-mente caso seja deixado em mar-cha lenta por 20 minutos. Se omotor parar, simplesmente pres-sione o interruptor de partida parareiniciar o motor.

Tran

A trana máxpara pAs podas n

1. Ped

2. Pos

Page 51: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

a condução e operação--

WAU16811

Dicas para diminuir o consu-mo de combustívelO consumo de combustível de sua mo-tocicleta depende em grande parte doseu estilo de condução. Considere asseguintes dicas para diminuir o consu-mo de combustível: Aumente as marchas gradualmen-

te e evite velocidades elevadas domotor durante a aceleração.

Não acelere o motor enquanto re-duz a velocidade e evite acelera-ções bruscas no motor sem carga.

Desligue o motor ao invés de dei-xá-lo no ponto morto por um longointervalo de tempo (ex.: em con-gestionamentos, semáforos ou in-tersecções).

UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

5-4

Pontos importantes sobre

NOTAPara colocar a transmissão em pontomorto ( ), pressione o pedal de câm-bio para baixo repetidamente até atingiro fim do curso, então, suba levementeuma posição.

ATENÇÃOWCA10261

Mesmo com a transmissão emponto morto, não conduza a mo-tocicleta com o motor desligadoe não a reboque durante longasdistâncias. A transmissão é de-vidamente lubrificada apenasquando o motor está funcionan-do. Uma lubrificação inadequa-da poderá danificar atransmissão.

Utilize sempre a embreagempara mudar de marcha de modoa evitar danos no motor, natransmissão e no sistema detransmissão, pois não foram

projetadas para suportar o choque de uma mudança de velocidade forçada.

Page 52: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Pontos importantes sobre a condução e operação

EstaQuanremo

UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

5-5

WAU17214

cionamentodo estacionar, desligue o motor eva a chave do interruptor principal.

ADVERTÊNCIA

WWA10312

Como o motor e o sistema de es-cape podem ficar muito quen-tes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pe-destres ou de crianças tocaremnessas peças e sofrerem quei-maduras.Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumen-tando o risco de vazamento decombustível e incêndio.Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque podem pegar fogo.

Page 53: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste--

r-

-r-

-

,-

-

-

ADVERTÊNCIA

WWA15461

Discos do freio, pinças, tambores, erevestimentos podem tornar-se mui-to quentes durante o uso. Para evitarpossíveis queimaduras, deixe oscomponentes do freio esfriarem an-tes de tocá-los.

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-1

ManuteWAU17246

Inspeção periódica, ajuste e lubrifica-ção conservarão seu veículo em condi-ções de segurança e de máximaeficiência. Segurança é uma obrigaçãodo proprietário/condutor do veículo. Ospontos mais importantes de inspeçãodo veículo, ajuste e lubrificação estãoexplicados nas páginas seguintes.Os intervalos dados nas tabelas de ma-nutenção periódica devem ser conside-rados simplesmente como um guiageral em condições normais de pilota-gem. Entretanto, dependendo do clima,terreno, localização geográfica e uso in-dividual, os intervalos de manutençãodevem ser mais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10322

Falha na manutenção do veículo ouuma manutenção incorreta, pode au-mentar o risco de ferimentos ou da-nos durante o serviço ou enquantoutiliza o veículo. Caso você não este-ja familiarizado com a manutenção

do veículo, solicite a um concessionário Yamaha para executar o serviço.

ADVERTÊNCIA

WWA15123

Desligue o motor quando executauma manutenção, a menos que esteja especificado o contrário. Um motor funcionando tem par

tes móveis que podem prendesua roupa ou partes do seu corpo e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

Deixar o motor funcionando enquanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhosqueimaduras, incêndio ou envenenamento por monóxido decarbono – possivelmente, causando morte. Consulte a página1-3 para mais informações sobre monóxido de carbono.

Page 54: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

Kit

O kiconfAs ine asferrade mrepaoutraparaços d

1. Kit

2. O-

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-2

WAU85230

de ferramentas

t de ferramentas está localizadoorme mostrado.formações incluídas neste manual ferramentas fornecidas no kit dementas irão auxiliá-lo na execuçãoanutenção preventiva e pequenos

ros. Entretanto, um torquímetro es ferramentas são necessárias

realizar corretamente alguns servi-e manutenção.

NOTACaso não tenha as ferramentas ou ex-periência exigidas para um serviço emespecial, solicite a execução a um con-cessionário Yamaha.

de ferramentas

ring

Page 55: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajusteWAU46893

WWAW0081

bela de manutenção e lubrificação peri-dual.

exceto se for efetuada uma manutenção

000 km.ionário Yamaha, devido à necessidade de

WAUW4461

e emissões

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

√ √ √

UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-3

Manute

ADVERTÊNCIA

Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da taódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso indivi

NOTA As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses,

com base na quilometragem percorrida. A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concess

ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle d

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

1 *Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

Page 56: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

2√ √

A cada 10000 km

3 A cada 40000 km

4 √ √ √

5 √ √ √

6 √ √ √

NO

DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-4

Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e recalibrar.

• Substituir.

* Válvulas• Verificar a folga da válvula.• Ajuste.

*Sistema de res-piro do cárter

• Verificar se há rachaduras ou danos na mangueira de respiro.

• Substituir se necessário.

*Sistema de in-jeção de com-bustível

• Ajuste a sincronização.

*Sistema de es-cape

• Verificar vazamento.• Apertar se necessário.• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

1000 km ou 6

meses

Page 57: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

A cada 10000 km

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-5

Manute

7 *

Canister do sis-tema de con-trole de emissões

• Verificar se o sistema de controle apresenta danos.

• Substituir se necessário.

8 *Sistema de in-dução de ar

• Verificar se a válvula de corte, a válvula de palheta, e a mangueira apresentam danos.

• Trocar as peças danificadas, se necessário.

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

Page 58: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajusteWAUW4501

Man

NO

DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

1 A cada 15000 km

2 √ √ √

3 √ √ √

4√ √ √

ue estiverem gastas até o limite

5√ √ √

ue estiverem gastas até o limite

UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-6

utenção geral e tabela de lubrificação

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

1000 km ou 6

meses

*Elemento do fil-tro de ar

• Substituir.

Mangueira de verificação do filtro de ar

• Limpar. √

Embreagem• Verificar o funcionamento.• Ajustar.

* Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido no veículo.

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre q

* Freio traseiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido no veículo.

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre q

Page 59: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

√ √ √

A cada 4 anos

A cada 2 anos

√ √ √

√ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

UB3RW0W0.book Page 7 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-7

Manute

6 *Mangueiras do freio

• Verificar se há rachaduras ou danos.• Verificar se a passagem da mangueira e as

abraçadeiras estão instaladas corretamen-te.

• Substituir.

7 * Fluido de freio • Trocar.

8 * Rodas• Verificar se apresentam desgastes ou da-

nos.

9 * Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há danos.

• Substituir se necessário.• Verificar a pressão de ar.• Corrigir se necessário.

10 *Rolamentos da roda

• Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

Page 60: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

11A cada 10000 km

A cada 20000 km

1200 km e após lavar a motocicle-ir na chuva ou em áreas úmidas

13

√ √ √

A cada 20000 km

14 √ √ √

15 √ √ √

NO

DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12

meses

10000 km ou 18

meses

UB3RW0W0.book Page 8 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-8

*Rolamento do eixo da balança

• Verificar o funcionamento e se há folga ex-cessiva.

• Lubrificar com graxa à base de sabão lítio.

Corrente de transmissão

• Verificar a folga da corrente, alinhamento econdição.

• Ajustar e lubrificar completamente a corren-te com um lubrificante especial para corren-te com O-ring.

A cada 10ta, conduz

*Rolamentos da direção

• Verificar a folga dos rolamentos e a aspere-za da direção.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

*Fixações do chassi

• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

Eixo articulado do manete do freio

• Lubrifique com graxa de silicone.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

1000 km ou 6

meses

Page 61: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √ √

√ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

UB3RW0W0.book Page 9 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-9

Manute

16Eixo articulado do pedal do freio

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

17Eixo articulado do manete da embreagem

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

18Eixo articulado do pedal de câmbio

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

19 Cavalete lateral• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

20 *Interruptor do cavalete lateral

• Verificar o funcionamento.

21 * Garfo dianteiro• Verificar o funcionamento e se há vazamen-

to de óleo.

22 *Amortecedor traseiro

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-to de óleo.

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

Page 62: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

23 √ √ √

24 √

25√ √ √

A cada 20000 km

26 √ √ √

27 √ √ √

NO

DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

UB3RW0W0.book Page 10 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-10

Óleo do motor• Trocar.• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

Cartucho do fil-tro de óleo do motor

• Substituir. √

*Sistema de ar-refecimento

• Verificar o nível do líquido de arrefecimento e se existem vazamentos no veículo.

• Trocar o líquido de arrefecimento.

*Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verificar o funcionamento. √

Cabos e peças móveis

• Lubrificar.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

1000 km ou 6

meses

Page 63: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

WAU18681

cartável embebido em óleo, que não deve

lotar em áreas úmidas ou empoeiradas.

s do freio, e troque o fluido de freio.

√ √ √

√ √ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

UB3RW0W0.book Page 11 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-11

Manute

NOTA Filtro de ar

• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel desser limpo com ar comprimido para evitar danos.

• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pi Manutenção do freio hidráulico

• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinça

28 *Manopla do acelerador

• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga da manopla do acelerador e

ajustar, se necessário.• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-

pla.

29 *Luzes, piscas e interruptores

• Verificar o funcionamento.• Ajustar o facho do farol.

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

Page 64: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste• as ou danos.

UB3RW0W0.book Page 12 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-12

Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachadur

Page 65: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste--,

,-

Limpe a superfície da junta da vela esua superfície de contato, e então limpequalquer fuligem das roscas das velas.

NOTASe não houver um torquímetro disponí-vel ao colocar a vela, um bom cálculodo torque correto é 1/4–1/2 após oaperto manual. Entretanto, a vela deveser apertada com o torque especificadoassim que possível.

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,3 kgf·m (13 N·m)

UB3RW0W0.book Page 13 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-13

ManuteWAU19643

Verificação da vela de igniçãoA vela de ignição é um componente im-portante para o motor, que deve ser ve-rificado periodicamente,preferencialmente por um concessio-nário Yamaha. Como o calor e os depó-sitos desgastam lentamente qualquervela, esta deve ser removida e verifica-da de acordo com a tabela de manuten-ção e lubrificação periódica. Alémdisso, a condição da vela pode indicara condição do motor.Verifique se o isolador de porcelana emtorno do eletrodo central da vela apre-senta uma cor marrom claro (a cor idealquando a motocicleta funciona normal-mente), e todas as velas instaladas nomotor devem apresentar a mesma cor.Se a vela apresentar uma cor diferente,o motor pode estar com defeito. Nãotente diagnosticar esse problema sozi-nho. Em vez disso, solicite a verificaçãoda motocicleta a um concessionárioYamaha.

Se a vela de ignição apresentar eventual corrosão do eletrodo e o acúmulo excessivo de carvão ou outros depósitossubstitua a vela.

Antes de instalar a vela de igniçãomeça a folga com um calibrador de lâminas e, se necessário, ajuste a folgade acordo com a especificação.

Vela de ignição especificada:NGK/CR8E

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,7–0,8 mm

Page 66: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

Can

Estenistepor dde cde co

o do motor deve estar entre ass de nível mínimo e máximo.

Se o óleo do motor estiver namarca de nível mínimo ou abai-xo, adicione óleo suficiente dotipo recomendado até atingir onível correto.

pa de abastecimento do óleo dotor

ela de verificação do nível de óleo motor

rca de nível máximo

rca do nível mínimo

UB3RW0W0.book Page 14 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-14

WAU36112

ister

modelo está equipado com um ca-r para prevenir a liberação de va-e combustível na atmosfera. Antesonduzir este veículo, certifique-senferir o seguinte:

Verifique a conexão de cada man-gueira.Verifique cada mangueira e o ca-nister por danos ou rachaduras.Substitua se danificado.Certifique-se que o respiro do ca-nister não esteja bloqueado, e lim-pe-o, se necessário.

WAU62632

Óleo do motor e cartucho do filtro do óleoO nível do óleo do motor deve ser veri-ficado antes de cada condução. Alémdisso, o óleo deve ser trocado e o car-tucho do filtro de óleo substituído nosintervalos especificados na tabela demanutenção e lubrificação periódica.

Para verificar o nível do óleo do mo-tor

1. Coloque o veículo em uma su-perfície plana e segure-a em po-sição vertical. Uma leveinclinação pode resultar em umafalsa leitura.

2. Dê partida no motor, aqueça-apor alguns minutos e então des-ligue-o.

3. Aguarde alguns minutos até oóleo assentar, e então verifiqueo nível do óleo através da janelade verificação localizada na par-te inferior direita do cárter.

NOTAO ólemarca

4.

1. Tammo

2. Jando

3. Ma

4. Ma

Page 67: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-NOTAUma chave de filtro de óleo está dispo-nível em um concessionário Yamaha.

6. Aplique uma fina camada deóleo de motor limpo no O-ringdo novo cartucho do filtro deóleo.

1. Ferramenta do filtro de óleo

2. Cartucho do filtro de óleo

UB3RW0W0.book Page 15 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-15

ManutePara trocar o óleo do motor (com ousem a substituição do cartucho dofiltro de óleo)

1. Coloque o veículo em uma su-perfície plana.

2. Dê partida no motor, aqueça-opor alguns minutos e então des-ligue-o.

3. Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleousado.

4. Remova a tampa do abasteci-mento do óleo do motor, o para-fuso de dreno e a gaxeta paradrenar o óleo do cárter. NOTA

Pule as etapas 5–7 se o cartucho do filtro de óleo não for substituído.

5. Retire o cartucho do filtro doóleo com a chave de filtro deóleo.

1. Parafuso de dreno do óleo do motor

2. Gaxeta

Page 68: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

NOTCertiquad

7.Reabasteça com a quantidadeespecificada do óleo de motorrecomendado, e então instale eaperte a tampa de abastecimen-to do óleo.

1. O-

afuso de dreno do óleo do motor

xeta

rque de aperto:Parafuso de dreno do óleo:

2,0 kgf·m (20 N·m)

UB3RW0W0.book Page 16 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-16

Afique-se que o O-ring esteja ade-amente assentado.

Instale um novo cartucho do fil-tro de óleo com a chave de filtro,e então, aperte-o com o torqueespecificado, utilizando o torquí-metro.

8. Instale o parafuso de dreno doóleo e a nova gaxeta, e entãoaperte o parafuso com o torqueespecificado.

NOTAInstale a nova gaxeta como mostrado.

9.

ring

1. Torquímetro

Torque de aperto:Cartucho do filtro de óleo:

1,7 kgf·m (17 N·m)

1. Par

2. Ga

To

Page 69: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

--

-

-

-r

r

correto, desligue o motor imediata-mente e solicite a um concessionárioYamaha para verificar o veículo.

11. Desligue o motor, aguarde al-guns minutos até o óleo assen-tar, e então verifique o nível doóleo e corrija, se necessário.

UB3RW0W0.book Page 17 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-17

Manute

NOTACertifique-se de limpar o óleo derrama-do em qualquer peça após o motor e osistema de escape esfriarem.

ATENÇÃOWCA11621

Para evitar que a embreagempatine (uma vez que o óleo domotor também lubrifica a embre-agem), não misture qualqueraditivo químico. Não utilize óle-os com a especificação “CD”para diesel, nem óleos de quali-dade inferior ao especificado.Certifique-se de que a especifi-

cação do óleo do motor nãocontém aditivos redutores deatrito.

Certifique-se que não entre nenhum material estranho na carcaça.

10. Dê partida no motor, e entãodeixe-o em marcha lenta por alguns minutos enquanto verificase há vazamento de óleo. Sehouver vazamento de óleo, desligue o motor imediatamente everifique a causa.

NOTAApós dar partida no motor, a luz de advertência do nível do óleo do motodeve apagar.

ATENÇÃOWCA20860

Se a luz de advertência da pressãodo óleo piscar ou permanecer acesamesmo que o nível do óleo estive

Óleo do motor recomendado:Veja página 8-1.

Quantidade de óleo:Troca de óleo:

1,80 LCom remoção do filtro de óleo:

2,10 L

Page 70: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

LíquO nívverá dissointerlubrif

Pararefec

1.

NOT

Se o líquido de arrefecimentoestiver na marca de nível mínimoou abaixo dela, remova o painelsuperior, a carenagem do ladoesquerdo e a tampa do reserva-tório do líquido de arrefecimentopara acessar o reservatório.

rca de nível máximo

rca do nível mínimo

ervatório do líquido de arrefeci-nto

UB3RW0W0.book Page 18 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-18

WAU20071

ido de arrefecimentoel do líquido de arrefecimento de-ser verificado antes do uso. Além, o líquido deve ser substituído nos

valos especificados na tabela deicação e manutenção periódica.

WAUN2231 verificar o nível do líquido de ar-imento

Coloque o veículo em uma su-perfície plana e segure-o na po-sição vertical.

AO nível do líquido de arrefecimentodeve ser verificado com o motorfrio, pois o nível varia com a tem-peratura do motor.Certifique-se que o veículo estejana vertical ao verificar o nível do lí-quido de arrefecimento. Uma leveinclinação lateral pode resultar emuma falsa leitura.

2. Retire o painel do lado esquerdoremovendo os parafusos.

3. Verifique o nível de líquido de ar-refecimento no reservatório.

NOTAO líquido de arrefecimento deve estarentre as marcas de nível mínimo e má-ximo.

4.

1. Painel do lado esquerdo

2. Parafuso1. Ma

2. Ma

3. Resme

Page 71: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-

,

!--r

.

destilada ou água de torneira.Não utilize água sem trata-mento ou água salgada, pois éprejudicial ao motor. Casoágua seja utilizada ao invés dolíquido de arrefecimento,substitua-a por líquido de ar-refecimento assim que possí-vel, caso contrário o sistemade arrefecimento não ficaráprotegido contra congela-mento ou corrosão. Casoágua tenha sido adicionada aoinvés de líquido de arrefeci-mento, solicite a um conces-sionário Yamaha para queverifique a proporção de anti-congelante do líquido de arre-fecimento assim que possível,pois a eficácia do líquido dearrefecimento será reduzida.[WCA10473]

UB3RW0W0.book Page 19 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-19

Manute

5. Remova a tampa do reservatóriodo líquido de arrefecimento, adicione líquido de arrefecimentoaté a marca de nível máximo eem seguida, instale a tampa doreservatório. ADVERTÊNCIARetire somente a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento. Nunca tente retiraa tampa do radiador quando omotor estiver quente[WWA15162] ATENÇÃO: Se o lí-quido de arrefecimento nãoestiver disponível, utilize água

1. Painel superior

2. Fixador rápido

3. Parafuso

4. Carenagem do lado esquerdo

5. Porca e arruela

6. Parafuso

1. Parafuso

2. Capa do reservatório do líquido de ar-refecimento

Page 72: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

6.

7.

NOTFixe orifíc

WAUN2240

stituição do elemento do de ar e limpeza da man-ra de verificaçãomento do filtro de ar deve serituído nos intervalos especifica-a tabela de lubrificação e manu-o periódica. Substitua o elementoltro de ar mais frequentementeconduza o veículo em áreas ex-onalmente úmidas ou com poeira.disso, a mangueira de verificaçãoro de ar deve ser frequentementeada e limpa se necessário.

substituir o elemento do filtro

Remova o assento do condutor.(Consulte a página 3-20.)Retire o painel do lado esquerdoremovendo os parafusos.

1. Taarr

Clím

UB3RW0W0.book Page 20 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-20

Instale a tampa do reservatóriodo líquido de arrefecimento.Instale a carenagem do lado es-querdo e depois instale o painelsuperior.

Aas projeções da carenagem nosios como mostrado.

8. Instale o painel do lado esquer-do.

WAU33032Substituição do líquido de arrefeci-mentoO líquido de arrefecimento deve ser tro-cado nos intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica. Solicite a um concessionárioYamaha para trocar o líquido de arrefe-cimento. ADVERTÊNCIA! Nunca tenteretirar a tampa do radiador enquantoo motor estiver quente. [WWA10382]

SubfiltrogueiO elesubstdos ntençãdo ficaso cepciAlém do filtverific

Para de ar

1.

2.

mpa do reservatório do líquido deefecimento

apacidade do reservatório do quido de arrefecimento (até a arca de nível máximo):0,25 L

1. Orifício

2. Projeção

3. Carenagem do lado esquerdo

Page 73: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

5. Puxe o elemento do filtro de arpara fora.

1. Tampa da caixa do filtro de ar

2. Parafuso

1. Elemento do filtro de ar

UB3RW0W0.book Page 21 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-21

Manute

3. Retire a tampa do tanque decombustível removendo os pa-rafusos e fixadores rápidos.

4. Retire a tampa da caixa do filtrode ar removendo os parafusos.

1. Painel do lado esquerdo

2. Parafuso

1. Tampa do tanque de combustível

2. Parafuso

3. Fixador rápido

Page 74: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste6.

7.

8.

9.

10.

WAU21386

icação da folga da mano-o acelerador

a folga da manopla do aceleradorrme mostrado.

ue periodicamente a folga da ma- do acelerador e, se necessário,e a um concessionário Yamahafetuar o ajuste.

ga da manopla do acelerador

lga da manopla do acelera-r:3,0–5,0 mm

UB3RW0W0.book Page 22 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-22

Insira um novo elemento de filtrode ar na caixa do filtro de ar.ATENÇÃO: Certifique-se deque o elemento do filtro de arestá devidamente fixado nacaixa do filtro de ar. O motornunca deve ser colocado emfuncionamento sem o elemen-to do filtro de ar instalado,caso contrário o(s) pistão(ões)e/ou cilindro(s) podem des-gastar-se excessivamente.[WCA10482]

Instale a tampa da caixa do filtrode ar, instalando os parafusos.Instale a tampa do tanque decombustível, instalando os para-fusos e fixadores rápidos.Instale o painel do lado esquer-do, instalando os parafusos.Instale o assento do condutor.

Para limpar a mangueira de verifica-ção do filtro de ar

1. Verifique se há acúmulo de su-jeira ou água na mangueira naparte frontal da caixa do filtro dear.

2. Se houver sujeira ou água visí-veis, remova a mangueira, lim-pe-a e instale-a novamente.

Verifpla dMeçaconfo

Verifiqnoplasolicitpara e

1. Mangueira de verificação do filtro de ar

1. Fol

Fodo

Page 75: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-

-

-

--

-

-

A pressão de ar do pneu deveser ajustada de acordo com avelocidade de condução e como peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios, apro-vados para esse modelo.

Pressão de ar do pneu (medido com os pneus frios):

1 pessoa:Dianteiro:

200 kPa (29 psi)Traseiro:

225 kPa (33 psi)2 pessoas:

Dianteiro:200 kPa (29 psi)

Traseiro:225 kPa (33 psi)

Carga máxima:Veículo:

160 kgA carga máxima do veículo é a combinação do peso do con-dutor, passageiro, carga e quaisquer acessórios.

UB3RW0W0.book Page 23 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-23

ManuteWAU21403

Folga das válvulasAs válvulas são um componente impor-tante do motor, e uma vez que a folgadas válvulas se alteram com o uso, de-vem ser verificadas e ajustadas nos in-tervalos especificados na tabela demanutenção periódica. Válvulas nãoajustadas podem resultar em uma mis-tura de ar-combustível inadequada, ru-ído do motor, e por fim causar danos aomotor. Para evitar que isto ocorra, soli-cite ao seu concessionário Yamaha queverifique e ajuste a folga das válvulasem intervalos regulares.

NOTAEste serviço deve ser realizado quandoo motor estiver frio.

WAUW3352

PneusOs pneus são o único contato entre oveículo e o solo. A segurança em qualquer condição de pilotagem dependede uma área relativamente pequena decontato com o solo. Portanto, é essencial sempre manter os pneus em boascondições e substituí-los no períodoadequado pelos pneus especificados.

Pressão do ar do pneuA pressão do ar do pneu deve ser verificada, e se necessário, ajustada antesde cada pilotagem.

ADVERTÊNCIA

WWA10504

O funcionamento do veículo com apressão incorreta do pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de controle. A pressão de ar deve ser verifi

cada e ajustada com os pneusfrios (ex., quando a temperaturado pneu estiver igual à temperatura ambiente).

Page 76: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

Nuncondgado

Insp

Os pde csentade mcomencr

onduza em velocidade mode-ada após a troca do pneu, pois superfície do pneu deve serquebrada” para desenvolverua melhor característica.

ação do pneuodelo está equipado com pneus

âmara e com válvula de ar.eus envelhecem, mesmo que nãom sido utilizados ou apenas te- sido utilizados ocasionalmente.aduras na parede lateral ou no sul-s vezes acompanhado de defor-o da carcaça, são uma prova dehecimento. Especialistas em devem verificar os pneus velhosvelhecidos para determinar seuturo.

1. Pa

2. Ind

3. Pr

UB3RW0W0.book Page 24 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-24

ADVERTÊNCIA

WWA10512

ca sobrecarregue seu veículo. Aução de um veículo sobrecarre- pode causar um acidente.

eção do pneu

neus devem ser verificados antesada pilotagem. Se um pneu apre-r linhas transversais (profundida-ínima do sulco), se o pneu estiver

um prego ou fragmentos de vidroavado, ou se as paredes laterais

estiverem rachadas, solicite a um con-cessionário Yamaha para substituir opneu imediatamente.

ADVERTÊNCIA

WWA10472

Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneusexcessivamente gastos. Alémde ser ilegal, conduzir o veículocom os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.

A substituição de todas as pe-ças relacionadas às rodas efreios, incluindo os pneus, de-vem ser deixadas a cargo de umconcessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experi-ência profissional necessáriospara executar o serviço.

Cra“s

InformEste msem cOs pntenhanhamRachco, àmaçãenvelpneusou enuso fu

rede lateral

icador de desgaste

ofundidade do sulco

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

1,0 mm

Page 77: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-

--

-

-r

.

--

-

.

-

WAUN2251

Ajuste da folga do manete da embreagemMeça a folga do manete da embreagemcomo mostrado.

Verifique periodicamente a folga domanete da embreagem e, se necessá-rio, ajuste-a como a segue.

1. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem

2. Contraporca

3. Folga do manete da embreagem

Folga do manete da embrea-gem:

10,0–15,0 mm

UB3RW0W0.book Page 25 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-25

Manute

ADVERTÊNCIA

WWA10462

Os pneus dianteiro e traseiro devemser da mesma marca e modelo, casocontrário as características de con-dução do veículo podem ser diferen-tes, o que pode causar um acidente.

Após extensivos testes, somente ospneus listados abaixo foram aprovadospela Yamaha para esse modelo.

WAU21963

Rodas de liga levePara aumentar o desempenho, a durabilidade e segurança na utilização deseu veículo, observe os seguintes pontos com relação às rodas especificadas. Verifique se os aros estão com ra

chaduras, tortos ou empenadosantes de cada utilização do veículo. Caso seja encontrado qualquedano, solicite a um concessionárioYamaha para substituir a rodaNão tente nem mesmo um mínimoreparo na roda. Uma roda deformada ou rachada deve ser substituída.

A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a roda tiveremsido trocados ou substituídosUma roda não balanceada poderesultar em um baixo desempenho, características de pilotagemadversas e redução da vida útil dopneu.

Pneu dianteiro:Tamanho:

110/70R-17M/C (54H)Fabricante/modelo:

METZELER/SPORTEC M5 INTERACT

Pneu traseiro:Tamanho:

140/70R-17M/C (66H)Fabricante/modelo:

METZELER/SPORTEC M5 INTERACT

Page 78: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste1.

2.

NOTSe aembdesc

3.

4.

Solte a contraporca do cárter.Para aumentar a folga do mane-te da embreagem, gire a porcade ajuste da folga do manete daembreagem na direção (a). Paradiminuir a folga do manete daembreagem, gire a porca deajuste na direção (b).

ador rápido

nel superior

afuso

renagem do lado direito

afuso

UB3RW0W0.book Page 26 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-26

Solte a contraporca do maneteda embreagem.Para aumentar a folga do mane-te da embreagem, gire o parafu-so de ajuste da folga do maneteda embreagem na direção (a).Para diminuir a folga do maneteda embreagem, gire o parafusode ajuste na direção (b).

A folga especificada do manete dareagem puder ser obtida comorito acima pule as etapas 3–8.

Gire completamente o parafusode ajuste no manete da embrea-gem na direção (a) para soltar ocabo da embreagem.Retire o painel do lado direito,removendo os parafusos.

5. Remova o painel superior e a ca-renagem do lado direito.

6.7.

1. Painel direito

2. Parafuso

1. Fix

2. Pai

3. Par

4. Ca

5. Par

Page 79: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajusteWAU37914

Verificação da folga do mane-te do freio

Não deve haver folga na extremidadedo manete do freio. Se houver folga, so-licite a um concessionário Yamaha parainspecionar o sistema de freio.

ADVERTÊNCIA

WWA14212

Uma sensação macia ou esponjosano manete do freio pode indicar apresença de ar no sistema hidráulico.Se houver ar no sistema hidráulico,solicite a um concessionário Yamahapara sangrar o sistema antes de con-duzir o veículo. O ar no sistema hi-

1. Sem folga no manete do freio

UB3RW0W0.book Page 27 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-27

Manute

8. Aperte a contraporca do cárter.9. Instale a carenagem do lado di-

reito e então instale o painel su-perior.

NOTAFixe as projeções da carenagem nosorifícios como mostrado.

10. Instale o painel do lado direito.11. Aperte a contraporca do manete

da embreagem.

1. Contraporca

2. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem 1. Orifício

2. Projeção

3. Carenagem do lado direito

Page 80: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajustedráufreiocont

WAU22393

icação das pastilhas dos s dianteiro e traseiroue se as pastilhas dos freiosiro e traseiro apresentam desgas-onforme os intervalos especifica-na tabela de lubrificação etenção periódica.

WAU22433lhas do freio dianteiro

pastilha do freio dianteiro estáada com ranhuras indicadoras deste, que lhe permitem verificar o

icador de desgaste da pastilha de o

UB3RW0W0.book Page 28 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-28

lico diminuirá o desempenho do, podendo resultar em perda derole e acidente.

WAU36505

Interruptores da luz do freioA luz do freio deve acender tão logo ofreio seja acionado. A luz do freio é ati-vada por interruptores conectados aomanete do freio e ao pedal do freio.Como os interruptores da luz do freiosão componentes do sistema anti-blo-queio do freio, devem ser ajustadosapenas por um concessionárioYamaha.

VeriffreioVerifiqdiantetes, cdos manu

Pasti

Cadaequipdesga

1. Indfrei

Page 81: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-

-

WAU40262

Verificação do nível do fluido de freioAntes da condução, verifique se o fluidode freio está acima da marca de nívelmínimo. Verifique o nível do fluido defreio com o topo do nível do reservató-rio. Reabasteça o fluido de freio se ne-cessário.

Freio dianteiro

1. Marca do nível mínimo

UB3RW0W0.book Page 29 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-29

Manutedesgaste das pastilhas sem ter de des-montar o freio. Para verificar o desgastedas pastilhas, verifique as ranhuras in-dicadoras de desgaste. Se uma pasti-lha de freio estiver gasta até o ponto emque as ranhuras indicadoras de des-gaste tenham quase desaparecido, so-licite a um concessionário Yamaha asubstituição das pastilhas como umconjunto.

WAU36721Pastilhas do freio traseiro

Cada pastilha do freio traseiro estáequipada com ranhuras indicadoras dedesgaste, que lhe permitem verificar osdesgastes das pastilhas sem ter dedesmontar o freio. Para verificar o desgaste da pastilha do freio, verifique asranhuras indicadoras de desgaste. Seuma pastilha do freio estiver gasta até oponto em que as ranhuras indicadorasde desgaste tenham quase desaparecido, solicite a um concessionárioYamaha para substituir o conjunto daspastilhas.

1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

Page 82: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajusteFreio

Umasultafreioções

NÇÃOWCA17641

o de freio pode danificar super- pintadas ou peças plásticas.re limpe imediatamente o fluidomado.

dida que as pastilhas do freio sestam, é normal que o nível do flui- freio abaixe gradualmente. Um

nível do fluido de freio pode indi-stilhas do freio desgastadas e/ouento no sistema do freio. Então,

que-se de verificar as pastilhas douanto a desgastes e o sistema do

quanto a vazamentos. Se o nívelido de freio abaixar repentinamen-olicite a um concessionárioha para verificar a causa antes dezir.

1. Ma

F

UB3RW0W0.book Page 30 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-30

traseiro

ADVERTÊNCIA

WWA16011

manutenção incorreta pode re-r na perda da capacidade do. Observe as seguintes precau-:Fluido de freio insuficiente podepermitir entrada de ar no siste-ma do freio, reduzindo o desem-penho do freio.

Limpe a tampa de abastecimen-to antes da remoção. Utilize so-mente fluido de freio DOT 4 deum reservatório vedado.

Utilize somente o fluido de freiode qualidade recomendada,caso contrário as borrachas devedação poderão deteriorar-se,causando vazamento.

Reabasteça com o mesmo tipode fluido de freio. Misturar flui-dos pode resultar em uma rea-ção química perigosa.

Ao reabastecer, tenha cuidadopara que não entre água ou poei-ra no reservatório do fluido defreio. A água reduzirá significati-vamente o ponto de ebulição dofluido e poderá resultar na for-mação de bolhas de ar, e a sujei-ra poderá obstruir as válvulasda unidade hidráulica do ABS.

ATE

FluidfíciesSempderra

À medesgado debaixocar pavazamcertififreio qfreio do flute, sYamacondu

rca do nível mínimo

luido de freio recomendado:DOT 4

Page 83: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-

-

-

-

4. Se a folga da corrente de trans-missão estiver incorreta, ajuste-a como segue. ATENÇÃO: Afolga inadequada da correntede transmissão poderá sobre-carregar o motor e outras pe-ças vitais da motocicleta,podendo escorregar ou que-brar. Se a folga da corrente detransmissão for maior que35,0–45,0 mm, a corrente de

1. Folga da corrente de transmissão

Folga da corrente de transmis-são:

35,0–45,0 mm

UB3RW0W0.book Page 31 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-31

ManuteWAU22734

Troca do fluido de freioSolicite a um concessionário Yamahapara trocar o fluido de freio a cada 2anos. Além disso, os retentores de óleodos cilindros mestres e das pinças, as-sim como as mangueiras do freio, de-vem ser substituídos nos intervaloslistados abaixo ou antes, se estiveremdanificados ou com vazamento. Retentores do freio: a cada 2 anos Mangueiras do freio: a cada 4

anos

WAU22762

Folga da corrente de trans-missãoA folga da corrente de transmissãodeve ser verificada antes do uso e ajustada, se necessário.

WAU2277GPara verificar a folga da corrente de transmissão

1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.

NOTADurante a verificação e ajuste da folgada corrente de transmissão, não deveráhaver peso algum sobre a motocicleta.

2. Coloque a transmissão em ponto morto.

3. Meça a folga da corrente conforme mostrado.

Page 84: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

ParatransConsantessão.

1.

ndo as marcas de alinhamentoda lado da balança traseira, certi-se que ambos os esticadores dante estejam na mesma posição, alinhamento adequado da roda.

ca de ajuste da folga da corrente transmissão

UB3RW0W0.book Page 32 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-32

transmissão pode danificar ochassi, balança e outras pe-ças. Para evitar que isso ocor-ra, mantenha a folga dacorrente de transmissão den-tro dos limites especificados.[WCA17791]

WAU62983 ajustar a folga da corrente de missãoulte um concessionário Yamaha de ajustar a corrente de transmis-

Retire a capa do esticador dacorrente de transmissão, e en-tão afrouxe a porca do eixo e acontraporca em cada lado dabalança.

2. Para apertar a corrente de trans-missão, gire a porca de ajusteem cada lado da balança na di-reção (a). Para afrouxar a corren-te de transmissão, gire a porcade ajuste em cada lado da ba-lança na direção (b), e então em-purre a roda traseira para frente.

NOTAUtilizaem cafique-correpara o

1. Porca do eixo

2. Contraporca

3. Capa do esticador da corrente detransmissão

1. Porde

Page 85: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-

WAU23026

Limpeza e lubrificação da cor-rente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser lim-pa e lubrificada nos intervalos especifi-cados na tabela de manutenção elubrificação periódica, caso contrário,poderá desgastar-se rapidamente, es-pecialmente quando usada em áreasempoeiradas ou úmidas. Faça a manu-tenção como segue.

ATENÇÃOWCA10584

A corrente de transmissão deve serlubrificada após lavar a motocicleta,conduzir na chuva ou conduzir emáreas molhadas.

1. Limpe a corrente de transmissãocom querosene e uma pequenaescova macia. ATENÇÃO: Paraprevenir danos nos O-rings,não limpe a corrente de trans-missão com vapor, a alta pres-são, nem com solventesinapropriados. [WCA11122]

UB3RW0W0.book Page 33 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-33

Manute

3. Aperte a porca do eixo, e depoisas contraporcas com os torquesespecificados.

4. Certifique-se que os esticadoresda corrente de transmissão es-tão na mesma posição, que a

folga da corrente esteja correta eque a corrente se movimenta suavemente.

5. Instale a capa do esticador dacorrente de transmissão.

1. Marcas de alinhamento

2. Esticador da corrente de transmissão

Torques de aperto:Porca do eixo:

5,7 kgf·m (57 N·m) Contraporca:

1,6 kgf·m (16 N·m)

Page 86: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste2.

3.

WAU49921

icação e lubrificação da opla e cabo do acelera-

cionamento da manopla do acele- deverá ser verificado antes decondução. Além disso, o cabo

ser lubrificado por um concessio-Yamaha nos intervalos especifica-na tabela de lubrificação etenção periódica.

UB3RW0W0.book Page 34 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-34

Seque a corrente de transmis-são.Lubrifique minuciosamente acorrente de transmissão comum lubrificante para correntecom O-ring. ATENÇÃO: Nãoutilize óleo de motor ou outroslubrificantes para a correntede transmissão, pois podemconter substâncias que danifi-cam os O-rings. [WCA11112]

WAU23098

Verificação e lubrificação dos cabosO funcionamento de todos os cabos decontrole e a condição dos cabos devemser checados antes de cada condução,e os cabos e terminais de cabos devemser lubrificados, se necessário. Se oscabos estiverem danificados ou não semovimentarem suavemente, consulteuma concessionária Yamaha para fazero reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA!Danos no alojamento externo doscabos pode resultar em ferrugem in-terna e causar interferência no movi-mento do cabo. Substitua os cabosdanificados o quanto antes para pre-venir condições de insegurança.[WWA10712]

VerifmandorO funradorcada deve nário dos manu

Lubrificante recomendado:Lubrificante de cabos adequa-do

Page 87: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajusteWAU23144

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embrea-gemO funcionamento dos manetes de freioe embreagem deve ser verificado antesde cada condução e as articulações domanete devem ser lubrificadas, se ne-cessário.

Manete do freio

UB3RW0W0.book Page 35 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-35

ManuteWAU44276

Verificação e lubrificação dos pedais de câmbio e freioO funcionamento dos pedais de câm-bio e freio devem ser verificados antesde cada condução, e as articulações dopedal devem ser lubrificadas, se neces-sário.

Pedal do freio

Pedal de câmbio

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 88: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajusteMan e distrair o condutor, resultan-

uma possível perda de contro-

L

brificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

UB3RW0W0.book Page 36 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-36

ete da embreagem WAU23203

Verificação e lubrificação do cavalete lateral

O funcionamento do cavalete lateraldeve ser verificado antes de cada con-dução, e a articulação do cavalete late-ral e superfícies de contato metal commetal devem ser lubrificados, se neces-sário.

ADVERTÊNCIA

WWA10732

Se o cavalete lateral não se movi-mentar suavemente para cima e parabaixo, solicite a um concessionárioYamaha para verificar ou reparar ocavalete. Caso contrário, o cavaletelateral pode entrar em contato com o

chãodo emle.

ubrificantes recomendados:Manete do freio:

Graxa de siliconeManete da embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

Lu

Page 89: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

--

--

-

-

.

,

--

ATENÇÃOWCA10591

Se encontrar qualquer dano ou o gar-fo dianteiro não funcionar suave-mente, solicite a um concessionárioYamaha para verificar ou reparar ogarfo dianteiro.

UB3RW0W0.book Page 37 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-37

ManuteWAUM1653

Lubrificação das articulações da balança

As articulações da balança devem serlubrificadas por um concessionárioYamaha nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

WAU23273

Verificação do garfo dianteiroA condição e o funcionamento do garfodianteiro deve ser verificado nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica.

Verificação da condiçãoVerifique se os tubos internos estão arranhados, danificados ou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque o veículo numa superfí

cie plana e segure-a na posiçãovertical. ADVERTÊNCIA! Paraevitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura para quenão haja perigo de queda[WWA10752]

2. Com o freio dianteiro acionadoempurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verificar se o garfo dianteiro comprime e recua suavemente.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 90: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

InspOs rsoltoo funverifina taperió

1.

2.

WAU23292

icação dos rolamentos da

lamentos da roda dianteira e tra-devem ser verificados nos interva-da tabela de manutenção ecação periódica. Se existir folgabo da roda dianteira ou traseira, a roda não girar suavemente, so-a um concessionário Yamaha queue os rolamentos da roda.

UB3RW0W0.book Page 38 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-38

WAU23285

eção da direçãoolamentos da direção gastos ous podem ser perigosos. Portanto,cionamento da direção deverá sercado nos intervalos especificadosbela de manutenção e lubrificaçãodica, como segue.

Levante a roda dianteira dochão. (Consulte a página 6-45.)ADVERTÊNCIA! Para evitar fe-rimentos, apóie o veículo deforma segura para que nãohaja perigo de queda.[WWA10752]

Segure as extremidades inferio-res do garfo dianteiro e tentedeslocá-las para frente e paratrás. Se sentir alguma folga, soli-cite a um concessionárioYamaha para verificar e reparara direção.

Verifda ro

Os roseira los lubrifino cuou selicite verifiq

Page 91: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

,-,-r

-

-

-

-

-,

providencie ventilação adequa-da ao carregá-la em local fecha-do.

MANTENHA ESTA E TODAS ASBATERIAS FORA DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

ATENÇÃOWCA10621

Não tente retirar as tampas de veda-ção das células da bateria, pois issopode danificar permanentemente abateria.

Para carregar a bateriaSolicite a um concessionário Yamahapara carregar a bateria assim que pos-sível, se ela parecer descarregada.Lembre-se que a bateria tende a des-carregar mais depressa se o veículo es-tiver equipado com acessórios elétricosopcionais.

UB3RW0W0.book Page 39 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-39

ManuteWAU50583

Bateria

A bateria está localizada embaixo doassento do condutor. Este modelo estáequipado com uma bateria VRLA (Sela-da com Válvula Reguladora). Não é ne-cessário verificar o eletrólito ouadicionar água destilada. Porém, os ter-minais da bateria devem ser verificadose apertados, se necessário.

ADVERTÊNCIA

WWA10761

Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúricoque causa queimaduras severas. Evite contato com a peleolhos ou roupas e sempre proteja seus olhos quando trabalhapróximo de baterias. Em caso decontato, administre os seguintes PRIMEIROS SOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba

uma grande quantidade deágua ou leite e chame um médico imediatamente.

• OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procureatendimento médico imediatamente.

As baterias produzem gases dehidrogênio explosivos. Portanto, mantenha faíscas, chamascigarros, etc longe da bateria e

1. Bateria

2. Cabo negativo da bateria (preto)

3. Cabo positivo da bateria (vermelho)

Page 92: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

ATE

Paraladacess(tensum cnific

Para1.

2.

3.

WAUN0824

stituição dos fusíveisível principal está localizado em- do assento do passageiro.acessar o fusível principal, proce-mo segue.

Retire o assento do passageiro.(Consulte a página 3-20.)Retire a tampa removendo os fi-xadores rápidos.

Retire a tampa do relé de partidae desconecte o conector do reléde partida conforme mostrado.

ador rápido

pa

UB3RW0W0.book Page 40 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-40

NÇÃOWCA16522

carregar uma bateria VRLA (Se- com Válvula Reguladora) é ne-ário um carregador especialão constante). A utilização dearregador convencional irá da-

ar a bateria.

armazenar a bateriaCaso o veículo não seja utilizadopor mais de um mês, retire a ba-teria, recarregue-a totalmente earmazene-a em um local frescoe seco.Caso a bateria seja armazenadapor mais de dois meses, verifi-que-a pelo menos uma vez pormês, e recarregue-a totalmente,se necessário.Carregue totalmente a bateriaantes da instalação. ATENÇÃO:Ao instalar a bateria, certifi-que-se que o interruptor prin-cipal esteja em off, então

conecte o cabo positivo antesde conectar o cabo negativo.[WCA16842]

4. Após a instalação, certifique-seque os cabos da bateria estãoadequadamente conectadosaos terminais.

ATENÇÃOWCA16531

Mantenha sempre a bateria carrega-da. Armazenar uma bateria descarre-gada pode causar danospermanentes na bateria.

SubO fusbaixoPara da co

1.

2.

3.

1. Fix

2. Tam

Page 93: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

Caixa de fusíveis 2 está localizada em-baixo do assento do condutor. (Consul-te a página 3-20.)

1. Fusível da ignição

2. Fusível do sistema de sinalização

3. Fusível da unidade de controle do ABS

4. Fusível do farol

5. Fusível backup (para relógio)

6. Fusível do motor da ventoinha do ra-diador

7. Fusível reserva

UB3RW0W0.book Page 41 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-41

Manute

4. Conecte o conector do relé departida e, em seguida, deslize atampa para sua posição original.

5. Coloque a bandeja na posiçãooriginal e instale os fixadores rá-pidos.

6. Instale o assento do passageiro.A caixa de fusíveis 1 está localizadaatrás da tampa central. (Consulte a pá-gina 3-20.)

Caixa de fusíveis 1

1. Capa do relé de partida

2. Conector do relé de partida

3. Fusível principal

4. Fusível principal de reserva

1. Caixa de fusíveis 1

Page 94: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajusteCaix

Se com

Ligue o interruptor principal e li-gue o circuito elétrico em ques-tão para verificar se o dispositivoestá funcionando.

1. Ca

1. Fu

2. Fu

3. Fu

síveis especificados:Fusível principal:

30,0 AFusível do farol:

7,5 AFusível do sistema de sinaliza-ção:

15,0 AFusível da ignição:

15,0 AFusível do motor da ventoinha do radiador:

7,5 AFusível da bomba do ABS:

30,0 AFusível do solenoide do ABS:

15,0 AFusível da unidade de controle do ABS:

2,0 AFusível de backup:

7,5 A

UB3RW0W0.book Page 42 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-42

a de fusíveis 2

um fusível queimar, substitua-oo segue.

1. Desligue o interruptor principal edesligue o circuito elétrico emquestão.

2. Remova o fusível queimado eentão, instale um novo fusívelcom a amperagem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize umfusível com uma corrente aci-ma da recomendada, para evi-tar grandes danos no sistemaelétrico e possivelmente umincêndio. [WWA15132]

3.

ixa de fusíveis 2

sível reserva

sível do solenoide do ABS

sível da bomba do ABS

Fu

Page 95: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-

-

WAU62590

Substituição da lâmpada do pisca

1. Retire as lentes do pisca, remo-vendo o parafuso.

2. Retire o soquete da lâmpada dopisca (junto com a lâmpada) gi-rando-o no sentido anti- horário.

1. Lentes da luz do pisca

2. Parafuso

UB3RW0W0.book Page 43 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-43

Manute4. Se o fusível queimar imediata-

mente após a troca, solicite a umconcessionário Yamaha paraverificar o sistema elétrico.

WAUN2261

Luzes do veículoEste modelo está equipado com luzesLED para faróis, luzes auxiliares e luz defreio/lanterna. Se a luz não acender, verifique o fusível e então solicite a umconcessionário Yamaha que verifique oveículo.

ATENÇÃOWCA16581

Não fixe qualquer tipo de filme colorido ou adesivo nas lentes do farol.

1. Luz auxiliar

2. Farol dianteiro (farol baixo)

3. Farol dianteiro (farol alto)

Page 96: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

3.

4.

5.

6.

Retire o soquete da lâmpada daluz da placa de licença (juntocom a lâmpada) puxando-o parafora.Retire a lâmpada queimada, pu-xando-a para fora.

1. So afuso

afuso

nel inferior do para–lama traseiro

UB3RW0W0.book Page 44 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-44

Retire a lâmpada queimada pu-xando-a para fora.Insira uma nova lâmpada no so-quete.Instale o soquete (junto com alâmpada) girando-o no sentidohorário.Instale as lentes do pisca insta-lando o parafuso. ATENÇÃO:Não aperte os parafusos de-masiadamente, caso contrárioas lentes podem quebrar.[WCA11192]

WAU62670

Substituição da lâmpada da placa de licença

1. Retire o para-lama removendoos fixadores rápidos.

2. Retire o painel inferior do para-lama traseiro removendo os pa-rafusos.

3.

4.

quete da lâmpada da luz do pisca

1. Para-lama

2. Fixador rápido

1. Par

2. Par

3. Pai

Page 97: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajuste

-

-

-

--

-

-

2. Levante a roda dianteira dochão, utilizando um suporte demotocicleta.

Para serviços na roda traseiraLevante a roda traseira do chão atravésda utilização de um suporte para moto-cicleta ou, se não possuir um suporteadicional, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis na frenteda roda traseira ou embaixo de cadaum dos lados da balança.

UB3RW0W0.book Page 45 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-45

Manute

5. Insira uma nova lâmpada no so-quete.

6. Instale o soquete (junto com alâmpada) pressionando-a.

7. Instale o painel inferior do para-lama traseiro instalando os para-fusos.

8. Instale o para-lama instalandoos fixadores rápidos.

WAU24351

Suporte da motocicletaComo este modelo não está equipadocom um cavalete central, tome as seguintes precauções quando remover aroda dianteira, traseira ou quando realizar qualquer outro tipo de manutençãoque seja necessário colocar a motocicleta na posição vertical. Verifique se amotocicleta está em posição vertical eplana, antes de iniciar qualquer procedimento de manutenção. É recomendado usar um suporte adequado paramotocicleta embaixo do motor paraadicionar maior estabilidade.

Para serviços na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motoci

cleta através da utilização de umsuporte para motocicleta ou, senão possuir um suporte adicional, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis nafrente da roda traseira.

1. Lâmpada da luz da placa de licença

2. Soquete da lâmpada da placa de li-cença

Page 98: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajuste

LocApessubmqualiexistocordos blemcomdificutênciA tabdescpidotais veículeve-que ferraconhcorreUtilizYammilarças

UB3RW0W0.book Page 46 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-46

WAU25872

alização de problemasar de os veículos Yamaha seremetidos a um rígido controle de

dade antes de saírem da fábrica,e no entanto a possibilidade dererem falhas quando são coloca-em funcionamento. Qualquer pro-a nos sistemas de combustível,pressão ou ignição, podem causarldades de partida e perda de po-a.ela de localização de problemas

reve o procedimento simples e rá- para a verificação dos sistemas vi-do veículo. Entretanto, se seulo necessitar de qualquer reparo,o a um concessionário Yamaha,possui técnicos especializados,

mentas adequadas, experiência eecimentos para executar o serviçoto em seu veículo.e somente peças genuínasaha para seu veículo. As peças si-es podem parecer idênticas às pe-

genuínas Yamaha, porém

frequentemente são de qualidade infe-rior, tem uma vida útil mais curta e po-dem levar a altas despesas comreparos.

ADVERTÊNCIA

WWA15142

Ao verificar o sistema de combustí-vel, não fume e certifique-se que nãoexiste nenhum foco de chama ou fa-íscas na área, inclusive aquecedoresde água ou fornos. Combustível ouvapores de combustível podem in-cendiar ou explodir, causando seve-ros ferimentos ou dano material.

Page 99: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

nção periódica e ajusteWAU86350

UB3RW0W0.book Page 47 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-47

Manute

Tabela de localização de problemas

Page 100: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Manutenção periódica e ajusteWAU86420

SupeWWAT1041

O líquido de arrefecimento mui-es ferimentos. Certifique-se de

pois gire lentamente a tampa noo o ruído parar, pressione a tam-

NOTCaso a, desde que seja substituída pelolíquid

UB3RW0W0.book Page 48 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

6-48

raquecimento do motor

ADVERTÊNCIANão retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes.to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar gravaguardar até que o motor esfrie.Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e desentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quandpa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.

A não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneiro de arrefecimento recomendado assim que possível.

Page 101: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

amento da motocicleta

--.

-

,.

-

limpadores de alta pressão ou avapor. A pressão excessiva daágua pode causar infiltração edeterioração dos rolamentos daroda, freios, retentores da trans-missão e dispositivos elétricos.Evite a aplicação de detergenteem alta pressão como os dispo-níveis em lava rápidos.

produtos químicos agressivos,incluindo limpadores de rodafortemente ácidos, especial-mente em rodas raiadas ou deliga leve.

produtos químicos agressivos,compostos de limpeza abrasi-vos ou cera em peças com aca-bamento fosco. Escovas podemarranhar e danificar o acaba-mento fosco, use somente es-ponja macia ou toalha.

toalhas, esponjas ou escovascontaminadas com produtos delimpeza abrasivos ou produtosquímicos fortes como solven-

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

7-1

Limpeza e armazenWAU37834

Cuidados cor fosca

ATENÇÃOWCA15193

Alguns modelos são equipados compeças de material fosco. Certifique-se de consultar um concessionárioYamaha para verificar quais produ-tos utilizar, antes da limpeza do veí-culo. O uso de escova, produtosquímicos severos ou combinaçõesde produtos químicos na limpeza depeças foscas, poderão arranhá-la oudanificá-la. Cera também não deveser utilizada nas peças foscas.

WAU86450

CuidadosA limpeza frequente do veículo não sórealçará a aparência, mas também melhorará o desempenho geral e prolongará a vida útil de muitos componentesLavar, limpar e polir também lhe dará achance de inspecionar a condição doveículo com mais frequência. Certifique-se de lavar a motocicleta apósconduzir na chuva ou perto do marporque o sal é corrosivo para os metais

NOTAOs produtos genuínos de manutençãoe cuidados da Yamaha são vendidossob a marca YAMALUBE em muitosmercados em todo o mundo.

ATENÇÃOWCA26280

A limpeza incorreta pode causar danos cosméticos e mecânicos. Nãouse:

Page 102: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Limpeza e armazenamento da motocicleta

Ante1.

2.

3.

4.

5.

difícil acesso. ATENÇÃO: Useágua fria se o veículo for ex-posto a sal. Água quente iráaumentar a propriedade cor-rosiva do sal. [WCA26301]

Para as motocicletas equipadascom para-brisa: Limpe o para-brisa com uma toalha macia ouesponja umedecida com água eum detergente com pH neutro.Se necessário, use um limpadorde para-brisa de alta qualidadeou polimento para motocicletas.ATENÇÃO: Nunca utilize pro-dutos químicos fortes paralimpar o parabrisa. Além dis-so, alguns componentes delimpeza para plástico podemriscar o parabrisa, então certi-fique-se de testar todos osprodutos de limpeza antes daaplicação na peça. [WCA26310]

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

7-2

tes, gasolina, removedores deferrugem, fluido de freio ou anti-congelante, etc.

s da limpezaEstacione a motocicleta longeda luz solar direta e deixe esfriar.Isso ajudará a evitar pontos deacúmulo de água.Certifique-se que todas as ca-pas, tampas, acopladores elétri-cos e conectores estejamfirmemente instalados.Cubra o silenciador com umsaco de plástico e um elásticoforte.Cubra as manchas resistentes,como insetos e excrementos depássaros, com uma toalha mo-lhada por alguns minutos.Remova manchas de sujeira emanchas de óleo com um agen-te desengordurante de qualida-de e uma escova ou esponja decerdas de plástico. ATENÇÃO:

Não use agente desengraxan-te em áreas que requerem lu-brificação tais como,retentores, gaxeta e eixos daroda. Siga as instruções doproduto. [WCA26290]

Lavagem1. Enxágue qualquer desengordu-

rante e pulverize o veículo comuma mangueira de jardim. Useapenas pressão suficiente parafazer o trabalho. Evite pulverizarágua diretamente no silenciador,no painel de instrumentos, naentrada de ar ou em outras áreasinternas, como compartimentosde armazenamento sob o as-sento.

2. Lave a motocicleta com um de-tergente automotivo de qualida-de misturado com água fria euma toalha ou esponja macia elimpa. Use uma escova de den-tes velha ou uma escova de cer-das de plástico para locais de

3.

Page 103: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

amento da motocicleta

--.

-

-

-

-.

-

-

8. Quando terminar a limpeza, li-gue o motor e deixe-o em mar-cha lenta por vários minutospara ajudar a secar qualquerumidade restante.

9. Se as lentes do farol estiveremembaçadas, ligue o motor e li-gue o farol para ajudar a removera umidade.

10. Deixe o veículo secar completa-mente antes de guardá-lo ou co-bri-lo.

ATENÇÃOWCA26320

Não aplique cera nas peças deborracha ou plásticas.

Não use componentes de poli-mento abrasivos pois irão des-gastar a pintura.

Aplique sprays e ceras com mo-deração. Após a aplicação, lim-pe o excesso.

UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

7-3

Limpeza e armazen4. Enxágue bem com água limpa.

Certifique-se de remover todosos resíduos de detergente, poiseles podem ser prejudiciais àspeças plásticas.

Após a lavagem1. Seque a motocicleta com uma

camurça ou uma toalha absor-vente, de preferência de veludode microfibra.

2. Para modelos equipados comcorrente de transmissão: Sequee depois lubrifique a corrente detransmissão para evitar corro-são.

3. Use um polidor de cromo parapolir peças de cromo, alumínio eaço inoxidável. Muitas das ve-zes, a descoloração induzidatermicamente dos sistemas deexaustão de aço inoxidávelpode ser removida através dopolimento.

4. Aplique um spray de proteçãocontra corrosão em todas as peças de metal, incluindo superfícies cromadas ou niqueladasADVERTÊNCIA! Não apliquesilicone ou óleo em spray nosassentos, manoplas, protetores de borracha do estribo ounas paredes dos pneus. Casocontrário, essas peças se tornarão escorregadias, o quepode causar perda de controle. Limpe completamente assuperfícies dessas peças antes de conduzir o veículo[WWA20650]

5. Trate borracha, vinil e peçasplásticas não pintadas com umproduto de cuidado adequado.

6. Retoque pequenos danos causados p or pedras, etc.

7. Encere todas as superfícies pintadas usando uma cera nãoabrasiva ou use um spray paramotocicletas.

Page 104: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Limpeza e armazenamento da motocicleta

Conpode

o prazo de armazenar o veículo por um período (60 dias ou mais):

Faça todos os reparos necessá-rios e execute qualquer manu-tenção pendente.Siga todas as instruções da se-ção Cuidado deste capítulo.Encha o tanque de combustível,adicionando estabilizador decombustível de acordo com asinstruções do produto. Opere omotor por 5 minutos para distri-buir o combustível tratado atra-vés do sistema de combustível.Para veículos equipados comtorneira de combustível: Gire aalavanca da torneira de com-bustível para a posição desliga-da.Para veículos com carburador:Para evitar o acúmulo de depó-sitos de combustível, drene ocombustível da cuba do carbu-rador para um recipiente limpo.

UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

7-4

ADVERTÊNCIA

WWA20660

taminação nos freios ou pneus causar perda de controle.Certifique-se que não haja lubri-ficante ou cera nos freios oupneus.Se necessário, lave os pneuscom água morna e um detergen-te neutro.Se necessário, limpe os discosdo freio e as pastilhas com umlimpador de freios ou acetona.Antes de pilotar em altas veloci-dades, teste o desempenho dosfreios do veículo e o comporta-mento em curvas.

WAU86500

ArmazenamentoGuarde sempre a sua motocicleta emum local fresco e seco. Se necessário,proteja-a contra pó, com uma capa.Certifique-se que o motor e o sistemade escape estejam frios antes de cobriro veículo. Se o veículo permanecer semuso por semanas, recomenda-se o usode um estabilizador de combustível dequalidade após cada reabastecimento.

ATENÇÃOWCA21170

Armazenar o veículo em umasala mal ventilada ou cobri-locom uma lona, enquanto aindaestiver úmido, permitirá que aágua e a umidade penetrem ecausem corrosão.

Para evitar a corrosão, evite ade-gas úmidas, estábulos (devido àpresença de amônia) e áreasonde substâncias químicas for-tes são armazenadas.

LongAnteslongo

1.

2.

3.

4.

5.

Page 105: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

amento da motocicleta

!

r

-

l

--

9. Cubra a saída do silenciadorcom um saco plástico para evi-tar que entre umidade.

10. Retire a bateria, recarregue-acompletamente, ou instale umcarregador de manutenção paramanter a bateria com a cargaideal. ATENÇÃO: Confirme sea bateria e o carregador sãocompatíveis. Não carregueuma bateria VRLA com umcarregador convencional.[WCA26330]

NOTA Se a bateria for removida, recarre-

gue-a uma vez por mês e armaze-ne-a em um local comtemperatura entre 0-30 °C.

Consulte a página 6-39 para maisinformações sobre carga e arma-zenamento da bateria.

UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

7-5

Limpeza e armazenReaperte o parafuso de dreno edespeje o combustível de voltano tanque de combustível.

6. Use um óleo de nebulização domotor (tipo WD-40) de qualidadede acordo com as instruções doproduto para proteger os com-ponentes internos do motorcontra corrosão. Se o óleo denebulização do motor não esti-ver disponível, execute os se-guintes passos para cadacilindro:a. Retire o cachimbo da vela e

a vela de ignição.b. Coloque uma colher de chá

de óleo de motor no orifícioda vela.

c. Instale o cachimbo da velade ignição na vela, e entãocoloque a vela no cabeçotepara que os eletrodos se-jam aterrados. (Isso limitaráas faíscas durante o próxi-mo passo.)

d. Gire o motor diversas vezescom a partida. (Isso cobriráa parede do cilindro comóleo.) ADVERTÊNCIAPara evitar danos ou feri-mentos provocados pofaíscas, certifique-se quea vela de ignição estáaterrada enquanto liga omotor. [WWA10952]

e. Retire o cachimbo da velada vela, e então instale avela e o cachimbo da vela.

7. Lubrifique todos os cabos decontrole, os pontos de articulação, manetes e pedais, assimcomo o cavalete lateral e centra(se equipado).

8. Verifique e corrija a pressão doar dos pneus, e então levante oveículo para que as rodas fiquem fora do chão. Caso contrário, gire as rodas um poucouma vez por mês para evitar queos pneus se desgastem em umsó ponto.

Page 106: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

EspecificaçõesDime

Co

La

Al

Al

Di

Di

Ra

PesoPe

MotoCi

Si

Tipde

tidade de líquido de cimento:

servatório do líquido de efecimento (até a marca de nível ximo):,25 L

diador (incluindo todas as ngueiras):,94 Lustível:

mbustível recomendado:asolina aditivada

pacidade do tanque de bustível:4,2 L

pacidade de reserva de bustível:

,0 Lo de combustível:

rpo do acelerador:arca de identificação:2MS1 00

missão:lação de marchas:

,500 (35/14)

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

8-1

nsões:mprimento total:2090 mmrgura total:730 mmtura total:1140 mmtura do assento:780 mmstância entre eixos:1380 mmstância mínima do solo:160 mmio mínimo de giro:2,9 m:so em ordem de marcha:171 kgr:

clo de combustão:4 temposstema de arrefecimento:Refrigeração líquidao de acionamento do comando válvulas:DOHC

Disposição do cilindro:Em linha

Quantidade de cilindros:2 cilindros

Cilindrada:320,6 cm³

Diâmetro × curso:68,0 × 44,1 mm

Sistema de partida:Partida elétrica

Óleo do motor:Marca recomendada:

YAMALUBEGrau de viscosidade SAE:

10W-40Especificação do óleo de motor:

Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão MA

Quantidade de óleo do motor:Troca de óleo:

1,80 LCom remoção do filtro de óleo:

2,10 L

Quanarrefe

Rearrmá

0Rama

0Comb

CoG

Cacom

1Cacom

3Injeçã

CoM

TransRe1ª:

2

Page 107: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Especificações

Potência da lâmpada:Farol:

LEDLuz do freio/lanterna:

LEDLuz do pisca dianteiro:

10,0 WLuz do pisca traseiro:

10,0 WLuz auxiliar:

LEDLuz da placa de licença:

5,0 W

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

8-2

2ª:1,824 (31/17)

3ª:1,348 (31/23)

4ª:1,087 (25/23)

5ª:0,920 (23/25)

6ª:0,800 (24/30)

Pneu dianteiro:Tipo:

Sem câmaraDimensões:

110/70R-17M/C (54H)Fabricante/modelo:

METZELER/SPORTEC M5 INTERACT

Pneu traseiro:Tipo:

Sem câmaraDimensões:

140/70R-17M/C (66H)Fabricante/modelo:

METZELER/SPORTEC M5 INTERACT

Carga:Carga máxima:

160 kg(Peso total do condutor, passageiro,carga e acessórios)

Freio dianteiro:Tipo:

Freio a disco hidráulico simplesFreio traseiro:

Tipo:Freio a disco hidráulico simples

Suspensão dianteira:Tipo:

Garfo telescópicoSuspensão traseira:

Tipo:Balança traseira

Sistema elétrico:Voltagem do sistema:

12 VBateria:

Modelo:XTZ7L

Voltagem, capacidade:12 V, 6,0 Ah (10 HR)

Page 108: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Informações ao proprietário

NúmRegio núços fao fação pararoub

NÚM

NÚM

WAU26442ro de série do motor

mero de série do motor está im-o na carcaça do motor.

mero de série do motor

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

9-1

WAUW2631

eros de identificaçãostre o número de série do chassi emero de série do motor nos espa-ornecidos abaixo para assistênciazer o pedido de peças de reposi-

em um concessionário Yamaha ou referência no caso do veículo serado.

ERO DE SÉRIE DO CHASSI:

ERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAUW3170Número de série do chassi

O número de série do chassi está gra-vado no chassi.

NOTAO número de série do chassi é utilizadopara identificar o seu veículo e pode serutilizado para registrá-lo no órgão detrânsito de sua cidade.

Núme

O núpress

1. Número de série do chassi 1. Nú

Page 109: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

mações ao proprietário-

-

r-

--

-.

-

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostosabaixo devem ser seguidos a fim de seobter um melhor desempenho do veí-culo, e também reduzir as emissões deruídos e de gases poluentes nocivos aomeio ambiente.

Limite máximo de ruído para fiscalização:

92,6 dB (A) * a 5375 rpm* dB = unidade de medida do ní-

vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do esca-pamento, conforme NBR-9714.

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

9-2

InforWAUW3025

Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:A Yamaha, preocupada com a preser-vação do meio ambiente, busca inces-santemente a melhoria de seusprodutos, utilizando materiais compatí-veis com a natureza. Desta forma, con-tribuímos com a redução de poluentesno meio ambiente, atendendo integral-mente, inclusive, às determinações doPrograma de Controle da Poluição doAr por Motociclos e Veículos Similares -PROMOT, conforme legislação em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer modificações de regulagens padronizadaspela fabricante, tais como as de escapamento e sistema de alimentação decombustível, cuja intenção seja alterao desempenho do motor, pois as emissões de gases de escapamento acimados níveis previstos na legislação ocasionam aumento de poluição atmosférica e contribui para o aumento dapoluição sonora, o que configura infração à legislação de trânsito e ambiental

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circulação é de:

Page 110: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Informações ao proprietário

Valocerti

feitos por um concessionárioizado Yamaha, que dispõe deamentos adequados e mão-de-qualificada devidamente treina-lo próprio fabricante, assegu- desta forma o veículo dentroadrões antipoluentes.

ribuição do usuário contra a po- sonora:

uário do veículo pode contribuiro meio ambiente disciplinando aondução, das seguintes formas:vitando acelerações bruscas eesnecessárias.rrancando suavemente com oeículo e conduzindo-o na marchadequada à velocidade.

arte de produtos e peças do ve-

óleo do motor deve ser trocadoos intervalos descritos na tabelae manutenção e lubrificação peri-dica, para preservar o equipa-

V

Cc

Cn

V

Cc

Cn

UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

9-3

res comprovados no ensaio deficação:

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de

alimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inade-quadas, substituição de peças poroutras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homolo-gados e divulgados neste manual.

2. Seu comprometimento rigorosocom o plano de manutenção peri-ódica constante no “Manutençãoperiódica e ajuste” deste manualvalorizará e preservará o veículo,além de contribuir de forma impor-tante para a conservação do meioambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14813

O uso de combustível de má qualida-de ou diferente do combustível espe-cificado poderá reduzir odesempenho do veículo, bem comocausar danos à componentes do sis-tema de alimentação de combustívele do próprio motor. É imprescindívelque todas as manutenções e ajustes

sejamautorequipobra da perandodos p

ContluiçãoO uscom sua c E

d A

va

Descículo O

ndó

alores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

oncentração de monóxido de arbono (CO):máximo 2,0% em volume

oncentração de hidrocarbo-etos (HC):máximo 400 ppm

alores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1410 rpm

oncentração de monóxido de arbono (CO):0,0 % em volume

oncentração de hidrocarbo-etos (HC):6,7 ppm

Page 111: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

mações ao proprietário,

r

--

-

--

,

-

-

minhe a peça substituída ao re-vendedor para destinaçãoambiental adequada.

A não observância das práticasacima, além de agredirem a natu-reza, são crimes ambientais e desaúde pública.

UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

9-4

Informento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmenteem um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0071

Óleo lubrificante torna-se um resíduoperigoso após o uso.

O óleo lubrificante usado quandoé descartado no meio ambienteprovoca impactos ambientais ne-gativos, tais como contaminaçãoda água e do solo por metais pe-sados. O produtor, importador erevendedor de óleo lubrificante,bem como o consumidor de óleolubrificante usado, são responsá-veis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrifi-cante usado ao revendedor. Os in-fratores estão sujeitos a gravessanções previstas na legislaçãoambiental.

Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descar-

te em aterros sanitários, mar, rioslagos ou riachos, terrenos baldiosou alagadiços, e queima a céuaberto. Quando substituídos ponovos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricantede pneus localizados na sua região, para posterior destinação final e ambientalmente segura eadequada.

Para troca da bateria procure mãode obra especializada. O manuseio desse produto sem o devidocuidado pode causar danos à pintura de seu veículo, além de representar sério risco decontaminação do solo e da águase derramados ou descartados demodo incorreto. Caso manuseie abateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa bateria podecausar cegueira ou queimadurasgraves. Na troca da bateria, enca

Page 112: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Informações ao proprietário

Óle

NOTParamototrocaTemAPI o

Beneprop

O ólela demenabsosim mperaanéistre o

acaba de adquirir um produto daalta tecnologia, portanto, na horazer a manutenção de sua motoci- peça sempre PEÇAS GENUÍNASHA. Somente PEÇAS GENUÍNASHA têm a garantia e segurança

ocê merece. Elas são produzidas mais avançada tecnologia e con-de qualidade, por isso, LEMBRE-ara MAIOR DURABILIDADE e ME-MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-AS YAMAHA.

UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

9-5

WAUW3230

o de motor YAMALUBE®

A um melhor desempenho de suacicleta, recomendamos a cada de óleo o uso do YAMALUBE® 4

pos 10W-40 do tipo SL de serviçou superior, JASO standard MA.

fícios que o óleo YAMALUBE®

orciona:AntiatritoRefrigeraçãoVedaçãoAmortecimentoInibição da corrosãoLimpezao YAMALUBE® forma uma pelícu- proteção nas peças do motor, au-tando a durabilidade do motor;rve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-antendo o motor com a sua tem-

tura ideal de trabalho; flui para os para formar uma boa vedação en- pistão e a parede do cilindro, ga-

rantindo o bom desempenho; suportagrandes cargas como o pino do pistãoe do virabrequim, expandindo a área depressão e reduzindo a carga nestas eem outras superfícies que recebem car-ga, permitindo uma longa vida útil domotor, formando uma película fina paraproteger as superfícies metálicas domotor, do ar, da água e dos gases decombustão, os quais podem contribuirpara a corrosão e desgaste prematurodas peças internas do motor; removeos contaminantes do motor, absorven-do e transportando-os para o filtro deóleo, mantendo assim as superfícies deatrito limpo para o seu funcionamentosuave.

Peças e acessórios

Você mais de facleta,YAMAYAMAque vsob atrole SE: pNOR NUÍN

Page 113: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Índice remissivoLuz de advertência da pressão do

óleo.................................................... 3-2Luz de advertência de problema no

motor ................................................. 3-3Luz de advertência do ABS.................. 3-3Luzes do veículo................................. 6-43Luzes indicadoras e de advertência..... 3-2Luz indicadora de ponto morto ............ 3-2Luz indicadora de tempo de

mudança de marcha ......................... 3-4Luz indicadora do farol alto .................. 3-2Luz indicadora do pisca ....................... 3-2

MManete da embreagem ...................... 3-14Manete do freio .................................. 3-15Manetes de freio e embreagem,

verificação e lubrificação................. 6-35Mangueira de respiro do tanque de

combustível e mangueira de dreno ............................................... 3-19

Manopla e cabo do acelerador, verificação e lubrificação................. 6-34

Manutenção, controle do sistema de emissões ........................................... 6-3

Manutenção e lubrificação, periódica............................................ 6-6

NNível do fluido de freio, verificação .... 6-29Número de série do chassi................... 9-1Número de série do motor ................... 9-1Números de identificação..................... 9-1

OÓleo de motor YAMALUBE® ............... 9-5

UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

10-1

AABS..................................................... 3-15Armazenamento.................................... 7-4Articulações da balança,

lubrificação ...................................... 6-37B

Bateria................................................. 6-39C

Cabos, verificação e lubrificação........ 6-34Canister............................................... 6-14Catalisador.......................................... 3-20Cavalete lateral ................................... 3-25Cavalete lateral, verificação e

lubrificação ...................................... 6-36Chave de ignição/trava do guidão........ 3-1Cintas para fixação de bagagem........ 3-25Combustível ........................................ 3-17Compartimento de armazenamento... 3-23Conjunto do amortecedor traseiro,

ajuste ............................................... 3-24Cor fosca, cuidados.............................. 7-1Cuidados .............................................. 7-1

DDicas para diminuir o consumo de

combustível ....................................... 5-4Direção, inspeção ............................... 6-38

EEspecificações...................................... 8-1Estacionamento .................................... 5-5

FFixador do capacete........................... 3-22Fluido de freio, troca........................... 6-31Folga da corrente de transmissão ...... 6-31

Folga da manopla do acelerador, verificação........................................6-22

Folga das válvulas...............................6-23Folga do manete da embreagem,

ajuste ...............................................6-25Folga do manete do freio,

verificação........................................6-27Fusíveis, substituição..........................6-40

GGarfo dianteiro, verificação .................6-37

IInformação de segurança .....................1-1Interruptor da buzina...........................3-13Interruptor das luzes do

pisca-alerta ......................................3-13Interruptor de farol alto/baixo .............3-13Interruptor de Partida/Parada do

motor ...............................................3-13Interruptor de ultrapassagem..............3-13Interruptor do pisca.............................3-13Interruptores da luz do freio ................6-28Interruptores do guidão.......................3-12

KKit de ferramentas.................................6-2

LLâmpada da luz da placa de licença,

substituição......................................6-44Lâmpada do pisca, substituição .........6-43Limpeza e lubrificação da corrente

de transmissão ................................6-33Líquido de arrefecimento ....................6-18Localização das peças..........................2-1Localização de problemas ..................6-46

Page 114: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

Índice remissivoÓle

óP

ParPas

vPed

ePedPedPerPne

RRetRoRo

SSeaSis

igSub

av

SupSup

TTab

pTamTra

UUn

VVel

UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM

10-2

o do motor e cartucho do filtro do leo ..................................................6-14

tida no motor....................................5-2tilhas do freio dianteiro e traseiro, erificação ........................................6-28ais de câmbio e freio, verificação

lubrificação....................................6-35al de câmbio..................................3-14al do freio ......................................3-15íodo de amaciamento do motor.......5-1us...................................................6-23

rovisores ........................................3-23das ..................................................6-25lamentos da roda, verificação.........6-38

ts....................................................3-20tema de corte do circuito da nição..............................................3-26stituição do elemento do filtro de

r e limpeza da mangueira de erificação ........................................6-20eraquecimento do motor ..............6-48orte da motocicleta .......................6-45

ela de localização de roblemas ........................................6-47pa do tanque de combustível.......3-17

nsmissão ..........................................5-3

idade do visor multifuncional ............3-4

a de ignição, verificação.................6-13

YYamaha e a preservação do meio

ambiente............................................ 9-2

Page 115: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

2018

/03

Para um melhor esclarecimento, satisfação e confiabilidade na execução de serv iços , re lac ionamos as concessionárias autorizadas Yamaha em todo território nacional em nossa página eletrônica:www.yamaha-motor.com.br.Esta relação lhe permitirá um melhor atendimento com toda a assistência técnica, tendo mecânicos treinados pela fábrica, peças e equipamentos originais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se à concessionária, pois esta relação está sujeita a modificação.Para mais informações, entrar em contato com:

As concessionárias identificadas com o logotipo abaixo oferecem o programa Yamaha Serviço Rápido, que propicia a execução de serviços de manutenção básica de até 30 minutos, com agilidade e preços diferenciados.

E n t r e e m c o n t a t o c o m u m a concessionária autorizada participante do programa para conhecer os serviços oferecidos.

A Yamaha entende que para oferecer um bom atendimento, o concessionário precisa oferecer a seus clientes uma estrutura agradável: oficina equipada, funcionários t re inados, fac i l idade, cont ro le de agendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutura, realizamos semestralmente uma rigorosa avaliação, onde são analisados desde capacitação dos funcionários, até limpeza e organização da área de serviços. Essa ponderação gera uma nota, e fundamentada nessa nota, a concessionária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionárias com classificação Diamante, a certificação Q u a l i f i c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s concessionárias são identificadas por meio do selo abaixo:

11 1-

Page 116: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ANOTAÇÕES:

11 2-

Page 117: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12 1-

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE ACORDO COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARA EFETUAR A GARANTIA.

A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.

O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA. QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - B3R

Page 118: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12 2-

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA :1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer Concessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual do Proprietário e no Controle de Revisões Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na periodicidade determinada pela fabricante.

3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas com peças genuínas Yamaha.

4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

5.

Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser apresentado à concessionária autorizada, e nunca a peça defeituosa separadamente.

A garantia abrange os reparos necessários ou substituição de peças que, em uso normal, apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem ou solidariamente em decorrência de vícios da qualidade de material, reconhecidas como defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua Concessionária.

Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor no uso regular do veículo deverá ser comunicada imediatamente a uma concessionária YAMAHA, após a suspeita ou constatação de qualquer anormalidade técnica, pois a utilização continuada do veículo em condições tecnicamente anormais,

sem imediatas providências do consumidor, poderá acarretar outros danos ao veículo, que se verificado que decorreram de negligência, não serão atendidos em garantia.

6.

7.

8. As peças reconhecidas como defeituosas serão reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente através da rede de concessionárias YAMAHA. A concessionária somente substituirá peças ouefetuará reparos em sua oficina quando for por ela julgada procedente a garantia solicitada.

Page 119: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-12-

9. Em qualquer caso de substituição de componentes, os itens substituídos em garantia serão depropriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda.

10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) dias. Por ser um item de desgaste natural não é contemplado no Termo de Garantia. Consulte a seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos cuidados deste item.

1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural de peças, prolongado desuso, utilização inadequada do veículo (ex.: para fins decompetição), acidentes de qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior.

2. As peças de origem que tenham sido substituídas por outras não originais.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-teração de cor em partes cromadas ou não, tais como peças plásticas, decorrentes de influências externas anormais, tais como:

11. A garantia das peças substituídas durante o período da garantia contratual do veículoencerra-se com o término desta, ou pelo decurso do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, sendo considerado aquele que se expirar por último.

a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,

4. Os danos que foram causados por combustível de má qualidade ou com impurezas, ou por desuso do veículo com combustível armazenado no tanque;

etc.);b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-

tos, buracos, etc.);c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-

rosão por efeitos de maresia e detritos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-vel ou produtos não recomendados pelaYAMAHA);

e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtosquímicos não recomendados.

5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização do veículo;b) desrespeito às instruções contidas no Manual do

Proprietário;c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;d) infração às normas de trânsito e ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou do veículo;

7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão, escapamento, rolamentos, etc.);

Page 120: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12 4-

8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor, suspensão, transmissão, etc.);

9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos mecânicos;

10. Defeitos causados pela:a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios,

lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do veículo), ainda que instalados na Rede de concessionárias Yamaha;

b) instalação de componentes ou acessórios não ge-

c) modificação da estrutura técnica ou mecânica veículo com a substituição, ou não, de componentes genuínos por outros originais com especificações diferentes, sem autorização prévia da YAMAHA.

nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou:

11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal

veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e Armazenamento da Motocicleta,’ ou da ausência dos cuidados básicos recomendados.

1. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural ou de consumo normal, as peças e serviços descritos a seguir não estão cobertos

III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:

pela garantia contratual, qualquer que seja o tempo e a quilometragem decorridos.a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido

a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, etc.;

b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);

c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;

d) Reapertos, limpeza do sistema de (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,verificações, ajustes, regulagens, etc.;

e) Alinhamento e balanceamento de rodas;f) Recarga da bateria;g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo

do motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível, etc.), mangueiras, correias e polias, velas de ignição e demais itens com substituição periódica previsto no plano de manutenção;

h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas, embreagem, pinhão, coroa, corrente detransmissão, escovas do motor de partida, juntas, lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;

i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste desgaste prematuro por mau uso;

j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa

do

do

alimentação

lonas,

irregular,

de

Page 121: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

5-12-

b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da

recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua coloração alterada.

d) Negligência na manutenção;

c) Execução das manutenções, reparos e regula-gens em oficinas que não pertençam à rede de concessionárias YAMAHA;

e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-

f) Utilização do veículo em competições de qualquer

licença, setas, LED, lanterna, etc.);

k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, carenagens, estribos, manoplas, manetes,pedais, etc.;

l) Estofados com deterioração normal e demais itensaparentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao tempo;

m)Defeitos oriundos de acidentes, casos fortuitos e/ou prolongado desuso.

IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as peças de desgaste natural acima descritas, que COMPROVADAMENTE apresentarem vício de fabricação, montagem ou de material.

2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus componentes, não cobrindo:a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e

hospedagem;

indisponibilidade do veículo.

ATENÇÃO:a) O veículo não deve ser utilizado em locais com

acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos pela garantia.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:A presente garantia se extingue:

1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:

a) Violação do hodômetro;

b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-sões periódicas, nos prazos e quilometragens estipulados;

perícias, ou em decorrência de acidentes;

quer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado ou fora do padrão especificado no uso regular do veículo;

b) Devido ao tratamento químico que o escapamento

h) Inobservância de quaisquer outras instruções recomendações contidas no Manual doProprietário, bem como das disposiçõesconstantes do Certificado de Garantia e Termo de Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.

abalroamentos,

e

Page 122: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12 6-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto. O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto. A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional. ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.• Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 - 5.500 km) ou 12 meses da data da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias , o que ocorrer primeiro.• Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão periódica ou tolerância de 15 dias , referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.

(a mais ou a menos)

(a mais ou a menos)

Page 123: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1ª REVISÃO (1.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro)

2ª REVISÃO (5.000 km ou12 meses, o que ocorrer primeiro)

3ª REVISÃO (10.000 km ou18 meses, o que ocorrer primeiro)

4ª REVISÃO (15.000 km ou24 meses, o que ocorrer primeiro)

5ª REVISÃO (20.000 km ou30 meses, o que ocorrer primeiro)

6ª REVISÃO (25.000 km ou36 meses, o que ocorrer primeiro)

7ª REVISÃO (30.000 km ou42 meses, o que ocorrer primeiro)

8ª REVISÃO (35.000 km ou48 meses, o que ocorrer primeiro)

9ª REVISÃO (40.000 km ou54 meses, o que ocorrer primeiro)

10ª REVISÃO (45.000 km ou60 meses, o que ocorrer primeiro)

11ª REVISÃO (50.000 km ou66 meses, o que ocorrer primeiro)

REVISÃO DE ENTREGA

7-12-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Page 124: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

-

12ª REVISÃO (55.000 km ou72 meses, o que ocorrer primeiro)

15ª REVISÃO (70.000 km ou90 meses, o que ocorrer primeiro)

13ª REVISÃO (60.000 km ou78 meses, o que ocorrer primeiro)

16ª REVISÃO (75.000 km ou96 meses, o que ocorrer primeiro)

14ª REVISÃO (65.000 km ou84 meses, o que ocorrer primeiro)

17ª REVISÃO (80.000 km ou102 meses, o que ocorrer primeiro)

18ª REVISÃO (85.000 km ou108 meses, o que ocorrer primeiro)

19ª REVISÃO (90.000 km ou114 meses, o que ocorrer primeiro)

20ª REVISÃO (95.000 km ou120 meses, o que ocorrer primeiro)

21ª REVISÃO (100.000 km ou126 meses, o que ocorrer primeiro)

22ª REVISÃO (105.000 km ou132 meses, o que ocorrer primeiro)

23ª REVISÃO (110.000 km ou138 meses, o que ocorrer primeiro)

12 8-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Page 125: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

24ª REVISÃO (115.000 km ou144 meses, o que ocorrer primeiro)

27ª REVISÃO (130.000 km ou162 meses, o que ocorrer primeiro)

30ª REVISÃO (145.000 km ou180 meses, o que ocorrer primeiro)

33ª REVISÃO (160.000 km ou198 meses, o que ocorrer primeiro)

25ª REVISÃO (120.000 km ou150 meses, o que ocorrer primeiro)

28ª REVISÃO (135.000 km ou168 meses, o que ocorrer primeiro)

31ª REVISÃO (150.000 km ou186 meses, o que ocorrer primeiro)

34ª REVISÃO (165.000 km ou204 meses, o que ocorrer primeiro)

26ª REVISÃO (125.000 km ou156 meses, o que ocorrer primeiro)

29ª REVISÃO (140.000 km ou174 meses, o que ocorrer primeiro)

32ª REVISÃO (155.000 km ou192 meses, o que ocorrer primeiro)

35ª REVISÃO (170.000 km ou210 meses, o que ocorrer primeiro)

9-12-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Page 126: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

36ª REVISÃO (175.000 km ou216 meses, o que ocorrer primeiro)

39ª REVISÃO (190.000 km ou234 meses, o que ocorrer primeiro)

42ª REVISÃO (205.000 km ou252 meses, o que ocorrer primeiro)

45ª REVISÃO (220.000 km ou270 meses, o que ocorrer primeiro)

37ª REVISÃO (180.000 km ou222 meses, o que ocorrer primeiro)

40ª REVISÃO (195.000 km ou240 meses, o que ocorrer primeiro)

43ª REVISÃO (210.000 km ou258 meses, o que ocorrer primeiro)

46ª REVISÃO (225.000 km ou276 meses, o que ocorrer primeiro)

38ª REVISÃO (185.000 km ou228 meses, o que ocorrer primeiro)

41ª REVISÃO (200.000 km ou246 meses, o que ocorrer primeiro)

44ª REVISÃO (215.000 km ou264 meses, o que ocorrer primeiro)

47ª REVISÃO (230.000 km ou282 meses, o que ocorrer primeiro)

12 10-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Page 127: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CERTIFICADO DE GARANTIA - B3R

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CPFe-mail:

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

COR Nº DO CHASSI

Page 128: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAUW4161 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

IMPRESSO NO BRASIL JC - 2019

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

YZF-R3 ABS

B3R-F8199-W1