Lavadoras-centrifugadoras -...

76
Instalação/Operação/Manutenção Lavadoras-centrifugadoras Montagem Permanente em Cavidade Para identificar o modelo consulte a página 9 PHM1427C_SVG Tradução das Instruções Originais Guarde estas instruções para consulta futura. (Se a máquina mudar de proprietário, certifique-se que é acompanhada deste manual.) www.alliancelaundry.com F8423301BRR3 Agosto 2014

Transcript of Lavadoras-centrifugadoras -...

Page 1: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Instalação/Operação/M

anutençãoLavadoras-centrifugadoras

Montagem Permanente em CavidadePara identificar o modelo consulte a página 9

PHM1427C_SVG

Tradução das Instruções OriginaisGuarde estas instruções para consulta futura.(Se a máquina mudar de proprietário, certifique-se que é acompanhada deste manual.)

www.alliancelaundry.com F8423301BRR3Agosto 2014

Page 2: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a
Page 3: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Índice

Informações de segurança.......................................................................5Explicação das mensagens de segurança........................................................... 5Instruções de segurança importantes.................................................................5Decalques de Segurança.................................................................................. 7Segurança do Operador................................................................................... 7

Introdução..............................................................................................8Identificação do modelo.................................................................................. 8Inspeção na Entrega........................................................................................ 8Local da placa com o número de série...............................................................8

Informações da placa com o número de série - Modelos UniLinc.....................8Peças de Reposição.........................................................................................8Atendimento ao Cliente...................................................................................8

Caraterísticas técnicas e dimensões....................................................... 10Caraterísticas técnicas e dimensões.................................................................10Dimensões da Máquina................................................................................. 14Requisitos da Fundação da Máquina............................................................... 18Colocação de Bloco de Fundação de Concreto.................................................18

Dados de carga no piso.............................................................................. 20Requisitos para Instalação do Parafuso de Montagem [Somente em Fundações

Aprovadas]............................................................................................... 22Montagem e Chumbamento da Máquina......................................................23

Colocação da Argamassa............................................................................... 23Localizações dos Furos dos Parafusos de Montagem........................................ 25

Ajuste de Abertura do Sensor de Vibrações..................................................37Requisitos da Conexão de Drenagem.............................................................. 39Conexão de Água..........................................................................................41Requisitos para a Instalação Elétrica............................................................... 43

Especificações elétricas..............................................................................45Requisitos de Vapor (Somente Opção de Aquecimento a Vapor).......................57Sistema de Alimentação por Injeção de Produtos Químicos.............................. 58

Conexão de Suprimentos Líquidos Externos................................................ 59Conexão de Aditivos Líquidos Externos à Máquina com Dosador de Aditivos

de Cinco Compartimentos Opcional.........................................................61Suprimentos externos.................................................................................... 62

Injeção de Produtos Químicos Utilizando o Transformador de Controle Internode 24 VCA............................................................................................63

Injeção de Produtos Químicos Usando Fonte de Alimentação CA Externa......63Sinais de suprimentos externos................................................................... 64

© Copyright 2014, Alliance Laundry Systems LLCTodos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem oconsentimento expresso por escrito do editor.

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 3

Page 4: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Ativação............................................................................................... 66Rotação do Cesto.......................................................................................... 66

Operação.............................................................................................. 67Instruções de Operação para o Controle UniLinc..............................................67

Rotina de Centrifugação.............................................................................68Função de Velocidade Reduzida do Cesto [apenas modelo de 150 Libras]...... 68

Instruções de Operação para o Controle M30...................................................69Rotina de Centrifugação.............................................................................71

Modelos Equipados com Aquecimento a Vapor e Elétrico................................ 71

Manutenção..........................................................................................72Manutenção..................................................................................................72Diariamente..................................................................................................72

No início do dia.........................................................................................72Final do Dia..............................................................................................73

Semanalmente.............................................................................................. 73Mensalmente................................................................................................ 73Trimestralmente............................................................................................74Cuidados com o Aço Inoxidável.....................................................................74

Descarte da Máquina............................................................................ 76Descarte da Máquina.....................................................................................76

4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 5: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Informações de segurança Explicação das mensagens de segu-rançaNeste manual, e nos decalques da máquina, existem mensagensde advertência ["PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"], se-guidas de instruções específicas. Essas advertências visam garan-tir a segurança pessoal do operador, usuário, técnico e das pes-soas que lidam com a manutenção da máquina.

PERIGOAdverte para uma situação iminentemente perigosaque, se não for evitada, causará lesões corporaisgraves ou a morte.

ATENÇÃOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar lesões corporais graves ou amorte.

CUIDADOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar lesões corporais leves oumoderadas ou danos à propriedade.

As mensagens de advertência adicionais ["IMPORTANTE" e"NOTA"] são seguidas de instruções específicas.

IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada parainformar o leitor dos procedimentos específicos que,se não forem seguidos, podem resultar em danos àmáquina.

NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor-mações sobre a instalação, manutenção ou assistênciatécnica que são importantes mas não são relacionadasa perigos.

Instruções de segurança importantes

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, fe-rimentos graves ou mortais quando estiver usando amáquina de lavar roupa, leia e cumpra as precau-ções básicas apresentadas em baixo:

W023

• Antes de utilizar a lavadora, leia as instruções até o final.• Instale a lavadora de acordo com as instruções de INSTALA-

ÇÃO. Consulte as instruções de ATERRAMENTO contidasno manual de INSTALAÇÃO para que a lavadora seja corre-tamente aterrada. Todas as conexões de água, esgoto, eletrici-dade e aterramento devem respeitar os regulamentos locais edevem ser efetuadas, quando necessário, por técnicos devida-mente qualificados. É recomendável que a máquina seja insta-lada por técnicos qualificados.

• Não instale ou guarde a lavadora em locais onde esteja expos-ta à água e/ou às intempéries.

• Para prevenir um incêndio ou explosão, mantenha a área emtorno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis.Não adicione à água de lavagem as seguintes substâncias outecidos que contenham vestígios das seguintes substâncias:gasolina, querosene, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais,óleos de máquinas, solventes para limpeza a seco, produtosquímicos inflamáveis, diluentes ou outras substâncias infla-máveis ou explosivas. Essas substâncias emitem vapores quepodem inflamar, explodir ou fazer com que o próprio tecidoincendeie.

• Em determinadas circunstâncias, poderá ser produzido hidro-gênio em um sistema de água quente que não tenha sido utili-zado durante duas ou mais semanas. O HIDROGÊNIO É EX-PLOSIVO. Caso o sistema de água quente não tenha sido usa-do durante esse período, antes de usar a lavadora ou umacombinação de lavadora e secadora, abra todas as torneiras deágua quente e deixe a água correr durante alguns minutos. Istoliberará o hidrogênio que possa estar acumulado. O gás é in-flamável, não fume nem utilize chamas durante esse tempo.

• Para reduzir o risco de choques elétricos ou de incêndio, NÃOutilize uma extensão ou um adaptador para ligar a lavadora àeletricidade.

• Não deixe as crianças brincarem em cima ou dentro da má-quina. Se a lavadora for utilizada perto de crianças, deve-sevigiá-las permanentemente. Este aparelho não deve ser usadopor crianças pequenas nem por pessoas inválidas sem supervi-são. As crianças devem ser vigiadas para garantir que nãobrinquem com o aparelho. Esta regra de segurança se aplica atodos os aparelhos.

Informações de segurança

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 5

Page 6: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

• NÃO alcance e/ou suba para dentro da cuba ou sobre a lava-dora, ESPECIALMENTE se o tambor de lavagem estiver emmovimento. Essa é uma situação iminentemente perigosa que,se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a morte.

• Nunca utilize a lavadora com as proteções, painéis e/ou peçasdesmontados ou quebrados. NÃO desative nenhum dispositi-vo de segurança nem adultere os controles.

• Use a lavadora apenas para o fim a que se destina, ou seja, la-var tecidos. Nunca lave peças de máquinas ou peças de auto-móveis na máquina de lavar. Essa ação poderá resultar em da-nos graves ao cesto ou à cuba.

• Use somente detergentes comerciais com baixo teor de sabãoe sem formação de espuma. Não esqueça que poderão estarpresentes produtos químicos perigosos. Utilize proteção paraas mãos e olhos ao adicionar os detergentes e produtos quími-cos. Leia e siga sempre as instruções do fabricante nas emba-lagens dos produtos para lavagem e limpeza. Siga todos osavisos e precauções. Para reduzir o risco de envenenamentoou queimaduras causadas por produtos químicos, guarde-ossempre fora do alcance das crianças [de preferência em umarmário fechado].

• Não utilize amaciantes ou produtos para eliminar eletricidadeestática exceto se recomendado pelo fabricante dos referidosprodutos.

• Siga sempre as instruções de cuidados com o tecido forneci-das pelo fabricante do tecido.

• A porta de carregamento TEM QUE ESTAR FECHADAsempre que a lavadora estiver enchendo, batendo ou centrifu-gando. NÃO desative o interruptor da porta de carregamentopara permitir que a lavadora funcione com a porta de carrega-mento aberta. Não tente abrir a porta até a lavadora ter centri-fugado e todas as peças móveis terem parado.

• Não esqueça que é usada água quente para enxaguar o dispen-sador. Evite abrir a tampa do dispensador com a máquina emfuncionamento.

• Não coloque nada nos bicos do dispensador, se aplicável. Afolga para passagem do ar tem que ser mantida.

• Não opere a máquina sem o plugue para reutilização de águaou o sistema de reutilização de água devidamente colocados,se aplicável.

• Certifique-se que as conexões de água têm uma válvula decorte e que as conexões da mangueira de enchimento estãobem apertadas. FECHE as válvulas de corte no final de cadadia de lavagem.

• Mantenha a lavadora em boas condições de funcionamento.Qualquer pancada ou queda da máquina pode danificar os dis-positivos de segurança. Se isso ocorrer, contate um técnicocredenciado para verificar sua lavadora.

• PERIGO: Antes de inspecionar ou realizar manutenção namáquina, a energia tem que ser DESLIGADA. O técnico deassistência deve aguardar pelo menos 5 minutos após DESLI-GAR a energia e necessita verificar com um voltímetro se hátensão residual. O capacitor do inversor ou filtro EMC perma-nece carregado com alta tensão por algum tempo após ser

desligado. Essa é uma situação iminentemente perigosa que,se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a morte.

• Não repare ou substitua nenhuma peça da lavadora, nem tenteefetuar operações de manutenção, exceto se especificamenterecomendado nas instruções de manutenção do usuário ou eminstruções publicadas de reparos pelo usuário que você com-preenda e esteja qualificado para efetuar. Desligue SEMPREa lavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes detentar realizar qualquer reparo.

• Desligue a energia, desligando o disjuntor ou desconectando amáquina. Substitua os cabos de alimentação desgastados.

• Antes de desativar ou descartar a lavadora, retire a porta docompartimento de lavagem.

• O não cumprimento das instruções do fabricante na instala-ção, manutenção e/ou utilização desta lavadora pode resultarem condições que produzam lesões e/ou danos materiais.

NOTA: As ADVERTÊNCIAS e INSTRUÇÕES DE SEGU-RANÇA IMPORTANTES constantes deste manual nãocobrem todas as condições e situações possíveis. Ainstalação, manutenção ou utilização da lavadora temque ser realizada com bom senso, cuidado e atenção.

Quaisquer problemas ou condições que não forem entendidas de-vem ser comunicadas ao revendedor, distribuidor, técnico de as-sistência ou fabricante.

ATENÇÃOA instalação da máquina deve cumprir com os requi-sitos e especificações mínimos detalhados no Ma-nual de Instalação aplicável, com os códigos munici-pais de edificações, regulamentos de abastecimentode água, regulamentos de fiação elétrica e quaisqueroutros regulamentos legais relevantes. Devido a di-versos requisitos e códigos locais aplicáveis, estamáquina deve ser instalada, ajustada e mantida porpessoal qualificado de manutenção familiarizadocom os códigos locais aplicáveis e com a constru-ção e operação deste tipo de máquina. O pessoaltem também de estar familiarizado com os potenci-ais riscos envolvidos. A não observância deste avi-so pode resultar em lesões corporais e/ou danos aoequipamento e anulará a garantia.

W820

IMPORTANTE: Certifique-se de que a máquina está ins-talada em piso plano suficientemente resistente. Asse-gure-se de que as distâncias recomendadas para ins-peção e manutenção sejam obedecidas. Nunca permitaque o espaço para inspeção e manutenção fique blo-queado.

Informações de segurança

6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 7: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

ATENÇÃONunca toque em tubagens de vapor, conexões oucomponentes internos ou externos. Estas superfí-cies podem estar extremamente quentes e causarãoqueimaduras graves. O vapor deve ser desligado eos tubos, conexões e componentes deverão poderarrefecer antes que o tubo possa ser tocado.

SW014

Decalques de SegurançaOs decalques de segurança estão colocados em locais importantesda máquina. Não manter os decalques de segurança legíveis po-derá resultar em lesões para o operador ou técnico de manuten-ção.

Use peças de reposição autorizadas pelo fabricante para evitarriscos de segurança.

Segurança do Operador

ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objetos no tambor en-quanto este não tiver parado completamente. Fazerisso poderá resultar em ferimentos graves.

SW012

Deverão ser realizadas diariamente as verificações de manuten-ção que se seguem:1. Confira se todas as etiquetas de aviso estão colocadas e legí-

veis e substitua se necessário.2. Confira o intertravamento da porta antes de colocar a máquina

em funcionamento:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta

aberta. A máquina não deverá funcionar.b. Feche a porta sem trancá-la e ligue a máquina. A máquina

não deverá funcionar.c. Tente abrir a porta durante a execução de um ciclo. A por-

ta não deverá abrir.Caso a fechadura e o intertravamento da porta não estejam fun-cionando corretamente, desligue a energia e chame um técnico deassistência.3. Não tente operar a máquina se detectar alguma das seguintes

condições:a. A porta não permanece trancada firmemente durante todo

o ciclo.b. Existe um evidente nível de água excessivamente elevado.

c. A máquina não está conectada a um circuito corretamenteaterrado.

Não ignore nenhum dispositivo de segurança na máquina.

ATENÇÃOOperar a máquina com cargas muito desbalancea-das pode resultar em lesões corporais graves e emdanos graves ao nível do equipamento.

W728

Informações de segurança

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 7

Page 8: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Introdução Identificação do modelo

As informações deste manual aplicam-se aos seguintes modelos:

Modelos

UWL035K12

UWN035K12

UWU035K12

UWL035K1L

UWN035K1L

UWU035K1L

UWL035K1M

UWN035K1M

UWU035K1M

UWL035T3V

UWN035T3V

UWU035T3V

UWL060K12

UWN060K12

UWU060K12

UWL060K1L

UWN060K1L

UWU060K1L

UWL060T3L

UWL060K1M

UWN060K1M

UWU060K1M

UWN060T3L

UWU060T3L

UWL060T3M

UWN060T3M

UWU060T3M

UWL060T3V

UWN060T3V

UWU060T3V

UWL080K1M

UWN080K1M

UWU080K1M

UWL080T3V

UWL125K1M

UWN080T3V

UWU080T3V

UWL100K1M

UWN100K1M

UWU100K1M

UWL100T3V

UWN100T3V

UWU100T3V

UWN125K1M

UWU125K1M

UWL125T3V

UWN125T3V

UWU125T3V

UWL150T3V

UWN150T3V

UWU150T3V

Inspeção na EntregaNo momento da entrega, faça uma inspeção visual do contêiner,da cobertura de proteção e da máquina, procurando quaisquer da-nos visíveis resultantes do transporte. Se houver sinais de possí-veis danos, certifique-se que a transportadora tome nota da situa-ção nos documentos de expedição antes de assinar a guia de re-cepção ou informe a transportadora sobre a situação assim queseja detetada.

Local da placa com o número de sérieA placa com o número de série está localizada no painel da vál-vula da máquina. Forneça sempre o número de série e número demodelo da máquina quando encomendar peças ou quando solici-tar assistência técnica.

Consulte a Figura 1 .

Informações da placa com o número de série - Mode-los UniLinc

Nos modelos UniLinc, as informações da placa com o número desérie também estão programadas no controle. Para acessar o IDda máquina através do controle:1.

Mantenha pressionadas as teclas , e simul-taneamente.

2. Pressione a tecla até que Diagnóstico fique em destaque.3. Pressione a tecla .4. Pressione tecla até o ID da máquina ficar em destaque.5. Pressione a tecla .

PHM944N_SVG

12

Exemplo de localização da placa com o número de série emmodelo1. No Controle (Modelos UniLinc)2. Na Parte Traseira da Máquina

Figura 1 Peças de Reposição

Se necessitar de informações ou peças de reposição, contate o lo-cal onde adquiriu a máquina ou contate a Alliance Laundry Sys-tems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o endere-ço do distribuidor autorizado de peças mais próximo.

Atendimento ao ClientePara assistência técnica, contate o seu distribuidor local ou:

Alliance Laundry SystemsShepard StreetP.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990

Introdução

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 8

Page 9: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

EUAwww.alliancelaundry.comTelefone: +1 (920) 748-3121 Ripon, WisconsinAlliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Bélgica

Introdução

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 9

Page 10: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Caraterísticas técnicas e dimensões Caraterísticas técnicas e dimensões

Modelos UW

Especificações 35 60 80 100 125 150

Dimensões Gerais

Largura total, mm [pol.] 848 [33,4] 930 [36,6] 1054 [41,5] 1054 [41,5] 1219 [48] 1277 [50,3]

Altura total, mm [pol.] 1410 [55,5] 1638 [64,5] 1740 [68,5] 1740 [68,5] 1829 [72] 2007 [79]

Profundidade total, mm[pol.]

1108 [43,6] 1143 [45] 1308 [51,5] 1384 [54,5] 1473 [58] 1600 [63]

Informações de peso e de transporte

Peso líquido, kg [libras] 468 [1030][VelocidadeV]

341 [750] [2velocidades]

590 [1300][VelocidadeV]

515 [1136][2 velocida-des]

785 [1730] 805 [1770] 1100 [2420] 1347 [2970]

Peso do Cesto, kg [libras] 68 [150][VelocidadeV]

34 [74] [2velocidades]

92 [200] 150 [330] 163 [360] 250 [550] 260 [572]*

Peso para transporte nacio-nal, kg [libras]

493 [1085][VelocidadeV]

367 [810] [2velocidades]

608 [1340][VelocidadeV]

533 [1175][2 velocida-des]

814 [1795] 832 [1835] 1148 [2525] 1371 [3022]

Volume para transporte naci-onal, m3 [pés3]

1,9 [66] 2,4 [84] 3,4 [119] 3,4 [119] 4,7 [166] 4,9 [172]

Dimensões para transportedoméstico, LxCxA, mm[pol.]

970 x 1200x 1630 [38x 47 x 64]

1016 x 1245x 1892 [40x 49 x 74,5]

1118 x 1537x 1962 [44x 60,5 x77,25]

1118 x 1537x 1962 [44x 60,5 x77,25]

1560 x 1520x 1980[61,5 x 60 x77,75]

139 x 176 x201 [54,5 x69 x 79]

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 10

Page 11: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos UW

Especificações 35 60 80 100 125 150

Peso para transporte de ex-portação, kg [libras]

522 [1150][VelocidadeV]

413 [910] [2velocidades]

664 [1464][VelocidadeV]

590 [1300][2 velocida-des]

903 [1990] 921 [2030] 1270 [2800] 1520 [3350]

Volume para transporte deexportação, m3 [pés3]

2,2 [78] 2,7 [96] 3,8 [134] 3,80 [134] 5,3 [184] 6,3 [220]

Dimensões para exportação,LxCxA, mm [pol.]

1050 x 1280x 1670 [41x 50 x 65,5]

1092 x 1324x 1892 [43x 52,125 x74,5]

1194 x 1613x 1962 [47x 63,5 x77,25]

1194 x 1613x 1962 [47x 63,5 x77,25]

1620 x 1610x 2030[63,5 x 63 x80]

1562 x 1804x 2210[61,5 x 71 x87]

Informações do Cilindro de Lavagem

Diâmetro do cilindro, mm[pol.]

667 [26,3] 813 [32] 914 [36] 914 [36] 1067 [42] 1093 [43]

Profundidade do cilindro,mm [pol.]

467 [18,4] 508 [20] 533 [21] 686 [27] 610 [24] 706 [27,8]

Volume do cilindro, l [pés3] 163 [5,8] 264 [9,3] 350 [12,4] 450 [15,9] 544 [19,2] 662 [23,4]

Tamanho da perfuração, mm[pol.]

4,8 [0,2] 4,8 [0,2] 4,8 [0,2] 4,8 [0,2] 4,8 [0,2] 4,8 [0,2]

Área aberta da perfuração, % 18 22 23 23 24 21,5

* Apenas Cesto

Informações sobre a Abertura da Porta

Tamanho da abertura da por-ta, mm [pol.]

365 [14,4] 445 [17,5] 445 [17,5] 445 [17,5] 508 [20] 629 [24,8]

Altura da parte inferior daporta acima do piso, mm[pol.]

603 [23,8] 718 [28,3] 737 [29] 737 [29] 737 [29] 813 [32]

Informações do trem de acionamento

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 11

Page 12: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos UW

Especificações 35 60 80 100 125 150

Número de motores no tremde acionamento

1 1 1 1 1 1

Potência do motor de aciona-mento, kW [HP]

1,3 [2,0] [2velocidades]

3,7 [5,0](VelocidadeV)

2,2 [3,0] [2velocidades]

3,7 [5,0](VelocidadeV)

5,6 [7,5] 5,6 [7,5] 7,5 [10] 7,5 [10]

Velocidades do Cilindro / Dados Relativos à Força Centrífuga

1/2 Lavagem/inversão, G[RPM] [Somente de Veloci-dade V]

0,25 [26] 0,31 [26] 0,35 [26] 0,35 [26] 0,40 [26] 0,32 [23]

Lavagem/inversão, G [RPM] 0,66 [42][ModelosUniLinc]

0,73 [44][Modelos deVelocidadeV M30]

0,95 [50] [2velocidades]

0,73 [40][VelocidadeV]

0,88 [44] [2velocidades]

0,8 [40] 0,8 [40] 0,8 [37] 0,8 [36]

Distribuição, G [RPM] [So-mente de Velocidade V]

2,57 [83] 2,3 [71] 2,57 [73][ModelosUniLinc]

2,5 [70][ModelosM30]

2,5 [70] 2,29 [62] 2,29 [61]

Centrifugação muito baixa,G [RPM] [Somente de Velo-cidade V]

60 [401] 60 [364] 60 [343] 60 [343] 60 [317] 60 [314]

Centrifugação baixa, G[RPM] [Somente de Veloci-dade V]

120 [568] 120 [514] 120 [485] 120 [485] 120 [449] 120 [444]

Centrifugação média, G[RPM] [Somente de Veloci-dade V]

180 [695] 180 [630] 180 [594] 180 [594] 180 [550] 180 [543]

Caraterísticas técnicas e dimensões

12 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 13: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos UW

Especificações 35 60 80 100 125 150

Centrifugação alta, G [RPM] 240 [803][VelocidadeV]

95 [504] [2velocidades]

240 [727][VelocidadeV]

98 [465] [2velocidades]

240 [686] 240 [686] 190 [565] 240 [627]

Centrifugação muito eleva-da, G [RPM] [Somente deVelocidade V]

300 [898] 300 [813] 300 [766] 300 [766] 200 [579] 300 [701]

Detecção de Balanceamento

Sensor de vibração instalado PADRÃO[VelocidadeV]

N/A [2 velo-cidades]

PADRÃO[VelocidadeV]

N/A [2 velo-cidades]

PADRÃO PADRÃO PADRÃO PADRÃO

Aquecimento a Vapor Direto [Opcional]

Tamanho da conexão paraadmissão de vapor, mm[pol.]

13 [0,5] 13 [0,5] 13 [0,5] 13 [0,5] 19 [0,75] 19 [0,75]

Número de entradas de vapor 1 1 1 1 1 1

Vapor ne-cessário pa-ra a eleva-ção da tem-peratura dacuba em 10°C, kg [10°F, libras]

LOW (bai-xa)

1,7 [2,1] 2,7 [3,3] 3,7 [4,6] 4,6 [5,7] 5,4 [6,7] 6,7 [8,3]

MED (mé-dia)

1,8 [2,3] 3,0 [3,7] 4,2 [5,2] 5,2 [6,5] 6,3 [7,8] 7,6 [9,5]

HIGH (alta) 2,2 [2,7] 3,3 [4,1] 4,9 [6,1] 6,1 [7,6] 7,3 [9,1] 8,9 [11,1]

Aquecimento Elétrico [Opcional]

Capacidade total de aqueci-mento elétrico, kW [N/A pa-ra modelos de 2 velocidades]

15,6 27,4 41,2 [Q-Ten-são]

27,4 [N-Ten-são]

41,2 [Q-Ten-são]

27,4 [N-Ten-são]

41,0 [P-Ten-são]

54,9 [N-Ten-são]

N/A

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 13

Page 14: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos UW

Especificações 35 60 80 100 125 150

Número de elementos paraaquecimento elétrico

6 6 9 9 12 N/A

Tamanho do elemento paraaquecimento elétrico, kW

2,6 4,2 4,2 4,2 4,2 N/A

Tempo ne-cessário pa-ra aumentara temperatu-ra do banho,min. por 5,5°C [10 °F]

LOW (bai-xa)

2,4 2,4 2,2 2,8 N/A N/A

MED (mé-dia)

2,7 2,7 2,5 3,2 N/A N/A

HIGH (alta) 3,1 3,0 3,0 3,7 N/A N/A

Emissões de Ruído N/A N/A N/A N/A N/A N/A

N/A = Não Aplicável

Tabela 1

Dimensões da MáquinaDeixe um mínimo de 610 mm [24 polegadas] na traseira e 152mm [6 polegadas] nas laterais para inspeção, manutenção e ajus-

tes. Deixe pelo menos 152 mm [6 polegadas] entre máquinas eminstalações múltiplas.

Caraterísticas técnicas e dimensões

14 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 15: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM858N_SVG

PO O

N

M

LK

J

H

G

F

ED

C

BA

14

13 12

11

109

8

7

6

5

4

321

Modelos de 35-125 Libras1. Botão de Desbloqueio da Porta2. Botão de parada de emergência3. Dispensador4. Puxador da Porta5. Bico de Enxágue por Pulverização [Opcional]6. Entrada de Recirculação7. Válvulas de Admissão de Água8. Conexão de Vapor [Opcional]9. Respiro da Carcaça10. Entrada de Energia [Modelos de Aquecimento Elétrico]11. Entrada de Energia [Modelos de Aquecimento Não Elétrico]12. Dreno [modelos 80, 100 e 125 apenas]13. Dreno14. Ventilação do Ladrão

Figura 2

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 15

Page 16: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM837N_SVG

POO

N

M

LK

J

J

H

G

F

ED

C

B

A

14

13

12

11

10

10

9

98

5

4

32

1

6

7

Modelos de 150 Libras1. Botão de Desbloqueio da Porta2. Botão de parada de emergência3. Caixa da Válvula de Abastecimento4. Dispensador5. Bico de Enxágue por Pulverização6. Puxador da Porta7. Botões de Velocidade Reduzida do Cesto8. Entrada de Recirculação9. Respiro da Carcaça10. Válvulas de Admissão de Água11. Conexão de Vapor [Opcional]12. Potência de Entrada13. Dreno14. Ventilação do Ladrão

Figura 3

Caraterísticas técnicas e dimensões

16 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 17: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Dimensões da Máquina [Consulte a Figura 2 e Figura 3 ]

35 60 80 100 125 150

A 765 mm [30,1pol.]

905 mm [35,6pol.]

1045 mm[41,1 pol.]

1045 mm[41,1 pol.]

1219 mm [48pol.]

1277 mm[50,3 pol.]

B 848 mm [33,4pol.]

930 mm [36,6pol.]

1054 mm[41,5 pol.]

1054 mm[41,5 pol.]

1219 mm [48pol.]

1277 mm[50,3 pol.]

C 603 mm [23,8pol.]

718 mm [28,3pol.]

737 mm [29pol.]

737 mm [29pol.]

737 mm [29pol.]

813 mm [32pol.]

D 1108 mm[43,6 pol.]

1143 mm [45pol.]

1308 mm[51,5 pol.]

1384 mm[54,5 pol.]

1473 mm [58pol.]

1600 mm [63pol.]

E 83 mm [3,27pol.]

97 mm [3,8pol.]

9 mm [0,36pol.]

88 mm [3,48pol.]

64 mm [2,53pol.]

73 mm [2,9pol.]

F 1410 mm[55,5 pol.]

1638 mm[64,5 pol.]

1740 mm[68,5 pol.]

1740 mm[68,5 pol.]

1829 mm [72pol.]

2007 mm [79pol.]

G 914 mm [36pol.]

914 mm [36pol.]

1111 mm[43,8 pol.]

1111 mm[43,8 pol.]

1219 mm [48pol.]

1422 mm [56pol.]

H 203 mm [8pol.]

394 mm [15,5pol.]

429 mm [16,9pol.]

429 mm [16,9pol.]

289 mm [11,4pol.]

400 mm [15,8pol.]

J 1195 mm[47,1 pol.]

1364 mm[53,7 pol.]

1433 mm[56,4 pol.]

1433 mm[56,4 pol.]

1471 mm[57,9 pol.]

1635 mm[64,4 pol.]

K 58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

L 124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

M 198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

N 264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

O 66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 17

Page 18: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Dimensões da Máquina [Consulte a Figura 2 e Figura 3 ]

35 60 80 100 125 150

P 72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

Tabela 2

Requisitos da Fundação da MáquinaUma fundação de concreto reforçado para 4.000 psi com 153 mm[6 polegadas] [para modelos 35 e 60 de 2 velocidades, velocidadeL e velocidade M] ou 305 mm [12 polegadas] [para todos os ou-tros modelos] de espessura é absolutamente necessário por causada alta velocidade de centrifugação e das elevadas forças G exer-cidas.

Ao projetar pisos ou fundações, consulte os Dados de Carga noPiso na Tabela 4 para todos os tamanhos de modelos. Se os re-quisitos da fundação estiverem atendidos, siga para a seção Re-quisitos de Instalação de Parafuso de Montagem.

NOTA: Não monte sobre pisos de madeira, pisos deazulejos, pisos elevados ou sobre porões ou espaçosvazios devido à alta velocidade de centrifugação e àsforças G exercidas.

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, lesões graves, da-nos materiais e/ou morte, instale a máquina sobreum piso de concreto nivelado (dentro de 9 mm) des-coberto com resistência suficiente em nível.

W787

Para novas fundações está disponível um gabarito para os parafu-sos de montagem a um custo extra. Para novas fundações tam-bém está disponível um dispositivo localizador de parafusos ouum quadro de barras de reforço, como opção preferencial. Esteconjunto soldado rígido feito de hastes de reforço e parafusos demontagem foi projetado para ser embutido no concreto. Consultea Figura 5 .

A máquina deve estar chumbada sobre uma superfície plana nive-lada de forma que toda a base da máquina esteja sustentada e seapóie sobre a superfície de montagem.

IMPORTANTE: Não apoie de forma permanente a má-quina sobre apenas quatro pontos com espaçadores. Énecessário cimentar e remover os espaçadores.

IMPORTANTE: As instruções e recomendações acimasão especificações conservadoras para uma instala-ção típica baseadas em consultas a um engenheiro deestruturas. A Alliance Laundry Systems garante todasas instalações que atendam a essas especificações.Para especificações de instalação alternativa baseadano seu tipo de solo, localização, estrutura do prédio,geometria diferenciada do piso, tipos de máquina eserviços como água, energia, etc, consulte um enge-nheiro de estruturas local.

Colocação de Bloco de Fundação deConcretoPode-se construir uma fundação de concreto e bloco para elevaras máquinas. Esta base de concreto [recomenda-se não exceder203 mm [8 polegadas]] [acima do piso existente] deve ser coloca-da, reforçada com barras de reforço e amarrada ao piso mínimode 153 mm [6 polegadas] [para modelos 35 e 60 de 2 velocida-des, velocidade L e velocidade M] ou de 305 mm [12 polegadas][para todos os outros modelos] existente. Consulte a Figura 4 e Tabela 4 . Se o piso existente não atender estes requisitos ou fordesejado um bloco elevado, os seguintes passos DEVEM ser exe-cutados.

IMPORTANTE: NÃO instale um bloco em cima do pisoexistente. A fundação e o bloco têm que ser construí-dos e amarrados como se fossem uma única peça.1. Faça um buraco no piso existente em todos os lados, maior

que a base da máquina. A fundação deve estender-se no míni-mo 229 mm [9 polegadas] para modelos 35 ou 305 mm [12polegadas] para modelos de 60 a 150 além da máquina em to-dos os lados.

2. Cave até uma profundidade de 457 mm [18 polegadas] do to-po do piso existente.

3. Se for instalar uma fundação com bloco elevado, prepare umaforma para a parte da fundação acima do piso. Confira se aparte superior da fundação se encontra nivelada. A altura dobloco da fundação não deve exceder 203 mm [8 polegadas]acima do piso existente.

4. Preencha e compacte com cascalho ou pedras menores, certi-ficando-se de manter espaço para a espessura correta do con-creto.

Caraterísticas técnicas e dimensões

18 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 19: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

5. Adicione uma barra de reforço para amarrar o piso existenteao novo piso.

6. Encha completamente com concreto para 4.000 psi com es-pessura mínima de 153 mm [6 polegadas] [para modelos 35 e60 de 2 velocidades, velocidade L e velocidade M] ou de 305mm [12 polegadas] [para todos os outros modelos] até o nívelda fundação existente. Consulte a Figura 4 . O concreto deveser lançado de forma que toda a fundação e o bloco elevadoopcional curem como uma peça só.

7. Deixe o concreto curar.8. Vá para a seção Montagem e Chumbamento da Máquina.

NOTA: Se a instalação da lavadora-centrifugadora in-cluir um Módulo Premium de Limpeza Úmida, a baseelevada deve ser projetada para acomodar a profundi-dade adicional de 610 mm [24 polegadas].

PHM838N_SVG

G F

E

D

CC

C C B

A

1

1. Aterro Compactado

Figura 4

35 60 80 100 125 150

A 2 Velocidades, Velocidade L eVelocidade M 152 mm [6 pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

Velocidade L 305 mm [12 pol.]

B [mínimo] 152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

C 229 mm [9pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

D 914 mm [36pol.]

914 mm [36pol.]

1111 mm[43,75 pol.]

1111 mm[43,75 pol.]

1219 mm [48pol.]

1422 mm [56pol.]

E [máximo] 0 a 203 mm [0a 8 pol.]

0 a 203 mm [0a 8 pol.]

0 a 203 mm [0a 8 pol.]

0 a 203 mm [0a 8 pol.]

0 a 203 mm [0a 8 pol.]

0 a 203 mm [0a 8 pol.]

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 19

Page 20: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

35 60 80 100 125 150

F 1222 mm[48,125 pol.]

1514 mm[59,625 pol.]

1654 mm[65,125 pol.]

1654 mm[65,125 pol.]

1829 mm [72pol.]

1886 mm[74,25 pol.]

G 457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

Tabela 3

Dados de carga no piso

Dados de carga no piso

Especifica-ções Velocidade 35 60 80 100 125 150

Carga está-tica no piso,kN [libras]

VelocidadeV

5,66 [1.272] 6,42 [1.442] 10,2 [2.292] 11,1 [2.490] 14,6 [3.283] 17,5 [3.936]

2 Velocida-des

5,66 [1.272] 6,42 [1.442] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeL

5,7 [1.272] 6,4 [1.442] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeM

5,7 [1.272] 6,4 [1.442] 10,2 [2.292] 11,1 [2.490] 14,6 [3.283] N/A

Pressão es-tática,kN/m² [lb./pés²]

VelocidadeV

8,08 [169] 7,7 [162] 8,79 [184] 9,6 [199] 9,8 [205] 9,7 [202]

2 Velocida-des

8,08 [169] 7,7 [162] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeL

8 [169] 7,7 [162] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeM

8 [169] 7,7 [162] 8,8 [184] 9,5 [199] 9,8 [205] N/A

Caraterísticas técnicas e dimensões

20 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 21: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Dados de carga no piso

Especifica-ções Velocidade 35 60 80 100 125 150

Carga dinâ-mica no pi-so, kN [li-bras]

VelocidadeV

7 [1.576] 12 [2.704] 16,36[3.603]

16,41[4.504]

22,29[3.746]

19,4 [4.501]

2 Velocida-des

2,1 [473] 4,23 [950] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeL

2,3 [525] 4 [900] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeM

4,2 [944] 7,2 [1.624] 9,6 [2.167] 12 [2.708] 15 [3.380] N/A

Pressão di-nâmica,kN/m²[lb/pé²]

VelocidadeV

18,2 [380] 22,34 [466] 22,63 [472] 26,8 [559] 21 [439] 20,8 [433]

2 Velocida-des

11,2 [233] 6,3 [269] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeL

11,5 [240] 12,59 [263] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeM

14,1 [295] 16,5 [344] 17 [357] 416 416 N/A

Freqüênciade carga di-nâmica, Hz

VelocidadeV

15 13,6 12,8 12,8 9,7 11,7

2 Velocida-des

8,2 8,0 N/A N/A N/A N/A

VelocidadeL

8,63 7,82 N/A N/A N/A N/A

VelocidadeM

11,58 10,5 9,9 9,9 9,2 N/A

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 21

Page 22: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Dados de carga no piso

Especifica-ções Velocidade 35 60 80 100 125 150

1Carga ver-tical máxi-ma,

VelocidadeV

12,7 [2.848] 18,4 [4.146] 26,2 [5.895] 31,1 [6.994] 31,3 [7.028] 37,52[8.437]

2 Velocida-des

7,8 [1.745] 10,6 [2.392] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeL

8 [1.797] 10,4 [2.342] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeM

9,9 [2.216] 13,6 [3.066] 19,8 [4.459] 23 [5.198] 29,6 [6.663] N/A

Momentona base, kN--m [lb-pé]

VelocidadeV

5,54 [4.076] 11,5 [8.492] 15,9[11.688]

19,9[14.611]

17 [12.488] 23,4[17.231]

2 Velocida-des

1,7 [1.224] 4 [2.985] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeL

1,8 [1.356] 3,8 [2.826] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeM

3,3 [2.442] 6,9 [5.099] 9,6 [7.029] 11,9 [8.786] 15,3[11.268]

N/A

N/A = Não Aplicável1 Atuando no sentido descendente contra o piso.

Tabela 4

Requisitos para Instalação do Parafusode Montagem [Somente em FundaçõesAprovadas]NOTA: Se for instalar parafusos de epóxi no bloco ele-vado da fundação de concreto, ele deve estender-se nomínimo 229 mm [9 polegadas] para máquinas de 35 li-bras ou 305 mm [12 polegadas] para máquinas de 60 a150 libras além da base da máquina em todos os lados.Consulte a Figura 4 .]

Opcionalmente disponibilizamos um kit de parafusos com oitopeças. Máquinas 35 usam parafusos de 5/8-11 x 8 polegadas. Má-quinas 60 a 125 usam parafusos de 3/4-10 x 8 polegadas. Máqui-nas 150 usam parafusos de 3/4-10 x10 polegadas classe 5. Os pa-rafusos devem estar embutidos em um piso de concreto reforçado

para no mínimo 241 bar [4.000 psi] com uma espessura mínimade 152 mm [6 polegadas] [para modelos 35 e 60 de 2 velocida-des, velocidade L e velocidade M] ou de 305 mm [12 polegadas][para todos os outros modelos]. Use as disposições de parafusosde montagem apresentadas na seção Localizações dos Furos dosParafusos de Montagem.

Em máquinas 35 a 125, a rosca dos parafusos de estender-se por51 mm [2 polegadas] acima da superfície de montagem. Em má-quinas 150, a rosca dos parafusos de estender-se por 76 mm [3polegadas] acima da superfície de montagem.

Consulte a Figura 5 para obter informações sobre a instalação tí-pica de parafusos de montagem individuais.

Caraterísticas técnicas e dimensões

22 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 23: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM862N_SVG

DC

BA

5

4

3

2

1

E

Chumbadores de Adesivo Acrílico1. Base da Estrutura da Máquina2. Argamassa3. Adesivo Acrílico4. Parafuso Chumbador [Classificação mínima Grau 5 SAE]5. Concreto

Figura 5

Chumbadores de Adesivo Acrílico

A 64 mm [2 pol.] [extensãomínima da rosca]

B 19 mm [3/4 pol.]

C 165 mm [6 pol.]

D 102 mm [1 pol.] [penetraçãomínima]

E Tamanho do furo segundorequisitos do fabricante

Tabela 5

Montagem e Chumbamento da Máquina

Após a cura do concreto, execute o seguinte:1. Coloque a máquina próximo à fundação. Não tente deslocar a

máquina empurrando pelos lados. Sempre insira uma alavan-ca ou outro dispositivo debaixo da estrutura inferior da má-quina para movê-la até o local.

2. Remova o estrado de madeira desparafusando os parafusosfranceses que o prendem estrutura inferior da máquina.

3. Coloque a máquina cuidadosamente sobre os parafusos chum-badores. Nunca tente erguer a máquina através do puxador daporta ou empurrando os painéis de cobertura.

4. Levante e nivele a máquina 12,7 mm [0,5 polegada] acima dopiso em quatro pontos, usando espaçadores tais como porcas.

ATENÇÃOPerigo de esmagamento. Para evitar lesões cor-porais e/ou danos ao equipamento, não incline amáquina mais de 25 graus em qualquer sentido.

W793

5. Preencha o espaço entre a base da máquina e o piso com umaargamassa de precisão não contrátil para maquinário paraassegurar uma instalação estável. Rejunte por completo a par-te inferior de todos os membros da estrutura [remova o painelfrontal e o traseiro para ter acesso a todos os membros da es-trutura]. Consulte a Tabela 6 . Force a massa para entrar sob abase da máquina até que todos os espaços vazios sejam preen-chidos.

6. Antes que a massa seque completamente, faça uma aberturade drenagem na argamassa da traseira da máquina com umpedaço rígido de arame; esta abertura deve ter aproximada-mente 12,7 mm [0,5 polegada] de largura para permitir quequalquer água superficial acumulada sob a base da máquinaseja drenada. Não ignore este passo.

7. Posicione as arruelas e porcas do parafuso de montagem nosparafusos chumbadores e aperte as porcas manualmente con-tra a base da máquina.

8. Deixe a argamassa da máquina endurecer, mas não curar.9. Remova cuidadosamente os espaçadores, permitindo que

a máquina assente sobre a pasta ainda molhada.10. Após a pasta ter curado completamente, aperte as contrapor-

cas com incrementos uniformes – uma em seguida da outra –até que todas estejam apertadas uniformemente e a máquinaesteja firmemente presa no chão.

11. Aperte os parafusos de 5/8 polegada [modelo 35] com 90 li-bras-pé e os parafusos de 3/4 polegada [modelos 60 a 150]com 160 libras-pé.

NOTA: Confira e reaperte as contraporcas após cinco adez dias de operação e, depois disso, todos os meses.Consulte a seção Manutenção.

Colocação da ArgamassaIMPORTANTE: O chumbamento é obrigatório.

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 23

Page 24: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM574N_SVG

ED

CB

A

Modelos de Velocidade V de 35 Libras

PHM547N_SVG

E

E

A

B F

G

Modelos de 2 Velocidades de 35 Libras

PHM575N_SVG

E

LK

EJ

I

H

Modelos de Velocidade V de 60 Libras

PHM548N_SVG

H

BE

E

M

N

Modelos de 2 Velocidades de 60 Libras

PHM576N_SVG

P

O

E

ES

R

Q

Modelos de 80 LibrasPHM192N_SVG

W

E

E

T

UV

S

Modelos de 100 Libras

PHM180N_SVG

E

E

Z

YX

AA

BBCC

Modelos de 125 LibrasPHM605N_SVG

GGGG

FF

EE

DD

Modelos de 150 Libras

= GROUT

PHM943N_SVG

Caraterísticas técnicas e dimensões

24 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 25: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

A 765 mm [30,13 pol.] R 445 mm [17,5 pol.]

B 914 mm [36 pol.] S 838 mm [33 pol.]

C 454 mm [17,88 pol.] T 1044 mm [41,13 pol.]

D 508 mm [20 pol.] U 1113 mm [43,81 pol.]

E 103 mm [4,06 pol.] típico V 526 mm [20,69 pol.]

F 708 mm [27,88 pol.] W 276 mm [10,88 pol.]

G 559 mm [22 pol.] X 1219 mm [48 pol.]

H 905 mm [35,63 pol.] Y 83 mm [3,25 pol.]

I 913 mm [35,94 pol.] Z 219 mm [48 pol.]

J 303 mm [11,94 pol.] AA 617 mm [24,31 pol.]

K 699 mm [27,5 pol.] BB 1013 mm [39,88 pol.]

L 305 mm [12 pol.] CC 559 mm [22 pol.]

M 708 mm [27,88 pol.] DD 1270 mm [50 pol.]

N 699 mm [27,5 pol.] EE 863,6 mm [34 pol.]

O 1044 mm [41,13 pol.] FF 1422 mm [56 pol.]

P 1111 mm [43,75 pol.] GG 203,2 mm [8 pol.] típico

Q 356 mm [14 pol.]

Tabela 6

Localizações dos Furos dos Parafusos de MontagemIMPORTANTE: Todos os desenhos estão fora de esca-la.

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 25

Page 26: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM630N_SVG

J

L

KJ

IH

G

F

ED

C

B

A

1

Modelos de 35 Libras1. Frente da Máquina

Figura 6

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 35 Libras

A 914 mm [36 pol.]

B 727 mm [28,63 pol.]

C 19 mm [0,75 pol.]

D 1089 mm [43,28 pol.]

E 767 mm [30,19 pol.]

Caraterísticas técnicas e dimensões

26 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 27: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 35 Libras

F 1022 mm [40,19 pol.]

G 876 mm [34,5 pol.]

H 868 mm [34,16 pol.]

I 538 mm [21,19 pol.]

J 51 mm [2 pol.]

K 664 mm [26,13 pol.]

L 765 mm [30,13 pol.]

Tabela 7

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 27

Page 28: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM631N_SVG

N

LM

L

KJ

I

H

IIIIIIGF

E

D

C

A

B

A

A

1

Modelos de Velocidade V de 60 Libras1. Frente da Máquina

Figura 7

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 60 Libras [Velocidade V]

A 19 mm [0,75 pol.]

B 867 mm [34,13 pol.]

C 1138 mm [44,81 pol.]

D 122 mm [4,81 pol.]

E 229 mm [9 pol.]

Caraterísticas técnicas e dimensões

28 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 29: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 60 Libras [Velocidade V]

F 32 mm [1,25 pol.]

G 997 mm [39,25 pol.]

H 273 mm [10,75 pol.]

I 914 mm [36 pol.]

J 878 mm [34,56 pol.]

K 271 mm [10,69 pol.]

L 51 mm [2 pol.]

M 803 mm [31,63 pol.]

N 905 mm [35,63 pol.]

Tabela 8

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 29

Page 30: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM666N_SVG1

M

K

A

LK

J

EI

H

G

F

E

D

C

A

ABA

Modelos de 2 Velocidades de 60 Libras1. Frente da Máquina

Figura 8

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 60 Libras [2 Velocidades]

A 19 mm [0,75 pol.]

B 867 mm [34,13 pol.]

C 1189 mm [46,81 pol.]

D 122 mm [4,19 pol.]

E 32 mm [1,25 pol.]

F 1138 mm [44,81 pol.]

Caraterísticas técnicas e dimensões

30 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 31: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 60 Libras [2 Velocidades]

G 229 mm [9 pol.]

H 914 mm [36 pol.]

I 997 mm [39,25 pol.]

J 554 mm [21,44 pol.]

K 51 mm [2 pol.]

L 803 mm [31,75 pol.]

M 905 mm [35,63 pol.]

Tabela 9

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 31

Page 32: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM632N_SVG

1

M A

LL

K

HJ

K

I H

G

F

E

D

C

A

B

A

Modelos de 80 e 100 Libras1. Frente da Máquina

Figura 9

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 80 e 100 Libras

A 19 mm [0,75 pol.]

B 1008 mm [39,63 pol.]

C 171 mm [6,75 pol.]

D 229 mm [9 pol.]

Caraterísticas técnicas e dimensões

32 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 33: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 80 e 100 Libras

E 1111 mm [43,75 pol.]

F 57 mm [2,25 pol.]

G 1326 mm [52,19 pol.]

H 346 mm [13,63 pol.]

I 1176 mm [46,31 pol.]

J 1010 mm [39,75 pol.]

K 892 mm [35,13 pol.]

L 76 mm [3 pol.]

M 1045 mm [41,13 pol.]

Tabela 10

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 33

Page 34: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM633N_SVG

A

F

KK

J

I

H

GF

E

D

C

A

B

A

1

Modelos de 125 Libras1. Frente da Máquina

Figura 10

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 125 Libras

A 19 mm [0,75 pol.]

B 1181 mm [46,5 pol.]

C 178 mm [7 pol.]

Caraterísticas técnicas e dimensões

34 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 35: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 125 Libras

D 254 mm [10 pol.]

E 1562 mm [61,5 pol.]

F 1219 mm [48 pol.]

G 1409 mm [55,47 pol.]

H 381 mm [15 pol.]

I 1243 mm [48,94 pol.]

J 387 mm [15,25 pol.]

K 591 mm [23,25 pol.]

Tabela 11

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 35

Page 36: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM778N_SVG

M

L

KK

J

I

H

G FE

DAC

BA

1

Modelos de 150 Libras1. Frente da Máquina

Figura 11

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 150 Libras

A 264 mm [10,38 pol.]

B 1223 mm [48,13 pol.]

C 1422 mm [56 pol.]

D 1305 mm [51,38 pol.]

Caraterísticas técnicas e dimensões

36 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 37: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Localização dos Furos dos Parafusos de Montagem – Modelos de 150 Libras

E 1216 mm [47,88 pol.]

F 1457 mm [57,4 pol.]

G 308 mm [12,13 pol.]

H 381 mm [15 pol.]

I 1704 mm [67,1 pol.]

J 102 mm [4 pol.]

K 38,1 mm [1,5 pol.]

L 1193 mm [47 pol.]

M 1270 mm [50 pol.]

Tabela 12

Ajuste de Abertura do Sensor de Vibrações

Após a máquina ter sido instalada adequadamente, o sensor de vi-bração deve ser verificado. Para localizar o sensor de vibraçãoconsulte a Figura 12 , Figura 13 e Figura 14 . Para modelos Uni-Linc, enquanto o controle estiver exibindo o Menu de Entradas eSaídas o alarme soará quando o sensor da estrutura for ativado.Para verificar e definir a abertura do sensor de vibrações executeos seguintes procedimentos:

ATENÇÃOSomente pessoal treinado deve executar este proce-dimento. Tenha cuidado ao fazer a assistência demáquinas com proteções removidas e energia liga-da.

W700

Para Modelos UniLinc, Navegue até o Menu de Entra-das e Saídas:

1. No Menu de Ciclo mantenha as teclas , ,

pressionadas para entrar no Menu Sistema.

2. Pressione as teclas em forma de seta para destacar a caixa Di-agnóstico.

3. Pressione a tecla para entrar no Menu Diagnóstico.4. Pressione a tecla para entrar no Menu Teste.5. Pressione as teclas em forma de seta para destacar a caixa En-

tradas e Saídas.6. Pressione a tecla para entrar no Menu Entradas e Saídas.

Verificar a Abertura do Sensor de Vibração [para mo-delos de 35 a 125 Libras]:

1. Insira um calibrador de lâminas de 0,009 polegadas entre oparafuso de ajuste e o sensor de vibração; o alarme não deveativar.

2. Remova o calibrador de lâminas.3. Insira um calibrador de lâminas de 0,010 polegadas [forneci-

do com a máquina] entre o parafuso de ajuste e o sensor devibração; o alarme deve ativar.

4. Remova o calibrador de lâminas.5. Se necessário, calibre o parafuso de ajuste do sensor de vibra-

ções. Consulte a Modelos de 35 Libras e Modelos de 60, 80,100 e 125 Libras.

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 37

Page 38: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM794N_SVG

2

1

Modelos de 35 Libras1. Parafuso de Ajuste2. Sensor de Vibrações

Figura 12

PHM795N_SVG

2

1

Modelos de 60, 80, 100 e 125 Libras1. Parafuso de Ajuste2. Sensor de Vibrações

Figura 13

Verificar a Operação do Interruptor de Segurança [Mo-delos Design 2 de 150 Libras]:

Coloque um ímã grande acima do interruptor de esfera nor-malmente fechado para verificar a operação do interruptor.Consulte a Figura 14 .

Caraterísticas técnicas e dimensões

38 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 39: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

IMPORTANTE: As máquinas UW150 Design 2 sãofabricadas com um interruptor de esfera normal-mente fechado e não devem precisar de nenhumajuste. Para evitar os desarmes sem causa elétricaespecífica, a máquina deve estar nivelada com umvalor somado de 9,5 mm [3/8 polegada] da frente pa-ra trás e da direita para a esquerda para terra. Se ointerruptor desarmar, verifique se a máquina estánivelada e então se há problemas na argamassa eparafusos chumbadores quebrados. NÃO FAÇA NE-NHUMA DERIVAÇÃO DO INTERRUPTOR DE SEGU-RANÇA. Contate um técnico qualificado para maisassistência.

PHM716N_SVG

1

Modelos de 150 Libras1. Sensor de Vibrações

Figura 14

Requisitos da Conexão de DrenagemA Figura 15 e a Figura 16 mostram um dreno direto típico e ins-talações de calha de drenagem.

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 39

Page 40: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM829N_SVG

87

6

5

4

3

2

1

A

Sistema de Dreno Direto1. Tubo de Drenagem2. Tubo Ladrão (opcional)3. Ventilação4. Purgador (se exigido pelos códigos locais)5. Grelha de Aço6. Calha de Drenagem7. Filtro8. Linha de Esgoto9. Folga mínima 76 mm [3 pol.]

Figura 15Todos os sistemas de drenagem devem ser ventilados para evitarcaptura de ar ou efeito sifão.

Consulte a Figura 15 .

IMPORTANTE: As máquinas devem ser instaladas emconformidade com todos os códigos e regulamentoslocais.

Caso não esteja disponível ou não seja prático um tamanho dedreno adequado, será necessário um tanque de compensação. De-ve-se utilizar um tanque de compensação juntamente com umabomba de reservatório quando não for possível drenagem porgravidade.

Aumentar o comprimento da mangueira de drenagem, instalar co-tovelos ou provocar dobras na mangueira diminui as vazões dedrenagem e aumenta o tempo de drenagem, prejudicando assim odesempenho da máquina.

PHM830N_SVG

8

9

7 65

4

3

2

1

Sistema de Calha de Drenagem1. Traseira da Máquina2. Tubo de Drenagem3. Tubo Ladrão (opcional)4. Grelha de Aço5. Calha de Drenagem6. Filtro7. Linha de Esgoto8. Folga mínima 25 mm [1 pol]9. Folga mínima 76 mm [3 pol.]

Figura 16Consulte a Tabela 13 para obter informações de drenagem espe-cíficas da capacidade.

NOTA: A instalação de máquinas adicionais exigirá co-nexões de drenagem proporcionalmente maiores. Con-sulte a Tabela 14 .

IMPORTANTE: Não bloqueie a abertura de transborda-mento (ladrão).

Se sair água ou espuma pela tubulação de drenagem do ladrão damáquina, e a máquina tiver sido verificada quanto ao seu funcio-namento correto com os níveis corretos de água e quantidade cor-reta de produtos químicos de lavagem, pode-se acrescentar umalinha de drenagem à tubulação de drenagem e direcioná-la parauma calha de drenagem.

1. Direcione a tubulação de drenagem do ladrão da máquina pa-ra uma calha de drenagem. A tubulação de drenagem deve serdirecionada cruzando diretamente ou para baixo e estar sus-pensa acima da calha de drenagem com pelo menos 76 mm [3polegadas].

IMPORTANTE: Não direcione o ladrão da máquina paraum sistema de drenagem direta.

Caraterísticas técnicas e dimensões

40 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 41: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Informações de Drenagem

Especificações 35 60 80 100 125 150

Tamanho da conexão dedrenagem, D.I., mm[pol.] com o segundo dre-no:

60[2,375]

76 [3] 76 [3] 76 [3] 76 [3] 76 [3]

Número de saídas de dre-nagem

1 1 2 [Uni-Linc]

1 [M30]

2 [Uni-Linc]

1 [M30]

2 [UniLinc]

1 [M30]

2

Capacidade de vazão dodreno, l/min. [gal./min.]

132[35]

242[64]

454[120]

454[120]

530 [140] 530 [140]

Tamanho recomendadodo poço de drenagem, l[pé3]

142 [5] 170 [6] 255 [9] 311[11]

368 [13] 368 [13]

†Dimensionado para uma máquina usando o nível de transbordamento.

Tabela 13

Dimensionamento da Linha de Drenagem / Diâmetro interno mínimo do dreno, mm [pol.]

Modelo

Número de Máquinas

1 2 3 4

35 76 [3] 76 [3] 89 [3,5] 102 [4]

60 76 [3] 102 [4] 152 [6] 152 [6]

80 102 [4] 152 [6] 152 [6] 203 [8]

100 102 [4] 152 [6] 152 [6] 203 [8]

125 102 [4] 152 [6] 152 [6] 203 [8]

150 102 [4] 152 [6] 152 [6] 203 [8]

Tabela 14

Conexão de ÁguaAs conexões devem ser abastecidas por tubulações de água quen-te e fria que tenham pelo menos as dimensões apresentadas na ta-

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 41

Page 42: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

bela Dimensionamento das Linhas de Abastecimento de Água. Ainstalação de máquinas adicionais exigirá linhas de água propor-cionalmente maiores. Consulte a Tabela 16 .

ATENÇÃOPara prevenir lesões corporais, evite o contato comágua que entre a temperaturas superiores a 51° Cel-sius [125° Fahrenheit] e com superfícies quentes.

W748

A temperatura máxima da entrada de água é de 88 °Celsius [190°Fahrenheit].

Informações do Abastecimento de Água

Especificações 35 60 80/100 125/150

Número de entradas principais da águade enchimento

2 2 2 2

Tamanho da entrada principal de águade enchimento na máquina, mm [pol.]

3/4 3/4 3/4 1

Mangueira forne-cida pela fábrica

Tamanho 19 19 19 25,4

Rosca 11,5 11,5 11,5 56

Número de entradas da água de enxáguepor pulverização

2 2 2 2

Tamanho da entrada da água de enxáguepor pulverização, mm [pol.]

19 [3/4] 19 [3/4] 19 [3/4] 19 [3/4]

Pressão recomendada, bar [psi] 52–5,7 [30–8]

Capacidade de vazão de entrada, l/min.[gal./min.] a 80 psi

106 [28] 148 [39] 189 [50] 284 [75]

Tabela 15

Para ligar o abastecimento de água à máquina através de man-gueiras de borracha, execute o seguinte procedimento:

1. Antes de colocar as mangueiras, faça correr água pelo sistemadurante pelo menos dois minutos.

2. Confira se os filtros das mangueiras de admissão da máquinaestão corretamente encaixados e limpos antes de fazer a cone-xão.

3. Pendure as mangueiras fazendo um laço largo; não deixe do-brar.

Se forem necessárias extensões de mangueira ou utilizar man-gueiras que não as fornecidas pelo fabricante, exige-se o uso demangueira flexíveis com filtros de tela.

Pressões mais baixas aumentarão os tempos de enchimento.

Amortecedores de ar apropriados ["prumadas"] devem ser insta-lados nas tubulações de abastecimento para evitar o efeito de"aríete". Consulte a Figura 17 .

Conecte a máquina a uma válvula de retorno (quebra-vácuo) an-tes de conectá-la na tubulação pública de água, em todos os país-es onde os regulamentos locais exigem certificados de aprovaçãoda água específicos.

Caraterísticas técnicas e dimensões

42 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 43: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM831N_SVG

4

5

3

2 1

1. Amortecedores de ar (tubos ascendentes)2. Torneiras de Abastecimento de Água3. Válvulas de retenção duplas4. Filtros5. Mangueiras

Figura 17

Dimensionamento da Linha de Abastecimento de Água

ModeloNúmero deMáquinas

Tamanho da Linha deAbastecimento, mm [pol.]

PrincipalQuente/

Fria

35 1 25 [1] 19 [0,75]

2 38 [1,5] 25 [1]

3 51 [2] 32 [1,25]

4 51 [2] 38 [1,5]

60 1 32 [1,25] 25 [1]

2 51 [2] 32 [1,25]

3 51 [2] 38 [1,5]

4 64 [2,5] 51 [2]

80 1 32 [1,25] 25 [1]

Dimensionamento da Linha de Abastecimento de Água

ModeloNúmero deMáquinas

Tamanho da Linha deAbastecimento, mm [pol.]

PrincipalQuente/

Fria

2 51 [2] 32 [1,25]

3 51 [2] 38 [1,5]

4 64 [2,5] 51 [2]

100 1 38 [1,5] 25 [1]

2 51 [2] 38 [1,5]

3 51 [2] 38 [1,5]

4 64 [2,5] 51 [2]

125 1 51 [2] 32 [1,25]

2 64 [2,5] 51 [2]

3 64 [2,5] 51 [2]

4 64 [2,5] 64 [2,5]

150 1 51 [2] 32 [1,25]

2 64 [2,5] 51 [2]

3 64 [2,5] 51 [2]

4 64 [2,5] 64 [2,5]

Tabela 16

Requisitos para a Instalação ElétricaIMPORTANTE: As classificações elétricas estão sujei-tas a alterações. Consulte o decalque do número desérie para acesso às informações referentes às classi-ficações elétricas específicas para a sua máquina.

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 43

Page 44: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

ATENÇÃOO perigo de choque elétrico resultará em morte oulesões graves. Desconecte a energia elétrica e espe-re 3 (três) minutos antes de realizar procedimentosde assistência.

W784

ATENÇÃOTensões perigosas estão presentes dentre da má-quina. Somente pessoal qualificado deve tentar fa-zer ajustes e solucionar problemas. Desligue a ener-gia da máquina antes de remover qualquer tampa ouproteções e antes de tentar realizar qualquer proce-dimento de serviço.

W736

ATENÇÃOTensão perigosa. Pode provocar choques, queima-duras ou morte. Confira se há algum cabo de aterra-mento proveniente de um aterramento já comprova-do ligado ao borne junto do bloco de energia de en-trada desta máquina.

W360

As conexões elétricas são feitas na parte traseira da máquina. Amáquina deve ser conectada à alimentação elétrica apropriadamostrada na placa de identificação fixada na parte traseira da má-quina, utilizando somente conectores de cobre.

IMPORTANTE: A garantia da Alliance Laundry Systemsnão cobre componentes que apresentem falhas resul-tantes de uma tensão de entrada inadequada.

Certifique-se de que foi feita a ponte correta no transformador[208 volts ou 240 volts]. Consulte a etiqueta "opcional" de Con-versão de Serviço Elétrico localizada na parte traseira da máquinaperto da entrada da alimentação elétrica quanto aos requisitos elé-tricos da máquina. Consulte a Figura 18 e Figura 19 .

VAC: 200-208 PHASE: *AMPS: *

* As indicated onoriginal serial plate

200-208 VAC CONVERSION

50HzOperation

50Hz CONVERSION

1. Refer to the Control Transformer area on the Control Option Diagram.2. Remove the "240V" Transformer Jumper in the control box.3. Replace with "208V" Transformer Jumper found in the diagram pack.4. Sign off below.

1. Refer to the Control Option Diagram.2. Remove the wire from the 60Hz tap on drain valve(s).3. Connect the wire to the 50Hz Tap on all drain valves.4. Sign off below.

(SIGN) (SIGN)(DATE) (DATE)on on

F8099701R1

200-208VACOperation

Transformer Jumper

208V

This unit may be field convertedby a QUALIFIED Electrician to

the following 200-208 Voltsand/or 50 Hertz.

PRIOR TO CONNECTINGELECTRICAL SERVICE,

COMPLETE THE FOLLOWING

OPTIONAL ELECTRICAL SERVICECONNECTION BASED ON

AVAILABILITYWIRES & GROUND: * REC'D BREAKER: *

Drain Valve(s)

50Hz

60Hz N

Connectionfor 50Hz

Operation Only

PHM740N_SVG

Modelos de tensão O, Q, X e Y

Figura 18

PHM756N_SVG

Modelos de tensão N, P e R

Figura 19Em modelos de velocidade V, o inversor CA de acionamento re-quer uma alimentação limpa, sem picos e surtos de tensão. Utilizeum monitor de tensão para verificar a energia de entrada.

As seguintes condições exigem ação corretiva; contate a empresaenergética local para ajustar a tensão.

• Se a empresa energética local não conseguir ajustar a tensãode entrada, instale um transformador tipo buckboost paraabaixar a tensão de entrada.

• A tensão de entrada é acima dos 240 V ou 480 V, a tensão defase para terra excede os 125 % da tensão normal de linha pa-ra linha, ou a configuração delta aberta de 240 V (terminalstinger).

Contate um técnico eletricista qualificado para obter assistência.

Em modelos de velocidade V, o acionamento CA fornece prote-ção contra sobrecarga térmica para o motor do acionamento.Contudo, deverá ser instalado um disjuntor trifásico para uma to-tal proteção contra sobrecargas elétricas. Essa ação impede quesejam causados danos no motor ao desligar todos os terminais,caso um se perca acidentalmente. Verifique a placa de caracterís-ticas na parte traseira da máquina para as exigências quanto ao ta-manho recomendado do disjuntor.

IMPORTANTE: NÃO use fusíveis em vez de um disjun-tor.

CUIDADONão use um dispositivo adicionador de fases em ne-nhuma máquina de velocidade variável.

SW037

Ligue a máquina a um circuito de ramal individual, não comparti-lhado com a iluminação ou outro equipamento.

A conexão deve estar protegida por um conduíte flexível comcondutores adequados de tamanho correto instalados de acordocom os regulamentos aplicáveis. A conexão deve ser feita por umeletricista qualificado usando o diagrama de fiação fornecido coma máquina, ou de acordo com normas europeias aceitas.

Consulte na placa de identificação o tamanho recomendado dodisjuntor e determine a bitola do fio com base nas exigências doregulamento local.

Consulte na placa de identificação as bitolas dos fios recomenda-dos para lances de até 15,24 metros [50 pés]. Use o tamanho mai-

Caraterísticas técnicas e dimensões

44 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 45: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

or seguinte para trechos de 15,24 a 30,48 metros [50 a 100 pés].Use dois tamanhos maiores para distâncias maiores do que 30,48metros [100 pés].

Para segurança pessoal e operação correta, a máquina deve seraterrada em conformidade com os códigos estaduais e locais oucom normas europeias aceitas. A conexão do terra tem que serfeita a um aterramento já testado, não em dutos ou tubulações deágua. Consulte Figura 20 e Figura 21 .

L1

L2

L3

SERVICEGROUND CHASIS

TB1PHM700N_SVG

2

1

3

Máquinas com Aquecimento Elétrico1. Borne de Aterramento: Ligar a um aterramento já testado2. Terminais de Alimentação de Entrada do Cliente3. Distribuição de Carga Interna - NÃO conecte fonte de ali-

mentação do cliente ou carga

Figura 20

L1

SERVICEGROUND CHASIS

TB1

L2

L3

PHM721N_SVG

1

2

Máquinas sem Aquecimento Elétrico1. Borne de Aterramento: Ligar a um aterramento já testado2. Terminais de Alimentação de Entrada do Cliente

Figura 21As máquinas podem ser convertidas para um funcionamento comtensões inferiores e/ou de 50 Hz. Consulte detalhes na etiqueta deconversão da placa de identificação.

Especificações elétricas

Aprovações dos EUA

Modelos com Capacidade de 35 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

X 200-240 50/60 1/3 2/3 15/8 20/15 12/14 4/2,5

Q Padrão 200-240 50/60 3 3 8 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

42 50 6 16

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 45

Page 46: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 35 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

O** Padrão 208-240 60 3 3 7 20 12 4

Aqueci-mentoElétrico

38 50 6 16

R (até6/7/2010)

Padrão 380-480 50/60 3 3 6 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

23 30 10 6

N (partir de7/7/2010)

Padrão 440-480 50/60 3 3 6 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

23 30 10 6

P (partir de7/7/2010)

Padrão 380-415 50/60 3 3 6 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

23 30 10 6

NOTA: As bitolas de fios listadas nestas tabelas se baseiam no Artigo 310, Tabela 310.16 da NEC; à tempera-tura ambiente de 40 °C [104 °F]. Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre,classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de cor-rente por canaleta. Se tiver dúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem serlistados pelo UL 489 ou superiores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinasmonofásicas; os disjuntores trifásicos devem ser usados em todas as outras.

**Somente Modelos com Controle M30.

Tabela 17

Caraterísticas técnicas e dimensões

46 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 47: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 60 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

X 200-240 50/60 1/3 2/3 15/9 20/15 12/14 4/2,5

Q Padrão 200-240 50/60 3 3 9 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

71 80 3 25

O** Padrão 208-240 60 3 3 11 30 10 6

Aqueci-mentoElétrico

66 80 3 30

R (até6/7/2010)

Padrão 380-480 50/60 3 3 7 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

37 40 8 10

N (partir de7/7/2010)

Padrão 440-480 50/60 3 3 7 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

37 40 8 10

P (partir de7/7/2010)

Padrão 380-415 50/60 3 3 7 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

37 40 8 10

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 47

Page 48: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 60 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

NOTA: As bitolas de fios listadas nestas tabelas se baseiam no Artigo 310, Tabela 310.16 da NEC; à tempera-tura ambiente de 40 °C [104 °F]. Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre,classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de cor-rente por canaleta. Se tiver dúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem serlistados pelo UL 489 ou superiores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinasmonofásicas; os disjuntores trifásicos devem ser usados em todas as outras.

**Somente Modelos com Controle M30.

Tabela 18

Modelos com Capacidade de 80 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

Q (até13/4/2010)

Padrão 200-240 50/60 3 3 14 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

105 110 1 50

Q (partir de4/14/2010)

Padrão 208-240 50/60 3 3 14 20 12 4

Aqueci-mentoElétrico

105 110 1 50

R (até6/7/2010)

Padrão 380-480 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

39 40 8 10

Caraterísticas técnicas e dimensões

48 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 49: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 80 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

N (partir de7/7/2010)

Padrão 440-480 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

39 40 8 10

P (partir de7/7/2010)

Padrão 380-415 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

39 40 8 10

NOTA: As bitolas de fios listadas nestas tabelas se baseiam no Artigo 310, Tabela 310.16 da NEC; à tempera-tura ambiente de 40 °C [104 °F]. Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre,classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de cor-rente por canaleta. Se tiver dúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem serlistados pelo UL 489 ou superiores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinasmonofásicas; os disjuntores trifásicos devem ser usados em todas as outras.

Tabela 19

Modelos com Capacidade de 100 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

Q (até13/4/2010)

Padrão 200-240 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

108 110 1 50

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 49

Page 50: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 100 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

Q (partir de4/14/2010)

Padrão 208-240 50/60 3 3 14 20 12 2,5

Aqueci-mentoElétrico

108 110 1 50

R (até6/7/2010)

Padrão 380-480 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

40 50 6 16

N (partir de7/7/2010)

Padrão 440-480 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

40 50 6 16

P (partir de7/7/2010)

Padrão 380-415 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

40 50 6 16

NOTA: As bitolas de fios listadas nestas tabelas se baseiam no Artigo 310, Tabela 310.16 da NEC; à tempera-tura ambiente de 40 °C [104 °F]. Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre,classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de cor-rente por canaleta. Se tiver dúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem serlistados pelo UL 489 ou superiores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinasmonofásicas; os disjuntores trifásicos devem ser usados em todas as outras.

Tabela 20

Caraterísticas técnicas e dimensões

50 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 51: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 125 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampè-res emcargatotal

Disjun-tor AWG mm²

Q 200-240 50/60 3 3 12 15 14 2,5

R (até 6/7/2010) 380-480 50/60 3 3 8 15 14 2,5

N (partir de7/7/2010)

Padrão 440-480 50/60 3 3 8 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

74 80 4 25

P (partir de7/7/2010)

Padrão 380-415 50/60 3 3 8 15 14 2,5

Aqueci-mentoElétrico

65 70 4 25

NOTA: As bitolas de fios listadas nestas tabelas se baseiam no Artigo 310, Tabela 310.16 da NEC; à tempera-tura ambiente de 40 °C [104 °F]. Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre,classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de cor-rente por canaleta. Se tiver dúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem serlistados pelo UL 489 ou superiores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinasmonofásicas; os disjuntores trifásicos devem ser usados em todas as outras.

Tabela 21

Modelos com Capacidade de 150 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor AWG mm²

Q 200-240 50/60 3 3 16 20 12 4

R (até6/7/2010)

380-480 50/60 3 3 11 15 14 2,5

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 51

Page 52: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 150 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor AWG mm²

N (partir de7/7/2010)

440-480 50/60 3 3 11 15 14 2,5

P (partir de7/7/2010)

380-415 50/60 3 3 11 15 14 2,5

NOTA: As bitolas de fios listadas nestas tabelas se baseiam no Artigo 310, Tabela 310.16 da NEC; à tempera-tura ambiente de 40 °C [104 °F]. Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre,classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de cor-rente por canaleta. Se tiver dúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem serlistados pelo UL 489 ou superiores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinasmonofásicas; os disjuntores trifásicos devem ser usados em todas as outras.

Tabela 22

Aprovações da CE

Modelos com Capacidade de 35 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

X 200-240 50/60 1/3 2/3 12/8 16/10 2,5

Q Padrão 200-240 50/60 3 3 8 10 2,5

Aqueci-mentoElétrico

42 50 10

O** 208-240 60 3 3 17 20 4

N 440-480 50/60 3 3 23 25 2,5

Caraterísticas técnicas e dimensões

52 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 53: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 35 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

P Padrão 380-415 50/60 3 3 7 10 2,5

Aqueci-mentoElétrico

23 25 2,5

NOTA: Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre, classificados para 90 °C[194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de corrente por canaleta. Se tiverdúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem ser listados pelo UL 489 ou supe-riores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinas monofásicas; os disjuntores tri-fásicos devem ser usados em todas as outras.

**Somente Modelos com Controle M30.

Tabela 23

Modelos com Capacidade de 60 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

X 200-240 50/60 1/3 2/3 17/11 20/16 2,5

Q Padrão 200-240 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoElétrico

71 80 16

O** 208-240 60 3 3 26 32 2,5

N 440-480 50/60 3 3 37 40 4

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 53

Page 54: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 60 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

P Padrão 380-415 50/60 3 3 7 10 2,5

Aqueci-mentoElétrico

37 40 4

NOTA: Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre, classificados para 90 °C[194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de corrente por canaleta. Se tiverdúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem ser listados pelo UL 489 ou supe-riores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinas monofásicas; os disjuntores tri-fásicos devem ser usados em todas as outras.

**Somente Modelos com Controle M30.

Tabela 24

Modelos com Capacidade de 80 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

Q Padrão 208-240 50/60 3 3 17 20 2,5

Aqueci-mentoElétrico

105 125 50

N Padrão 440-480 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoElétrico

39 40 4

Caraterísticas técnicas e dimensões

54 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 55: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 80 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

P Padrão 380-415 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoElétrico

39 40 4

NOTA: Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre, classificados para 90 °C[194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de corrente por canaleta. Se tiverdúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem ser listados pelo UL 489 ou supe-riores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinas monofásicas; os disjuntores tri-fásicos devem ser usados em todas as outras.

Tabela 25

Modelos com Capacidade de 100 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

Q Padrão 208-240 50/60 3 3 17 20 2,5

Aqueci-mentoElétrico

108 125 50

N Padrão 440-480 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoElétrico

41 50 10

P Padrão 380-415 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoElétrico

41 50 10

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 55

Page 56: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 100 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

NOTA: Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre, classificados para 90 °C[194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de corrente por canaleta. Se tiverdúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem ser listados pelo UL 489 ou supe-riores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinas monofásicas; os disjuntores tri-fásicos devem ser usados em todas as outras.

Tabela 26

Modelos com Capacidade de 125 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

Q 200-240 50/60 3 3 12 16 2,5

N Padrão 440-480 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoElétrico

74 80 16

P Padrão 380-415 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoElétrico

65 80 16

NOTA: Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre, classificados para 90 °C[194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de corrente por canaleta. Se tiverdúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem ser listados pelo UL 489 ou supe-riores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinas monofásicas; os disjuntores tri-fásicos devem ser usados em todas as outras.

Tabela 27

Caraterísticas técnicas e dimensões

56 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 57: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Modelos com Capacidade de 150 Libras

Tensão nominal Especificações

Código Tensão Ciclo Fase Fio

Ampèresem carga

total Disjuntor mm²

Q 200-240 50/60 3 3 17 20 2,5

N 440-480 50/60 3 3 11 16 2,5

P 380-415 50/60 3 3 11 16 2,5

NOTA: Siga os códigos elétricos de seu país. Use somente condutores de cobre, classificados para 90 °C[194 °F] ou acima, tipo THHN ou superior. Não use mais de três condutores de corrente por canaleta. Se tiverdúvidas, contate as Autoridades locais competentes. Os disjuntores devem ser listados pelo UL 489 ou supe-riores. Os disjuntores monofásicos devem ser usados somente em máquinas monofásicas; os disjuntores tri-fásicos devem ser usados em todas as outras.

Tabela 28

Requisitos de Vapor (Somente Opçãode Aquecimento a Vapor)

ATENÇÃOSuperfícies Quentes. Provocam queimaduras gra-ves. Corte o vapor e aguarde o arrefecimento dos tu-bos de vapor, das conexões e componentes antesde tocá-los.

W505

Nas máquinas equipadas com aquecimento a vapor opcional, ins-tale a tubulação de acordo com as práticas aprovadas para vaporcomercial. Os requisitos de vapor são apresentados na .Tabela29 .

Informações sobre abastecimento de vapor

Capacidades 35 60 80 100 125/150

Conexão para ad-missão de vapor,mm [in.]

DN13 [1/2] DN13 [1/2] DN13 [1/2] DN13 [1/2] DN19 [3/4]

Número de entra-das de vapor

1 1 1 1 1

Pressão recomen-dada, bar [psi]

2,0-5,5 [30-80] 2,0-5,5 [30-80] 2,0-5,5 [30-80] 2,0-5,5 [30-80] 2,0-5,5 [30-80]

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 57

Page 58: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Informações sobre abastecimento de vapor

Capacidades 35 60 80 100 125/150

Pressão máxima,bar [psi]

5,5 [80] 5,5 [80] 5,5 [80] 5,5 [80] 5,5 [80]

Tabela 29

IMPORTANTE: A não instalação do filtro de vapor for-necido pelo cliente pode anular a garantia.

Sistema de Alimentação por Injeção deProdutos Químicos

ATENÇÃOProdutos Químicos Perigosos. Podem causar feri-mentos nos olhos e na pele. Use proteções para osolhos e para as mãos quando estiver manuseandoprodutos químicos; evite sempre o contato diretocom matérias-primas químicas. Antes do manuseiode produtos químicos, leia as orientações do fabri-cante relativas a um contato acidental. Assegure-sede que há um lava-olhos e um chuveiro de emergên-cia facilmente acessíveis. Confira regularmente sehá vazamentos.

W363

IMPORTANTE: O gotejamento de produtos químicosnão diluídos pode danificar a máquina. Todas as bom-bas dosadoras de abastecimento de produtos quími-cos por injeção e a tubulação do dispensador devemser montadas abaixo do ponto de injeção da máquina.Os loops não impedem o gotejamento se essas instru-ções não forem seguidas.A Figura 22 apresenta um Sis-tema de Abastecimento de Produtos Químicos por Inje-ção típico.

IMPORTANTE: Deixar de seguir estas instruções podedanificar a máquina e anular a garantia.

Caraterísticas técnicas e dimensões

58 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 59: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM825N_SVG

4

32

1

1. Ponto de Injeção2. Ilhós3. Saída da Bomba Dosadora de Produtos Químicos4. Tubulação de PVC

Figura 22

Conexão de Suprimentos Líquidos Externos

1. Remova a proteção destacável do dosador de aditivos. Con-sulte a Figura 23 . Os bujões estão montados no interior doanel de tubulação.

2. Instale o conector de passagem no furo com alívios de tensão,inclusos na porca da vedação.

3. Insira os tubos através da base. Não remova os copos. O tubodeve se estender para dentro do copo de plástico, com exce-ção do tubo do amaciante, que deve ser dirigido para fora docopo.

4. Aperte a porca de vedação para impedir que a tubulação saiado conjunto.

5. Antes de operar a máquina, confirme se a tampa se encontratotalmente fechada.

Não tente fazer conexões elétricas para injeção de produtos quí-micos para pontos diferentes dos especificamente indicados pelafábrica para esse fim.

Sistema de Alimentação por Injeção de Produtos Quími-cos

Número de compartimentospara suprimentos secos

5

Sistema de Alimentação por Injeção de Produtos Quími-cos

Número de conexões deabastecimento de líquidoexterno

8

Tamanho da conexão paraabastecimento de líquido,mm [pol.]

15,9 [0,625]

Tabela 30

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 59

Page 60: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM832N_SVG

11

12

10

9

78

6

5

4

3

2

1

1. Alívio de tensão para linhas de suprimento de produtos químicos líquidos2. Porca de Vedação3. Tampa do dispensador de suprimentos4. Anel da Tubulação5. Base6. Bocais7. Tubulação8. Porca9. Copos para suprimentos secos10. Dispositivo para Aditivos em Pó11. Dosador de Aditivos de Polipropileno12. Tampo removível

IMPORTANTE: Não prenda nada nos bocais. A folga para passagem do ar tem que ser mantida.

Figura 23

Caraterísticas técnicas e dimensões

60 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 61: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Conexão de Aditivos Líquidos Externos à Máquinacom Dosador de Aditivos de Cinco CompartimentosOpcional

PHM553N_SVG

6

5

3

4

2

1

IMPORTANTE: Não prenda nada nos bocais. A folga para passagem do ar tem que ser mantida.

Dosador de Abastecimento de Cinco Compartimentos (Opcional)1. Alívio de tensão para linhas de suprimento de produtos químicos líquidos2. Tampa do dispensador de suprimentos3. Bocais4. Copos para suprimentos secos5. Dispositivo para Aditivos em Pó6. Dosador de Aditivos de Polipropileno

Figura 24

1. Remova a proteção destacável do dosador de aditivos. Con-sulte a Figura 24 . Os bujões estão montados no interior doanel de tubulação.

2. Instale o conector PG no furo com alívios de tensão, inclusosna porca da vedação.

3. Insira os tubos através da base do PG. Não remova os copos.O tubo deve se estender para dentro do copo de plástico, com

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 61

Page 62: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

exceção do tubo do amaciante, que deve ser dirigido para forado copo.

4. Aperte a porca de vedação para impedir que a tubulação saiado conjunto.

5. Antes de operar a máquina, confirme se a tampa se encontratotalmente fechada.

Não tente fazer conexões elétricas para injeção de produtos quí-micos para pontos diferentes dos especificamente indicados pelafábrica para esse fim.

PHM940N_SVG

4

32

1

* Utilize uma válvula de retenção no final da tubulação

† Tem que ser montado abaixo do ponto de injeção

1. Ponto de Injeção*2. Ilhós3. Saída da Bomba Dosadora de Produtos Químicos †4. Tubulação de PVC

Figura 25

Suprimentos externosPara a comunicação apropriada entre a máquina e um sistema ex-terno de suprimentos químicos, é importante que a alimentaçãodo sinal de baixa tensão seja conectada corretamente. O diagramade fiação incluso mostra diversas opções diferentes para um ca-beamento seguro e correto desta interface.

O método preferido para conectar a fiação do sistema externo desuprimentos químicos na máquina é usar a alimentação de 300mA do transformador de controle de 24 VCA da máquina, que sedestina estritamente a esse fim. Há outras opções de tensão e cor-rente disponíveis, mas que exigem algumas mudanças na fiação edevem ser dotadas de uma fonte de alimentação externa. Em ne-nhuma circunstância se deve usar as conexões ou fonte de ali-mentação de alta tensão da máquina para a fiação de comunica-ção.

As conexões da fiação de comunicação, que incluem um fileirasimples de blocos de terminais identificados, podem ser encontra-

das sob um painel de serviço na parte traseira superior da máqui-na.

Caraterísticas técnicas e dimensões

62 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 63: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

NOT 00mAwhi

InternalSupply

JUMPER FOR INTERNAL24 VAC SUPPLY

CONNECTED TO RELAY T IF NOTWIRING TO INTERNAL

24 VAC SUPPLY

24 VAC

24 VAC

ES 1EXAMPLE FOR EXTERNALDISPENSER CONNECTION

EXTERNAL DISPENSER CONNECTIONS

RELAY COM

SUPPLY 124 VAC

ExternalDispensingSystem

24 VAC COM

ES 2

ES 3

ES 4

ES 5

ES 6

ES 7

ES 8

RELAYCOMRED

PHM842N_SVG

Figura 26

Injeção de Produtos Químicos Utilizando o Transfor-mador de Controle Interno de 24 VCA

NOTA: A Alliance Laundry Systems recomenda a Utili-zação do Transformador de Controle Interno de 24 VCAe 300 mA.

IMPORTANTE: NÃO remova o fio-ponte vermelho dabarra de terminais.

Existem 3 terminais necessários para esta opção de conexão.

• Usa-se o terminal "24 VCA COM" para conectar um lado dotransformador de controle interno ao comum de sinais de en-trada do dispensador externo.

• O segundo terminal é usado para conectar o outro lado dotransformador de controle ao comum de sinais de saída damáquina através de um fio vermelho de ponte entre o"24VAC" (24 VCA) e o "RELAY COM" (RELÉ COMUM).Consulte a Figura 27 .

IMPORTANTE: Não use os terminais do transformadorse for utilizada uma fonte de alimentação externa.

PHM821N_SVG

= Power

= Neutral7

6

5

4

3

2

1

1. Saída da fonte de alimentação externa2. Transformador de Controle Interno3. Terminal RELAY COM (RELÉ COMUM)4. Comum do sinal de entrada do dispensador externo5. Fio-ponte vermelho6. Terminal 24VAC (24 VCA)7. Terminal 24VAC COM (24 VCA COMUM)

Figura 27

Injeção de Produtos Químicos Usando Fonte de Ali-mentação CA Externa

NOTA: A Alliance Laundry Systems NÃO fornece umaFonte de Alimentação CA Externa

NOTA: A energia para suprimentos externos não podeser obtida do ponto de conexão da alimentação princi-pal de alta tensão.

IMPORTANTE: A alimentação externa deve fornecerenergia de 240 VCA ou menos e ser protegida a 3 am-pères ou menos.

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 63

Page 64: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

1. Remova o fio-ponte vermelho instalado pela fábrica entre o"24 VCA" e o "RELÉ COM".

2. Conecte um lado da alimentação externa ao "RELÉ COM" e ooutro ao comum de sinais de entrada do dispensador externo.Consulte a Figura 28 .

PHM823N_SVG

= Power

= Neutral

5

4

3

2

1

1. Saída da fonte de alimentação externa2. Fio-ponte vermelho3. Comum do sinal de entrada de suprimentos externos4. Terminal de Alimentação VAC (VCA)5. Terminal de VAC RETURN (RETORNO VCA)

Figura 28

CUIDADONão tente aumentar a especificação do fusível nemalterar a fiação da tira de terminais de alimentaçãoquímica externa de forma a entrar em conflito comos métodos sugeridos fornecidos no Diagrama deFiação Opcional de Alimentação Externa.

W699

Sinais de suprimentos externos

Os sinais de ciclo de lavagem são fornecidos ao equipamento ex-terno de suprimentos químicos, podendo ser recebido um sinal de"esperar pelo próximo passo" do equipamento de suprimento.

Por exemplo, se for selecionado o ES1, o contato K1 fechará e aalimentação será fornecida para o Sinal do Suprimento 1. O con-tato permanecerá fechado durante o tempo programado no con-trole. Consulte a Figura 29 para a Conexão de Alimentação Inter-na ou a Figura 30 para a Conexão CA Externa.

Caraterísticas técnicas e dimensões

64 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 65: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

PHM822N_SVG

= Power

= Neutral

3

21

1. Fonte de alimentação ES12. Contato K13. Sinal do suprimento 1

Figura 29

PHM824N_SVG

= Power

= Neutral

3

21

1. Fonte de alimentação ES12. Contato K13. Sinal do suprimento 1

Figura 30

Caraterísticas técnicas e dimensões

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 65

Page 66: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Ativação Rotação do Cesto

Após a conclusão da instalação, faça a máquina percorrer um ci-clo de teste e verifique se o cesto tem rotação no sentido horáriodurante a etapa de centrifugação.1. Se a rotação não for no sentido horário desconecte a energia

da máquina.2. Peça a um eletricista qualificado para inverter todos os termi-

nais de motores.

Ativação

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 66

Page 67: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Operação Instruções de Operação para o Contro-le UniLinc1. Verifique se o monitor mostra a Tela de Menu do Ciclo.2. Pressione o botão de destrancamento da porta situado na parte

frontal inferior esquerda do controle. Consulte a Figura 31 .

PHM705N_SVG

1

Modelos UW35 a UW1501. Botão de parada de emergência

Figura 31NOTA: A porta deve ser aberta dentro de 5 segun-dos após pressionar o botão de destrancamento.

3. Modelos de 35 – 125: Gire a maçaneta no sentido horário evire a porta para a esquerda para abri-la. Consulte a Figura32 .

PHM791N_SVG

Modelos UW35 a UW125

Figura 32Modelos 150: Gire a maçaneta no sentido anti-horário e vire aporta para a direita para abri-la. Consulte a Figura 33 .

PHM717N_SVG

Modelos UW150

Figura 334. Carregue até a capacidade total sempre que possível. NÃO

SOBRECARREGUE. Colocar carga a menos pode resultarem condições de desbalanceamento que podem encurtar a vi-da útil da máquina.

PHM835N_SVG

Figura 34

CUIDADOTome cuidado quando estiver próximo da portaaberta, especialmente quando estiver realizandoum carregamento a partir de um nível abaixo doda porta. O impacto com as extremidades da por-ta pode causar lesões corporais.

SW025

NOTA: Na lavagem de artigos que possam se desinte-grar ou fragmentar, como cabeças de esfregão ou es-ponjas, use redes para lavagem da roupa de forma aprevenir a obstrução do dreno.

Operação

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 67

Page 68: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

IMPORTANTE: De forma a evitar condições de desequi-líbrio, desgaste prematuro ou danos na máquina na uti-lização de redes para lavagem da roupa, utilize váriasredes pequenas em uma mesma carga.5. Feche e tranque a porta.6. Acrescente aditivos secos aos copos do compartimento do do-

sador de aditivos antes do início de cada ciclo.Os aditivos líquidos poderão ser injetados diretamente para ointerior do dosador de aditivos a partir de um sistema externode aditivos químicos.NOTA: Os copos do compartimento do dosador deaditivos não devem ser removidos quando um siste-ma externo injetor para abastecimento de produtosquímicos estiver ligado à máquina.

7. Aperte as teclas e para selecionar o ciclo de lavagemdesejado.

For Technical ServiceDistributor ABC1-800-555-5555

Cycle41:Supply Set

Up

Cycle02:Towels White

Cycle01:TowelsWhite

Bleach

Cycle MenuPHM702N_SVG

Figura 35

CUIDADOA água de artigos emborrachados não pode ser cen-trifugada. Para evitar danos à máquina devido a con-dições de desequilíbrio, não utilize um passo de ro-tação (centrifugação) ao lavar artigos emborracha-dos. A garantia será invalidada.

W880

8. Aperte para iniciar o ciclo selecionado.À medida que o ciclo avança, o visor exibirá um resumo do cicloque está em andamento.

Para iniciar o ciclo em qualquer outro passo que não o primeiro,aperte a tecla para avançar pelo ciclo até o ponto de partidadesejado. Consulte o Manual de Programação para obter informa-ções para a desativação do Avanço Rápido.

Se a porta estiver aberta, o visor indicará que a porta precisa serfechada e trancada. Consulte a Figura 36 .

PHM706N_SVG

Figura 369.

Feche a porta para iniciar o ciclo ou aperte a tecla pa-ra voltar ao Menu do Ciclo.

O ciclo prosseguirá até a sua conclusão. Em seguida o visor indi-cará que a porta pode ser destrancada e aberta.

NOTA: A etapa de drenagem que ocorre antes deuma etapa de centrifugação ou de uma etapa decentrifugação com enxágue por pulverização nãopode ser pulada usando o Avanço Rápido. A máqui-na DEVE drenar e girar durante a etapa de drena-gem antes de poder centrifugar.

Rotina de Centrifugação

ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objetos no tambor en-quanto este não tiver parado completamente. Fazerisso poderá resultar em ferimentos graves.

SW012

Programa-se um passo de agitação por centrifugação no fim decada ciclo, que ajudará a evitar o embaraçamento da carga.

O tempo de centrifugação é definido na fábrica para uma agitaçãodurante 40 segundos. Consulte o Manual de Programação paradesativar ou alterar o tempo de Centrifugação.

Função de Velocidade Reduzida do Cesto [apenas mo-delo de 150 Libras]

Os modelos de 150 libras são equipados com uma função de ve-locidade reduzida do cesto. Esta função permite que o cesto giremuito lentamente enquanto a porta se encontra aberta para umaremoção mais fácil da roupa. Para operar a função de velocidadereduzida:

1. Com a porta aberta e o controle no Menu de Ciclo, MANTE-NHA pressionados ambos os botões de velocidade reduzida.

Operação

68 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 69: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Será emitida uma série de bipes sonoros, indicando que a fun-ção de velocidade reduzida está prestes a ser iniciada.

PHM622N_SVG

Figura 37A função de velocidade reduzida é desativada quando a porta decarregamento é fechada e os botões de velocidade reduzida nãosão pressionados.

ATENÇÃOPara evitar lesões corporais, NÃO toque no interiordo cesto enquanto este estiver girando. Mantenhatodo o pessoal a uma distância segura da máquinaao usar o recurso de Avanço do Cesto.

W641

Instruções de Operação para o Contro-le M301. Visor verificar mostra um número de ciclo.2. Pressione o botão STOP/UNLOCK (Parar/Destrancar) locali-

zado no controle. Consulte a Figura 38 .

PHM758N_SVG

1

1. Botão de parada de emergência

Figura 38

NOTA: A porta deve ser aberta dentro de 5 segun-dos após pressionar o botão para destrancamento.

3. Gire a maçaneta no sentido horário e vire a porta para a es-querda para abri-la. Consulte a Figura 39 .

PHM791N_SVG

Figura 394. Carregue até a capacidade total sempre que possível. NÃO

SOBRECARREGUE. Colocar carga a menos pode resultarem condições de desbalanceamento que podem encurtar a vi-da útil da máquina.

PHM835N_SVG

Figura 40

CUIDADOTome cuidado quando estiver próximo da portaaberta, especialmente quando estiver realizando umcarregamento a partir de um nível abaixo do da por-ta. O impacto com as extremidades da porta podecausar lesões corporais.

SW025

NOTA: Na lavagem de artigos que possam se desin-tegrar ou fragmentar, como cabeças de esfregão ouesponjas, use redes para lavagem da roupa de for-ma a prevenir a obstrução do dreno.

IMPORTANTE: De forma a evitar condições de dese-quilíbrio, desgaste prematuro ou danos na máquinana utilização de redes para lavagem da roupa, utilizevárias redes pequenas em uma mesma carga.

Operação

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 69

Page 70: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

5. Feche e tranque a porta.6. Acrescente aditivos secos aos copos do compartimento do do-

sador de aditivos antes do início de cada ciclo.Os aditivos líquidos poderão ser injetados diretamente no in-terior do dosador de aditivos a partir de um sistema de aditi-vos químicos externos.NOTA: Os copos do compartimento do dosador deaditivos não devem ser removidos quando um siste-ma externo injetor para abastecimento de produtosquímicos estiver ligado à máquina.

7. Aperte os teclados numéricos para selecionar o ciclo de lava-gem desejado. Consulte a Número do Ciclo.

Númerodo Ciclo Nome do Ciclo

1 Sujeira Leve Engomado Permanente

2 Sujeira Leve

3 Sujeira Média Engomado Permanente

4 Sujeira Média

5 Sujeira Elevada Engomado Permanente

6 Sujeira Elevada

7 Trapos

8 Recuperação

9 Roupas delicadas

10 95 °C

11 60°C

12 40 °C

13 Engomado permanente 95 °C

14 Engomado permanente 60 °C

15 Engomado permanente 40 °C

16 Engomado permanente 70 °C

Númerodo Ciclo Nome do Ciclo

17 Suave 50 °C

18 Suave 30 °C

19 Personalizado Nº 1

20 Personalizado Nº 2

21 Personalizado Nº 3

22 Personalizado Nº 4

23 Personalizado Nº 5

24 Personalizado Nº 6

25 Personalizado Nº 7

26 Personalizado Nº 8

27 Personalizado Nº 9

28 Personalizado Nº 10

29 Personalizado Nº 11

30 Personalizado Nº 12

Tabela 31

CUIDADOA água de artigos emborrachados não pode ser cen-trifugada. Para evitar danos à máquina devido a con-dições de desequilíbrio, não utilize um passo de ro-tação (centrifugação) ao lavar artigos emborracha-dos. A garantia será invalidada.

W880

8. Aperte o teclado START (Iniciar) para iniciar o ciclo selecio-nado.

À medida que o ciclo avança, o visor exibirá e fará a contagemregressiva do ciclo que está em andamento.

Para iniciar o ciclo em qualquer outro passo que não o primeiro,aperte o teclado START (Iniciar) para avançar pelo ciclo até o

Operação

70 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 71: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

ponto de partida desejado. Consulte o Manual de Programaçãopara obter informações para a desativação do Avanço Rápido.

Se a porta estiver aberta, o visor indicará que a porta precisa serfechada e trancada.9. Feche a porta para iniciar um ciclo.O ciclo prosseguirá até a sua conclusão. Em seguida o visor indi-cará que a porta pode ser destrancada e aberta.

NOTA: A etapa de drenagem que ocorre antes deuma etapa de centrifugação ou de uma etapa decentrifugação com enxágue por pulverização nãopode ser pulada usando o Avanço Rápido. A máqui-na DEVE drenar e girar durante a etapa de drena-gem antes de poder centrifugar.

Rotina de Centrifugação

ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objetos no tambor en-quanto este não tiver parado completamente. Fazerisso poderá resultar em ferimentos graves.

SW012

Programa-se um passo de agitação por centrifugação no fim decada ciclo, que ajudará a evitar o embaraçamento da carga.

O tempo de centrifugação é definido na fábrica para uma agitaçãodurante 20 segundos.

Modelos Equipados com Aquecimentoa Vapor e Elétrico1. Para mudar o tipo de aquecimento, localize a chave do lado

esquerdo do módulo de controle. Consulte a Figura 41 .2. Para selecionar aquecimento a vapor, garanta que a chave es-

teja na posição para baixo.3. Para selecionar aquecimento elétrico, garanta que a chave es-

teja na posição para cima.

PHM784N_SVG

Figura 41

Operação

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 71

Page 72: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Manutenção Manutenção

As manutenções de rotina maximizam a eficiência operacional eminimizam os tempos de inatividade. Os procedimentos de ma-nutenção descritos abaixo prolongarão a vida útil da máquina eajudarão a evitar acidentes.

ATENÇÃOBordas afiadas podem causar lesões corporais. Useóculos e luvas de proteção, use ferramentas ade-quadas e forneça iluminação durante o manuseio depeças de chapa metálica.

W366R1

CUIDADOColoque novamente todos os painéis que foram re-movidos para a execução dos procedimentos de re-paro e manutenção. Não opere a máquina sem asproteções ou com peças partidas ou em falta. Nãofaça nenhuma derivação dos dispositivos de segu-rança.

SW019

Siga os regulamentos locais quanto à lavagem de roupas infecta-das.

Nos modelos de Controle UniLinc, as listas de verificação de ma-

nutenção também são exibidas no controle. Aperte paraentrar no Menu de Programação de Manutenção. Consulte a Fi-gura 42 .

Monthly

Service Schedule MenuPHM707N_SVG

Quarterly

WeeklyDaily

Figura 42

Aperte no Menu de Ciclo para entrar no Menu de Manu-tenção. O Menu de Manutenção disponibiliza ao usuário uma lis-ta de lembretes de manutenção com base temporal. A lista é divi-dida em "DIARIAMENTE", "SEMANALMENTE", "MENSAL-MENTE" e "TRIMESTRALMENTE".

Os procedimentos de manutenção que se seguem devem ser exe-cutados regularmente nos intervalos necessários.

Diariamente

ATENÇÃONão pulverize água na máquina. Poderão ocorrercurtos-circuitos e danos graves.

W782

IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verifica-da diariamente para garantir uma operação correta. Ve-rifique também se todos os adesivos de segurança ede instruções estão na máquina. Qualquer adesivo deinstruções de segurança em falta ou ilegível deve sersubstituído imediatamente.

No início do dia

1. Confira o intertravamento da porta antes de iniciar a opera-ção:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta

aberta. A máquina não deverá funcionar.b. Feche a porta sem trancá-la e ligue a máquina. A máquina

não deverá funcionar.c. Tente abrir a porta enquanto o ciclo está em andamento. A

porta não deverá abrir.Caso a fechadura e o intertravamento da porta não estejam fun-cionando corretamente, desligue a energia e chame um técnico deassistência.

IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verifi-cada diariamente para garantir uma operação corre-ta. Verifique também se todos os adesivos de segu-rança e de instruções estão na máquina. Substituase necessário.

2. Verifique se as conexões da mangueira da válvula de admis-são de água situadas na traseira da máquina apresentam vaza-mentos.

3. Verifique se as conexões da mangueira de vapor apresentamvazamentos (quando aplicável).

4. Inspecione vazamentos em todas as entradas, linhas e cone-xões de produtos químicos.

Manutenção

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 72

Page 73: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque elétrico, lesõesgraves ou morte, desligue a corrente elétrica for-necida à máquina de lavar-centrifugar antes deexaminar a fiação.

W636

5. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os ca-bos externos e se todas as conexões estão presas. Caso hajafios desencapados, chame um técnico de manutenção.

Final do Dia

1. Limpe o filtro do acionamento do inversor (quando aplicá-vel);a. Remova a tampa plástica externa que contém o filtro.b. Remova o filtro de espuma da cobertura.c. Lave o filtro com água morna e deixe secar ao ar. O filtro

pode ser limpo por aspiração.IMPORTANTE: A tampa do módulo de controle e ofiltro do ventoinha devem estar colocados para quea ventoinha resfrie adequadamente o inversor CAde acionamento. Deixar de atender este aviso anula-rá a garantia e pode levar a reparo dispendioso doinversor CA de acionamento.

2. Elimine os restos de detergente e todos os corpos estranhospresentes na junta da porta.

3. Limpe o dosador automático de aditivos e a tampa [quandoaplicável] por dentro e por fora com um detergente neutro.Enxagúe com água limpa.

4. Limpe os painéis superior, dianteiro e laterais da máquinacom um detergente neutro. Enxagúe com água limpa.NOTA: Descarregue a máquina de imediato após aconclusão de cada ciclo para evitar o acúmulo deumidade. Deixe a porta de carregamento aberta nofinal de cada ciclo completo, para que a umidadeevapore.

SemanalmenteVerifique se a máquina apresenta vazamentos.a. Inicie um ciclo sem carga para encher a máquina.b. Verifique se a porta e junta da porta não apresentam vaza-

mentos.c. Verifique se a válvula de drenagem está operacional e se o

sistema de drenagem não apresenta nenhuma obstrução.Se não houver vazamentos de água durante o segmento depré-lavagem, a válvula de drenagem está fechada e funcio-nando corretamente.

Mensalmente

NOTA: Desligue a energia da máquina na fonte antesde efetuar os procedimentos de manutenção mensais.1. Limpe as aletas do acionamento do inversor (quando aplicá-

vel).2. A cada mês OU a cada 200 horas de operação, lubrifique os

mancais (localize o adesivo de lubrificação dos mancais naparte traseira do lado esquerdo da máquina, quando vista defrente).

A graxa deve apresentar as seguintes caraterísticas:

• NLGI de Grau 2• Ser à base de lítio• Insolúvel em água• Anti-ferrugem• Antioxidante• Mecanicamente estável

A graxa deverá apresentar uma viscosidade de óleo base adequa-da, com uma das seguintes classificações:

• ISO VG 150 ( 135–165 cSt a 40 °C [709–871 SUS a 100°F])

• ISO VG 220 ( 198-242 cSt a 40 °C [1047-1283 SUS a 100°F])

• Uma classificação de SAE 40 será igualmente aceitável,desde que os valores de cSt ou SUS se encontrem dentrodos intervalos especificados.

Bombeie a pistola de graxa lentamente, permitindo apenas 2 acio-namentos.3. Utilize os procedimentos que se seguem para determinar se a

correia em V necessita ser substituída ou ajustada. Contateum técnico de manutenção em qualquer dos casos.a. Confira se a correia em V apresenta desgaste irregular e

bordas desgastadas.b. Após desligar a energia da máquina e remover todos os

painéis necessários para acesso à correia de acionamento,use um dos métodos seguintes para verificar se a correiaem V está corretamente tensionada.• Calibrador de tensão. Afrouxe os parafusos de mon-

tagem do motor e deslize o motor ao longo da placa domotor para alterar o comprimento do vão da correia. Atensão da correia deve estar entre 70 e 90 libras [± 5libras] [fixe a tensão inicial próxima do limite superiordeste intervalo].

• Deflexão. Consulte a Figura 43 . Afrouxe os parafusosde montagem do motor e deslize o motor ao longo daplaca do motor para alterar o comprimento do vão dacorreia. As medições da tensão da correia devem serfeitas tão próximo do centro do vão da correia quantopossível. Para cada polegada de comprimento do vão,a correia deve fletir 0,40 mm [1/64 polegada]. Assim,uma correia com comprimento de vão de 50 polegadasdeve fletir 19,84 mm [25/64 polegada]. Na definiçãoda tensão da correia deve ser aplicada uma força inicial[entrada em rotação] de 5,25 libras. Uma força de ope-

Manutenção

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 73

Page 74: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

ração [normal] de 3,5 libras deve ser usada após a má-quina ter operado por algumas horas.

P044I_SVG

2

1

1. Deflexão2. Comprimento do Vão

Figura 43c. Confira se as correias em V se encontram corretamente

alinhadas verificando o alinhamento das polias. Coloqueuma régua de nivelamento entre as duas faces da polia. Arégua de nivelamento deve estabelecer contato com as po-lias em quatro pontos. Consulte a Figura 44 .

P045I_SVG

2 53 4

1

1. Motor de Acionamento2. Polia Motora3. Correia4. Régua de nivelamento5. Polia Acionada

Figura 444. Verifique se há vazamentos ou sinais visíveis de deterioração

na mangueira do ladrão e na mangueira de drenagem. Se hou-ver, substitua imediatamente.

5. Limpe as telas de filtro da mangueira de admissão:a. Corte a água e espere a válvula esfriar, se necessário.b. Desaparafuse a mangueira de admissão e remova a tela de

filtro.c. Limpe com água e sabão e coloque novamente. Substitua

se apresentar desgaste ou danos.6. Aperte os parafusos chumbadores, se necessário.7. Use um aspirador para eliminar os fiapos do motor.

8. Limpe o interior da máquina, com uma esponja embebida emágua ou um pano. Use ar comprimido para limpar detritos en-tre o reservatório e a cesta, direcionando-o através das perfu-rações da cesta.

9. Use ar comprimido para assegurar que nenhum componenteelétrico apresente umidade ou pó.

10. Remova os componentes de abastecimento de produtos quí-micos e verifique todas as mangueiras e conexões de descar-ga, para ver se há resíduos químicos, vazamentos ou sinais vi-síveis de deterioração. Limpe ou substitua conforme necessá-rio.

11. Se aplicável, verifique se há vazamentos ou sinais visíveis dedeterioração nas mangueiras dosador de aditivos e nas cone-xões da mangueira. Se houver, substitua imediatamente.

12. Verifique os pontos de contato nos terminais e se as descone-xões rápidas estão firmes por toda a máquina ao puxar leve-mente os fios. Reaperte quaisquer contatos soltos.

TrimestralmenteNOTA: Desligue a energia da máquina antes de execu-tar os procedimentos de manutenção trimestrais.1. Aperte as dobradiças e fechos da porta, se necessário.2. Aperte os parafusos chumbadores, se necessário.3. Aperte as contraporcas dos parafusos de montagem do motor

e as contraporcas do parafuso do mancal, se necessário.4. Confira se a proteção do motor de drenagem se encontra no

local certo e firme.5. Confira se alguma das superfícies pintadas apresenta metal

descoberto.• Caso haja metal descoberto, pinte com primer ou com tin-

ta à base de solvente.• Caso surja ferrugem, remova com lixa ou usando produtos

químicos. Em seguida, pinte com primer ou com tinta àbase de solvente.

6. Limpe o filtro de vapor, quando aplicável.a. Corte o abastecimento de vapor e aguarde a válvula esfri-

ar.b. Desaparafuse a porca.c. Remova e limpe o elemento.d. Coloque novamente o elemento e a porca.

7. Modelos 150: Coloque um ímã grande acima do interruptorde esfera normalmente fechado para verificar a operação dointerruptor de estabilidade. Consulte a seção Verificar a Ope-ração do Interruptor de Segurança (Para os Modelos Design2 de 150 Libras).

Cuidados com o Aço Inoxidável• Remova a sujeira e a graxa com detergente e água. Enxágue

cuidadosamente e seque após a lavagem.

Manutenção

74 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301BRR3

Page 75: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

• Evite o contato entre metais diferentes, de forma a evitar acorrosão galvânica quando houver a presença de soluções sa-linas ou ácidas.

• Não permita que soluções ácidas ou salinas evaporem ou se-quem no aço inoxidável. Limpe todos os resíduos.

• Esfregue na direção das linhas de polimento ou da granulaçãodo aço inoxidável para evitar marcas de riscos quando usarprodutos de limpeza abrasivos. Use palha de aço inoxidávelou escovas de cerdas macias e não metálicas. Não utilize pa-lha de aço comum nem escovas de aço.

• Se o aço inoxidável aparentar estar ficando enferrujado, acausa da ferrugem poderá ser uma peça de ferro ou de aço quenão seja inoxidável, como um prego ou parafuso.

• Evite a descoloração ou termo-coloração por superaqueci-mento limpando com um pó ou usando soluções químicas es-peciais.

• Não deixe soluções esterilizantes sobre equipamentos de açoinoxidável durante períodos prolongados.

• Quando utilizar suprimento externo de produtos químicos,certifique-se que não ocorra efeito sifão com os produtosquando a máquina não estiver em uso. Os produtos químicosaltamente concentrados podem causar danos graves ao açoinoxidável e a outros componentes da máquina. Os danos des-se tipo não são cobertos pela garantia do fabricante. Instale abomba e a tubulação abaixo do ponto de injeção da máquinapara evitar o efeito sifão dos produtos químicos para dentroda máquina.

Manutenção

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 75

Page 76: Lavadoras-centrifugadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301br.pdf · que, se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a

Descarte da Máquina Descarte da Máquina

Este equipamento está classificado de acordo com a diretiva eu-ropeia 2002/96/CE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos eEletrônicos (REEE).

Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica queo produto não deve ser tratado como resíduo doméstico. Consulte Figura 45 . Em vez disso, deverá ser entregue no ponto de coletaadequado para reciclagem de equipamento elétrico e eletrônico.Garantir que este produto seja descartado corretamente ajudará aevitar potenciais conseqüências negativas para o meio ambiente epara a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadaspelo manuseio inadequado dos resíduos deste produto. A recicla-gem de materiais ajudará a conservar os recursos naturais. Parainformações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,queira contatar o escritório local, o serviço de descarte de resí-duos domésticos ou a entidade vendedora deste produto.

MIX1N_SVG

Figura 45

Descarte da Máquina

F8423301BRR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 76