KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará...

68
KR580 KR650 KR700 KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:19 1

Transcript of KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará...

Page 1: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃ@AABCCÀÁÁÂÃÃyzz||

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

@@@@@@@@

AAAA

BBBBBB

CCC

ÀÀÀÀÀÀÀÀ

ÁÁÁÁ

ÂÂÂÂÂÂ

ÃÃÃ

yyyyyyyy

zzzz

|||

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

@@@

AAA

BBCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÃÃ

yyy

zzz

||@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃ@@ABBCÀÀÁÂÂÃyyz|

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

@@@

AAA

BBBB

CCCC

ÀÀÀ

ÁÁÁ

ÂÂÂÂ

ÃÃÃÃ

yyy

zzz

||||

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

@@AA

BBB

CCC

ÀÀÁÁ

ÂÂÂ

ÃÃÃ

yyzz

|||

KR580KR650KR700

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:191

Page 2: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

Australia DEWALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 92007 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465

Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10

Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99Internet: www.blackdecker.dk

Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01

EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (01) 8981-616™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í (01) 8983-570°Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰· Service (01) 8982-630

España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00

Helvetia Eduard Luggen Tel. 01/854 01 01Black & Decker-Service Schweiz Fax 01/854 02 02Industriestrasse 1 / Postfach 3238157 Dielsdorf

Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-213935

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184

New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 760081 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200Penrose, Auckland, New Zealand

Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackdecker.no

Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14

Portugal Black & Decker Tel. 214667500Rua Egas Moniz 173, Fax 2146675752766-651 S. João do Estoril

South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400Physical address: Fax (011) 653-1499146 Lechwe Street, Corporate parkRandjiesfontein, MidrandPostal address:Postnet Suite 107, Private Bag X65Halfway House 1685

Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444

Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08Besöksadr. Ekonomivägen 11

Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52Küçükbakkalköy/Istanbul

United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234210 Bath Road Fax 01753 551155Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277

KR580-700 ML p01-20 06-02-2001, 08:352

Page 3: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

CONGRATULAZIONI!Congratulazioni per l’acquisto di questo prodottoBlack & Decker. Per ottenere i migliori risultati dalvostro utensile, leggete attentamente queste norme disicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi odomande da fare dopo aver letto questo manualed’istruzioni non esitare a chiamare il nostro CentroInformazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retrodi questo manuale, oppure uno dei riparatoriautorizzati. La lista di tali riparatori ed ulterioriinformazioni sono disponibili presso il sito Internetwww.2helpU.com.

GEFELICITEERD!Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Deckerapparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwemachine raden wij u aan de veiligheidsinstructies enaanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nogvragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service enInformatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aanhet eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één vanonze erkende hersteldiensten. Een lijst van dezehersteldiensten en bijkomende informatie vindt u ophet Internet-adres www.2helpU.com.

KJÆRE KUNDE,For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Deckerber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene ogbruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmålangående innholdet i denne bruksanvisningen kan duhenvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våreautoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våreautoriserte serviceverksteder.

PARABÉNS!Pela compra deste produto Black & Decker.Para garantir melhores resultados, por favor leiaatentamente as instruções anexas. Em caso dedúvidas após a leitura deste manual, não hesite emcontactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujonúmero encontrará no final deste manual ou qualquercentro de reparações autorizado. Um lista completa ainformação adicional, pode ser encontrada na Internet,com o seguinte endereço: www.2helpU.com.

HYVÄ ASIAKKAAMME,Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljoniloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkastikäyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. MikäliSinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, otayhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuunhuoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteestawww.2helpU.com löydät kaikki valtuutetuthuoltoliikkeemme.

BÄSTE KUND,För att få ut mesta möjliga av Din produkt frånBlack & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-instruktionerna och bruksanvisningen noga.Om Du har några frågor beträffande innehållet i dennabruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänsteller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. PåInternet, adress; www.2helpU.com finns en förteckningav alla våra auktoriserade serviceverkstäder.

KÆRE KUNDE,For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne ogbrugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du harspørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan duhenvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 2010 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelseover alle vore serviceværksteder.

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & DeckerProdukt. Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise unddie Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältigdurch. Falls Sie nach dem Lesen dieserBedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögernSie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessenTelefonnummer Sie auf der Rückseite dieserBedienungsanleitung finden. Sie können auch eineunserer Vertrags-Werkstätten anrufen. DerenTelefonnummern und weitere Informationen sind imInternet unter www.2helpU.com verfügbar.

ΣYΓXAPHTHPIA!Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τïηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστεπρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και πρïæύλαêης.Εαν έøετε ερωτήσεις η απïρίες διαâάúïντας τïâιâλίï ïδηγιών, παρακαλïύµε µην διστάσετε ναεπικïινωνήσετε µε τï κέντρï εêυπηρέτησης πελατώντïυ ïπïίïυ ï αριθµÞς αναγράæεται στην πίσω σελίδατïυ âιâλίïυ ïδηγιών ή µε κάπïιï απÞ τα εêïυσιïδïτη-µένα κέντρα επισκευής. Πληρïæïρίες σøετικά µε τακέντρα εêυπηρέτησης µπïρείτε να âρείτε και στïInternet στη διεύθυνση www.2helpU.com.

CONGRATULATIONS!On the purchase of your Black & Decker product.To ensure the best results from your power tool pleaseread these safety and usage instructions carefully.If you have any questions or queries after reading thisuser manual please do not hesitate to call our Serviceand Information Centre, whose number you will findtowards the back of this user manual, or one of ourAuthorised Repair Agents. A list of these Agents andfurther information is available on the Internet atwww.2helpU.com.

¡ENHORABUENA!Por la compra de su producto Black & Decker. Paraconseguir los mejores resultados, lea con atenciónestas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene algunapregunta o duda después de leer el manual deinstrucciones, por favor no dude en llamar a nuestroCentro de Servicio e Información, cuyo teléfono podráencontrar en la parte de atrás de este manual, o a unode nuestros agentes de reparación autorizados. Unalista de estos Agentes y otra información está disponibleen Internet en la dirección www.2helpu.com.

FÉLICITATIONS!Nous vous félicitons pour l’achat de ce produitBlack & Decker. Afin d’en obtenir les meilleursrésultats, nous vous invitons à lire attentivement leguide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.Si vous avez des remarques ou questions après lalecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notreservice consommateur dont vous trouverez lescoordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de noscentres de garantie dont vous trouverez la liste surInternet: www.2helpU.com.

ENGL

ISH

PORT

UGUÉ

S

EΛΛH

NIK

A

ITAL

IAN

O

DEUT

SCH

FRAN

ÇAIS

NED

ERLA

NDS

ESPA

NÕL

DAN

MAR

K

SUOM

IN

ORGE

SVER

IGE

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:193

Page 4: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

4

Brugermanuel for boremaskinerSIKKERHEDSINSTRUKTIONERAdvarsel! Når man bruger el-værktøj, skal dissegrundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges forat mindske risikoen for elektrisk stød, personskader ogbrand. Læs brugsanvisningen grundigt igennem indenel-værktøjet tages i brug og gem brugsanvisningen.Foruden nedenstående instruktioner, børArbejdstilsynets regler altid følges.• Hold orden på arbejdsområdet. Uorden på

arbejdsstedet indbyder til skader.• Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse. Udsæt ikke el-

værktøjet for regn. Brug ikke el-værktøj på fugtigeeller våde pladser. Sørg for en god belysning overarbejdsfladen. Brug ikke el-værktøj i nærheden af letantændelige væsker eller gasser.

• Beskyt dig mod elektrisk stød. Undgå kropskontaktmed flader med jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer,komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.),kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble enfaldstrømsafbryder.

• Hold børn væk. Lad ikke andre personer komme ikontakt med el-værktøjet eller ledningen. Alleuvedkommende skal holdes væk fraarbejdsområdet.

• Opbevar el-værktøjet sikkert. Når el-værktøjet ikkebruges skal det opbevares på et tørt sted, højtplaceret, uden for børns rækkevidde.

• Overbelast ikke el-værktøj. Du arbejder bedre ogsikrere inden for det anførte effektområde.

• Brug det rigtige el-værktøj. Tving ikke svagt el-værktøj til at udføre det arbejde, som er beregnet tilkraftigere el-værktøj. Brug ikke el-værktøj til formål,det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en cirkelsavtil at save grene eller brænde.

• Bær den rette påklædning. Bær ikke løsthængendetøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægeligedele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefalesved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du harlangt hår.

• Anvend beskyttelsesbriller. Anvendbeskyttelsesbriller for at forhindre at spåner blæserind i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis deropstår meget støv kan maskinen tilsluttes enstøvsuger.

• Undgå at beskadige ledningen. Bær aldrig el-værktøjet i ledningen og brug ikke ledningen til attage stikket ud af kontakten. Udsæt ikke ledningenfor varme, olie eller skarpe kanter.

• Sæt arbejdsemnet fast. Brug skruetvinger eller enskruestik til at holde emnet fast. Det er mere sikkertend at bruge hånden, og du får begge hænder frietil arbejdet.

• Stræk dig ikke for meget. Sørg for at du altid harsikkert fodfæste og balance.

• Vedligehold værktøjet omhyggeligt. Hold tilbehøretskarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn tilvedligeholdelse og udskiftning af tilbehør. Kontrollérledningen regelmæssigt og få den repareret, hvisden er blevet beskadiget. Kontrollér forlængerledningerne regelmæssigt og skift dem ud, hvis deer skadet. Hold håndtagene tørre, rene, og frie forolie og fedt.

• Tag stikket ud af kontakten når elværktøjet ikke er ibrug, inden service og ved udskiftning af tilbehør.

• Fjern nøglerne. Kontroller at nøgler og justerværktøjer fjernet fra el-værktøjet inden det startes.

• Undgå utilsigtet start. Bær ikke tændt el-værktøjmed fingeren på strømafbryderen. Sørg for atstrømafbryderen er slået fra, når du tilslutterstikkontakten til vægstikket.

• Forlængerledninger udendørs. Udendørs må mankun anvende forlængerledninger, som er beregnetog mærket til dette.

• Vær opmærksom. Se på det du gør. Brug sundfornuft. Brug ikke el-værktøj, når du er træt.

• Kontroller el-værktøjet for skader inden du tilslutterledningen til vægstikket. Inden fortsat brug af el-værktøjet, skal eventuelle beskadigedebeskyttelsesanordninger og andre defekte delekontrolleres omhyggeligt for at finde ud af, om destadig fungerer rigtigt og kan udføre den tilsigtedefunktion. Kontroller at de bevægelige dele fungererupåklageligt og ikke er i klemme, at ingen dele ergået i stykker, at alle dele er rigtigt monteret, og atandre forhold, som kan påvirke funktionen, er iorden. En beskyttelsesanordning eller andre dele,som er beskadigede, skal repareres eller udskiftesaf et autoriseret værksted, hvis ikke andet er angiveti brugsanvisningen. Fejlagtige strømafbrydere skaludskiftes hos et autoriseret værksted. Anvend ikkeel-værktøj, hvis strømafbryderen ikke kan kobles tileller fra.

• For din personlige sikkerhed. Brug kun tilbehør ogløsdele, der er anbefalede i brugsanvisningen ellervores kataloger. Brug af andet værktøj eller tilbehørend det, der anbefales i brugsanvisningen ellerkatalogerne kan medføre risiko for personskader.

Disse instruktioner skal opbevares!

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:194

Page 5: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

5

TEKNISKE DATAVærktøjets lydniveau er i overensstemmelse medgældende EU-regler. Vi anbefaler, at man brugernødvendig beskyttelse, hvis lydniveauet er generende.Det kan forekomme hvis lydniveauet overstiger 85dB (A).

KR580 KR650 KR700Spænding 230V 230V 230V

Strømtilførsel 580W 650W 700W

Tomgangshastighed 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

Borekapacitet:Stål 13mm 13mm 13mmBeton 13mm 13mm 16mmTræ 25mm 25mm 32mm

Bemærk: Denne manuel dækker også katalognumremed et bogstav-indeks. Der henvises til kartonet for enbeskrivelse af dit produkt.

FACILITETER

1. Hastighedskontrol2. Strøm afbryder3. Låsbar knap4. Sidehåndtag

DANMARKELEKTRISK SIKKERHEDKontrollér at strømudtaget har samme volt som angivespå mærkepladen.

FORLÆNGERLEDNINGAnvend kun forlængerledning med jordforbindere.Obs! Forlængerledninger skal kun bruges, hvis det erabsolut nødvendigt. Anvendelse af fejlagtigforlængerledning kan resultere i brand og elektriskstød. Ved anvendelse af forlængerledning,kontrollér at ledningen ikke er beskadiget.

MILJØNår dit produkt er udtjent, beskyt da naturen vedikke at smide det ud sammen med almindeligtaffald. Aflever det til ét af de opsamlingssteder,som findes i din kommune.

SERVICESkulle der opstå fejl på maskinen, bør den altidindleveres til et autoriseret serviceværksted.(Se aktuelt katalog for yderligere information ellerkontakt Black & Decker.)Har De spørgsmål, er De velkommen til at kontakteBlack & Deckers kundeservice eller et af voreautoriserede serviceværksteder. Fortegnelse over voreautoriserede serviceværksteder findes på Internet,www.2helpU.com.På grund af forskning og udvikling kan nedenståendespecifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.

GARANTIBlack & Decker yder garanti i overensstemmelse medgarantivilkårene som findes tilgængelige hosBlack & Decker. Dette indebærer, at maskinen er fri formateriel- eller fabrikationsfejl ved levering. Garantiengælder 24 måneder fra levering. Black & Deckerpåtager sig omkostningsfrit at reparere eller udskiftemaskinen efter eget valg. For at påråbe sig fejl somomfattes af garantien skal køberen underrette nærmesteBlack & Decker autoriserede serviceværksted. Køberenskal kunne fremvise kvittering, faktura eller andetkøbsbevis, som viser hvor og hvornår maskinen er købt.Køberen påtager sig at aflevere produktet i hel stand tilserviceværkstedet eller til købsstedet. For brugerkøbgælder desuden dele af forbrugerkøbeloven, somomhandler forholdet mellem forhandler og køber.

TILBEHØRBlack & Decker tilbyder en komplet serie af tilbehør.For nærmere information, kontakt nærmesteBlack & Decker forhandler. Brug kun originaltBlack & Decker eller Piranha tilbehør.

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

9

5

321

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:205

Page 6: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

6

DANMARK5. Justérbar dybdestop6. Spændepatroner7. Patron8. Indstilling af slagbore/bore-funktion9. Indstilling højre-/venstreløb

10. Spindellås

Deres boremaskine inkluderer nogle eller alle defølgende faciliteter:• Strøm afbryder bruges til at betjene Deres

boremaskine i alle arbejdsmåder.• Den variable hastighedskontrol giver optimal kontrol

over Deres boremaskine til et større antal opgaver.• Den låsbare knap sørger for kontinuerlig betjening

af Deres boremaskine.• Sidehåndtagene giver en yderligere

fastholdningsstilling på Deres boremaskine.• Deres boremaskine kan bruges som slag- eller

rundbor, alt afhængig af hvordan afbryderen forslag/bor indstilles.

• Højre-/venstreløbs knappen afbryderen styrerrotationsretningen, når boremaskinen bruges som enskruetrækker, eller ved frigørelse af et borestykke dersidder fast.

• Den justérbare dybdestopper giver en præcis kontrolover hullets dybde.

MONTERING AF BOR (KILEFRI PATRONER)Fortsæt som følger:Tag stikket ud af strømforsyningen.

Tryk spindellåsenind samtidig medat patronen vridesindtilspændepatronerneer tilstrækkeligåbne. Sæt boretind i patronen og

træk til. Vrid til indtil boret sidder ordenligt fast.

MONTERING AF BOR (PATRONER MED KILE)Fortsæt som følger:Tag stikket ud af strømforsyningen.

Patronenscylinder drejesindtil bakkerne ertilstrækkelig åbne.Sæt boret ind ispænde-bakkerne. Isætpatronkilen fra

bagsiden i et af de tre huller i patronens krop. Det skalsikres at patronkilens hovede er i indgreb medpatroncylinderen. Patronkilen drejes med uret for at fået fast greb om borestykket. Stram til i alle tre huller.Fjern patronkilen.

AFMONTERING AF SELVSPÆNDENDE BOREPATRONFortsæt som følger:

Patronenafmonteres vedat åbne kæberneog holdeborepatronenfast med denene hånd ogdreje fastspænd-ingsskruen meduret (ca. en

omdrejning) med en skruetrækker i den anden hånd.Indsæt en unbrakonøgle i borepatronen og spændkæberne. Giv unbrakonøglen et kort men kraftigt slag iretningen mod uret med en hammer for at løsne denpå spindlen. Fjern unbrakonøglen.Fastspændingsskruen løsnes helt med en skruetrækker.Patronen skrues derefter af spindlen ved at drejepatronen mod uret. Patronen skrues på ved at skrueden helt i bund på spindlen i urets retning. Skruderefter fastspændingsskruen i urets retning, indtilden er solidt fastspændt.

AFMONTERING AF BOREPATRON MED NØGLEFortsæt som følger:

Skru borepatronenhelt åben. Holdborepatronen fasti den ene hånd ogløsn fæsteskruenmed uret med denanden hånd. Brugden rigtige bore-patronnøgle. Sætborepatronnøglen

i et af hullerne og hold maskinen fast i den ene håndmed borepatronen pegende væk fra dig.Drej borepatronen så nøglen er præcis ovenfor ethorisontalt niveau på højre side af maskinen. Givborepatronen et kort, men kraftigt slag med enhammer. Borepatronen kan nu skrues af med hånden.

MONTERING AF SIDEHÅNDTAGFortsæt som følger:

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:206

Page 7: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

7

Tag løst fat ihåndtaget påkroppen af dinboremaskine.Håndtaget drejesrundt om kroppenaf Deres bore-maskine, indtil densidder i den

ønskede stilling. Stram håndtaget ved at dreje med uret.

INDSTILLING AF DEN JUSTÉRBARE DYBDESTOPPERMontér borestykket. Løsgør sidehåndtagene.

Dybdestopperenskubbes indtilendestykket er pålinje medborestykketsende.Dybdestopperenskubbes indtilafstanden mellem

dens ende og borets ende er lig med den længde skrueder skal anbringes. Stram sidehåndtaget.

SÅDAN FORBEREDE DE DRIFTEN AF DERESBOREMASKINEFortsæt som følger:Montér det passende tilbehør til det job, der skal udføres.

Hvis der er behovfor det, indstillesdybdestopperen.Indstilhastigheden påDeresboremaskine.Indstil denvariable

hastighedskontrol på den ønskede hastighed. Som enalmindelig regel bruges der lav hastighed til større bor,og høj hastighed til mindre bor.

Sæt højre/venstreløbsafbryderen påden ønskederotationsretning.Der må aldrigændres på

afbryderens indstillinger for slagboret, hastigheden,højre/venstreløb må ikke ændres medensboremaskinen kører.

SÅDAN BRUGES DERES BOREMASKINEFor at aktivereDeresboremaskine,trykkes der påstrøm afbryder.Deresboremaskinestopper strømaf-bryderen nårslippes. Hvis derer behov forfortsat drift,trykkes der påden låsbare knap,medens strømafbryder ertrykket ned. For atstoppe Deres

boremaskine i fortsat drift, trykkes og slippes. Patronenmå ikke røres, medens boremaskinen kører.

GODE RÅD• Montér korrekt størrelse/type bor eller bit.• Hold altid Deres boremaskine ved hjælp af

håndtaget og sidehåndtaget.• Hold altid Deres boremaskine vinkelret på

arbejdsstykket.Når der bores itræ og metal,sættes indstillingaf slagbore/bore-funktion påborefunktion .Når der bores ibeton, skal

indstilling af slagbore/bore-funktionsættes påslagfunktion . Når boremaskinen skal bruges somskruetrækker, sættes indstilling af slagbore/bore-funktionpå borearbejdsmåde .• Indstil højre-/venstreløbs knappen på den

korrekte retning.• Medens Deres boremaskine kører, må der aldrig

ændres på rotationsretningen.• Efter brug, fjernes boret ved at banke forsigtigt med

en blød hammer for at fjerne støvet. Dette forlængerpatronens levetid.

NEDKØLINGHvis Deres boremaskine bliver for varm medens den eri brug, sættes hastighedskontrollen på den højeste

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

DANMARK

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:207

Page 8: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

8

indstilling, hvorefter boremaskinen skal have lov til atkøre uden belastning i 2 minutter.

OVERBELASTNINGDer må aldrig bruges urimelig vold når De brugerDeres boremaskine. For meget tryk kan reducereboremaskinens hastighed, og dermed denspræstationsevne. Dette kan resultere i overbelastningsamt skade på boremaskinens motor.

EU KONFORMITETSERKLÆRINGVi erklærer hermed, at el-værktøjet:KR580RE, KR580CRE, KR650RE, KR650CRE, KR700RE,KR700CRE er i overensstemmelse med 89/392/EEC,89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144Vægt lydtryk er 99dB (A)Vægt lydeffekt er 112dB (A)Hånd/arm vægt vibration er 8.89m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG, United Kingdom

DANMARK

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:208

Page 9: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

9

Bedienungsanleitung für BohrmaschinenSICHERHEITSHINWEISEAchtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Gerätensollten Sie die folgenden vorbeugendenSicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um dieGefahr von Feuer, elektrischem Schlag undkörperlichen Verletzungen zu vermeiden. Lesenund beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie dasGerät benutzen.

Für sicheres Arbeiten:• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.

Unordnung im Arbeitsbereich erhöht dieUnfallgefahr.

• Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. SetzenSie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchteroder nasser Umgebung. Sorgen Sie für guteBeleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nichtin Bereichen, wo Feuer- oder Brandgefahr bestehenkönnte.

• Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdetenTeilen, zum Beispiel mit Rohren, Heizkörpern,Herden, Kühlschränken. Bei extremenEinsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit,Entwicklung von Metallstaub usw.) kann dieelektrische Sicherheit durch Vorschalten einesTrenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI)-Schutzschalters erhöht werden.

• Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Personennicht das Werkzeug oder Kabel berühren, halten Siesie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

• Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf.Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,verschlossenen Räumen und für Kinder nichterreichbar aufbewahrt werden.

• Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Sie arbeitenbesser und sicherer im angegebenenLeistungsbereich.

• Benutzen Sie das richtige Werkzeug. VerwendenSie keine zu schwachen Werkzeuge oderVorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Benutzen SieWerkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, für diesie nicht bestimmt sind; Beispiel: Handkreissägensollen nicht benutzt werden, um Bäume zu fällenoder um Äste zu schneiden.

• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können vonbeweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten imFreien sind Gummihandschuhe und rutschfestesSchuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langenHaaren ein Haarnetz.

• Benutzen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie eineAtemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.

• Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Siedas Werkzeug nicht am Kabel, und benutzen Sie esnicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfenKanten.

• Sichern Sie das Werkstück. Benutzen SieSpannvorrichtungen oder einen Schraubstock, umdas Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherergehalten als von Ihrer Hand und ermöglicht dieBedienung der Maschine mit beiden Händen.

• Sorgen Sie für sicheren Stand. Vermeiden Sieunnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie fürsicheren Stand, und halten Sie jederzeit dasGleichgewicht.

• Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten SieIhre Werkzeuge scharf und sauber, um gut undsicher zu arbeiten. Befolgen Sie dieWartungsvorschriften und die Hinweise fürWerkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig denStecker und das Kabel, und lassen Sie diese beiBeschädigung von einem anerkannten Fachmannerneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabelregelmäßig, und ersetzen Sie beschädigte. HaltenSie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.

• Ziehen Sie den Netzstecker. Nach der Benutzung,vor der Wartung und für den Zubehörwechsel von -zum Beispiel - Sägeblättern, Bohrern, Messern usw.

• Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob dieSchlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Siekeine an das Stromnetz angeschlossenenWerkzeuge mit dem Finger am Schalter.Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beimAnschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.

• Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie imFreien nur dafür zugelassene und entsprechendgekennzeichnete Verlängerungskabel.

• Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie IhreArbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie dasWerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

• Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs sind dieSchutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teilesorgfältig auf ihre einwandfreie undbestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen.Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile inOrdnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:209

Page 10: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

10

DEUTSCHbeschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtigmontiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um deneinwandfreien Betrieb des Gerätes zugewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungenund Teile sollen sachgemäß durch eineKundendienstwerkstatt repariert oderausgewechselt werden, soweit nichts anderes inden Betriebsanleitungen angegeben ist.Beschädigte Schalter müssen in einerKundendienstwerkstatt ersetzt werden. BenutzenSie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalternicht ein- und ausschalten läßt.

• Achtung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sienur Zubehör und Zusatzgeräte, die in derBedienungsanleitung angegeben oder vomWerkzeughersteller empfohlen oder angegebenwerden. Der Gebrauch anderer als der in derBedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenenEinsatzwerkzeuge oder Zubehörteile kann einepersönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

• Lassen Sie Ihr Gerät von anerkannten Fachleutenreparieren. Das Elektrowerkzeug entspricht dengeltenden Sicherheitsbestimmungen. Reparaturensollen nur von qualifiziertem Personal mitOriginalersatzteilen durchgeführt werden, daunsachgemäße Reparaturen Verletzungsgefahr fürden Benutzer zur Folge haben können.

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf!

ZWEIFACH-ISOLIERUNGIhre Oberfräse ist voll isoliert. Dies bedeutet, daßzwei voneinander unabhängigeIsolierungsvorkehrungen Sie davor schützen, mitMetallteilen in Berührung zu kommen. Dies stelltfür Sie einen zusätzlichen Schutz vorStromschlägen dar.

ELEKTRISCHE SICHERHEITVergewissern Sie sich, daß Ihre Netzspannung der aufdem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.Achtung! Ihr Gerät ist schutzgeerdet und darf nur anSchutzkontaktsteckdosen angeschlossen werden.

VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR SCHUTZGEERDETEGERÄTE• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit

Schutzleiter.• Sie können bis zu 30 Meter Verlängerungskabel

verwenden, ohne daß Ihr Gerät dabei an Leistungverliert.

Hinweis: Verwenden Sie nur wenn unbedingterforderlich ein Verlängerungskabel. Der Einsatz einesnicht korrekten Verlängerungskabels kann zuBrandgefahr oder einem elektrischen Schlag führen.Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muß,achten Sie auf die korrekte Verdrahtung und seinenguten Betriebszustand.

AUSGEDIENTE ELEKTROWERKZEUGE UNDUMWELTSCHUTZ

Sollte Ihr Elektrowerkzeug eines Tages sointensiv genutzt worden sein, daß es ersetztwerden muß, oder Sie keine Verwendung mehrdafür haben, denken Sie bitte an denUmweltschutz. Elektro-Geräte gehören nicht aufden normalen Hausmüll, sondern können inumweltfreundlicher Weise verwertet werden.Fragen Sie dazu Ihren Black & Decker Händleroder den Black & Decker Zentralkundendienst.

BLACK & DECKER KUNDENDIENSTKundenzufriedenheit mit Produkt und Service ist unseroberstes Ziel. Wann immer Sie Hilfe oder Beratungbrauchen, wenden Sie sich vertrauensvoll an denBlack & Decker Zentralkundendienst oder eine unsererautorisierten Vertragswerkstätten. Unsere Mitarbeiterfreuen sich darauf, Ihnen unseren Service anzubieten.Mit unserer Garantieerklärung erhalten Sie einezusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinemFalle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche ein,die Sie gegenüber dem haben, bei dem Sie das Gerätgekauft haben. Genauere Informationen über unsereKundendienstpolitik und eine Liste der Vertrags-Werkstätten sind im Internet unter www.2helpU.comverfügbar. Alternativ können Sie unser Service- undInformationscenter anrufen, dessen TelefonnummerSie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden.

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (DEUTSCHLAND)Sollten wider Erwarten Defekte auf Grund von Material- oder Verarbeitungsfehler innerhalb von 24 Monatennach dem Kauf auftreten, garantieren wir die kostenloseInstandsetzung des Gerätes oder nach unsererEntscheidung den kostenlosen Umtausch, vorausgesetzt:• Das Gerät wird an uns, unseren Zentralkundendienst

oder eine unserer autorisierten Vertragswerkstättenmit Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbeleg mitKaufdatum) zurückgebracht.

• Das Gerät wurde sachgemäß eingesetzt und nuroriginal Black & Decker Zusatzgeräte und Zubehörwurden verwendet, welche ausdrücklich von uns

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2010

Page 11: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

11

zum Betrieb mit Black & Decker Geräten alsgeeignet bezeichnet wurden.

• Reparaturen wurden nicht von anderen Personenvorgenommen als von unserem eigenen Service-personal oder autorisierten Vertragswerkstätten.

Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerungder Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefristin Lauf. Die Garantie gilt nicht für das Verbrauchszubehör(Bohrer, Schrauberbits, Sägeblätter, Hobelmesser,Trennscheiben und Schleifpapier etc.). Black & Deckerbietet Ihnen ein bundesweites Servicenetz durch unserenZentralkundendienst und autorisierte Vertragswerkstättenan. Es ist unser Bestreben, Ihnen exzellenten Service,schnelle Reparaturen, umfassenden Ersatzteildienstund eine breite Zubehörpalette anzubieten. Die Anschriftunseres Zentralkundendienstes und unserer Vertrags-werkstätten finden Sie im jeweils gültigen Katalog.

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (ÖSTERREICH)Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigenBlack & Decker Gerätes. Die sorgfältige Erzeugungdieses Qualitätsproduktes erlaubt es uns, Ihnen eineverlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zugewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekteaufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlerinnerhalb dieser 2 Jahre ab Kaufdatum auftreten, sogarantieren wir Ihnen die kostenlose Instandsetzungdes Gerätes oder, nach unserem Ermessen, denkostenlosen Umtausch, vorausgesetzt daß:• Das Gerät an unseren Zentralkundendienst oder an

eine unserer autorisierten Vertragswerkstätten,zusammen mit der ausgefüllten und datiertenGarantiekarte oder mit dem Kaufnachweis (Rechnungoder Kassenbeleg mit Kaufdatum) retourniert wurde.

• Das Gerät sachgemäß eingesetzt wurde und nurOriginal Black & Decker Zusatzgeräte bzw. Zubehörverwendet wurden, welches ausdrücklich von unsfür den Betrieb mit diesem Black & Decker Gerät alsgeeignet bezeichnet wurde.

• Reparaturen nur von Black & Decker Servicepersonaloder von unseren autorisierten Vertragswerkstättendurchgeführt wurden.

Die Garantie gilt nicht für Verbrauchszubehör, wiebeispielsweise Bohrer, Sägeblätter, Hobelmesser,Trennscheiben. Garantieleistungen bewirken wedereine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sieeine neue Garantiefrist in Lauf.

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (SCHWEIZ)Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigenBlack & Decker Gerätes. Die sorgfältige Erzeugung

dieses Qualitätsproduktes erlaubt es uns, Ihnen eineverlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zugewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekteaufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlerinnerhalb dieser 2 Jahre ab Kaufdatum auftreten, sogarantieren wir Ihnen die kostenlose Instandsetzungdes Gerätes oder, nach unserem Ermessen, denkostenlosen Umtausch, vorausgesetzt daß:• Das Gerät an eine unserer autorisierten Vertrags-

werkstätten, zusammen mit der ausgefüllten unddatierten Garantiekarte oder mit dem Kaufnachweis(Rechnung oder Kassenbeleg mit Kaufdatum)retourniert wurde.

• Das Gerät sachgemäß eingesetzt wurde und nurOriginal Black & Decker Zusatzgeräte bzw. Zubehörverwendet wurden, welches ausdrücklich von unsfür den Betrieb mit diesem Black & Decker Gerät alsgeeignet bezeichnet wurde.

• Reparaturen nur von einer unserer autorisiertenVertragswerkstätten durchgeführt wurden.

Die Garantie gilt nicht für Verbrauchszubehör, wiebeispielsweise Bohrer, Sägeblätter, Hobelmesser,Trennscheiben. Garantieleistungen bewirken wedereine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sieeine neue Garantiefrist in Lauf.

WERKZEUGPFLEGEWenden Sie beim Arbeiten mit der Bohrmaschine niezuviel Kraft an. Hierdurch könnte das Gerät zu heißlaufen. Wenn die Bohrmaschine zu heiß wird, dannlassen Sie sie 2 Minuten lang ohne Belastung laufen.Reinigen Sie die Bohrmaschine mit einem sauberenTuch und einer Bürste. Achten Sie darauf, daß dieLüftungsschlitze nie blockiert sind.

ZUBEHÖRBenutzen Sie nur original Black & Decker Zubehör umeine optimale Leistung Ihres Gerätes Sicher zu stellen.

TECHNISCHE DATENDer Geräuschpegel Ihres Gerätes entspricht denBestimmungen der Europäischen Gemeinschaft. ZumSchutz Ihres Gehörs und wenn Sie den Geräuschpegelals unangenehm empfinden - normalerweise ist das beieinem Geräuschpegel von über 85dB (A) der Fall- wirdein angemessener Gehörschutz empfohlen.

KR580 KR650 KR700Spannung 230V 230V 230V

Leistungsaufnahme 580W 650W 700W

Leerlaufdrehzahl 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

DEUTSCH

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2011

Page 12: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

12

KR540 KR550 KR600

Bohrleistung:Stahl 13mm 13mm 13mmBeton 13mm 13mm 16mmHolz 25mm 25mm 32mm

Anmerkung: Die Bedienungsanleitung bezieht sichauch auf Katalognummern, die mit einem Buchstabenenden. Einzelheiten zu Ihrem Produkt finden Sie aufdem Verpackungskarton.

BESCHREIBUNG

1. Betriebsschalter2. Variabler Geschwindigkeitsschalter3. Feststellknopf4. Zweithandgriff5. Verstellbarer Tiefenanschlag6. Spannbacken7. Bohrfutter8. Umschalter für Schlagbohren/Bohren9. Richtungsschalter

10. Spindelarretierung

Ihre Bohrmaschine hat einige oder alle dieserFunktionen:• Der Betriebsschalter wird zum Betrieb der

Bohrmaschine in allen Betriebsmodi eingesetzt.• Mit dem Variable Geschwindigkeitskontrolle haben

Sie bei einer umfangreichen Reihe an Aufgabenoptimale Kontrolle über das Gerät.

• Durch den Feststellknopf läßt sich das Gerät aufDauerbetrieb einstellen.

• Der Zweithandgriff gibt Ihnen eine zusätzlicheMöglichkeit zum Festhalten des Geräts.

• Sie können Ihre Bohrmaschinen je nach Einstellungdes Umschalters für Schlagbohren/Bohren alsSchlagbohrer oder Drehbohrer einsetzen.

• Der Richtungsschalter kontrolliert dieRotationsrichtung, wenn Sie das Gerät alsSchraubenzieher einsetzen oder wenn Sie einefeststeckende Bohrspitze entfernen möchten.

• Durch den verstellbaren Tiefenanschlag können Siebeim Bohren von Blindlöchern die Lochtiefe genaukontrollieren.

EINSETZEN DES BOHRERS (BEI BOHRFUTTER OHNESCHLÜSSEL)Gehen Sie wie folgt vor:Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose.

Drücken Sie dieSpindelarretierungund drehengleichzeitig dasBohrfutter imUhrzeigersinn, bisdie Spannbackenweit genug

geöffnet sind. Setzen Sie den Bohrer ein und schließenSie die Spannbacken fest zu, in dem Sie das Bohrfuttergegen den Uhrzeigersinn drehen.

EINSETZEN DES BOHRERS (BEI BOHRFUTTER MITSCHLÜSSEL)Gehen Sie wie folgt vor:Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose.

Drehen Sie denLauf desBohrfutters, bisdie Spannbackenweit genug offensind. Stecken Sieden Bohrer in dieSpannbacken des

Bohrfutters. Stecken Sie das Ende des Bohrfutter-

DEUTSCH

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

8

6

7

4

9

5

321

•••

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2012

Page 13: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

13

schlüssels in eines der drei Löcher am Körper desBohrfutters und lassen Sie den Kopf des Schlüssels inden Lauf des Bohrfutters einrasten. Zum Festziehen derSpannbacken und zum sicheren Sitz des Bohrers,drehen Sie den Bohrfutterschlüssel im Uhrzeigersinn.Entfernen Sie den Schlüssel.

BOHRFUTTERWECHSEL DESSCHNELLSPANNBOHRFUTTERSGehen Sie wie folgt vor:

Das Bohrfutteröffnen. Halten Siedas Bohrfutter miteiner Hand festund mit deranderen Handlösen Sie mitHilfe einesSchrauben-drehers die im

Bohrfutterboden befindliche Schraube durch Drehenim Uhrzeigersinn. Stecken Sie dann einen Sechskant-schlüssel in das Bohrfutter, durch einen leichtenSchlag auf den Sechskantschlüssel lösen Sie dasBohrfutter. Das Bohrfutter kann entgegen demUhrzeigersinn von Hand abgeschraubt werden.

BOHRFUTTERWECHSEL DESZAHNKRANZBOHRFUTTERSGehen Sie wie folgt vor:

Es dient dazu,Zubehör mitGewindeschaftaufzunehmen,wie z.B.Black & DeckerGummiteller,Drahttopfbürsten,etc. Benutzen Sieimmer den

passenden Bohrfutterschlüssel. Das Bohrfutter wirdgelöst, indem Sie den Bohrfutterschlüssel in eine derAufnahmebohrungen stecken und das Bohrfutteröffnen. Dann halten Sie das Bohrfutter mit einer Handfest und mit der anderen Hand lösen Sie unterZuhilfenahme eines Schraubenziehers die imBohrfutterboden befindliche Schraube durch Drehenim Uhrzeigersinn. Dann stecken Sie denBohrfutterschlüssel in eine der Aufnahmebohrungen.Durch einen leichten Schlag von oben auf denSchlüssel lösen Sie dann das Bohrfutter. Danach kann

das Bohrfutter entgegen der Laufrichtung von Handabgeschraubt werden.

EINSETZEN DES SEITENGRIFFSGehen Sie wie folgt vor:

Setzen Sie denGriff locker aufden Körper derBohrmaschine.Drehen Sie denGriff um denKörper desGerätes, bis er inder gewünschten

Position ist. Der Griff wird durch Drehen imUhrzeigersinn festgezogen.

EINSTELLEN DES VERSTELLBARENTIEFENANSCHLAGSSetzen Sie den Bohrer ein.

Lockern Sie denZweithandgriff.Schieben Sie denTiefenanschlagsoweit vor, bissein Ende mitdem Bohrerendeauf einer Linie ist.Schieben Sie nun

den Tiefenanschlag soweit zurück, bis der Abstandzwischen dem Ende des Tiefenanschlags und demBohrerende der Länge der Schraube, die Sieeinschrauben möchten, entspricht. Ziehen Sie denZweithandgriff fest.

VORBEREITUNG ZUM ARBEITEN MIT DERBOHRMASCHINEGehen Sie wie folgt vor:

Setzen Sie für diejeweilige Aufgabeden richtigenBohrer ein. StellenSie bei Bedarfden Tiefenan-schlag ein.Stellen Sie die

Geschwindigkeit des Gerätes ein. Stellen Sie denverstellbaren Geschwindigkeits-schalter auf diegewünschte Stufe ein. Allgemein wird empfohlen, daßbei großen Bohrern auf langsame und bei kleinerenBohrern auf hohe Geschwindigkeit geschaltet wird.

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

DEUTSCH

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2013

Page 14: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

14 BCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃ|

Stellen Sie denRichtungsschalterauf diegewünschteRotationsrichtungein. Schalten Siedie Position des

Umschalters für Schlagbohren/Bohren, desGeschwindigkeitsschalters oder Richtungsschaltersniemals bei eingeschalter Maschine um.

ARBEITEN MIT DER BOHRMASCHINEDas Gerät wirddurch Drückendes Betriebs-schaltersaktiviert. WennSie den Schalterloslassen, dannstoppt das Gerät.WirdDauerbetriebgewünscht, danndrücken Sie denFeststellknopf,während derSchalter gedrücktist. Um dasGerät beifortlaufendem

Betrieb auszuschalten, drücken Sie denBetriebsschalter und lassen Sie ihn dann los.Berühren Sie das Bohrfutter nicht, während das Geräteingeschaltet ist.

TIPS ZUM BOHREN• Setzen Sie die korrekte Größe und Art von Bohrer

oder Schraubenziehereinsatz ein.• Halten Sie das Gerät immer am Griff und

Seitengriff fest.• Halten Sie die Bohrmaschine immer im rechten

Winkel zur Arbeitsfläche.Beim Bohren vonHolz und Metallstellen Sie denUmschalter fürSchlagbohren/Bohren aufBohren Beim Bohren vonMauerwerk

DEUTSCHstellen Sie den Umschalter für Schlagbohren/Bohrenauf Schlagbohren .Beim Einsatz des Geräts als Schraubenzieher stellenSie den Umschalter auf Bohren .• Stellen Sie den Richtungsschalter auf die korrekte

Richtung ein.• Ändern Sie die Rotationsrichtung niemals bei

eingeschaltetem Gerät.• Nach dem Einsatz entfernen Sie den Bohrer und

klopfen Sie die Seite des Bohrfutters vorsichtig miteinem Hammer mit weicher Aufschlagfläche, umden Bohrstaub zu entfernen. Hierdurch bleibt dasBohrfutter länger im Einsatz.

ABKÜHLENWenn Ihre Bohrmaschine beim Einsatz zu heiß wird, dannstellen Sie den variablen Geschwindigkeitsschalter aufdie höchste Stufe und lassen Sie das Gerät 2 Minutenohne Belastung laufen.

ÜBERLASTUNGWenden Sie beim Bohren nie übermäßige Kraft an.Durch zuviel Druck kann sich die Geschwindigkeit desGerätes und somit seine Leistung reduzieren. Dieskann zu Überlastung führen, wodurch der Motor derBohrmaschine beschädigt werden kann.

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären hiermit, daß die folgendenElektrowerkzeuge: KR580RE, KR580CRE, KR650RE,KR650CRE, KR700RE, KR700CRE der Richtlinie89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104EN50144 entsprechenLpa (Schalldruck) 99dB (A)Lpa (Schalleistung) 112dB (A)Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 8.89m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlack & Decker, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG United Kingdom

Eine Black & Decker Politik ist die fortlaufendeVerbesserung unserer Produkte und daher nehmenwir uns das Recht, Produkt-Spezifizierungen fristloszu ändern.

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2114

Page 15: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

15

Ãδηγίες øρήσης για τï ηλεκτρικÞ δράπανïO∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣΠρïειδïπïίηση: Oταν øρησιµïπïιείτε ηλεκτρικάεργαλεία, πρέπει να ακïλïυθείτε âασικά µέτραασæαλείας για να µειώνεται ï κίνδυνïς πυρκαγιάς,ηλεκτρïπληêίας και πρïσωπικïύ τραυµατισµïύ.∆ιαâάστε και æυλάêτε Þλες αυτές τις ïδηγίεςπρïτïύ δïκιµάσετε να λειτïυργήσετε τï πρïϊÞν.

Για ασæαλή λειτïυργία:• ∆ιατηρείτε τï øώρï εργασίας καθαρÞ.

Aκατάστατïι øώρïι και πάγκïι δηµιïυργïύνκίνδυνï τραυµατισµïύ.

• Πρïσέêτε τï περιâάλλïν τïυ øώρïυ εργασίας. Mηνεκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία στη âρïøή και µηντα øρησιµïπïιείτε σε øώρïυς πïυ έøïυν υγρασίαή είναι âρεγµένïι. Eøετε τï øώρï εργασίας καλάæωτισµένï. Mην κάνετε øρήση ηλεκτρικών εργαλείωνÞταν υπάρøει κίνδυνïς να πρïκληθεί æωτιά η έκρηêη.

• Πρïæυλαøθείτε απÞ την ηλεκτρïπληêία.Aπïæεύγετε την επαæή τïυ σώµατïς µε γειωµένεςεπιæάνειες (π.ø. σωλήνες, καλïριæέρ, ψυγεία κλπ).

• Aπïµακρύνετε τα παιδιά. Mην επιτρέπετε στïυςεπισκέπτες σας να πιάνïυν τï εργαλείï ή τηνπρïέκταση καλωδίïυ. Oλïι ïι επισκέπτες πρέπεινα παραµένïυν µακριά απÞ τï øώρï εργασίας.

• Aπïθηκεύετε τα εργαλεία Þταν δεν ταøρησιµïπïιείτε. Tα εργαλεία, Þταν δενøρησιµïπïιïύνται, πρέπει να απïθηκεύïνται σεµέρη πïυ είναι στεγνά, ψηλά ή πïυ κλειδώνïυν καιπïυ δεν µπïρïύν να æθάσïυν τα παιδιά.

• Mην úïρίúετε τï εργαλείï. Θα κάνει τη δïυλειάκαλύτερα και µε µεγαλύτερη ασæάλεια, Þτανλειτïυργεί µε τï ρυθµÞ για τï ïπïίï σøεδιάσθηκε.

• Xρησιµïπïιείτε τï σωστÞ εργαλείï. Mηνπρïσπαθείτε να κάνετε τη δïυλειά ενÞς µεγάλïυεργαλείïυ, µε ένα µικρÞτερης δυνατÞτητας. Mηνøρησιµïπïιείτε εργαλεία για σκïπïύς για τïυςïπïίïυς δεν σøεδιάστηκαν.

• Nτυθείτε κατάλληλα. Mη æïράτε øαλαρά ενδύµαταή κïσµήµατα γιατί µπïρεί να περιπλεøθïύν στακινïύµενα µέρη. Eλαστικά γάντια και µη ïλισθηράυπïδήµατα συστήνïνται Þταν εργάúεστε στïύπαιθρï. Nα æïράτε πρïστατευτικÞ κάλυµµαµαλλιών για να τα συγκρατεί, στην περίπτωση πïυέøïυν µεγάλï µάκρïς.

• Mην κάνετε κακή øρήση τïυ καλωδίïυ (αν υπάρøει).Mη µεταæέρετε πïτέ τï εργαλείï κρατώντας τïαπÞ τï καλώδιÞ και µην τï τραâάτε απo αυτÞ γιανα τï âγάλετε απÞ την πρίúα. Kρατάτε τï καλώδιïµακριά απÞ σηµεία θέρµανσης, λάδια και αιøµηράαντικείµενα.

• Στερεώστε τï αντικείµενï στï ïπïίï δïυλεύετε.Xρησιµïπïιείτε σæικτήρες ή µέγγενες για νακρατάνε τï αντικείµενï εργασίας σας. Eίναι πιïασæαλές παρά να τï κρατάτε στï øέρι σας και ηµέθïδïς αυτή ελευθερώνει και τα δύï σας øέριαγια τη λειτïυργία τïυ εργαλείïυ.

• Eøετε σωστή θέση και απÞσταση. ∆ιατηρείτε πάνταµια σωστή θέση και την ισïρρïπία τïυ σώµατÞς σας.

• Συντηρείτε τα εργαλεία µε πρïσïøή. Nα διατηρείτετα εργαλεία αιøµηρά και καθαρά για καλύτερη καιασæαλέστερη λειτïυργία. Aκïλïυθείτε τις ïδηγίεςλίπανσης και αλλαγής των εêαρτηµάτων. Περιïδικά,να επιâλέπετε τα καλώδια τïυ εργαλείïυ και εάνέøïυν υπïστεί âλάâη να επιδιïρθώνïνται απÞαναγνωρισµένï τµήµα υπηρεσίας. Eπίσης, πïύ καιπïύ, να εêετάúετε τις πρïεκτάσεις καλωδίïυ και νατις αντικαθιστάτε, αν έøïυν υπïστεί âλάâη. Nαδιατηρείτε τις øειρïλαâές στεγνές, καθαρές καιøωρίς λάδια ή λίπη.

• Aπïσυνδέστε τα εργαλεία. Aπïσυνδέστε ταεργαλεία Þταν δεν τα øρησιµïπïιείτε, πριν κάνετεεργασίες συντήρησης και Þταν αλλάúετεεêαρτήµατα, Þπως λάµες, µύτες και κÞπτες.

• Bγάλτε Þτι εργαλεία øρησιµïπïιïύνται για τηρύθµισή τïυ. Aπïκτήστε τη συνήθειά να ελέγøετεÞτι κάθε κλειδί ή άλλï εργαλείï πïυøρησιµïπïιείται για τη ρύθµιση τï ηλεκτρικïύεργαλείïυ έøει âγει και έøει απïθηκευτεί, πρινêεκινήσετε τη λειτïυργία τïυ.

• Aπïæεύγετε την κατά λάθïς λειτïυργία τïυεργαλείïυ. Mη µεταæέρετε εργαλείï πïυ είναιµέσα στην πρίúα έøïνταςτï δάκτυλï στï διακÞπτη.Bεâαιωθείτε Þτι ï διακÞπτης είναι σâηστÞς Þταντï âάúετε στην πρίúα.

• Παλαντέúα για εêωτερική øρήση. Oταν ένα εργαλείïπρÞκειται να øρησιµïπïιηθεί σε εêωτερικïύςøώρïυς, øρησιµïπïιείτε µÞνïν παλαντέúες πïυ είναιγια τέτïιïυς øώρïυς και έøïυν την ανάλïγη ένδειêη.

• Nα είστε πάντα σε εγρήγïρση. Πρïσέøετε τίκάνετε. Xρησιµïπïιείτε την απλή λïγική. Mηλειτïυργείτε τï εργαλείï Þταν είστε κïυρασµένïς.

• Συνδέστε εêαρτήµατα εêαγωγής σκÞνης. Aνδίνïνται εêαρτήµατα για την εêαγωγή και συλλïγήτης σκÞνης. Bεâαιωθείτε Þτι έøïυν συνδεθεί καιøρησιµïπïιïύνται σωστά.

• Eλέγêτε για âλάâες εêαρτηµάτων. Πρινøρησιµïπïιïιήσετε πάλι τï εργαλείï, ελέγêτεπρïσεκτικά κάθε τµήµα τïυ πïυ είøε âλάâη για ναείστε σίγïυρïς Þτι θα λειτïυργήσει κανïνικά καιθα κάνει τη δïυλειά πïυ θέλετε. Eλέγêτε Þτι τακινïύµενα µέρη είναι στη σωστή θέση,

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2115

Page 16: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

16

EΛΛHNIKAσυνδεδεµένα σωστά και κινïύνται ελεύθερα.Eλέγêτε αν υπάρøïυν σπασµένα εêαρτήµατα, αν ηâάση είναι εντάêει και γενικά κάθε περίπτωση πïυµπïρεί να επηρεάσει τη λειτïυργία τïυ. Tïïπïιïδήπïτε µέρïς τïυ εργαλείïυ πïυ έøει âλάâηπρέπει να διïρθωθεί σωστά ή να αντικατασταθείσε εêïυσιïδïτηµένα κέντρα εêυπηρέτησης, εκτÞςαν συνιστάται κάτι διαæïρετικÞ στïν ïδηγÞøρήσης. Aλλάêτε ελαττωµατικïύς διακÞπτες σεεêïυσιïδïτηµένα κέντρα εêυπηρέτησης. Mηνøρησιµïπïιείτε τï εργαλείï αν ï διακÞπτης δενλειτïυργεί σωστά.

• Πρïειδïπïίηση: H øρήση ïπïιïυδήπïτεπρÞσθετïυ τυøÞν εêαρτήµατïς πïυ δενσυνιστάται σ’ αυτÞ τïν ïδηγÞ øρήσης, µπïρεί ναδηµιïυργήσει κίνδυνï πρïσωπικïύ τραυµατισµïύ.

• Eπιδιïρθώνετε τα εργαλεία σας σε εκπαιδευµένïυςτεøνικïύς. AυτÞ τï ηλεκτρικÞ εργαλείï υπάγεταικάτω απÞ τïυς σøετικïύς κανïνισµïύς ασæαλείας.Oι διïρθώσεις να γίνïνται µÞνïν απÞ κατάλληλαπρïσïντïύøα πρÞσωπα, øρησιµïπïιώνταςαυθεντικά ανταλλακτικά, διαæïρετικά µπïρεί ναπρïκύψει σηµαντικÞς κίνδυνïς στïν øρήστη τïυς.

Φυλάêτε αυτές τις ïδηγίες!

ΗΛEKTPIKH AΣΦAΛEIAΒεâαιωθείτε Þτι η τρïæïδïσία ρεύµατïς είναι η ίδια µεαυτή πïυ αναγράæεται στï ενδεικτικÞ πλακίδιï τάσης.Πρïσïøή! Tï πιστÞλι σας πρέπει να γειωθεί καιπρέπει να συνδέεται σε γειωµένï διακÞπτηπαρÞøης ρεύµατïς.

KAΛΩ∆IA ΠPOEKTAΣHΣ & AΣΦAΛEIA KATAΣKEYHΣ• Kαλώδιï µε αγώγï γειώσεως πρέπει να

øρησιµïπïιήτε µε τï γειώµενï σας πιστÞλι.• Mπïρείται να øρησιµïπïιήσετε καλώδιï

πρïέκτασης µεøρι 30 µετρα øωρίς απώλεια ισøύïς.Σηµείωση: Καλώδιï πρïέκτασης δεν πρέπει ναøρησιµïπïιείται εκτÞς αν είναι απïλύτωςαπαραίτητï. Ìρήση ακατάλληλïυ καλωδίïυπρïέκτασης µπïρεί να επιæέρει τïν κίνδυνïπυρκαγιάς η ηλεκτρïπληêίας. Αν είναι απαραίτητï ναøρησιµïπïιηθεί καλώδιï πρïέκτασης, âεâαιωθείτεÞτι ïι καλωδιώσεις τïυ είναι συνδεδεµένες σωστάκαι âρίσκεται σε καλή ηλεκτρïλïγική κατάσταση.

TA AXPHΣTA EPΓAΛEIA KAI TO ΠEPIBAΛΛONAν κάπïια µέρα âρείτε Þτι τï εργαλείï σαςøρειάúεται αντικατάσταση ή δεν σας øρειάúεταιπια, να σκεæτείτε για λίγï την πρïστασία τïυπεριâάλλïντïς. Oι Σταθµïί Yπηρεσίας τηςBlack & Decker θα απïδεøτïύν τα παλιά σας

εργαλεία και θα τα διαθέσïυν µέσα σε πλαίσιαασæάλειας για τï περιâάλλïν.

ΕêYΠPETHΣH META THN ΠΩΛHΣHΣκïπÞς της Black & Decker είναι Þλïι ïι καταναλωτέςµηøανηµάτων Black & Decker να είναι ικανïπïιηµένïικαι µε τï εργαλείï τïυς και µε την εêυπηρέτηση µετάτην πώληση, αλλά εαν øρειάúεστε κάπïια συµâïυλήη âïήθεια παρακαλïύµε επικïινωνήστε µε τïκïντινÞτερï εêïυσιïδïτηµένï κέντρï επισκευής τηςBlack & Decker τï ïπïίï θα øαρεί να σας âïηθήσει.

EΓΓYHΣHEάν τï πρïϊÞν της Black & Decker πïυ αγïράσατεαπïδειøθεί ελαττωµατικÞ σε διάστηµα 24 µηνών απÞτην ηµερïµηνία της αγïράς τïυ, απÞ τυøÞνκατασκευαστικÞ σæάλµα, εγγυώµαστε Þτι θ’αντικαταστήσïυµε Þλα τα ελαττωµατικά µέρη øωρίςøρέωση µε τις εêής πρïüπïθέσεις:• Tï πρïϊÞν πρέπει να επιστραæεί για επισκευή µÞνï

σε εêïυσιïδïτηµένï απÞ την Black & DeckerEλλας A.E. κατάστηµα Service µε απïδεικτικÞ τηςηµερïµηνίας αγïράς τïυ.

• Tï πρïϊÞν øρησιµïπïιήθηκε σύµæωνα µε τιςπαραµέτρïυς λειτïυργίας τïυ καθώς και σύµæωναµε την επίσηµη κατάταêή τïυ σαν καταναλωτικÞ ήεπαγγελµατικÞ. Oπïιαδήπïτε υπερæÞρτωση τïυπρïϊÞντïς (ηλεκτρική ή µηøανική) απïκλείει κάθεπερίπτωση επισκευής σε εγγύηση.

• Tï πρïϊÞν δεν øρησιµïπïιήθηκε για ενïικίαση.• ∆εν επιøειρήθηκε επισκευή απÞ τïν øρήστη ή

άλλα άτïµα εκτÞς απÞ τï πρïσωπικÞ τωνεêïυσιïδïτηµένων απÞ την Black & Decker EλλαςA.E. καταστηµάτων Service.

H øρήση ïπïιïυδήπïτε µη γνήσιïυ ανταλλακτικïύ ήεêαρτήµατïς µπïρεί να επιæέρει ßλάßη ήδιαæïρïπïίηση των παραµέτρων λειτïυργίας τïυπρïϊÞντïς καθώς και τραυµατισµÞ τïυ øρήστη.Oι παραπάνω πρïüπïθέσεις απïτελïύν κριτήριï γιατην ισøύ της εγγύησης. Σε κάθε περίπτωση πïυκάπïια πρïüπÞθεση δεν υæίσταται, η εγγύηση είναιαµæισßητήσιµη. H εγγύηση αυτή είναι µία πρÞσθετηπαρïøή, πρÞσθετη των νïµίµων δικαιωµάτων σας. TïπρïϊÞν ανταπïκρίνεται στïυς ισøύïντες κανïνισµïύςσøετικά µε τις ραδιïτηλεïπτικές παρεµßïλές.

Ε¥APTHMATAΗ απÞδïση κάθε ηλεκτρικïύ εργαλείïυ εêαρτάταιαπÞ τï εêάρτηµα πïυ øρησιµïπïιείται.Τα εêαρτήµατα της Black & Decker είναικατασκευασµένα µε âάση αυστηρές πρïδιαγραæέςκαι σøεδιασµένα να ενισøύïυν την απÞδïση τïυ

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2116

Page 17: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

17

ηλεκτρικïύ εργαλείïυ. Αγïράúïντας εêαρτήµαταBlack & Decker εêασæαλίúετε Þτι κάνετε τï καλύτερïδυνατÞν για τï ηλεκτρικÞ εργαλείï σας τηςBlack & Decker. Παρακαλïύµε συµâïυλευτείτε τïνπλησιέστερï έµπïρï η κέντρï εêυπηρέτησηςBlack & Decker για λεπτïµερείς πληρïæïρίες για τιςλάµες και λïιπά εêαρτήµατα πïυ διατίθενται.

ΤEXNIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣΤï επίπεδï τïυ παραγÞµενïυ θïρύâïυ απÞ τï παρÞνεργαλείï είναι σύµæωνï µε τη Κïινïτική νïµïθεσία.Συνιστάται να λαµâάνετε τα κατάλληλα µέτρα γιατην πρïστασία της ακïής σας εάν η στάθµη τïυ ήøïυδεν είναι απïδεκτή. ΑυτÞ, σε κανïνικές συνθήκεςαντιστïιøεί σε ένταση µεγαλύτερη απÞ 85dB (Α).

KR580 KR650 KR700

Tάση 230V 230V 230V

Ισøύς εισÞδïυ 580W 650W 700W

Ταøύτητα άνευ 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

æïρτίïυ

∆ιατρητική ικανÞτητα:Σιληρï 13mm 13mm 13mmMπετï 13mm 13mm 16mm¥υλï 25mm 25mm 32mm

Σηµείωµα: Αυτές ïι ïδηγίες καλύπτïυν επίσης καιµïντέλα τïυ καταλÞγïυ πïυ λείγïυν σε γράµµα.Βλέπετε τï κιâώτιÞ σας για περισσÞτερεςπληρïæïρίες σøετικά µε τï πρïϊÞν σας.

ÌAPAKTHPIΣTIKA

1. Ρύθµιση µεταâλητής ταøύτητας2. Σκανδάλη on/off3. Κïυµπί συνεøïύς λειτïυργίας4. Πλάγια øειρïλαâή5. ΠÞδι ρύθµισης âάθïυς6. ΣιαγÞνες τïυ τσÞκ7. ΤσÞκ8. ∆ιακÞπτης για κρïυστικÞ/δράπανï9. ∆ιακÞπτης αναστρïæής

10. ∆ιακÞπτης απεµπλïκής

Τï δράπανÞ σας συµπεριλαµâάνει µερικά ή Þλα απÞτα ακÞλïυθα øαρακτηριστικά:• Η σκανδάλη on/off ή διακÞπτης µεταâλητής

ταøύτητας øρησιµïπïιείται σε Þλïυς τïυςτρÞπïυς λειτïυργίας τïυ δραπάνïυ

• Η ρύθµιση µεταâλητής ταøύτητας παρέøει τïνκατάλληλï έλεγøï για µία ευρεία σειρά εργασιών.

• Τï κïυµπί συνεøïύς λειτïυργίας επιτρέπει τησυνεøή λειτïυργία τïυ δραπάνïυ σας.

• Η πλάγια øειρïλαâή παρέøει µία δευτερεύïυσαλαâή για τï δράπανÞ σας.

• Ανάλïγα µε τη θέση τïυ διακÞπτη για κρïυστικÞ/δράπανï, τï δράπανÞ σας µπïρεί να λειτïυργήσεισαν κρïυστικÞ ή απλÞ δράπανï.

• à διακÞπτης αναστρïæής ελέγøει την κατεύθυνσηπεριστρïæής Þταν øρησιµïπïιείτε τï δράπανï σανκατσαâίδι ή Þταν απελευθερώνετε ένασæηνωµένï τρυπάνι.

• Τï πÞδι ρύθµισης âάθïυς παρέøει ακριâή έλεγøïτïυ âάθïυς της τρύπας Þταν είναι απαραίτητï.

ΤOΠOΘETHΣH TOY TPYΠANIOY (ΣE TΣOK XΩPIΣ KΛEI∆I)Συνεøίστε ως ακïλïύθως:Αæαιρέστε τï æις απÞ τη µπρίúα.

EΛΛHNIKA

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

8

6

7

4

9

5

321

•••

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2117

Page 18: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

18

EΛΛHNIKAΠατώντας τïδιακÞπτηαπεµπλïκής,γυρίστε τï τσÞκµέøρις Þτïυανïίêïυν ïισιαγÞνες.Tïπïθετήστε τï

τρυπανι µέσα στις σιαγÞνες τïυ τσÞκ και σæίêτε τï.Σæιêτε τα δύï µέρη σε αντίθετη κατεύθυνση για νασæιøτεί σταθερά τï τρυπάνι.

ΤOΠOΘETHΣH TOY TPYΠANIOY (ΣE TΣOK ME KΛEI∆I)Συνεøίστε ως ακïλïύθως:Αæαιρέστε τï æις απÞ τη µπρίúα.

Γυρίστε τï σώµατïυ τσÞκ µέøριÞτïυ ανïίêïυναρκετά ïισιαγÞνες τïυτσÞκ.Τïπïθετήστε τïτρυπάνι στï

τσÞκ. Τïπïθετήστε τï κλειδί σε µία απÞ τις τρείςτρύπες τïυ σώµατïς τïυ τσÞκ συµπλέκïντας ταδÞντια τïυ κλειδιïύ µε τα δÞντια τïυ τσÞκ. Γυρίστετï κλειδί στα δεêιά για να σæίêετε τï τρυπάνι στιςσιαγÞνες τïυ τσÞκ. Αæαιρέστε τï κλειδί.

AΦAIPΏNTAΣ TO TΣOK XΩPIΣ KEI∆IΣυνεøίστε ως ακïλïύθως:

Για νααæαιρέσετε τïτσïκ, ανïίêτε τιςσιαγÞνες,κρατήστε τïσταθερά µε έναøέρι και µε ένακατσαâίδι πïυ τïκρατάτε µε τïάλλï σας øέρι,

γυρίστε την κïντραâίδα στï τσïκ δεêιÞστρïæα γιανα τï øαλαρώσετε περίπïυ κατά µία στρïæή.Tïπïθετήστε ένα κλειδί τύπïυ Aλλεν στï τσïκ καισæίêτε τις σιαγÞνες. ∆ώστε στï κλειδί Aλλεν έναµικρÞ αλλά δυνατÞ κτύπηµα σε αριστερÞστρïæηκατεύθυνση µε ένα σæυρί για να øαλαρώσετε τï τσïκαπÞ τïν άêïνα. Aæαιρέστε τï κλειδί τύπïυ Aλλεν.Xρησιµïπïιήστε τï κατσαâίδι για να γυρίσετε τηνκïντραâίδα δεêιÞστρïæα µέøρις Þτïυ απïδεσµευθείπλήρως απÞ την άτρακτï. Aæαιρέστε τï τσïκ απÞ την

άτρακτï περιστρέæïντας τï αριστερÞστρïæα. Για νατïπïθετήσετε τï τσïκ, âάλτε τï στï σπείρωµα καιγυρίστε τï δεêιÞστρïæα µέøρις Þτïυ σταµατήσει.Bάλτε µέσα τη âίδα και γυρίστε την αριστερÞστρïæαµέøρις Þτïυ στερεωθεί απïλύτως.

AΦAIPΏNTAΣ TO TΣOK ME KΛEI∆IΣυνεøίστε ως ακïλïύθως:

Για νααæαιρέσετε τïτσïκ, ανïίêτε τιςσιαγÞνες τïυτσïκ µε τï κλειδίτïυ τσïκ.Κρατάτε τï τσïκσταθερά µε τïένα øέρι, και µετï κατσαâίδι στï

ένα øέρι στρίψτε τη âίδα στï τσïκ δεêιÞστρïæα µετï άλλï øέρι, µέøρις Þτïυ âγεί έêω.Να øρησιµïπïιείτε µÞνï τï ïρθÞ κλειδί τïυ τσïκ.Τïπïθετήστε τï κλειδί τïυ τσïκ µέσα στï τσïκ, καικρατάτε τï τρυπάνι σταθερά µε τï ένα øέρι µε τïτσïκ να δείøνει µακριά απÞ σας. Περιστρέψατε τïτσïκ ώστε τï κλειδί τïυ τσïκ να είναι πάνω απÞ τηνïριúÞντια θέση στην δεêιά πλευρά της µηøανής.Κτυπήστε τï άκρï της αµπάρας τïυ κλειδιïύ πρïςτα κάτω µε êυλÞσæυρï ή µαλακÞ σæυρί. Τï τσïκτώρα θα πρέπει να øαλαρώσει αρκετά για ναêεâιδωθεί µε τï øέρι.

ΤOΠOΘETHΣH THΣ ΠΛAΓIAΣ XEIPOΛABHΣΣυνεøίστε ως ακïλïύθως:

Τïπïθετήστεøαλαρά τηøειρïλαâή στïσώµα τïυδραπάνïυ.Στρέψτε τηνøειρïλαâήγύρω απÞ τï σώµατïυ δραπάνïυ

µέøρις ώτïυ æτάσει στην σωστή θέση. Σæίêτε τηνøειρïλαâή στρέæïντας τï øερïύλι στα δεêιά.

ΤOΠOΘETHΣH TOY ΠO∆IOY PUΘMIΣHΣ BAΘOYΣΣυνεøίστε ως ακïλïύθως:Τïπïθετήστε τï τρυπάνι. Ìαλαρώστε την πλάγιαøειρïλαâή.Σύρετε τï πÞδι µέøρις ώτïυ τï άκρï τïυ æτάσει στïίδιï επίπεδï µε τï άκρï τïυ τρυπανιïύ.

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2118

Page 19: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

19

Σύρετε τï πÞδιµέøρις ώτïυ ηαπÞστασηµεταêύ τωνάκρων τïυπïδιïύ και τïυτρυπανιïύ είναιίδια µε τï µήκïςτης âίδας πïυ θα

øρησιµïπïιήσετε. Σæίêτε την πλάγια øειρïλαâή.

ΠPOETOIMAΣIA TOY ∆PAΠANOY ΓIA ΛEITOYPΓIAΣυνεøίστε ως ακïλïύθως:Τïπïθετήστε τï σωστÞ αêεσïυάρ για την εργασία.

Αν είναιαπαραίτητï,ρυθµίστε τï πÞδιâάθïυς. Pυθµίστετην ταøύτητα τïυδραπάνïυ.Tïπïθετήστε τïνρυθµιστή

µεταâλητής ταøύτητας στην επιθυµητή θέση. ΣανγενικÞς κανÞνας, πρέπει να øρησιµïπïιείτε øαµηλήταøύτητα για µεγάλα τρυπάνια και υψηλή ταøύτηταγια µικρά τρυπάνια.

Τïπïθετήστε τïνδιακÞπτηαναστρïæής στησωστή θέση γιατην κατεύθυνσηπεριστρïæής. Mηναλλάúετε πïτέ

την θέση τïυ διακÞπτη επιλïγής κρïυστικÞ/δράπανï,τïυ διακÞπτη επιλïγής ταøύτητας, τïυ ρυθµιστήταøύτητας ρïπής στρέψης η τïυ διακÞπτη αναστρïæήςκατά τη διάρκεια λειτïυργίας τïυ δράπανïυ.

ÌPHΣH TOY ∆PAΠANOYΓια να âάλετε τïδράπανï σελειτïυργίαπατήστε τησκανδάλη on/off.Τï δράπανÞ σαςθα σταµατήσειÞταν αæήσετε τη.Αν επιθυµείτε

συνεøή λειτïυργία, πατήστε τï κïυµπί συνεøïύςλειτïυργίας αæïύ πρïηγïυµένως πατήσετε τησκανδάλη on/off. Για να σταµατήσετε τï δράπανï Þταν

âρίσκεται σεσυνεøήλειτïυργία,πατήστε πάλι τησκανδάλη on/offή και αæήστε την.Μην αγγίúετε τïτσÞκ Þταν τïδράπανï

âρίσκεται σε λειτïυργία.

ÌPHΣIMEΣ YΠO∆EI¥EIΣ• Τïπïθετήστε τï σωστÞ τύπï και µέγεθïς

τρυπανιïύ ή κατσαâιδιïύ.• Κρατάτε πάντα τï δράπανï απÞ την κύρια και

πλάγια øειρïλαâή.• Κρατάτε πάντα τï δράπανï σε ïρθή γωνία µε την

εργασία.Ùταν τρυπάτε σεêύλï ή µέταλλï,θέστε τïν∆ιακÞπτης γιακρïυστικÞ/δράπανï στη θέσηδράπανï .Ùταν τρυπάτε σε

δïµικά υλικά, θέστε τïν ∆ιακÞπτης για κρïυστικÞ/δράπανï στη θέση κρïυστικÞ . Ùταν âιδώνετε,θέστε τïν ∆ιακÞπτης για κρïυστικÞ/δράπανï στηθέση δράπανï .• Τïπïθετήστε τïν διακÞπτη εµπρÞς/πίσω στη

σωστή θέση.• Μην αλλάúετε πïτέ την κατεύθυνση περιστρïæής

Þταν τï δράπανï âρίσκεται σε λειτïυργία.• Μετά τη øρήση, αæαιρέσατε τï τρυπάνι απÞ τï

τσÞκ και øτυπήστε ελαæρά τï πλευρÞ τïυ τσÞκµε ένα πλαστικÞ σæυρί για να æύγïυν ïι σκÞνες.Έτσι θα επεκταθεί η úωή τïυ τσÞκ.

ΨY¥HΑν τï δράπανÞ σας úεσταθεί υπερâïλικά κατά τηøρήση, τïπïθετήστε τï διακÞπτη ταøύτητας στηνυψηλÞτερη ταøύτητα και αæήστε τï να λειτïυργήσειøωρίς æïρτίï για 2 λεπτά.

YΠEPΦOPTΩΣHΜην εêασκείτε πïτέ υπερâïλική πίεση Þταν øρησιµ-ïπïιείτε τï δράπανï. Υπερâïλική πίεση µπïρεί ναελαττώσει την ταøύτητα και απïδïτικÞτητα τïυ δραπ-άνïυ. ΑυτÞ δηµιïυργεί υπερæÞρτωση η ïπïία µπïρείνα πρïκαλέσει âλάâη στïν κινητήρα τïυ δραπάνïυ.

EΛΛHNIKA

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2119

Page 20: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

20

EΛΛHNIKA∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ THΣ EKYπεύθυνα δηλώνïυµε Þτι ïι συσκευές:KR580RE, KR580CRE, KR650RE, KR650CRE,KR700RE, KR700CRE συµµïρæïύνται πρïς τιςδιατάêεις 89/392/EOK, 89/336/EOK, EN55014,73/23/EOK, EN55104, EN50144Για καταµετρηµένη πίεση ήøïυ 99dB (A)Για καταµετρηµένη ισøύς ήøïυ 112dB (A)Kαταµέτρηση δÞνησης øεριïύ/âραøίïνα 8.89m/s2

Brian Cooke - ∆ιευθυντής MηøανïλïγίαςBlack & Decker, Spennymoor, Co. Durham DL16 6JG HB

H πïλιτική της συνεøïύς ßελτίωσης των πρïιÞντωντην Black & Decker διατηρεί τï δικαίωµα αλλαγήςτων πρïδιαγραæών τïυ πρïιÞντïς øωρίςπρïηγïύµενη ειδïπïίηση.

KR580-700 ML p01-20 05-02-2001, 10:2120

Page 21: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

21

SAFETY INSTRUCTIONSWarning! When using electric tools, the followingbasic safety precautions should always be taken toreduce the risk of fire, electric shock and personalinjury. Read all these instructions before attempting tooperate the product and save this booklet.

For safe operation:• Keep the work area clean. Cluttered areas and

benches invite injuries.• Consider the work area environment. Do not expose

the power tool to rain and do not use in damp or wetlocations. Keep the work area well lit. Do not usethe power tool where there is a risk to cause fireor explosion.

• Guard against electric shock. Avoid body contact,where possible, with earthed or grounded surfaces(e.g. pipes, radiators, ranges and refrigerators).

• Keep children away. Do not let visitors touch thetool or extension cord. All visitors should be keptaway from the work area.

• Store idle tools. When not in use, tools should bestored in a dry, high or locked place, out of reachof children.

• Do not force the tool. It will do the job better andmore safely at the rate for which it was intended.

• Use the right tool. Do not force small tools orattachments to do the job of a heavy duty tool.Do not use the tool for purposes not intended; forexample, do not use a circular saw to cut treelimbs or logs.

• Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery as they can be caught in moving parts.Rubber gloves and non-skid footwear arerecommended when working outdoors. Wearprotective hair covering to contain long hair.

• Use safety glasses. Use a face or dust mask as well,if the operation is dusty or if the tool is being used inenclosed spaces.

• Connecting dust extraction equipment. If devicesare provided for the connection of dust extractionand collection ensure these are connected andproperly used, especially in confined areas.

• Do not abuse the cord. Never carry the tool by itscord or yank it to disconnect it from the socket. Keepthe cord away from heat, oil and sharp edges.

• Secure the work. Use clamps or a vice to hold thework. It is safer than using a hand and it frees bothhands to operate the tool.

• Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times.

• Maintain the tool with care. Keep a cutting toolsharp and clean for better and safer performance.Follow the instructions for lubricating and changingaccessories. Inspect the tools cord periodically and,if damaged, have repaired by an authorised servicefacility. Inspect the extension cord periodically andreplace if damaged. Keep the handles dry, clean andfree from oil and grease.

• Disconnect the tool when not in use, beforeservicing and when changing accessories such asblades, bits and cutters.

• Remove adjusting keys and wrenches. Form thehabit of checking to see that keys and adjustingwrenches are removed from the tool and replaced inthe storage area before switching on.

• Avoid unintentional starting. Do not carry aplugged-in tool with a finger on the switch.Ensure the switch is off when plugging in.

• Use an outdoor extension cord. When a tool is usedoutdoors, only use an extension cord intended foroutdoor use and so marked.

• Stay alert. Watch what you are doing, use commonsense and do not operate the tool when tired.

• Check damaged parts. Before further use of the tool,a guard or other part that is damaged should becarefully checked to determine whether it willoperate properly and perform its intended function.Check for alignment of moving parts, free running ofmoving parts, breakage of parts, mounting and anyother conditions that may affect its operation. Aguard or other part that is damaged should beproperly repaired or replaced by an authorisedservice centre unless otherwise indicated in theproduct booklet. Have defective switches replacedby an authorised service centre. Do not use the toolif the switch does not turn it on and off.

• Warning! The use of any accessory or attachment,other than recommended in the product booklet,may present a risk of personal injury.

• Have the tool repaired by a qualified person. Theelectrical tool is in accordance with the relevantsafety requirements. Repairs should only be carriedout by qualified persons using original spare parts,otherwise, this may result in considerable danger tothe user.

Save these instructions!

DOUBLE INSULATIONThe tool is double insulated. This means that allthe external metal parts are electrically insulated

Corded drills user manual

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4821

Page 22: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

22

ENGLISHfrom the mains power supply. This is done byplacing insulation barriers between theelectrical and mechanical components makingit unnecessary for the tool to be earthed.Note: Double insulation does not take the placeof normal safety precautions when operating thetool. The insulation system is for added protectionagainst injury resulting from a possible electricalinsulation failure within the tool.

ELECTRICAL SAFETYBe sure the supply is the same as the voltage given onthe rating plate. The tool is fitted with a two-core cableand plug.

MAINS PLUG REPLACEMENT (UK ONLY)Should the mains plug need replacing and you arecompetent to do this, proceed as instructed below.If you are in doubt, contact a Black & Decker servicecentre or a qualified electrician.• Disconnect the plug from the power supply.• Cut off the plug and dispose of safely. A plug with

bared copper conductors is very dangerous ifengaged in a live socket outlet.

• Only fit BS1363A approved plugs fitted with thecorrectly rated fuse.Note: Fuses do not give personal protection againstelectric shock.

• The cable wire colours, or a letter, will be marked atthe connection point of most good quality plugs.Attach the wires to their respective points in the plug(see diagram). Brown is L (live) and blue is N (neutral).

Fit a 5 amp fuseapprovedto BS1362

N

L

E

230 volts AC only Never use a light

socket

Make sure that the outer sheath of the cable is held firmly by the clamp

Fit a BS1363A approved resilient plug

Connect blue to N (neutral)

Connect brown to

L (live)

• Before replacing the top cover of the plug ensurethat the cable restraint is holding the outer sheath ofthe cable firmly and that the two leads are correctly

fixed at the terminal screws. If the fuse cover ismissing or damaged do not use the plug. Forreplacement or detachable fuse covers, contact aBlack & Decker service centre.

Warning! Never connect live or neutral wires to theearth pin marked E or .

MAINS PLUG REPLACEMENT(AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)Should the mains plug or cordset of the product bedamaged, it must only be replaced by an authorisedBlack & Decker service agent because specialpurpose tools are required.

EXTENSION CABLESUp to 30m (100ft) of Black & Decker 2-core extensioncable (or 3-core extension cordset, in Australia andNew Zealand) can be used without undue loss of power.Note: An extension cable should not be used unlessabsolutely necessary. Use of an improper extensioncable could result in a risk of fire and electric shock.If an extension cable must be used, make sure it isproperly wired, contains the correct rated fuse asrecommended in its literature and is in goodelectrical condition.

UNWANTED TOOLS AND THE ENVIRONMENTShould you find one day that the tool needsreplacement or is of no further use, think of theprotection of the environment. Black & Deckerservice centres will accept old tools and willdispose of them in an environmentally safe way.

THE BLACK & DECKER GUARANTEE(UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)If the Black & Decker product becomes defective dueto faulty materials and workmanship, within 24 monthsfrom the date of purchase, we guarantee to eitherreplace all defective parts or at our discretion, replacethe unit free of charge provided that:• The product is returned to us or our authorised

repairers with evidence of date of purchase.• The product has not been used for trade,

professional or hire purposes.• The product has not been subjected to misuse

or neglect.• The product has not sustained any damage through

foreign objects, substances or accidents.• Repairs have not been attempted by anyone other

than our own service staff or authorised repairdistributors.

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4822

Page 23: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

23

ENGLISHThis guarantee is offered as an extra benefit and isadditional to the customers statutory rights.

AFTER SALES SERVICE FOR THE BLACK & DECKERPRODUCT (UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)Black & Decker offers a nationwide network ofauthorised service agents. The use of other thangenuine Black & Decker accessories and partsmay damage or reduce the performance of yourBlack & Decker product and may also endanger theuser. The terms and conditions of the warranty mayalso be effected.

OUR AFTER SALES SERVICE POLICY(UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)It is our aim that all Black & Decker customers shouldbe totally satisfied with their Black & Decker productand after sales service, but if help or advice is neededplease contact your local Black & Decker authorisedrepair agent who will be happy to help. Full details ofour after sales service and a list of these agents can befound on the Internet at www.2helpU.com. Alternatively,call our Service and Information Centre whose numberyou will find towards the back of this manual.

ACCESSORIESThe performance of any power tool is dependant uponthe accessory used. Black & Decker accessories areengineered to high quality standards and are designedto enhance the performance of your tool. Buying aBlack & Decker accessory will ensure that you get thevery best from your Black & Decker tool.

TECHNICAL DATAThe level of sound pressure of the tool is inaccordance with EEC legislation. It is recommendedthat you take appropriate measures for the protectionof your hearing if the sound level seemsuncomfortable. This normally equates to a soundpressure in excess of 85dB (A).

KR580 KR650 KR700Voltage 230V 230/240V 230/240V

Power 580W 650W 700W

No load speed 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

Drilling capacities:Steel 13mm 13mm 13mmConcrete 13mm 13mm 16mmWood 25mm 25mm 32mm

Note: This user manual also covers more than onecatalogue number within this product group. Refer toyour carton for details of your product.

FEATURES

1. Variable speed control2. On/off switch3. Lock-on button4. Side handle5. Adjustable depth stop6. Chuck jaws7. Chuck8. Hammer/drill switch9. Forward/reverse switch

10. Spindle lock

Your drill includes some or all of these features:• The on/off switch is used to operate your drill in all

modes of operation.• The variable speed control provides optimal control

of your drill for a wide range of tasks.• The lock-on button provides continuous operation

of your drill.• The side handle gives a secondary gripping position

for your drill.• Your drill can operate as a hammer drill or as a

rotary drill depending on the setting of the hammer/drill switch.

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

9

5

321

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4823

Page 24: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

• The forward/reverse switch controls the direction ofrotation when your drill is used as a screwdriver, orwhen clearing a jammed drill bit.

• The adjustable depth stop gives precise control ofthe hole depth, when you drill blind holes.

FITTING THE DRILL BIT (KEYLESS CHUCKS)Proceed as follows:Disconnect the plug from the electricity supply.

While pressingthe spindle lock,rotate the chuckuntil the jaws aresufficiently open.Insert the drill bitin the jaws of thechuck andtighten. Twist the

chuck firmly to securely grip the drill bit.

FITTING THE DRILL BIT (KEYED CHUCKS)Proceed as follows:Disconnect the plug from the electricity supply.

Rotate the barrelof the chuck untilthe jaws aresufficiently open.Insert the drill bitin the jaws of thechuck. Insert thechuck key withthe end of the

chuck key in one of the three holes in the body of thechuck, ensuring the head of the chuck key is engagedwith the barrel of the chuck. Turn the chuck keyclockwise to tighten the jaws and securely grip the drillbit. Remove the chuck key.

REMOVING THE CHUCK (KEYLESS CHUCKS)Proceed as follows:To remove the chuck, open the jaws, hold it firmly inone hand and with a screwdriver held in the other hand,turn the set-screw in the chuck clockwiseapproximately one turn, to loosen it.

Place an allenkey in the chuckand tighten thejaws. Give theallen key a shortpowerful blow inan anti-clockwisedirection with a

hammer to loosen the chuck on the spindle. Removethe allen key. Use the screwdriver to turn the set-screw clockwise until it totally disengages from thespindle. Remove the chuck from the spindle by rotatingit anti-clockwise. To fasten the chuck, put it on thethread and turn it clockwise until it stops. Put in thescrew and turn it anti-clockwise until absolutely firm.

REMOVING THE CHUCK (KEYED CHUCKS)To remove thechuck, open thejaws of the chuckwith the chuckkey. Hold thechuck firmly in onehand, and with ascrewdriver turnthe set screw in

the chuck clockwise with the other hand until it comesout. Use only the correct chuck key. Place the chuckkey into the chuck, and hold the drill firmly in one handwith the chuck pointing away from you. Rotate thechuck so that the chuck key is just above the horizontalposition on the right hand side of the machine. Give thecrossbar end of the key a sharp downward blow with amallet or light hammer. The chuck should now besufficiently loose to be unscrewed by hand.

FITTING THE SIDE HANDLELoosely locatethe handle on thebody of your drill.Rotate the handlearound the bodyof your drill until itis in the desiredposition. Tightenthe handle by

turning clockwise.

SETTING THE ADJUSTABLE DEPTH STOPProceed as follows:Fit the drill bit. Loosen the side handle.

Slide the depthstop until the endof the depth stopaligns with theend of the drill bit.Slide the depthstop until thedistance betweenthe end of the

ENGLISH

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

24

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4824

Page 25: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

depth stop and the end of the drill bit is equal to thelength of the screw you will fit. Tighten the side handle.

PREPARING YOUR DRILL FOR OPERATIONProceed as follows:Fit the correct accessory for the job.

Set the speed ofyour drill bysetting thevariable speedcontrol to thedesired position.As a general rule,

for large size drill bits use low speeds and for smallerdrill bits use high speeds.

Set the forward/reverse switch tothe desireddirection ofrotation. Neverchange the settingof the hammer/

drill switch, the variable speed control or the forward/reverse switch when your drill is in operation.

USING YOUR DRILLTo switch yourdrill on, depressthe on/off switch.Your drill stopswhen the switchis released.

If continuousoperation isrequired, depressthe lock-on buttonwhile the on/offswitch isdepressed. To stopyour drill whenoperation is

continuous, depress the switch again and release.While your drill is in operation, do not touch the chuck.

HANDY HINTS• Fit the correct size and type of drill or screwdriver bit.• Always hold your drill using the handle and the

side handle.

• Always hold your drill at right-angles to your work.When drillingwood and metal,set the hammer/drill switch to thedrill mode .When drillingmasonry, set thehammer/drillswitch to the

hammer mode . When screwdriving, set thehammer/drill switch to the drill mode .• Set the forward/reverse switch to the correct direction.• Never change the direction of rotation when your

drill is in operation.• After use, remove the drill bit and gently tap the side

of the chuck with a soft-faced hammer to removethe dust. This will extend the life of the chuck.

COOLING DOWNIf your drill becomes too hot in use, set the variablespeed control to its highest setting and allow your drillto operate without load for 2 minutes.

OVERLOADNever use excessive force when using your drill. Toomuch pressure can reduce the speed of your drill andreduce its efficiency. This can result in an overloadwhich can cause damage to the motor of your drill.

EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare that units: KR580RE, KR580CRE, KR650RE,KR650CRE, KR700RE, KR700CRE conform to 98/37/EC,89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144A weighted sound pressure 99dB (A)A weighted sound power 112dB (A)Hand/arm weighted vibration 8.89m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG United Kingdom

The Black & Decker policy is one of continuousimprovement to our product and as such we reservethe right to change the product specification withoutprior notice.

ENGLISH

BCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃ|

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

25

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4825

Page 26: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

26

Taladro con cable - manual de instruccionesINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas,deberá tomar siempre unas precauciones básicaspara evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricaso daños personales. Entre otras, las que le indicamos acontinuación. Antes de usar esta máquina, lea conatención todas estas instrucciones y guárdelas paracualquier consulta.

Para mayor seguridad:• Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas

y los bancos de trabajo desordenados son máspropensos a que se produzcan daños personales.

• Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. Noexponga las herramientas eléctricas a la lluvia. Nolas use en sitios mojados o húmedos. Mantenga lazona de trabajo bien iluminada. No use lasherramientas eléctricas cerca de líquidos o gasesinflamables.

• Protéjase contra descargas eléctricas. Evite elcontacto corporal con elementos de masa (tuberías,radiadores, frigoríficos).

• Mantenga a los niños alejados. No deje que otraspersonas toquen la herramienta o el cable.Manténgalas alejadas de la zona de trabajo.

• Guarde las herramientas cuando no las use.Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera delalcance de los niños.

• No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y deforma más segura a la velocidad para la que estádiseñada.

• Use la herramienta adecuada. No fuerce lasherramientas o accesorios pequeños utilizándolosen trabajos de herramientas pesadas. No use lasherramientas para trabajos para los que no estándiseñadas; por ejemplo, no use una sierra circularpara cortar troncos o leña.

• Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta nibisutería; podría engancharse en las partes móviles.Cuando trabaje en exteriores, le recomendamosusar guantes de goma y calzado que no resbale. Nolleve el pelo suelto; recójaselo con algo que locubra.

• Use gafas de seguridad. Si además se producepolvo, lleve una máscara o mascarilla.

• No tire del cable. No lleve la herramienta por elcable ni tire de él para desenchufarla. Mantenga elcable alejado del calor, la grasa y losbordes cortantes.

• Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o untornillo de banco para sujetar la pieza. Es más

seguro que usar las manos y así tendrá las dosmanos libres para manejar la herramienta.

• No adopte posturas forzadas al usar la herramienta.Manténgase en todo momento en equilibrio sobresus pies.

• Cuide las herramientas para mantenerlas en buenestado. Manténgalas limpias y afiladas, para quefuncionen mejor. Siga las instrucciones delubricación y cambio de accesorios. Inspeccioneperiódicamente los cables y alargaderas y sipresentan algún defecto, llévelos a reparar a uncentro de servicio autorizado. Mantenga lasempuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa.

• Desenchufe las herramientas cuando no las use,antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiaraccesorios como las cuchillas, brocas o fresas.

• Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese acomprobar siempre si ha quitado las llaves deajuste, antes de poner en marcha la herramienta.

• Evite la puesta en marcha accidental. No lleve unaherramienta enchufada con el dedo en elinterruptor. Antes de enchufar la herramienta a lacorriente, compruebe si está desconectada.

• Uso de alargaderas. Cuando use la herramientaen exteriores, use sólo alargaderas especificadaspara exteriores.

• Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Useel sentido común. No use una herramienta eléctricacuando esté cansado.

• Conecte el equipo de extracción de serrín. Si sumáquina tiene conector para aspirador o bolsa derecogida del serrín, procure conectarlos y usarlos,sobre todo si trabaja en espacios reducidos.

• Compruebe el estado de la herramienta. Cuando unprotector u otra pieza esté dañado, antes de seguirusando la herramienta revíselo con gran atención ycompruebe si funciona correctamente según el usoal que está destinado. Compruebe la alineación delas piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas,montadas y con cualquier otro defecto o signo deque no van a funcionar bien. Si no se indica otracosa en el presente manual, siempre que unprotector o cualquier otra pieza esté dañado sedebe sustituir inmediatamente o reparar en uncentro de servicio autorizado. Lleve los interruptoresdefectuosos a un centro de servicio autorizado parasu cambio o reparación. No use nunca laherramienta si el interruptor no funcionaperfectamente.

• ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4826

Page 27: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

27

ESPAÑOLrecomendadas expresamente en este manual deinstrucciones puede representar riesgos dedaños personales.

• La reparación de la herramienta debe hacerla unapersona cualificada. Esta herramienta eléctricacumple todas las normas de seguridad aplicables.Sólo las personas cualificadas deberán llevar acabo las reparaciones, usando piezas de recambiooriginales. Si esto no se cumple, podría resultar muypeligroso para el usuario.

¡Guarde estas instrucciones!

SEGURIDAD ELÉCTRICACompruebe si el voltaje de su instalación coincide conel de la herramienta, que aparece en la placa decaracterísticas.

ALARGADERAS• Se pueden utilizar alargaderas de hasta 30 metros

sin que la pistola pierda potencia.Nota: No use una alargadera si no es absolutamentenecesario. El uso de alargaderas inadecuadas puedeproducir riesgo de incendio y descargas eléctricas.Si utiliza una alargadera, compruebe si está bienconectada y en perfecto estado.

LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIOAMBIENTE

Si un día ve que tiene que cambiar suherramienta o que ya no le sirve, piense en laprotección del medio ambiente. Los Centros deServicio Black & Decker aceptarán susherramientas viejas para tirarlas de modo queno contaminen.

SERVICIO POST-VENTAEs nuestro objetivo que todos los clientes deBlack & Decker puedan estar totalmente satisfechoscon su producto Black & Decker y de nuestro serviciopost-venta, pero si necesita ayuda o consejo, por favorcontacte con el Agente de reparación autorizado máscercano el cual estará encantado de poder ayudarle.Todos los detalles de nuestros Servicios Post-venta yuna lista de estos Agentes pueden ser encontrados enla dirección de Internet www.2helpU.com.Alternativamente, llame a nuestro Centro de Servicio eInformación cuyo teléfono podrá encontrar en la partede atrás de este manual.

LA GARANTÍA BLACK & DECKERSi su producto Black & Decker presenta algún defectode materiales o mano de obra dentro de los 24 meses

siguientes a la fecha de compra, le garantizamosque cambiaremos las piezas defectuosas o,a nuestro criterio, le ofreceremos otra unidad gratis,siempre que:• Se devuelva el producto a Black & Decker o a un

Centro de Servicio autorizado, aportando prueba dela fecha de compra.

• El producto no se haya utilizado para finesprofesionales o para alquilarlo.

• El producto no haya sido maltratado o usado deforma incorrecta.

• El producto no haya sufrido daños debidos a objetoso sustancias extrañas o un accidente.

• No se haya intentado repararlo por personal distintoal de nuestros Centros de Servicio autorizados.

ACCESORIOSEl rendimiento de cualquier herramienta eléctricadepende de los accesorios utilizados. Los accesoriosoriginales Black & Decker están fabricados con lamáxima calidad y diseñados de modo que mejoren elrendimiento de sus herramientas eléctricas. Conaccesorios originales Black & Decker obtendrá elmáximo rendimiento de sus herramientas eléctricasBlack & Decker.

DATOS TÉCNICOSEl nivel de presión sonora de esta herramienta cumplela legislación de la UE. No obstante, si el ruido leresulta incómodo, le recomendamos que tome lasmedidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruidosuele molestar cuando la presión sonora supera los85dB (A).

KR580 KR650 KR700Voltaje 230V 230V 230V

Potencia 580W 650W 700W

Velocidad en vacío 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

Capacidad del taladro:Acero 13mm 13mm 13mmHormigón 13mm 13mm 16mmMadera 25mm 25mm 32mm

Nota: Este manual cubre también los números decatálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de suproducto se hallan en el envase.

DESCRIPCIÓN1. Control de velocidad variable2. Conmutador de conexión/desconexión3. Botón de bloqueo4. Empuñadura lateral

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4827

Page 28: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

28

5. Tope de profundidad ajustable6. Mordaza del portabrocas7. Portabrocas8. Selector percutor/taladro9. Conmutador de avance/reverso

10. Bloqueo de eje

Su taladro incorpora todas o algunas de las siguientescaracterísticas:• En todos los modos de operación se utiliza el

conmutador de conexión/desconexión para hacerfuncionar su taladro.

• El c ∆ trol de velocidad variable ofrece un óptimocontrol de su taladro permitiéndole así realizar unaamplia gama de trabajos diferentes.

• El botón de bloqueo permite un funcionamientocontinuo de su taladro.

• La empuñadura lateral ofrece una posiciónadicional para sostener su taladro.

• Su taladro puede funcionar con percutor o conmovimiento rotativo, según la posición del selectorpercutor/taladro.

• El conmutador de avance/reverso controla elsentido de rotación cuando se utiliza el taladrocomo destornillador, o cuando requiera sacar unabroca atrancada.

• El tope de profundidad ajustable permite controlarcon precisión la profundidad del agujero cuandotaladra agujeros ciegos.

COLOCACIÓN DE LA BROCA (PORTABROCAS SIN LLAVE)Proceda de la manera siguiente:Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.

Mientraspresiona elbloqueo deleje, gire elportabrocashasta que lasmordazas estensuficientemente

abiertas. Introduzca la broca en las mordazas delportabrocas y apriete. Enrosque el portabrocasfirmemente para asegurar la broca.

COLOCACIÓN DE LA BROCA (PORTABROCAS CON LLAVE)Proceda de la manera siguiente:Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.Haga girar el casquillo del portabrocas hasta que lamordaza esté suficientemente abierta.

Introduzca labroca en lamordaza delportabrocas.Introduzca lallave delportabrocas

colocando la punta de la llave del portabrocas en unode los tres agujeros del cuerpo de éste, cuidando deque la cabeza de la llave del portabrocas encaje en elcasquillo del mismo. Para ajustar bien la mordaza y labroca, haga girar a derechas la llave del portabrocas.Saque la llave del portabrocas.

PARA QUITAR EL PORTABROCAS SIN LLAVEProceda de la manera siguiente:

Para quitar elportabrocas, abralas mordazas,sujételo bien conuna mano y conla otra quite conun destornillador

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

ESPAÑOL

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

9

5

321

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4828

Page 29: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

29

ESPAÑOLel tornillo que encontrará en el fondo, haciéndolo girara derechas aproximadamente una vuelta. Meta unallave allen en el portabrocas y dele un golpe secohacia la izquierda con un martillo para aflojarlo. Quitela llave allen. Con el destornillador, afloje el tornillo aderechas hasta que salga del eje. Quite el portabrocasdel eje haciéndolo girar a izquierdas. Para poner elportabrocas, métalo en la rosca y gírelo a derechashasta el tope. Ponga el tornillo y apriételo bien aizquierdas con el destornillador.

PARA QUITAR EL PORTABROCAS CON LLAVEProceda de la manera siguiente:

Abrir la mordazadel portabrocascon la llavecorrespondiente.Sujetarfuertemente elportabrocas conuna mano, y conla otra introducirun destornillador

en la muesca que hay al fondo del portabrocas, y hacerlogirar a derechas hasta que salga. Utilizar sólo la llaveapropiada. Colocar la llave en el portabrocas,manteniendo el taladro firmemente sujeto y con elportabrocas hacia delante. Hacer girar el portabrocashasta que la llave quede en posición horizontal a laderecha de la maquina. Golpear la barra de la llave conun golpe seco hacia abajo, dado con un mazo o martilloligero. El portabrocas podrá entonces desenroscarse.

INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA LATERALProceda de la manera siguiente:

Coloque laempuñadura yla abrazaderaen su lugar, sinajustarse. Pasela empuñaduraalrededor de lacarcasa deltaladro hasta que

se encuentre en la posición requerida. Afirme laempuñadura haciéndola girar a derechas.

AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDADProceda de la manera siguiente:Instale la broca. Afloje la empuñadura lateral.Desplace el tope de profundidad hasta que el extremo

del tope estéalineado con lapunta de la broca.Mueva el tope deprofundidadhasta que ladistancia entre elextremo del topey la punta de la

broca coincida con el largo del tornillo que deseeinstalar. Afirme la empuñadura lateral.

PREPARACIÓN DE SU TALADRO PARA USOProceda de la manera siguiente:Instale el accesorio correspondiente para el trabajoque quiera realizar.En caso necesario, ponga el tope de profundidad en laposición requerida.

Seleccione lavelocidad de sutaladro. Ponga elcontrol develocidadvariable en lavelocidadrequerida.

Generalmente hay que seleccionar velocidades bajaspara brocas de gran tamaño y velocidades altas parabrocas de tamaño más pequeño.

Según el sentidode rotación querequiera, pongaen la posicióncorrespondienteel conmutador deavance/reverso.

Nunca cambie de modo el selector de percusión,interruptor de velocidad, o conmutador de avance/reverso cuando el taladro esté en marcha.

UTILIZACIÓN DE SU TALADROPara poner enmarcha sutaladro, presioneel Conmutador deconexión/desconexión.Su taladro dejade funcionarcuando se afloja

el conmutador.

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4829

Page 30: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

30

BCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃ|

Si se requierefuncionamientocontinuo,presione el botónde bloqueo y almismo tiempocontinúepresionando elconmutador de

conexión/desconexión. Para detener el taladro cuandoesté en funcionamiento continuo, presione nuevamenteel conmutador y aflójelo en seguida. No toque elportabrocas cuando esté funcionando su taladro.

CONSEJOS ÚTILES• Instale la broca o destornillador del tamaño y

tipo apropiado.• Siempre sostenga su taladro con el mango y

empuñadura lateral.• Siempre mantenga un ángulo recto entre usted y el

material que esté trabajando.Para perforarmadera y metalponga elConmutador deconexión/desconexión enmodo de taladro

. Paraperforar

albañilería, ponga el Conmutador de conexión/desconexión en modo percutor . Para atornillar,ponga el selector percutor/taladro en modo detaladro .• Coloque el conmutador de avance/reverso en la

posición correcta.• Nunca cambie el sentido de rotación cuando su

taladro esté funcionando.• Después de usar, saque la broca y con un martillo

golpee suavemente el lado del portabrocas parasacar el polvo. Esto aumenta la vida útil delportabrocas.

ENFRIAMIENTOSi el taladro se calienta demasiado al ser usado, pongael control en velocidad máxima y deje que funcione sincarga durante 2 minutos.

SOBRECARGANunca presione excesivamente la herramienta. Unapresión excesiva puede reducir la velocidad de su

taladro y reducir su eficacia. A consecuencia deesto, es posible que se produzca una sobrecargaque puede dañar el motor del taladro.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UEDeclaramos que estas unidades:KR580RE, KR580CRE, KR650RE, KR650CRE, KR700RE,KR700CRE cumplen las directivas 89/392/CEE,89/336/CEE, EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144Presión sonora ponderada 99dB(A)Potencia sonora ponderada 112dB(A)Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de 8.89m/s2

Brian Cooke - Director de IngenieríaBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham,DL16 6JG, RU

La política de Black & Decker es la mejora continua denuestros productos, y por ello nos reservamos elderecho a cambiar las especificaciones de nuestrosproductos sin aviso previo.

ESPAÑOL

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4830

Page 31: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

31

RÈGLES DE SÉCURITÉAttention! Lorsque vous utilisez un appareilélectroportatif, le respect systématique de ces quelquesrègles élémentaires de sécurité doit permettre de réduireles risques d’incendie, d’ électrocution ou de blessuresphysiques. Assurez-vous d’avoir bien lu et assimilé cesrègles avant de commencer à utiliser votre machine.

Pour une utilisation sans risque:• Gardez une zone de travail rangée. Un endroit

propre et rangé évite tout accident.• Prenez garde à l’environnement de travail. Ne pas

exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans unendroit humide ou mouillé. S’assurer que la zone detravail est correctement éclairée. Ne jamais utiliserun outil électroportatif lorsqu’il y a risque d’incendieou d’explosion.

• Prenez garde au risque de décharge électrique.Autant que possible, éviter les contacts directs avecdes surfaces reliées à la terre (par exemple unréfrigérateur, un radiateur).

• Tenez les enfants à l’écart. Ne pas laisser d’autrespersonnes toucher l’outil ou le câble d’alimentation.Les tenir à l’écart de la zone de travail.

• Rangez les outils après usage. Après utilisation,l’outil doit être rangé dans un endroit sec et enhauteur ou sous clé, hors de portée des enfants.

• Ne forcez pas sur l’outil. L’outil fonctionnera mieuxet avec plus de sécurité si vous l’utilisez au rythmepour lequel il a été conçu.

• Utilisez le bon outil. Ne tentez pas de faire avec unoutil premier prix ou ses accessoires le travail d’unoutil plus puissant. Utilisez toujours un outil pour letravail pour lequel il a été conçu. Par exemple,n’utilisez pas une scie circulaire pour couper labranche d’un arbre ou l’abattre.

• Portez un habillement adapté. Ne portez pasd’habits lâches ou de bijoux qui pourraient seprendre dans les parties mobiles de l’outil. Desgants en caoutchouc et des chaussuresantidérapantes sont recommandés pour uneutilisation en plein air. Accrochez vos cheveux.

• Portez des lunettes de protection. Portez un masquede protection ou anti-poussière si l’utilisation quevous faites de l’appareil dégage de la poussière ouse situe dans un endroit clos.

• Ne maltraitez pas le cordon de raccordement. Neportez jamais l’outil par son cordon. Ne tirez jamaissur le cordon pour débrancher l’outil. Tenez toujoursle cordon à l’abri de la chaleur et à l’écart de lapartie coupante de l’outil.

• Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez desserre-joints ou un étau pour maintenir le matériausur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que detenir le matériau d’une main et vous permet d’avoirles deux mains libres pour faire fonctionner l’outil.

• Veillez à bien rester en équilibre. Soyez toujours enbon appui sur vos deux pieds et gardez l’équilibre àtout moment.

• Entretenez bien vos outils. Gardez les outils coupants,aiguisés et propres pour de meilleures performancesen toute sécurité. Merci de suivre les instructions pourlubrifier ou changer les accessoires. Inspectez régulière-ment le câble d’alimentation, et, s’il est endommagé,faites le réparer par un service après-vente agréé.Soyez également régulièrement attentif au cordonde rallonge. Remplacez-le si nécessaire. Maintenezles poignées de l’outil propres, sans huile ni graisse.

• Débranchez l’outil. Retirez la prise du secteur lorsquevous n’utilisez pas l’outil et à chaque fois que vousl’entretenez, que vous changez un accessoire commeles lames, les forets, les fers d’un rabot…

• Enlevez les clés de serrage avant utilisation. Avant demettre en marche, prenez l’habitude de vérifier que lesclés de serrage ne sont pas restées sur la machine maissont bien rangées dans l’emplacement prévu à cet effet.

• Evitez les démarrages intempestifs. Ne prenez pas unappareil branché sur le secteur en posant le doigt surla gâchette. Assurez-vous que l’interrupteur est sur laposition arrêt avant de brancher votre outil.

• Utilisez des rallonges spécialement prévues pour leplein air. Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur,n’utilisez que des rallonges spécialement prévuespour le plein air.

• Restez attentifs et concentrés sur votre travail. Soyezattentifs à ce que vous faites. Faites preuve de bonsens. N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué.

• Branchez votre outil sur un aspirateur. S’il existe unmécanisme de connexion à un aspirateur, assurezvous qu’il est correctement mis en place et utilisé,particulièrement dans un environnement clos.

• Vérifiez si votre appareil est endommagé. Avant decontinuer à utiliser l’outil, la protection ou la partiede l’outil qui est endommagée doit être inspectéeattentivement pour déterminer si l’outil peut encorefonctionner. Assurez vous de l’alignement desparties mobiles, du bon serrage et du bon montagedes parties, et des autres éléments qui pourraientaffecter son bon fonctionnement. Une protection outoute autre partie endommagée doit êtrecorrectement réparée ou changée par un SAV agréé

Notice d’utilisation des perceuses électriques

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4831

Page 32: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

32

FRANÇAIScomme indiqué dans ce manuel. Faites égalementremplacer un interrupteur défectueux par un SAVagréé. N’utilisez jamais un outil dont l’interrupteurde mise en marche ne fonctionne pas.

• Attention! L’utilisation d’un accessoire ou d’uncomplément autre que ceux recommandés dans cemanuel d’utilisation peut provoquer des risques deblessures physiques.

• Faites réparer votre outil par une personnequalifiée. Cet outil électroportatif correspond auxrègles de sécurité en vigueur. Sa réparation ne doitêtre prise en charge que par une personne qualifiéeen utilisant des pièces détachées d’origine. Dans lecas contraire, ce peut être très dangereux pourl’utilisateur.

Conservez bien ces instructions!

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUEAssurez-vous que votre installation est au même voltageque celui indiqué sur la plaque signalétique.

FILS DE RALLONGE ET PRODUITS DE CLASSE 1• Utilisez toujours des rallonges contenant 3 fils

puisque votre outil est de type classe 1.• Jusqu’à 30 mètres de rallonge vous ne perdez pas

de puissance.Note: Une rallonge ne doit être utilisée que si elle estabsolument nécessaire. L’utilisation d’un câble nonapproprié peut provoquer un risque d’incendie ou dedécharge électrique. Si une rallonge doit être utilisée,assurez-vous qu’elle est correctement connectée.

L’ENVIRONNEMENT ET LES VIEUX OUTILSS’il vous arrivait un jour de penser que votre outilne sert plus ou qu’il doit être remplacé, pensez àla protection de l’environnement. Les centresBlack & Decker prendront en charge vos vieuxoutils et en disposeront en toute sécurité pourl’environnement.

LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE)Tous nos produits sont scrupuleusement testés avantleur sortie d’usine. Cependant si votre appareilprésente un défaut, renvoyez-le à une agence agrééepar le service après-vente Black & Decker dont voustrouverez les coordonnées sur minitel. Consultez le3611 Black & Decker dans le département du Rhône.Pour toute information sur notre réseau S.A.V., etobtenir une liste complète des concessionnaires lesplus proches, horaires d’ouverture etc., consultezégalement le minitel.

GARANTIE BLACK & DECKER (FRANCE)C’est parce que nous sommes sûrs de la qualité de nosproduits que nous pouvons être les premiers àproposer une garantie totale pièces et main d’oeuvred’une durée de 2 ans. La garantie légale couvrant lesdéfauts ou vices cachés (article 1641 et suivants ducode civil) est applicable en tout état de cause. Lagarantie est effective dans la mesure où ce produit estretourné, non démonté, à l’un de nos centres agréés;il doit être accompagné d’un avis indiquant lesanomalies constatées ainsi que d’une preuve degarantie (certificat de garantie dûment rempli etportant le cachet du revendeur ou ticket de caisse).Sont exclus de la garantie:• Les produits réparés par des tiers.• Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un

entretien défectueux.

GARANTIE BLACK & DECKER (SUISSE)Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur unappareil Black & Decker. La fabrication soigneuse dece produit de qualité nous permet de vous accorderune période prolongée de garantie de 2 ans à partir dela date d’achat. Par conséquent, si contre toute attentevotre appareil présentait un défaut durant les 24 moisqui suivent votre achat nous vous garantissons laremise en état de l’outil ou, selon notre appréciation leremplacement gratuit à condition que:• L’appareil soit renvoyé à notre agence service

après-vente autorisée accompagné de la carte degarantie ou de la preuve de l’achat (facture ou ticketde caisse avec date de l’achat).

• L’appareil ait été utilisé convenablement et queseuls des accessoires Black & Decker originaux yaient été ajoutés.

• D’éventuelles réparations n’aient été effectuées quepar notre service après-vente

Les accessoires tels que par exemple foret, lame descie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sontexclus de cette garantie. Des prestations de garantien’entraînent ni une prolongation du délai de garantie niun nouveau délai de garantie.

LES ACCESSOIRESLa performance d’un outil est dépendante del’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Deckersont conçus suivant des normes très exigeantes dequalité pour maximiser les performances de votre outil.Acheter un accessoire Black & Decker vous assured’obtenir la meilleure performance de votre outilélectroportatif Black & Decker.

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4832

Page 33: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

33

FRANÇAIS5. Butée de profondeur réglable6. Mâchoires du mandrin7. Mandrin8. Interrupteur percussion/perçage9. Interrupteur vissage/dévissage

10. Blocage de l’arbre

Note: Cette notice d’utilisation recouvre également tousles produits du catalogue dont la référence se terminepar un suffixe alphabétique. Reportez-vous à l’emballagepour déterminer la référence de votre appareil.

Votre perceuse dispose, partiellement ou en totalité,des caractéristiques suivantes:• L’interrupteur marche/arrêt est utilisé pour utiliser

votre perceuse dans tous les modes de service.• Le variateur de vitesse fournit un contrôle optimal de

votre perceuse pour vous permettre d’effectuer unevaste gamme de tâches.

• Le bouton de blocage permet une utilisation encontinu de la perceuse.

• La poignée latérale procure une prise secondairesur votre perceuse.

• Votre perceuse peut fonctionner en modepercussion ou perceuse rotative, selon le réglage del’interrupteur percussion/perçage.

• L’interrupteur vissage/dévissage contrôle le sens derotation lorsque vous utilisez votre perceuse commetournevis, ou lorsque vous dégagez une mèchecoincée.

• La butée de profondeur réglable donne un contrôleprécis sur la profondeur du trou, lorsque vouspercez des trous borgnes.

INSTALLATION DE LA MÈCHE (MANDRINS SANS CLEF)Suivez les instructions suivantes:Débranchez l’appareil du courant de secteur.

Appuyez sur lebouton deblocage del’arbre et tournezle mandrinjusqu’à ce que lesmâchoires soientsufisammentouvertes. Placez

le foret et serrez. Bien serrez le mandrin pour maintenirle foret en place

INSTALLATION DE LA MÈCHE (MANDRINS AVEC CLEF)Suivez les instructions suivantes:Débranchez l’appareil du courant de secteur.

DONNÉES TECHNIQUESLe niveau sonore de cet outil est en concordance avecles directives de la CEE. Il vous est recommandé deprendre les mesures adéquates de protection auditivesi le niveau sonore vous parait trop élevé Le niveaunormal de pression accoustique ne devrait pasexcéder 85 dB.

KR580 KR650 KR700Tension 230V 230V 230V

Puissance 580W 650W 700W

Vitesse à vide 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

Capacité de la perceuse:Acier 13mm 13mm 13mmBeton 13mm 13mm 16mmBois 25mm 25mm 32mm

CARACTÉRISTIQUES

1. Interrupteur marche-arrêt2. Variateur3. Bouton de blocage4. Poignée latérale

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

9

5

321

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4833

Page 34: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

34

Faites tourner lebarillet dumandrin jusqu’àce que lesmâchoires soientsuffisammentouvertes.Insérez la mèche

dans les mâchoires du mandrin. Insérez la clef deserrage de façon à ce que son extrémité se trouvedans l’un des trois orifices du corps du mandrin envérifiant que la tête de la clef de serrage est engagéedans le barillet du mandrin. Tournez la clef de serragedans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer lesmâchoires et maintenir la mèche fermement en place.Retirez la clef de serrage.

RETIRER UN MANDRIN AUTO-SERRANTSuivez les instructions suivantes:

Ouvrez lesmâchoires dumandrin. Le tenirfermement d’unemain et avec untournevis tenudans l’autre main,tournez la visd’assemblage àl’intérieur du

mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre (pasde vis inversé) pour la desserrer d’environ un tour.Placez une clé Allen dans le mandrin et serrez lesmâchoires. Frappez la clé Allen d’un coup vif et secdans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aided’un marteau pour desserrer le mandrin sur l’axe.Retirez la clé Allen et utilisez un tournevis pour tournerla vis d’assemblage dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce qu’elle soit désengagée de l’axe.Retirez le mandrin de l’axe en le faisant tourner dans lesens inverse des aiguilles d’une montre. Pour remettrele mandrin, le mettre sur le pas de vis et le tournerdans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils’arrête. Avec le tournevis, visser complètement la vis,toujours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

RETIRER UN MANDRIN À CLÉOuvrez les mâchoires du mandrin. Le tenir fermementd’une main et avec un tournevis tenu dans l’autre main,tournez la vis d’assemblage à l’intérieur du mandrindans le sens des aiguilles d’une montre (pas de visinversé) pour la desserrer jusqu’à ce qu’elle tombe.

Placez une cléAllen dans lemandrin et serrezles mâchoires.Frappez la cléAllen d’un coupvif et sec dans lesens inverse desaiguilles d’une

montre à l’aide d’un marteau pour desserrer le mandrinsur l’axe sens inverse en regardant la perceuse deface. Retirez la clé Allen et tournez le mandrin dans lesens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ilsoit désengagé de l’axe.

INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALESuivez les instructions suivantes:

Placez sans laserrer la poignéesur le corps devotre perceuse.Faites tourner lapoignée autourdu corps de votreperceuse jusqu’àce qu’elle soit à

l’endroit voulu. Serrez la poignée en la tournant dans lesens des aiguilles d’une montre.

RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR RÉGLABLESuivez les instructions suivantes:Installez la mèche. Desserrez la poignée latérale.

Glissez la butéede profondeurjusqu’à ce quel’extrémité de labutée s’aligneavec l’extrémitéde la mèche.Glissez la butéede profondeur

jusqu’à ce que la distance entre l’extrémité de la butéeet l’extrémité de la mèche soit égale à la longueur de lavis que vous installerez. Serrez la poignée latérale.

PRÉPARATION DE LA PERCEUSE POUR UTILISATIONSuivez les instructions suivantes:Installez l’accessoire qui convient.Réglez la butée de profondeur, le cas échéant. Réglezla vitesse de votre perceuse.Réglez le variateur de vitesse à la vitesse souhaitée.

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

FRANÇAIS

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4834

Page 35: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

35

En règlegénérale, pourles mèches detaille importante,travaillez à bassevitesse et pourles mèches plus

petites, travaillez à haute vitesse.Réglezl’interrupteur devissage/devissage selonle sens derotation désiré.

Ne modifiez jamais le réglage de l’interrupteur depercussion, de l’interrupteur de vissage/dévissage, oude variateur quand la perceuse est en marche.

UTILISATION DE LA PERCEUSEPour mettre laperceuse enmarche, appuyezsur l’interrupteurmarche/arrêt .La perceuses’arrêtera lorsquel’interrupteur estrelâché.Si vous souhaitezfaire utiliser votreperceuse encontinu, appuyezsur le bouton deblocage alors quel’interrupteurmarche/arrêt

est enfoncé. Pour arrêter la perceuse si elle est enmode d’utilisation continu, appuyez à nouveau surl’interrupteur marche/arrêt et relâchez-le.Ne touchez pas au mandrin pendant que la perceuseest en marche.

CONSEILS UTILES• Installez une mèche ou un embout de tournevis du

type et de la taille qui conviennent.• Tenez toujours la perceuse en utilisant la poignée et

la poignée latérale.• Tenez toujours la perceuse à angle droit par rapport

à la pièce de travail.Lors du perçage de bois ou de métal, réglezl’interrupteur

percussion/perçage au modeperçage .Lors du perçagedu béton, réglezl’interrupteurpercussion/perçage au mode

percussion . Lors de l’utilisation de la perceusecomme tournevis, réglez l’interrupteur percussion/perçage au mode perçage .• Réglez l’interrupteur de vissage/dévissage selon le

sens de rotation voulu.• Ne changez jamais le sens de rotation lorsque la

perceuse est en marche.• Après usage, enlevez la mèche et tapotez

légèrement sur le côté du mandrin avec unmarteau à tête douce, pour dégager la poussière.Ceci prolongera le cycle de vie du mandrin.

REFROIDISSEMENTSi votre perceuse chauffe pendant que vous l’utilisez,réglez le régulateur de vitesse au réglage le plus élevéet laissez tourner votre perceuse à vide pendant2 minutes.

SURCHARGEN’utilisez jamais de force excessive lorsque vousutilisez votre perceuse. Une pression excessive peutréduire la vitesse et l’efficacité de votre perceuse.Ceci peut provoquer une surcharge qui risqued’endommager le moteur de votre perceuse.

ATTESTATION DE CONFORMITÉ ECNous déclarons que les produits: KR580RE, KR580CRE,KR650RE, KR650CRE, KR700RE, KR700CRE sontconformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,73/23/EEC, EN55104, EN50144Niveau de pression accoustique 99dB (A)Niveau de puissance accoustique 112dB (A)Niveau de vibration main-bras 8.89m/s2

Brian Cooke - Directeur du développementBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG United KingdomLe souci de Black & Decker est l’améliorationcontinuelle de ses outils. Nous nous réservons donc ledroit de modifier les caractéristiques d’un produit sansnotification préalable.

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

FRANÇAIS

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

BÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂ

KR580-700 ML p21-35 05-02-2001, 10:4835

Page 36: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

36

Trapani elettrici - istruzioni per l’usoNORME DI SICUREZZA GENERALIAttenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguitele normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischiodi incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nelpresente manuale prima di utilizzare l’utensile.Conservatele con cura.

Per un corretto e sicuro utilizzo:• Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti

sono causa di incidenti.• Fate attenzione a dove lavorate. Non esponete gli

utensili alla pioggia e non lavorate in posti bagnati eumidi. Illuminate bene l’area di lavoro. Non utilizzategli utensili dove c’è il rischio di causare incendi oesplosioni.

• Precauzioni per evitare scosse elettriche. Evitaredove possibile, contatti del corpo con superfici conmessa a terra es. tubi, radiatori, cucine, frigoriferi.

• Tenete lontani i bambini. Non permettete agliestranei di toccare l’utensile o il cavo elettrico. Tuttigli estranei vanno tenuti lontani dall’area di lavoro.

• Riponete l’utensile non utilizzato. Quando non vieneutilizzato, l’utensile deve essere tenuto in un luogoasciutto e sicuro e in un ambiente chiuso, fuori dallaportata dei bambini.

• Non forzate l’utensile. Esso eseguirà in modomigliore e con maggiore sicurezza il compito per ilquale è stato progettato.

• Utilizzate l’utensile adatto. Non utilizzate utensilisottodimensionati o con accessori insufficienti adeseguire compiti gravosi. Non utilizzate utensili perlavori differenti da quelli per cui sono statiprogettati, per esempio non usate una segacircolare per tagliare i rami o le radici di un albero.

• Utilizzate un abbigliamento corretto. Non portateabiti svolazzanti o gioielli in quanto potrebberorestare incastrati nelle parti mobili dell’utensile.Per lavori esterni si consiglia l’utilizzo di guanti digomma e di scarpe anti- sdrucciolo. Se avete icapelli lunghi usate un copricapo.

• Usate occhiali protettivi. Indossate anche unamascherina protettiva se durante il lavoro si generapulviscolo o se usate l’utensile in spazi ristretti.

• Usate correttamente il cavo. Non trasportate mail’utensile tenendolo per il cavo. Non togliete la spinadalla presa tirandola per il cavo. Tenete il cavolontano da fonti di calore, olii e bordi affilati.

• Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti omorse da banco per fissare il pezzo in lavorazione.

E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani econsente un migliore controllo dell’utensile.

• Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggiosicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.

• Abbiate cura dei vostri utensili. Manteneteli affilatie puliti per ottenere prestazioni migliori e più sicure.Seguite le istruzioni per la manutenzione e lasostituzione degli accessori. Ispezionate il cavoperiodicamente e, se danneggiato, fatelo sostituireda un centro di riparazioni autorizzato. Ispezionate laprolunga periodicamente e sostituitela se èdanneggiata. Mantenete le impugnature asciutte epulite, in particolare da macchie di olio o di grasso.

• Disinserite l’utensile. Disinseritelo quando non loutilizzate, prima della manutenzione o durante lasostituzione degli eventuali accessori, come lame,punte e parti taglienti.

• Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima diaccendere l’utensile, nel caso siano previste chiavidi servizio, assicuratevi sempre di rimuoverle.

• Evitate avviamenti accidentali. Non trasportatel’utensile con la spina inserita tenendo il ditosull’interruttore. Assicuratevi che l’interruttore siadisinserito quando inserite la spina.

• Usate prolunghe per l’esterno. Quando l’utensile èusato all’esterno, usate solo prolunghe apposite perlavori esterni e certificate per tale uso.

• Siate sempre accorti. Fate attenzione a ciò chestate facendo. Usate il buon senso. Non utilizzateelettroutensili se vi sentite stanchi.

• Collegate le parti per l’aspirazione della polvere.Se gli utensili sono provvisti di parti per l’aspirazionedella polvere o di altre parti aggiuntive, assicurateviche queste siano ben collegate prima di utilizzarli, inparticolare negli spazi ristretti.

• Controllate le parti danneggiate. Prima di ogniutilizzo, controllate che l’utensile, le difese e le altreparti siano in ordine e possano operarecorrettamente. Controllate l’allineamento delle partimobili ed il loro collegamento. Controllate eventualirotture, il montaggio dei vari componenti e ogni altracondizione che possa pregiudicare il correttofunzionamento dell’utensile. Le parti eventualmenterotte devono essere sostituite o correttamenteriparate da un centro di assistenza autorizzato. Fatesostituire da un centro autorizzato anche glieventuali interruttori difettosi. Non utilizzatel’utensile se l’interruttore non funziona correttamente.

• Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati inquesto manuale può essere causa di incidenti.

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0536

Page 37: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

37

ITALIANO• Fate riparare il vostro utensile da personale

qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile èconforme alle principali norme di sicurezza.Le riparazioni devono essere effettuate dapersonale autorizzato, utilizzando parti di ricambiooriginali. Diversamente, ciò potrebbe comportaregravi lesioni personali all’utilizzatore.

Conservate con cura queste istruzioni!

DOPPIO ISOLAMENTOIl vostro utensile è a doppio isolamento.Ciò significa che tutte le parti metalliche esternesono isolate elettricamente dalla rete elettrica.Questo si ottiene inserendo almeno due barriereisolanti tra i componenti elettrici e quellimeccanici rendendo inutile il collegamento aterra. Nota: Il doppio isolamento non esime dalseguire le normali norme di sicurezza durantel’uso. Il sistema di isolamento è una ulterioreprotezione contro danni causati da un possibilemal-funzionamento dell’isolamento elettricoall’interno dell’utensile.

SICUREZZA NEL COLLEGAMENTO ELETTRICOAssicuratevi che l’alimentazione sia compatibile conquella indicata sulla targa dell’utensile. L’utensile èdotato di cavo e spina a doppio rivestimento.

CAVO DI PROLUNGAPotete utilizzare fino a 30m di prolunga a doppiorivestimento, senza che ciò causi perdita di potenza.Nota: La prolunga non deve essere utilizzata se nonstrettamente necessaria. L’uso di una prolunga nonadatta può risultare causa di incendi o scosse elettriche.Se l’uso della prolunga è necessario, assicuratevi chesia ben collegata ed in buone condizioni.

ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO E AMBIENTESe un giorno doveste trovare che il vostroutensile necessita di essere sostituito o non viserve più, pensate alla salvaguardiadell’ambiente circostante. I Centri di AssistenzaBlack & Decker accetteranno il vostro utensile eprovvederanno ad eliminarlo in modo corretto.

SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKERE’ nostra intenzione che tutti i clienti di Black&Deckersiano completamente soddisfatti dei loro prodotti e delservizio post vendita, ma se avete bisogno di un aiuto odi un suggerimento contattate il riparatore autorizzatoBlack & Decker operante nella vostra zona di

residenza che vi aiuterà. Tutti i dettagli della nostrapolitica post-vendita ed una lista di questi riparatoripossono essere trovati presso il sito Internetwww.2helpU.com. Alternativamente, telefona al nostroCentro Informazioni e Servizi il cui numero è situato sulretro di questo manuale.

GARANZIANegli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e iprocessi produttivi sono sottoposti a quei controlli chepermettono alle nostre fabbriche di fregiarsi dellacertificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Senonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasseanomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materialeo di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data diacquisto Black & Decker si impegna alla riparazione ingaranzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:• Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza

Black & Decker unitamente ad un documento chene comprovi la data di acquisto (bolla, fattura oscontrino fiscale).

• Il prodotto non abbia mai subito abusi, non siastato usato in maniera incompatibile con la suatecnologia o il difetto non sia causato daevidente incuria.

• Il prodotto non sia stato manomesso o non abbiasubito un tentativo di riparazione da persone nonfacenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.

La durata di questa garanzia è offerta come ulterioreservizio al cliente ed è più ampia di quanto richiestodalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle lineeBlack & Decker sono pienamente rispondenti a tutte lenormative vigenti al momento della costruzione.L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali puòdanneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativale prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò puòavere l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.

ACCESSORILe prestazioni di ogni utensile dipendono dal tipo diaccessorio usato. Gli accessori Black & Decker sonoprodotti in linea con standard di alta qualità e sonoprogettati per ottimizzare le prestazioni dell’utensile.Acquistare un accessorio Black & Decker vi assicureràla massima resa del vostro utensile Black & Decker.

INFORMAZIONI TECNICHEIl livello di rumore generato da questo utensile è inlinea con la normativa CEE. Se nonostante ciò,è per voi eccessivo, vi raccomandiamo di adottarele misure di protezione adatte. Questo dovrebbe

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0537

Page 38: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

38

normalmente verificarsi con un livello di rumoresuperiore a 85dB (A).

KR580 KR650 KR700Voltaggio 230V 230V 230V

Potenza 580W 650W 700W

Velocità a vuoto 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

Capacità mandrino:Acciaio 13mm 13mm 13mmLaterizi 13mm 13mm 16mmLegno 25mm 25mm 32mm

Nota: Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono anche autensili con codici terminanti con una lettera dell’alfabeto.I dettagli del prodotto sono riportati sulla confezione.

CARATTERISTICHE

1. Regolazione velocità2. Interruttore on/off3. Pulsante di bloccaggio4. Impugnatura laterale5. Fermo profondità regolabile

6. Griffe mandrino7. Mandrino8. Interruttore foratura/percussione9. Interruttore avanti/indietro

10. Tasto blocca albero

Il trapano presenta in parte o complessivamente leseguenti caratteristiche:• L’interruttore on/off viene impiegato per azionare il

trapano in tutti i modi di funzionamento.• La regolazione velocità consente l’uso ottimale del

trapano in un’ampia gamma di applicazioni.• Il pulsante di bloccaggio garantisce il

funzionamento continuo del trapano.• L’impugnatura laterale offre un’ulteriore posizione

di presa per il trapano.• Il trapano può funzionare sia a rotazione sia a

percussione a seconda della posizionedell’interruttore foratura/percussione.

• L’interruttore avanti/indietro determina la direzionedi rotazione quando il trapano viene impiegato comecacciavite o per togliere una punta inceppata.

• Il fermo profondità regolabile consente di determinarecon precisione la profondità dei fori ciechi.

INSERIMENTO DELLA PUNTA (MANDRINI SENZA CHIAVE)Procedere come segue:Staccare la spina dalla presa di corrente.

Tenendoschiacciato ilpulsante dibloccaggiodell'albero, ruotateil mandrino finoad ottenere una

sufficiente apertura delle griffe. Inserite la punta deltrapano nelle griffe del mandrino e serrate a fondo.

INSERIMENTO DELLA PUNTA (MANDRINI CON CHIAVE)Procedere come segue:Staccare la spina dalla presa di corrente.

Ruotare il cilindrodel mandrino finoa ottenere unasufficienteapertura dellegriffe.Inserire la puntanelle griffe del

mandrino. Inserire la chiave del mandrino conun’estremità in uno dei tre fori presenti sul corpo dello

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

9

5

321

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

ITALIANO

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0538

Page 39: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

39

ITALIANOstesso e la testa ingranata nel cilindro. Ruotare lachiave in senso orario per stringere le griffe e bloccaresaldamente la punta. Togliere la chiave del mandrino.

RIMOZIONE DEL MANDRINO AUTOSERRANTEProcedere come segue:

Per rimuovere ilmandrino, apritele ganasce,impugnatelosaldamente conuna mano e conl’altra mano,usando uncacciavite,allentate la vite di

fissaggio posta nel mandrino. Inserite una chiave abrugola nel mandrino e stringete le ganasce. Date uncolpo deciso alla brugola in senso anti-orario con unmartello per allentare il mandrino dall’albero.Rimuovete la chiave a brugola. Usate il cacciavite persvitare completamente la vite dall’albero. Rimuovete ilmandrino dall’albero ruotandolo in senso anti-orario.Per fissare il mandrino, inseritelo sul filetto e ruotateloin senso orario fino a che si fermi. Inserite la vite estringetela saldamente in senso anti-orario. In caso didifficoltà Vi preghiamo di rivolger Vi ai centri diassistenza Black & Decker.

RIMOZIONE DEL MANDRINO A CHIAVEArrestare iltrapano e toglierela spina dallapresa di corrente.Aprire il mandrinocon l’appositachiave fino infondo. Svitareverso destra conun cacciavite a

croce la vite posta sul fondo del mandrino. Svitare versosinistra il mandrino stesso. Tenere ben saldo il trapano edare un leggero colpo con una mazzuola o un martellosulla chiave del mandrino nello stesso senso di rotazionedella punta. Ora è possibile smontare facilmente ilmandrino manualmente. Procedere al montaggio delmandrino nella successione inversa. Prima di serrare lavite interna avvitare fino a fondo il mandrino sul suoalbero. In caso di difficoltà Vi preghiamo di rivolger Vi aicentri di assistenza Black & Decker.

MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA LATERALEPosizionare lamaniglia sulcorpo del trapanosenza stringere.Ruotarel’impugnatura finoa raggiungere laposizionedesiderata.

Stringere l’impugnatura ruotando in senso orario.

MONTAGGIO DELL’ASTA DI PROFONDITÀProcedere come segue:Allentare l’impugnatura laterale.

Far scorrere ilriscontro diprofondità fino adallineare la suaestremità conquella della puntacon il mandrinocompletamentearretrato.

Far scorrere il riscontro di profondità finché ladistanza tra la sua estremità e quella della puntacorrispondono alla lunghezza della vite da avvitare,con il mandrino completamente arretrato. Stringerel’impugnatura laterale.

OPERAZIONI PRELIMINARIMontare l’accessorio idoneo al lavoro da svolgere.Posizionare il fermo profondità, se necessario.

Impostare lavelocità deltrapano. Oppureimpostare laregolazionevelocità sul valoredesiderato. Comeprincipio

generale, impiegare il trapano a bassa velocità perpunte grandi e ad alta velocità per punte più piccole.

Spostarel’interruttoreavanti/indietrosulla direzione dirotazionedesiderata.Mentre il trapano

è in funzione non modificate mai la posizione

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0539

Page 40: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

40

dell'interruttore foratura/percussione, la regolazionedella velocità o l'interruttore avanti/indietro.

IMPIEGO DEL TRAPANOPer avviare iltrapano tenerepremutol’interruttoreon/off.Per fermarlorilasciare semprelo stesso.

Se occorre ilfunzionamentocontinuo, azionareil pulsante dibloccaggio dopoaver premutol’interruttoreon/off. Perfermare il trapano

durante il funzionamento continuo, premerenuovamente e rilasciare l’interruttore on/off. Nontoccare il mandrino mentre il trapano è in funzione.

CONSIGLI UTILI• Montare una punta di trapano o cacciavite di

dimensioni e tipo idonei.• Tenere sempre il trapano da entrambe le impugnature.• Tenere sempre il trapano ad angolo retto rispetto al

piano di lavoro.Quando si lavorasu legno e metallo,posizionarel’appositoInterruttoreforatura/percussione suforatura .

Quando si lavora su laterizi, posizionare l’appositoInterruttore foratura/percussione su percussione .Quando si avvitano o svitano viti, posizionarel’apposito Interruttore foratura/percussione suforatura .• Posizionare l’interruttore avanti/indietro sulla

direzione corretta.• Non invertire mai la direzione di rotazione durante il

funzionamento del trapano.• Dopo l’uso, togliere la punta e dare dei leggeri colpi

con un martello morbido sul lato del mandrino perfar uscire la polvere.

ITALIANO

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

RAFFREDDAMENTOSe il trapano si surriscalda durante l’uso, portare laregolazione velocità nella posizione più alta e farfunzionare il trapano a vuoto per 2 minuti.

SOVRACCARICONon usare il trapano con forza eccessiva. Unapressione troppo elevata può ridurre la velocità deltrapano e la sua efficienza, provocando unsovraccarico con conseguenti danni al motore.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ECSi dichiara che i prodotti: KR580RE, KR580CRE,KR650RE, KR650CRE, KR700RE, KR700CREsono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,73/23/EEC, EN55104, EN50144Pressione sonora 99dB (A)Potenza sonora 112dB (A)Livello di vibrazione mano-braccio 8.89m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG, United Kingdom

La politica della Black & Decker è di migliorarecontinuamente i propri prodotti, per cui l’azienda siriserva il diritto di cambiare le caratteristiche delprodotto senza previa comunicazione.

BÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂBÂ

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0540

Page 41: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

41

Gebruiksaanwijzing boormachines met snoerVEILIGHEIDSINSTRUCTIESWaarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrischemachines altijd de plaatselijk geldendeveiligheidsvoorschriften in acht in verband metbrandgevaar, gevaar voor elektrische schok enlichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructiesaandachtig door voordat u met de machine gaatwerken. Bewaar deze instructies zorgvuldig!

Voor een veilig gebruik:• Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. Een

rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.• Houd rekening met omgevingsinvloeden. Stel

elektrische machines niet bloot aan regen of vocht.Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruikelektrische machines niet in de buurt van brandbareof explosieve vloeistoffen en gassen.

• Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichamelijkcontact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen,radiatoren, fornuizen en koelkasten).

• Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personenniet aan de machine of het verlengsnoer komen;houd ze weg van de werkomgeving.

• Berg de machine veilig op. Berg niet in gebruikzijnde elektrische machines op in een droge,afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen.

• Forceer de machine niet. De machine werkt beteren veiliger indien deze wordt belast zoals beoogd bijhet ontwerp.

• Gebruik de juiste machine. Gebruik geen lichtemachine of hulpstukken voor het werk van zwaremachines. De machine werkt beter en veiliger indienu deze gebruikt voor het beoogde doel. Gebruik bijv.geen cirkelzaag voor het zagen van boomstammenof takken.

• Draag geschikte werkkleding. Draag geen wijdekleding of loshangende sieraden. Deze kunnen doorde bewegende delen worden gegrepen. Draag bijhet werken buitenshuis bij voorkeur rubberenwerkhandschoenen en schoenen met profielzolen.Houd lang haar bijeen.

• Draag een veiligheidsbril. Gebruik ook eengezichts- of stofmasker bij werkzaamheden in engeruimtes of werkzaamheden waarbij stofdeeltjes ofspanen vrijkomen.

• Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machinenooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om destekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd hetsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie enscherpe randen.

• Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen ofeen bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit isveiliger, bovendien kan de machine dan met beidehanden worden bediend.

• Zorg voor een veilige houding. Zorg altijd voor eenjuiste, stabiele houding.

• Onderhoud de machine met zorg. Houd de machineen de accessoires schoon en scherp om beter enveiliger te kunnen werken. Houd u aan de instructiesmet betrekking tot het onderhoud en het vervangenvan accessoires. Controleer regelmatig het snoer enlaat dit bij beschadigingen door een erkend Black &Decker Service-center repareren. Controleer hetverlengsnoer regelmatig en vervang het in geval vanbeschadiging. Houd de bedieningselementen droogen vrij van olie en vet.

• Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel destroom uit en wacht totdat de machine volledig stilstaat voordat u deze achterlaat. Trek de stekker uithet stopcontact wanneer u de machine nietgebruikt, tijdens onderhoud of bij het vervangen vanaccessoires.

• Verwijder sleutels of hulpgereedschappen.Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels enandere hulpgereedschappen zijn verwijderd.

• Voorkom onbedoeld inschakelen. Draag een op hetstroomnet aangesloten machine niet met de vingeraan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneeru de stekker in het stopcontact steekt.

• Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis. Gebruikbuitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurdeen als zodanig gemerkte verlengsnoeren.

• Blijf voortdurend opletten. Houd uw aandacht bij uwwerk. Ga met beleid te werk. Gebruik de machineniet als u niet geconcentreerd bent.

• Gebruik de stofafzuigvoorziening. Indien uwmachine is uitgerust met een voorziening voor hetafzuigen of verzamelen van stofdeeltjes of spanen,moet deze correct worden aangesloten engebruikt. Dit geldt met name voor werkzaamheden inenge ruimtes.

• Controleer de machine op beschadigingen.Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig opbeschadigingen om er zeker van te zijn dat dezenaar behoren zal functioneren. Controleer of debewegende delen niet klemmen, verdraaid ofgebroken zijn. Ga na of de accessoires enhulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alleandere voorwaarden voor een juiste werking isvoldaan. Ga bij vervanging of reparatie van

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0541

Page 42: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

42

NEDERLANDSbeschadigde veiligheidsinrichtingen of defecteonderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geenmachine waarvan de schakelaar defect is. Laat deschakelaar vervangen door een erkend Black & DeckerService-center.

• Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming vanlichamelijk letsel uitsluitend de in dezegebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires enhulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voorhet beoogde doel.

• Wend u voor reparaties tot een erkendBlack & Decker Service-center. Deze elektrischemachine voldoet aan alle geldendeveiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming vanongevallen mogen reparaties uitsluitend doordaartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.

Bewaar deze instructies zorgvuldig!

DUBBELE ISOLATIEUw machine is dubbel geïsoleerd. Een dubbele,onafhankelijke isolatie zorgt ervoor dat allemetalen onderdelen geïsoleerd zijn van het net.Een aarddraad is dan ook niet nodig.Opmerking: Dubbele isolatie biedt extrabescherming tegen lichamelijk letsel als gevolgvan mogelijke elektrische storingen in demachine. Dit betekent geenszins dat degebruikelijke veiligheidsvoorschriften kunnenworden genegeerd.

ELEKTRISCHE VEILIGHEIDControleer of de netspanning overeenkomt met dewaarde op het typeplaatje. De machine is uitgerust meteen twee-aderig snoer en een stekker.

VERLENGSNOERENTwee-aderige verlengsnoeren met een lengte van30m (100ft) kunnen zonder vermogensverlies wordengebruikt. Opmerking: Gebruik verlengsnoeren uitsluitendin uiterste noodzaak. Het gebruik van kwalitatief slechteverlengsnoeren kan leiden tot brandgevaar en gevaarvoor elektrische schok. Indien een verlengsnoernoodzakelijk is, gebruik dan een goedgekeurd en alszodanig gemerkt verlengsnoer in perfecte conditie.

ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEUIndien u op een dag vindt dat uw machine aanvervanging toe is of dat u die niet langer kangebruiken, denk dan aan de bescherming vanhet milieu. Informeer dan naar de mogelijkhedentot gescheiden verwerking.

DIENST-NA-VERKOOPBlack & Decker stelt zich tot doel al zijn klantenvolkomen tevreden te stellen met hun Black & Deckerproduct en dienst-na-verkoop. Indien u toch nog ofhulp nodig mocht hebben, contacteer dan uw lokaleerkende Black & Decker Hersteldienst. Hij zal u graaghelpen. Alle details omtrent onze na-verkoop-dienstevenals een lijst van deze agenten kunt u vinden op hetInternet adres www.2helpU.com. U kunt ook steedsons Service en Informatie Centrum bellen. Het nummervindt u aan het eind van deze gebruiksaanwijzing.

GARANTIEBEPALINGENMocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop-datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker dedefecte onderdelen of zelfs het gehele produkt gratisvervangen, vooropgesteld dat;• Het produkt niet defect is geraakt door onzorgvuldig

gebruik of onzorgvuldige behandeling.• Geen poging tot repareren door derden is uitgevoerd.• Een ingevuld garantiebewijs waaruit de

aankoopdatum blijkt wordt bijgevoegd.

WAT TE DOEN ALS UW MACHINE GEREPAREERDMOET WORDENDe snelste manier om uw Black & Decker machinete laten repareren, is deze naar de dichtstbijzijndeBlack & Decker dealer te brengen. U kunt de machineook direct naar Black & Decker sturen.

BLACK & DECKER REPARATIE-PROCEDUREAlle onderdelen die niet aan onze (en wettelijke) eisenvoldoen, worden vervangen waarna de machine eengrondige inspectie ondergaat. Dankzij deze procedurekan op alle reparaties een garantie van 6 maandenworden gegeven.

REPARATIES BUITEN DE GARANTIEPERIODEBlack & Decker verstrekt op verzoek vooraf eenprijsopgave van de reparatie. Hieraan zijn geen kostenverbonden als u besluit de reparatie uit te laten voeren.Ook kunt u aangeven tot welk bedrag maximaalgerepareerd mag worden. Wanneer de reparatie-prijsvan een machine meer dan 50% van de nieuwwaardezal gaan bedragen, doen wij u een inruilvoorstel. Om uzo snel mogelijk te helpen sturen wij u dan een nieuwe,gelijkwaardige, machine samen met de oude machine.

ACCESSOIRESDe prestaties van alle machines zijn sterk afhankelijkvan de gebruikte accessoires. Black & Deckeraccessoires en hulpstukken voldoen aan hogekwaliteitseisen en zijn speciaal ontwikkeld om de

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0542

Page 43: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

43

NEDERLANDSprestatie van de betreffende machine te benadrukken.Wanneer u een Black & Decker accessoire aanschaft,kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit deBlack & Decker machine haalt wat er in zit.

TECHNISCHE GEGEVENSHet niveau van de geluidsdruk van de machine is inovereenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem devereiste maatregelen voor gehoorbeschermingwanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. hetniveau van 85 dB(A) overschrijdt.

KR580 KR650 KR700Spanning 230V 230V 230V

Opgenomen 580W 650W 700Wvermogen

Toerental onbelast 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

Boorvermogen:Staal 13mm 13mm 13mmBeton 13mm 13mm 16mmHout 25mm 25mm 32mm

Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ookcatalogusnummers met een letter achtervoegsel.Verwijs naar uw doos voor specifieke produktgegevens.

VOORZIENINGEN1. Variabele toerentalregelaar2. Aan/uitschakelaar3. Vergrendelingsknop4. Zijhandgreep5. Verstelbare diepte-aanslag6. Spanklauwen7. Boorkop8. Klopboor/boorschakelaar9. Rotatieschakelaar

10. Spindel blokkering

Uw boormachine heeft een aantal of alle van dezevoorzieningen:• De aan/uitschakelaar of variabele

toerentalschakelaar wordt gebruikt om deboormachine in alle standen te gebruiken.

• Een toerental voor optimale controle van uwboormachine en veelzijdige toepassingen.

• De koppelbegrenzing zorgt voor precisie bij hetindraaien van schroeven, onafhankelijk van deafmeting van de schroef en het materiaal.

• De vergrendelingsknop zorgt voor eenononderbroken werking van uw boormachine.

• Een zijhandgreep voor een betere hanteerbaarheidvan uw boormachine.

• De boormachine is voorzien van een klopboor-mechanisme. De gewenste stand kan door middelvan de klopboor/boorschakelaar worden ingesteld.

• De rotatieschakelaar is handig als de boormachineals schroevedraaier wordt gebruikt of om eenvastgeraakte boor los te draaien.

• De verstelbare diepte-aanslag voor precisie tijdenshet boren van ‘blinde’ gaten.

MONTEREN VAN BOOR (BOORKOP ZONDER SLEUTEL)Haal de stekker uit het stopkontakt.

Terwijl ude spindelblokkeringindrukt, draait uaan de boorkoptotdat deklauwen vergendeg open

staan. Steek de boor tussen de klauwen en spande boorkop aan.

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

8

6

7

4

9

5

312

•••

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

10

6

7

4

9

5

312

••

••

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0643

Page 44: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

44

NEDERLANDSMONTEREN VAN DE BOOR (BOORKOPPEN METSLEUTEL)

Haal de stekkeruit het stopkontakt.Het achterstegedeelte van deboorkop roterentot despanklauwenvoldoende zijngeopend.

De boor tussen de spanklauwen van de boorkopsteken. Steek de boorkopsleutel in één van de driegaten op het voorste gedeelte van de boorkop, zodatde kop van de boorkopsleutel in het achterste gedeeltevan de boorkop grijpt. De boorkopsleutel naar rechtsdraaien om de spanklauwen vast te draaien tot de boorgoed vastzit. De boorkopsleutel verwijderen.

DE BOORHOUDER ZONDER SLEUTEL VERWIJDERENOm deboorhouder teverwijderen moetu de klauwenopenen, deboorhouderstevig in eenhand houdenen met eenschroevedraaier

in de andere hand, de borgschroef in de boorhouderin wijzerzin ongeveer één slag draaien om die loste maken.Steek een zeskantsleutel in de boorhouder en span deklauwen aan. Geef met een hamer een korte krachtigeklap op de zeskantsleutel in tegenwijzerzin zodat deboorhouder van de booras loskomt. Verwijder dezeskantsleutel. Gebruik de schroevedraaier om deborgschroef in wijzerzin te draaien totdat die vollediglos is van de booras. Neem de boorhouder nu van deas door hem er in tegenwijzerzin af te draaien. Om deboorhouder te monteren moet u hem op deschroefdraad plaatsen en in wijzerzin draaien tot hijstuit. Steek de borgschroef er vervolgens in en draaidie in tegenwijzerzin aan totdat hij volledig vastzit.

DE BOORHOUDER MET SLEUTEL VERWIJDERENOpen de klauwen van de boorkop met deboorkopsleutel. Hou de boorkop met één hand en draaimet een schroevedraaier in de andere hand de schroeflos, die in de boorkop zit. Gebruik uitsluitend de juiste

boorkopsleutel.Zet deboorkopsleutel inde boorkop, enhou de boorstevig in één handmet de boorkopweg van U. Draaide boorkop zo datde boorkopsleutel

net boven de horizontale positie aan de rechterhandvan de machine zit. Geef een tik op de boorkopsleutelzodat U gemakkelijk de boorkop met de hand kanlosdraaien.

MONTEREN VAN DE ZIJHANDGREEPPlaats de hand-greep losjes opuw boormachine.De handgreeprond uw boor-machine draaientot deze in degewenste positiestaat. De

handgreep vastzetten door deze naar rechts te draaien.

INSTELLEN VAN DE DIEPTE-AANSLAGDe zijhandgreep losdraaien.

De diepte-aanslag schuivenzodat het eindvan de diepte-aanslag op eenlijn met het eindvan de boor staatmet deboorhouder

volledig naar achteren gedrukt. De diepte-aanslagschuiven zodat de afstand tussen het eind van dediepte-aanslag en het eind van de boor gelijk is aan delengte van de te bevestigen schroef, met deboorhouder volledig naar achteren gedrukt. Dezijhandgreep vastdraaien.

UW BOORMACHINE GEBRUIKSKLAAR MAKENMonteer de juiste hulpstukken voor het werk.Zo nodig de diepte-aanslag instellen. Het toerental vande boormachine instellen. Zet de bediening van hetvariabel toerental op het gewenste toerental. Alsalgemene regel kan men stellen dat met grote boren

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0644

Page 45: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

45

NEDERLANDSeen laagtoerental en metkleinere boreneen hoogtoerental wordtgebruikt.

Zet de rotatie-schakelaar in degewensterotatierichting.Verander destand boren/klopboren nooit

tjdens het draaien van de machine. Dit geldt eveneensvoor de links/rechts schakelaar.

GEBRUIK VAN BOORMACHINEDe aan/uitschakelaarindrukken om uwde boormachinein werking testellen. Uw boorstopt als deschakelaarlosgelaten wordt.

Voor eenononderbrokenwerking van uwboormachine devergrendelingsknopindrukken terwijlde aan/uitschakelaartevens ingedrukt

is. Als u de boormachine tijdens ononderbrokenwerking uit wilt zetten, de opnieuw indrukken enloslaten. De boorkop niet aanraken als uwboormachine in gebruik is.

HANDIGE TIPS• Bevestig de juiste afmeting en type boor en

schroevedraaierbit.• De boormachine altijd aan de handgreep en

zijhandgreep vasthouden.• Zorg er voor dat de boormachine altijd een rechte

hoek (90˚) vormt met het werk.Voor het boren van hout en metaal de Klopboor/boorschakelaarin de boorstand zetten .

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

Voor het borenvan metselwerkde Klopboor/boorschakelaarinde klopboorstandzetten .Tijdens gebruik alsschroevedraaierde Klopboor/

boorschakelaarin de boorstand zetten .• De rotatieschakelaar in de gewenste rotatierichting

zetten.• Tijdens gebruik van uw boormachine nooit de

draairichting veranderen.• Na gebruik de boor uit de boorkop halen en

voorzichtig met een rubberen hamer met zachtoppervlak op de zijkant van de boorkop kloppen omhet stof te verwijderen. Dit verlengt de levensduurvan de boorkop.

AFKOELENAls uw boormachine tijdens gebruik te heet wordt zetdan de Variabele toerentalregelaarp de hoogste standen laat uw boormachine 2 minuten onbelast werken.

OVERBELASTINGTijdens het gebruik van uw boormachine nooit te veelkracht gebruiken. Door overmatige druk gaat deboormachine langzamer en minder efficient werken.Dit kan overbelasting tot gevolg hebben waardoor demotor van uw boormachine wordt beschadigd.

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij verklaren dat deze elektrische machine:KR580RE, KR580CRE, KR650RE, KR650CRE, KR700RE,KR700CRE in overeenstemming is met 89/392/EEC,89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 99dB(A)Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 112dB(A)Hand/arm gewogen vibratie 8.89m/s2

Brian Cooke - Hoofd EngineeringBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG, United Kingdom

Het beleid van Black & Decker is gericht op hetvoortdurend verbeteren van onze produkten, daarombehouden wij ons het recht voor produktspecificatieste wijzigen zonder voorafgaande mededeling.

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

BCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃ|

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0645

Page 46: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

46

Bruksanvisning for bormaskinerSIKKERHETSINSTRUKSJONERAdvarsel! Når man bruker elverktøy skal degrunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges forå minimalisere risikoen for støt, personskade ellerbrann. Les bruksanvisningen nøye før verktøyet tas ibruk og oppbevar bruksanvisningen. Forutennedenforstående instruksjoner, følg alltidvernebestemmelsene fra Statens Arbeidstilsyn.• Hold arbeidsområdet rent. Rotete arbeidsflater

innbyr til skader.• Tenk på arbeidsmiljøet. Utsett ikke elverktøyet for

regn. Bruk ikke verktøyet på fuktige eller våte steder.Ha godt arbeidslys. Bruk ikke verktøyet i nærhetenav lettantennelige væsker eller gasser.

• Beskytt deg mot elektrisk støt. Unngå kroppskontaktmed jordede deler (f.eks. rør, radiatorer, ovner,kjøleskap). Ved ekstreme arbeidsforhold (f.eks. høyfuktighet, metallstøv osv.) kan den elektriskesikkerheten økes ved tilkobling av jordfeilsbryter.

• Hold barn vekk. La ikke barn komme i kontakt medelverktøyet eller ledningen. Hold de borte fraarbeidsområdet.

• Oppbevar verktøyet sikkert. Når verktøyet ikkebrukes skal det oppbevares på et tørt sted, utenforrekkevidden til barn.

• Ikke overbelast verktøyet. Du arbeider sikrereinnenfor det angitte effektområdet.

• Bruk riktig elverktøy. Ikke tving verktøyet til arbeidersom er beregnet på kraftigere verktøy. Bruk f.eks.ikke en sirkelsag til å sage av kvister og grener.

• Kle deg riktig. Ikke bruk løsthengende klær ellersmykker. De kan feste seg i bevegelige deler.Gummihansker og sklisikre sko anbefales forutearbeider. Bruk hårnett dersom du har langt hår.

• Bruk vernebriller for å hindre at spon blåser inn iøynene, noe som kan forårsake skade. Dersom det blirmye støv kan maskinen kobles til en støvsuger.

• Ikke ødelegg ledningen. Bær ikke maskinen etterledningen eller trekk i ledningen for å ta ut kontaktenfra vegguttaket. Utsett ikke ledningen for varme, oljeeller skarpe kanter.

• Fest arbeidsstykket. Bruk skrutvinger eller etskrustykke for å holde fast arbeidsstykket. Det ersikrere enn å bruke hånden og du får beggehendene fri til å jobbe med.

• Strekk deg ikke for mye. Ha godt fotfeste ogbalanse.

• Pass på tilbehøret. Hold de skarpe og rene. Følginstruksjonene for vedlikehold av tilbehøret.Kontroller ledningen regelmessig og få den reparert

av et autorisert serviceverksted dersom den erskadet. Kontroller skjøteledningen regelemessig ogbytt den ut dersom den er skadet. Hold håndtakenerene og fri for olje og fett.

• Ta kontakten ut av vegguttaket når verktøyet ikke eri bruk, før service og ved skifte av tilbehør.

• Fjern nøkler. Kontroller at nøkler ogjusteringsverktøy er fjernet før verktøyet startes.

• Unngå uavsiktlig innkobling. Bær ikke tilkoblet verktøymed fingeren på strømbryteren. Sjekk at strømbryterener avslått når du kobler verktøyet til strøm.

• Utendørs skjøteledninger. Ute skal det kun brukesskjøteledninger som er beregnet for dette bruk.

• Vær oppmerksom. Se på det du gjør. Bruk sunnfornuft. Bruk ikke verktøyet når du er trett.

• Kontroller verktøyet mot skader før du kobler tilstrøm. Før videre bruk skal defekte deler og evt.andre skader repareres. Kontroller at de bevegeligedelene fungerer skikkelig og ikke er i klem, at ingendeler er sprukket samt at alle deler er skikkeligmontert. En verneanordning eller annen del som erskadet skal skiftes av et autorisert serviceverksted,dersom ikke annet er oppgitt i bruksanvisningen.Ødelagte strømbrytere må skiftes hos et autorisertserviceverksted. Bruk ikke elverktøyet dersomstrømbryteren ikke kan slås på/av.

• For din personlige sikkerhet. Bruk kun tilbehør ogekstrautstyr som er anbefalt i bruksanvisningen ogkatalogene. Bruk av annet verktøy eller tilbehør kanmedføre risiko for personskade.

Ta vare på disse instruksjonene!

DOBBELTISOLERTDitt verktøy er dobbeltisolert. Det betyr at alleeksterne metalldeler er elektrisk isolert frastrømkilden. Dette oppnås ved at en ekstrabariære plasseres mellom de elektriske ogmekaniske delene. Dobbeltisolering betyr øktelektrisk sikkerhet og gjør at maskinen ikketrenger å være jordet.Merk! Dobbeltisolering erstatter ikke normalforsiktighet. Isoleringen finnes for å gi øktbeskyttelse mot skade som kan oppstå pga.elektrisk isoleringsfeil i maskinen.

SKJØTELEDNINGSkjøteledning opp til 30m kan brukes uten at kraften blirdårligere. Obs! Skjøteledning skal kun brukes dersomdette er absolutt nødvendig. Bruk av feil skjøteledningkan resultere i brann og elektrisk støt. Kontroller atskjøteledningen ikke er skadet.

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0646

Page 47: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

47

NORGEMILJØ

Når produktet er utslitt, leveres produktet til etegnet oppsamlingssted/kildesortering somfinnes i din kommune, eller til et Black & Deckerserviceverksted.

SERVICESkulle det oppstå feil på produktet, må det alltid leveres tilet autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalogfor videre informasjon, eller kontakt Black & Decker(Norge) A/S.). Dersom du har spørsmål, kontaktBlack & Deckers ordrekontor eller et autorisert service-verksted. Oversikt over våre autoriserte serviceverkstederfinnes på Internet, www.2helpU.com.På grunn av forskning og utvikling kan ovenståendespesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat.

GARANTIBlack & Decker (Norge)A/S garanterer i henhold tilgarantivilkår som finnes hos Black & Decker (Norge)A/S. Disse inneholder bl.a: Black & Decker (Norge) A/Sgaranterer at maskinen er uten material-eller fabrikas-jonsfeil ved levering. Garantien gjelder 24 måneder fralevering. Black & Decker påtar seg kostnadsfritt åreparere eller bytte ut maskinen etter eget valg. For åpåberope feil som omfattes av garantien skal kjøperenunderrette nærmeste Black & Decker autoriserteserviceverksted om feilen innen fjorten dager etter atfeilen oppdages. Kjøperen skal kunne fremvisekvittering, faktura eller annet kjøpsbevis som viser hvorog når maskinen ble kjøpt. Kjøperen skal for egenregning levere maskinen udemontert til nevnteserviceverksted eller til kjøpsstedet.For konsumentkjøp gjelder dessuten Kjøps-loven somregulerer forholdet mellom forhandler og kunde.

TILBEHØRBlack & Decker tilbyr en komplett serie av tilbehør.For ytterligere informasjon henvend deg til enBlack & Decker forhandler. Bruk bare Black & Deckereller Piranha orginaltilbehør.

TEKNISKE DATAVerktøyets lydnivå er overensstemmende medgjeldende EU-lover. Vi anbefaler at det blir tattnødvendige sikkerhetstiltak dersom lyden er plagsom.Dette skjer normalt ved et lydnivå som er over 85 dB(A).

KR580 KR650 KR700Spenning 230V 230V 230V

Strøm 580W 650W 700W

KR580 KR650 KR700

Frittgående 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

hastighet

Borekapasitet:Stål 13mm 13mm 13mmBetong 13mm 13mm 16mmTre 25mm 25mm 32mm

Merk: Denne bruksanvisningen dekker ogsåbestillingsnumre som slutter på en bokstav.På emballasjen finner du informasjon om ditt produkt.

FUNKSJONER

1. Justerbar hastighetsbryter2. På/av-bryter3. Låsebryter4. Støttehåndtak5. Justerbart dybdestopp6. Chuckholdere7. Chuck8. Slagbor/borbryter9. Forover/bakoverbryter

10. Spindellås

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

9

5

321

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0647

Page 48: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

48

NORGEMaskinen ditt har noen eller alle disse funksjonene:• Du bruker på/av-bryteren til å starte og slå av

maskinen i alle driftsmodi.• Den justerbar hastighetsbryteren gir optimal

kontroll over maskinen, og gjør det mulig å utføre enrekke oppgaver.

• Låsebryteren sørger for kontinuerlig drift av maskinen.• Støttehåndtaket gir en ekstra gripeposisjon for

maskinen.• maskinen kan brukes som slagbor eller vanlig bor,

avhengig av hvordan du stiller slagbor/bor-bryteren.• Forover/bakoverbryteren kontrollerer

rotasjonsretningen når du bruker maskinen somskrutrekker, eller når du fjerner bitset som sitter fast.

• Ved hjelp av det justerbare dybdestoppet får dunøyaktig kontroll over hulldybden.

SETTE PÅ BITSET (HURTIGCHUCKER)Trekk ut støpselet.

Trykk innspindellåsensarntidig somchucken vris tilchuckholderen ertilstrekkelig åpen.Sett inn boret ichucken og dra

til. Vri til slik at boret sitter skikkelig fast.

SETTE PÅ BITSET (CHUCKER MED NØKKEL)Trekk ut støpselet.

Drei påchucktrommelentil holderne haråpnet segtilstrekkelig.Sett bitset inn iholderne påchucken. Sett

enden av chucknøkkelen inn i et av de tre hullene ihoveddelen til chucken, og pass på at hodet pånøkkelen sitter i chucktrommelen. Drei chucknøkkelenmed klokken, slik at holderne strammes og holderbitset fast. Dra til alle tre hullene. Ta av chucknøkkelen.

DEMONTERING AV SELVSPENNENDE CHUCKÅpne bakkene, hold chucken skikkelig med en hånd ogskru løs festeskruen medurs (ca. 1 omdreining) meden skrutrekker. Plasser en unbrakonøkkel i chucken ogfest den. Gi unbrakonøkkelen et lite slag i motursretning med en hammer for å løsne denne fra

spindelen. Fjernunbraonøkkelen.Bruk skrutrekkerenfor å løsnefesteskruen helt.Skru deretter løschucken fraspindelen ved åskru chucken

moturs. For å feste chucken, skrues denne i bunnen påspindelen medurs. Skru deretter fast festeskruen medurs.

DEMONTERING AV NØKKEL-CHUCKSkru chucken helt opp. Hold fast chucken med den enehånden og løs festeskruen med den andre hånden.Obs! Venstregjenger!Bruk riktig chucknøkkel.

Plasserchucknøkkelen iett av hulene oghold maskinen ien hånd medchucken pekendefra deg. Roterchucken slik atchucknøkkelen errett over den

horisontale stillingen på høyre side av maskinen. Gichucken ett kort, lite slag med en hammer ellerlignende. Chucken kan nå skrues av for hånd.

SETTE PÅ STØTTEHÅNDTAKETSett håndtaket løst på maskinen.

Drei håndtaketrundt maskinen tildet er i ønsketstilling. Stramhåndtaket ved ådreie det medklokken.

MONTERE DEN JUSTERBARE DYBDESTOPPENLøsne opp sidehåndtaket.

Før dybdestoppentil enden avdybdestoppen er ilinje med endenav boret nårchucken ertrykket bakover.Før enden av

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0648

Page 49: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

49

NORGEdybdestoppen til avstanden mellom enden avdybdestoppen og enden av boret er lik med lengden påskruen som skal festes, når chucken er trykket bakover.Trekk til sidehåndtaket.

FORBEREDE MASKINEN FOR BRUKSett på riktigtilbehør forjobben.Still inndybdestoppet omnødvendig. Stillinn borhastig-heten.Ellers setter duden justerbarehastighets-bryteren tilønsket hastighet.Tommel-fingerregelen erat du bruker lav

hastighet for store bits og høy hastighet for små bits.Still forover/bakover-bryteren til ønsketrotasjonsretning. Still forover/bakover-bryteren tilønsket rotasjonsretning. Du må aldri endre inn-stillingen til slagbor-bryteren, hastighets-bryteren,eller rotasjonsretningen mens maskinen er i bruk.

BRUKE MASKINENNår du skal slå påmaskinen, trykkerdu av/på-bryteren.Maskinen stoppernår du slipper.Ønsker du åbenyttekontinuerlig drift,

trykker du inn låsebryteren mens er trykt ned.Når du vil stoppemaskinen etterkontinuerlig drift,trykker du nedslipper den oppigjen. Du må ikkeberøre chuckenmens maskinener i bruk.

TIPS• Pass på at skrubitset og de vanlige bitsene du

bruker har riktig størrelse.• Du må bare holde maskinen i håndtaket og

støttehåndtaket.• Husk å alltid holde maskinen i rett vinkel i forhold til

materialet du arbeider med.Når du borer i treog metall, stiller duSlagbor/borbrytertilbormodus .Når du borer imur, stiller duSlagbor/borbrytertilslagbormodus

. Når du bruker skrutrekker, stiller du Slagbor/borbrytertil bormodus .• Still forover/bakoverbryteren til riktig retning.• Du må aldri endre rotasjonsretningen mens

maskinen er i bruk.• Etter bruk tar du av bitset og banker forsiktig på

siden av chucken for å fjerne støv. Da forlenger dulevetiden til chucken.

AVKJØLINGHvis maskinen blir for varmt, stiller duhastighetsbryteren til høyeste innstilling og larmaskinen gå uten belastning i 2 minutter.

OVERBELASTNINGDu må aldri legge ekstra press på maskinen. For myepress kan redusere både hastigheten og effektiviteten.Dette kan forårsake en overbelastning, som igjen kanskade motoren til maskinen.

CE SAMSVARSERKLÆRINGVi bekrefter at verktøyene: KR580RE, KR580CRE,KR650RE, KR650CRE, KR700RE, KR700CRE er overensmed 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,EN55104, EN50144Veid lydtrykk er 99dB (A)Veid lydeffekt er 112dB (A)Hånd/Arm veid vibrasjon er 8.89m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlackl & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG, United Kingdom

BCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃ|

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p36-49 05-02-2001, 11:0649

Page 50: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

50

Manual do utilizador de berbequins com fioINSTRUÇÕES DE SEGURANÇAAtenção! Quando estiver a utilizar ferramentaseléctricas, deve sempre tomar em consideração todasas precauções básicas de segurança para evitar orisco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais.

Para uma utilização segura• Mantenha sempre limpa a área de trabalho. Áreas

de trabalho desarrumadas podem implicaracidentes.

• Ter em atenção ao ambiente do local de trabalho.Não deve expôr as ferramentas eléctricas à chuvanem usá-las em locais húmidos ou molhados.Mantenha a sua área de trabalho bem iluminada.Não usar as ferramentas eléctricas onde haja riscode incêndio ou explosão.

• Previna-se contra choques eléctricos. Evitar ocontacto do corpo com superfícies ligadas à terra(tubos, irradiadores, frigoríficos, etc.).

• Mantenha as crianças afastadas. Não as devedeixar mexer nas ferramentas ou na extensão decabo. Todos os visitantes devem ser mantidosafastados da área de trabalho.

• Guarde as ferramentas. Sempre que não estiveremem uso, as ferramentas devem ser guardadas emlocais secos e seguros (com fechadura) longe doalcance das crianças.

• Não forçe a ferramenta. Fará melhor o seu trabalhoe de um modo mais seguro se a máquina forutilizada segundo a sua função.

• Use a ferramenta correcta. Não utilize ferramentasou acessórios para amadores em trabalhos pesadosque exigem máquinas profissionais. Não utilizeferramentas para trabalhos que não são indicados;por exemplo, não use uma serra circular para cortarramos ou troncos.

• Vista-se adequadamente. Não use roupas folgadasou bijutaria pois podem ficar presas nas partesmóveis da máquina. É recomendado o uso de luvasde borracha e calçado anti-derrapante (sola deborracha) quando trabalhar no exterior. Se tiver ocabelo comprido apanhe-o ou use uma protecção.

• Use óculos de segurança. Use uma máscara ouóculos de protecção sempre que a operação originemuito pó ou seja efectuada em locais fechados.

• Não maltrate o cabo. Não deverá nunca transportara ferramenta pelo cabo, nem deverá puxar por estepara desligá-la da corrente. Mantenha o caboafastado do calor, óleo e bordos afiados.

• Fixe a peça a trabalhar. Use grampos ou umdispositivo para suster a sua peça de trabalho.

É mais seguro do que usar a sua mão, e fica assimcom ambas as mãos livres para manusear asua máquina.

• Não se incline demasiadamente. Mantenha-senuma posição de pé e bem equilibrada.

• Faça uma manutenção cuidada das ferramentas.Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para quefuncionem melhor e com maior segurança. Siga asinstruções no que se refere à lubrificação esubstituição dos acessórios. Inspeccioneperiodicamente os cabos e, se verificar que estesestão danificados, mande-os reparar num centro deassistência técnica. Mantenha as mãos secas,limpas e sem óleo nem gordura.

• Desligue as ferramentas. Desligue as ferramentasquando não as estiver a utilizar, antes de as mandarpara o centro de assistência técnica e quandoestiver a substituir acessórios (por exemplo:lâminas, brocas e cortantes).

• Retire as chaves reguladoras e as chaves deporcas. Verifique se retirou da ferramenta as chavesreguladoras e as chaves de porcas, antes de a ligar.

• Evite ligar a máquina inadvertidamente. Nãotransporte uma ferramenta ligada à corrente comdedo no interruptor. Certifique-se de que ointerruptor está desligado antes de ligar a ficha docabo da máquina à tomada de corrente.

• Utilize cabos de extensão para utilização ao arlivre. Quando utilizar uma ferramenta ao ar livre,utilize apenas cabos marcados e concebidos paratal.

• Mantenha-se atento. Esteja atento ao que está afazer. Seja cuidadoso. Não trabalhe se estivercansado.

• Coloque o equipamento de extracção de poeiras.Se as ferramentas estiverem preparadas para acolocação do extractor de poeiras, certifique-se deque este está bem colocado e a ser bem utilizado.

• Verifique se existem componentes danificados.Quando pretender utilizar de novo uma ferramenta,verifique prévia e cuidadosamente se o resguardoou qualquer outro componente estão danificados,de forma a saber se a máquina pode funcionareficazmente e com segurança. Verifique oalinhamento e as juntas dos componentes móveis;veja se estes estão partidos ou mal montados,e tenha em atenção quaisquer outras condiçõesque possam afectar o bom funcionamento damáquina. O resguardo ou os componentesdanificados deverão ser reparados ou substituídos

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2050

Page 51: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

51

PORTUGUÊSnum centro de assistência técnica, salvo indicaçãoem contrário, dada neste manual de instruções.Mande substituir os interruptores defeituosos numcentro de assistência autorizado. Não utilize aferramenta se o interruptor estiver danificado.

• Atenção! A utilização de acessórios nãorecomendados neste manual de instruções podeconstituir um risco para segurança do utilizador.

• Deixe a reparação da ferramenta a cargo de umtécnico especializado. Este aparelho eléctrico estáem conformidade com as principais regras desegurança. As reparações só devem ser efectuadaspor técnicos especializados e com peças de origem,pois caso contrário, o utilizador poderá ser alvo dedanos pessoais graves.

Guarde estas instruções!

SEGURANÇA ELÉCTRICAAssegure-se que a fonte de energia é igual à voltagemindicada na placa de caracteristicas.Aviso! A sua tupia deve ser utilizada em instalaçõeseléctricas com ligação à terra.

EXTENSÕES DE CABONota: Apenas deve recorrer ao uso de extensões decabo se fôr estritamente necessário.• Ao fazê-lo, deve utilizar uma extensão de

3 condutores que garanta segurança contraincêndios ou choques eléctricos.

FERRAMENTAS VELHAS E O MEIO AMBIENTESe algum dia quiser substituir a sua ferramentaou chegar à conclusão de que esta já não temnenhuma utilidade, pense na protecção do meioambiente. Os centros de assistência técnica daBlack & Decker aceitam as suas ferramentasantigas, destruindo-as de uma formaecologicamente segura.

GARANTIA BLACK & DECKERSe esta máquina apresentar algum defeito de materialou fabrico, dentro dos 24 meses seguintes à data dasua aquisição, a Black & Decker garante quer areparação, por substituição das peças defeituosas,quer a eventual substituição da própria máquina,sem quaisquer encargos desde que:• A máquina seja entregue em qualquer centro de

assistência autorizado da Black & Deckeracompanhada de um documento comprovativo dasua compra.

• A máquina tenha sido utilizada de acordo com a suaespecificação profissional ou amadora.

• A máquina não tenha sido utilizada para trabalhosprofissionais se estiver catalogada para uso amador.

• Não tenha sido tentada qualquer reparação porpessoal não autorizado pela Black & Decker.

SERVIÇO PÓS-VENDA DA BLACK & DECKERA Black & Decker tem à sua disposição, a nívelnacional, uma rede de assistência técnica, delegaçãoprópria, concessionários e reparadores autorizados,cujo objectivo é prestar-lhe um serviço excelente ereparações rápidas, onde poderá, também, encontraros acessórios e peças necessárias para que possausufruir de todas as potencialidades da sua máquina.Peças ou acessórios não genuínos Black & Deckerpodem danificar ou reduzir as capacidades da suamáquina e pôr em perigo a sua utilização. A garantiada máquina pode ser afectada em tais circunstâncias.

A NOSSA POLÍTICA DE ASSISTÊNCIA PÓS-VENDAÉ objectivo da Black & Decker que os seus clientesestejam totalmente satisfeitos, quer com os seusprodutos quer com o seu serviço pós-venda. Para tantonão hesite em contactar o centro de assistência maispróximo da sua área sempre que entender necessário.

ACESSÓRIOSO desempenho da sua máquina depende em muito dosacessórios que utilizar. A Black & Decker garante umpadrão de elevada qualidade no fabrico dos seusacessórios, que foram concebidos para garantir ummáximo rendimento da sua ferramenta. Ao adquiri-los,está a garantir um melhor rendimento da sua máquina.

DADOS TÉCNICOSO nível de pressão sonora desta ferramenta está deacordo com a legislação da CEE. Recomenda-se autilização de meios apropriados para protecção dosouvidos, se o nível do ruido se tornar incómodo. Istoequivale normalmente a uma pressão superior a 85dB (A).

KR580 KR650 KR700Voltagem 230V 230V 230V

Potência 580W 650W 700W

Velocidade 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

em vazio

Capacidade do berbequim:Aço 13mm 13mm 13mmBetão 13mm 13mm 16mmMadeira 25mm 25mm 32mm

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2051

Page 52: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

52

Nota: Este manual é ainda válido para números decatálogo que possuam uma letra como sufixo. Ver aembalagem da máquina para detalhes sobre o produto.

CARACTERÍSTICAS

1. Interruptor de ligar/desligar2. Controle de velocidade variável3. Botão de bloqueio4. Pega lateral5. Batente de profundidade ajustável6. Mordentes da bucha7. Bucha8. Interruptor de percussão/perfuração9. Interruptor de direcção da rotação

10. Botão de bloqueio do veio

O seu berbequim inclui algumas ou todas estascaracterísticas:• O interruptor de ligar/desligar é utilizado para o

funcionamento da máquina em todos os tipos deoperação.

• O controlo de velocidade variável proporciona ummaior controlo do berbequim para uma vasta gamade tarefas.

• O botão de bloqueio permite o funcionamentocontínuo da máquina.

• A pega lateral permite uma segunda posição demanuseamento do berbequim.

• O berbequim pode funcionar em modo de percussãoou de perfuração normal, dependendo da posiçãodo interruptor de percussão/perfuração.

• O interruptor de direcção controla a direcção darotação quando o berbequim é utilizado como chavede parafusos ou para retirar uma broca encravada.

• O batente de profundidade ajustável permite umcontrolo preciso da profundidade do orifício, quandoefectuar perfurações cegas.

COLOCAÇÃO DA BROCA (BUCHAS SEM CHAVE)Proceda da seguinte forma:Retire a ficha da tomada.

Pressione o botãode bloqueio doveio, enquantoroda a bucha.Incira o acessórioque pretendautilizar e apertecom firmeza até

o acessório estar bem fixo. Solte o botão de bloqueiodo veio.

COLOCAÇÃO DA BROCA (BUCHAS COM CHAVE)Proceda da seguinte forma:Retire a ficha da tomada.

Rode o corpo dabucha até que osmordentes seencontremsuficientementeabertos. Introduzaa broca nosmordentes.

Introduza a extremidade da chave num dos trêsorifícios do corpo da bucha, certificando-se de que asua extremidade se encontra encaixada no corpo dabucha. Rode a chave no sentido dos ponteiros dorelógio para apertar os mordentes e fixar a broca.Em seguida, retire a chave da bucha.

RETIRAR A BUCHA SEM CHAVEProceda da seguinte forma:Para retirar a bucha, segure-a com uma mão, abra asgarras e utilize uma chave de fendas para rodar oparafuso de fixação da bucha, aproximadamente umavolta, no sentido dos ponteiros do relógio. Coloque uma

PORTUGUÊS

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

9

5

321

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2052

Page 53: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

53

PORTUGUÊSchave allen(chavesextavada) nabucha e aperte asgarras. Liberte abucha do veio,utilizando ummartelo para daruma pequenapancada na

chave allen no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio. Retire a chave allen. Utilize a chave de fendaspara rodar o parafuso de fixação no sentido dosponteiros do relógio até removê-lo totalmente do veio.Retire a bucha do veio, rodando-a no sentido contrárioao dos ponteiros do relógio. Para apertar a bucha,coloque-a na rosca e rode-a no sentido dos ponteirosdo relógio até ficar bem fixa. Coloque o parafuso erode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógioaté ficar completamente aparafusado.

RETIRAR A BUCHA COM CHAVEProceda da seguinte forma:

Para retirar abucha doberbequim, abraos mordentestotalmente, e comuma chave deparafusosdesaperte oparafuso interior(rodando nosentido dos

ponteiros do relógio) e remova-a. Utilize apenas achave de bucha correcta. Coloque-a num dos orifíciosda bucha (do lado direito da máquina) e com oberbequim na posição horizontal apontando para fora,dê uma pancada seca na chave, com um martelo, demodo a soltar a bucha e permitir retirá-la.

COLOCAÇÃO DA PEGA LATERALColoque a pegano corpo doberbequim. Rodea pega em voltado corpo doberbequim atéaquela seencontrar na

posição desejada. Aperte a pega, rodando-a no sentidodos ponteiros do relógio.

COLOCAÇÃO DO BATENTE DE PROFUNDIDADEAJUSTÁVELProceda da seguinte forma:Liberte a pega lateral.

Faça deslizar obatente deprofundidade atéque a suaextremidade seencontrealinhada com aextremidade dabroca com abucha totalmente

recolhida. Faça deslizar o batente de profundidade atéque a distância entre a extremidade do batente e aextremidade da broca seja igual ao comprimento doparafuso que pretende colocar, com a buchatotalmente recolhida. Aperte a pega lateral.

PREPARAÇÃO DO BERBEQUIM ANTES DOFUNCIONAMENTO

Coloque oacessórioadequado para atarefa quepretendeexecutar.Prepare obatente deprofundidade,

se necessário.Defina avelocidade doberbequim.Coloque ocontrolo develocidadevariável navelocidade

desejada. Como regra geral, para brocas de grandedimensão utilize uma velocidade baixa e para brocasmais pequenas utilize uma velocidade mais elevada.Coloque o interruptor de direcção na posição derotação desejada. Nunca mude durante a utilização doberbequim as posiçóes martelo/perfurar; controlo develocidade variável; sentido da velocidade.

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2053

Page 54: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

54

UTILIZAÇÃO DO BERBEQUIMPara ligar oberbequim,pressione ointerruptor deligar/desligar.O berbequim serádesligado quandoo interruptor fórlibertado.Se quiser utilizaro modo defuncionamentocontínuo, pressioneo botão debloqueio enquantoo interruptor deligar/desligar seencontra

pressionado. Para desligar o berbequim, em modo defuncionamento contínuo, volte a pressionar ointerruptor e liberte-o em seguida. Não toque na buchaenquanto o berbequim se encontrar em funcionamento.

CONSELHOS ÚTEIS• Escolha sempre o tamanho e tipo correctos das

brocas ou pontas de aparafusar.• Segure sempre o berbequim pelo punho e pega lateral.• Segure sempre o berbequim, mantendo um ângulo

recto com a tarefa a efectuar.Quando efectuarperfurações emmadeira oumetal, coloque ointerruptor depercussão/perfuraçãoem modo de

perfuração . Quando efectuar perfurações dealvenaria, coloque o interruptor de percussão/perfuraçãoem modo de percussão . Quando utilizar o berbequimcomo chave de parafusos, coloque o interruptor depercussão/perfuração em modo de perfuração .• Coloque o interruptor de direcção de rotação na

direcção correcta.• Nunca altere a direcção da rotação quando o

berbequim se encontrar em funcionamento.• Após a utilização do berbequim, retire a broca e

bata ligeiramente na zona lateral da bucha com ummartelo macio, de modo a retirar a poeira. Destaforma, prolongará a vida útil da bucha.

PORTUGUÊSARREFECIMENTOSe o berbequim aquecer demasiado durante autilização, coloque o controle de velocidade variávelna posição mais elevada e deixe o berbequimfuncionar sem carga durante 2 minutos.

SOBRECARGANão aplique uma força excessiva no berbequim.Demasiada pressão poderá reduzir a velocidade doberbequim e a sua eficácia, provocando umasobrecarga, que poderá danificar o motor.

CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEDeclaramos que os produtos: KR580RE, KR580CRE,KR650RE, KR650CRE, KR700RE,KR700CRE estão deacordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,73/23/EEC, EN55104, EN50144Pressão sonora 99dB (A)Potência sonora 112dB (A)Vibração 8.89m/s2

Brian Cooke - Engenheiro responsávelBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG, United Kingdom

Black & Decker reserva-se o direito de alterar ascaracterísticas dos seus produtos sem aviso prévio.

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2054

Page 55: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

55

Iskuporakoneen käyttöohjeTURVALLISUUSOHJEETVaroitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitäperusohjeita aina noudattaa. Perusohjeidennoudattaminen vähentää sähköiskujen,henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä. Lue käyttöohjetarkkaan ennen kuin otat työkalun käyttöön ja säilytäse. Noudata näiden ohjeiden lisäksiTyösuojeluhallituksen ohjeita.• Pidä työskentelyalue siistinä. Poista mahdolliset

esteet välttyäksesi vaurioilta.• Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi.

Älä altista sähkötyökaluja sateelle äläkä käytä niitäkosteissa tai märissä paikoissa. Järjestä työalueellehyvä valaistus. Älä käytä sähkötyökaluja palaviennesteiden tai kaasujen läheisyydessä.

• Suojaa itsesi sähköiskuilta. Vältä kontaktia sähköäjohtaviin esineisiin (esim. putkiin, pattereihin, liesiin,jääkaappeihin). Erityisolosuhteissa (esim. suurikosteus, metallipölyn synty jne.) voit lisätäturvallisuuttasi esikytkemällä maadoituskytkimen.

• Pidä lapset poissa työskentelyalueelta. Älä annaulkopuolisten koskettaa sähkötyökalua tai senjohtoa. Kaikkien tulee pysytellä poissatyöskentelyalueelta.

• Säilytä työkalu hyvin. Kun et käytä sähkötyökalua,säilytä sitä kuivassa paikassa. Huolehdi siitä, ettäpaikka on lukittu ja niin korkealla, etteivät lapsetylety sinne.

• Älä ylikuormita työkalua. Työskentelysi onturvallisempaa, kun käytät työkalua oikein.

• Käytä oikeaa työkalua. Käytä työkalua ainoastaansellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu. Esim. äläsahaa käsipyörösahalla oksia tai polttopuita.

• Pue itsesi oikein. Älä käytä löysiä vaatteita taikoruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytäulkona työskennellessäsi kumihansikkaita jaliukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset,käytä hiusverkkoa.

• Käytä suojalaseja. Käytä suojalaseja estääksesilastujen lentämisen silmiisi. Ne voivat aiheuttaavahinkoa näöllesi. Mikäli työstäessä syntyy paljonpölyä, voidaan kone liittää teollisuuspölynimuriin.

• Huolehdi sähköjohdon kunnosta. Älä koskaan kannasähkötyökalua johdosta äläkä irrota pistokettaseinästä vetämällä johdosta. Älä altista sähköjohtoakuumuudelle, öljylle tai teräville reunoille.

• Kiinnitä työstökappale kunnolla. Käytäruuvipuristinta tai ruuvikappaletta, jottatyöstökappale pysyy kunnolla kiinni. Näin saatmolemmat kädet vapaaksi työhön.

• Älä kurottele. Seiso tukevasti ja tasapainossa.• Hoida työkalua huolella. Pidä työkalu terävänä ja

puhtaana. Seuraa ohjeita työkalun hoidosta javaihdosta. Tarkista johdon kunto säännöllisesti,ja mikäli se on rikki, vie se valtuutettuunhuoltoliikkeeseen korjattavaksi. Tarkista myösjatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se onvahingoittunut. Pidä kahva kuivana ja puhtaanaäläkä altista sitä öljylle ja rasvalle.

• Ota pistoke pois seinästä, kun kone ei olekäytössä, kun huollat sitä tai kun vaihdat koneeseentarvikkeita.

• Poista avaimet. Poista säätöavaimet jaasennustyökalut koneesta ennenkuin käynnistät sen.

• Vältä tahatonta käynnistämistä. Älä kanna konettasormet virrankatkaisijalla sen ollessa kytkettynäseinään. Tarkista, että virrankatkaisija on pois päältälaittaessasi pistokkeen seinään.

• Jatkojohdot ulkokäytössä. Ulkona työskennellessätulee aina käyttää ulkokäyttöön valmistettuja ja sitenmerkittyjä jatkojohtoja.

• Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Käytä tervettäjärkeä. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt.

• Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennenkuinlaitat johdon seinään. Ennen koneen ottamistajatkuvaan käyttöön tarkista turvalaitteet ja koneenosat. Näin varmistat, että kone toimii niin kuin pitääja täyttää sille asetetut vaatimukset. Tarkista, ettäliikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä jääkiinni mihinkään, että kaikki osat ovat kunnossa ja neon oikein asennettu, ja että muut olosuhteet, jotkavoivat vaikuttaa käyttöön, ovat kunnossa. Vikasuojajärjestelmässä tai jokin viallinen osa tuleevaihtaa tai korjata valtuutetussa huoltoliikkeessä,mikäli käyttöohjeessa ei toisin sanota. Viallinenvirrankatkaisija vaihdetaan valtuutetussahuoltoliikkeessä. Älä käytä sähkötyökalua, mikälivirrankatkaisija ei toimi kunnolla.

• Turvallisuudeksesi. Käytä vain niitä lisävarusteita ja-laitteita, joita suositellaan käyttöohjeessa jatuotekuvastossa. Jonkin muun laitteen käyttösaattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.

Säilytä nämä ohjeet!

SÄHKÖINEN TURVALLISUUSTarkista, että virtalähteessä on sama volttimäärä kuinkoneen tuotekilvessä.

JATKOJOHTO• Käytä ainoastaan maadoitettua jatkojohtoa.• Jopa 30m pitkää jatkojohtoa voidaan käyttää tehon

laskematta.

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2055

Page 56: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

56

SUOMIHuom! Jatkojohtoa tulee käyttää vain, jos se onehdottoman tarpeellista. Viallisen jatkojohdonkäyttäminen voi johtaa tulipaloon ja sähköiskuun.Käyttäessäsi jatkojohtoa varmistu siitä, ettei se olevaurioitunut.

YMPÄRISTÖKun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitätavallisten roskien mukana pois, vaan vie sepaikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätävaltuutettuun Black & Deckerinhuoltopisteeseen.

HUOLTOMikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se ainaBlack & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseenkorjattavaksi. (Tietoja saat uusimmastatuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttäBlack & Decker Oy:hyn).Mikäli Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta,ota yhteys asiakaspalveluumme tai johonkinvaltuutettuun huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetuthuoltoliikkeemme.Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedotsaattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.

TAKUUYmpäri maan sijaitsevilta Black & Deckerinhuoltoliikkeiltä saat aina huoltoa koneeseesi. Kuinkamenetellä, siitä tarkemmin alla. Meillä on kunnia tarjotaSinulle erinomaista huoltoa, nopeita korjauksia sekälaaja ja hyvä varaosavalikoima. Tule käymäänhuoltoliikkeissämme ja kokeile!

TAKUUN SISÄLTÖBlack & Decker Oy takaa, että laitteessa ei ollutmateriaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laitetoimitettiin ostajalle. Takuu ei kata ostajan tavallisestihoitamia asennus- tai säätötoimenpiteitä, laitteentavanomaisesta käytöstä johtuvaa kulumista taimuutosta, normaalia huoltoa tai käyttöohjeidenvastaisesta laitteen hoidosta tai käytöstä, laitteenhoitamatta jättämisestä, ylirasituksesta, tavanomaistaintensiivisemmästä käytöstä tai muusta epätavallisestakäyttämisestä, uudelleen rakentamisesta,muuttamisesta tai muusta asiattomasta toimenpiteestätaikka muusta sellaisesta ostajan toimenpiteestäjohtuvaa virhettä. Takuu on voimassa 24kkostopäivästä. Edellytyksenä takuuetujen saamiselle on,että ostaja ilmoittaa virheestä lähimmälle Black & DeckerOy:n valtuuttamalle korjaamolle 14 päivän kuluessa

virheen ilmenemisestä tai siitä, kun ostajan olisi pitänythuomata laitteessa olevan virheen. Ostajan on tällöinesitettävä laitteen ostoajankohtaa ja -paikkaa osoittavakuitti, lasku tai muu ostotodistus. Ostaja on velvollinenomalla kustannuksellaan toimittamaan laitepurkamattomana sanottuun korjaamoon. Kulutuskaupanosalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajanvälillä kuluttajasuojalain säännöksiä.

OHJEET VIAN SATTUESSAToimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerinvaltuuttamaan korjaamoon. Mikäli laitteessasi on vielätakuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuittitai takuutodistus koneen mukana huoltoon.Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa ontakuun kattama virhe korjataan ilman kustannuksiaostajalle tai vaè detaan uuteen laitteeseenBlack & Decker Oy:n valinnan mukaan. Laitteenkorjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksiBlack & Decker Oy:llä ei ole muuta laitteeseen liittyväävastuuta lukuunottamatta vastuuta tahallisesti taitörkeästä huolimattomuudesta aiheutetustavahingosta. Black & Decker Oy ei kuitenkaan missäänolosuhteissa vastaa seurannais- tai välillisistävahingoista. Mikäli kulloinkin voimassa olevan lain taivallitsevan oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, ettäBlack & Decker Oy:n vastuu olisi näissä takuuehdoissatarkoitettua laajempi, on näihin takuuehtoihin sisältyvätvastuunrajoitukset lain tai oikeuskäytännön sallimissarajoissa kuitenkin otettava huomioon mahdollistakorvausvelvollisuutta tai korvauksen määräärajoittavina ehtoina.

TARVIKKEETBlack & Decker tarjoaa täydellisen sarjan tarvikkeitakoneeseesi. Lisätietojen saamiseksi ota yhteyttälähimpään Black & Deckerin jälleenmyyjään. Käytävain Black & Deckerin tai Piranhan alkuperäisiätarvikkeita.

TEKNISET TIEDOTTyökalun melutaso vastaa voimassa olevia EU-säädöksiä. Suosittelemme lisäturvallisuustoimenpiteitä,jos äänitaso kohoaa epämiellyttäväksi. Näin käyyleensä, kun ääni nousee yli 85dB (A).

KR580 KR650 KR700Jännite 230V 230V 230V

Teho 580W 650W 700W

Kuormittamaton 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

nopeus

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2056

Page 57: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

57

SUOMI• Virrankatkaisijaa käytetään poran kaikissa

toiminnoissa.• Portaattomalla nopeudensäätimellä porasi

ohjailtavuus onnistuu mitä erilaisimmissa tehtävissä.• Lukitusnapilla saat porasi toimimaan jatkuvasti.• Sivukahvalla saat lisätukea porastasi.• Porasi voi toimia joko iskuporakoneena tai

tavallisena porakoneena riippuen kytkimen asetuksesta.• Suunnanvaihtokytkin ohjailee pyörimissuuntaa

silloin, kun poraa käytetään ruuvinvääntimenä taiirrotettaessa juuttunutta poranterää.

• Säädettävällä syvyydenrajoittimella voidaanporattavan reiän syvyys määritellä tarkasti.

PORANTERÄN KIINNITYS (PIKAISTUKKA)Irrota pistoke virtalähteestä.

Paina karalukkoasamanaikaisestikiertäessäsiistukkaa, kunnesistukan leuat ovatriittävän auki.Laita teräistukkaan ja

kiristä leuat. Kierrä niin, että terä on kunnolla kiinniistukassa.

PORANTERÄN KIINNITYS (AVAINISTUKKA)Irrota pistoke virtalähteestä.

Kierrä istukansylinteriä, kunnesleuat ovattarpeeksi auki.Laita poranteräistukan leukoihin.Laita istukan

avaimen peräpää yhteen istukan rungossa olevistakolmesta reiästä varmistaen, että avain kiinnittyyistukan sylinteriin. Kiristä leuat ja poranterä kiertämälläavainta myötäpäivään. Kiristä kaikista kolmesta reiästäja poista avain.

PIKAISTUKAN POISTOPoistaaksesipikaistukan avaasen leuat, pidäistukasta kiinnitoisella kädellä jaaukaise toisellakädelläkiinnitysruuvi

KR580 KR650 KR700

Porausteho:Teräs 13mm 13mm 13mmBetoni 13mm 13mm 16mmPuu 25mm 25mm 32mm

Huom: Tämä käyttöohje kattaa myös tuotenumerot,jotka päättyvät kirjaimeen. Katso pakkauksestalaitettasi koskevia tietoja.

TUOTEKUVAUS

1. Virrankatkaisija2. Portaaton nopeudensäädin3. Lukitusnappi4. Sivukahva5. Säädettävä syvyydenrajoitin6. Istukan leuat7. Istukka8. Iskuporaus/porauskytkin9. Suunnanvaihtokytkin

10. Karalukko

Porassasi on joitakin tai kaikki seuraavistaominaisuuksista:

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

9

5

321

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2057

Page 58: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

58

istukan pohjasta kiertämällä sitä myötäpäivään (n. 1kierros) ruuvimeisselillä. Laita kuusiokoloavainistukkaan ja kierrä istukka kiinni. Iske kuusiokoloavaintanapakasti vastapäivään vasaralla irroittaaksesi istukankarasta. Poista kuusiokoloavain. Irroita kiinnitysruuvikokonaan ruuvimeisselillä. Kierrä istukka irti karastakiertämällä sitä vastapäivään. Kiinnittääksesi istukankierrä sitä myötäpäivään karan pohjaan. Kiristäkiinnitysruuvi kunnolla kiertämällä myötäpäivään.

AVAINISTUKAN POISTOAvaa istukan leuatkokonaan auki.Pidä istukastakiinni toisellakädellä ja irroitatoisella kädelläistukan pohjassaolevakiinnitysruuviruuvaamalla

myötäpäivään. Laita istukan avain yhteen rei’istä japidä koneesta kunnolla kiinni istukka poispäin. Käännäistukkaa niin, että avain on vaakasuorassa koneenoikeaan kylkeen nähden. Lyö avainta lyhyesti javoimakkaasti vasaralla tai vastaavalla. Istukka irtoaanyt käsin vääntämällä.

SIVUKAHVAN KIINNITTÄMINENLaita kahva väljästipaikalleen poranrunkoon. Kierräkahvaa poranrungon ympärillä,kunnes se onhaluamassasiasennossa.Kiristä kahva

kääntämällä sitä myötäpäivään.

SYVYYDENRAJOITTIMEN SÄÄTÖLöysennä sivukahvaa.

Siirrä syvyyden-rajoitinta, kunnessen pää onsamalla tasollaporanterän päänkanssa istukanollessatyönnettynätaakse. Siirrä

syvyydenrajoittimen päätä, kunnes rajoittimen pään japoranterän pään välinen etäisyys on yhtä pitkä kuinkäyttämäsi ruuvin pituus istukan ollessa työnnettynätaakse. Kiristä sivukahva.

PORAN KÄYTTÖÖNOTTOVALMISTELUTKiinnitä tehtäväävastaava tarvike.Asetasyvyydenrajoitintarvittaessa.Säädä porannopeus. Asetanopeudensäädinhaluamallesinopeudelle.Yleisesti suurilleporanterillesäädetään pieninopeus japienemmille terille

suuremmat nopeudet.Aseta suunnanvaihtokytkin haluttuun pyörimissuuntaan.Älä koskaan muuta iskuporaus/porauskytkimen,nopeuskytkimen, vääntömomenttikontrollin taisuunnanvaihdon asetusta koneen toimiessa.

KONEEN KÄYTTÖKäynnistä konepainamallavirrankatkaisijaa.Kone sammuu,kun katkaisijavapautetaan. Joshaluat koneenkäyvän jatkuvasti,painalukitusnappiavirrankatkaisijanollessa alhaalla.Sammuttaaksesikoneen jatkuvankäynnin aikanapainavirrankatkaisijaalas ja päästä

siitä irti. Älä koske istukkaan koneen toimiessa.

VIHJEITÄ• Käytä oikeankokoista ja -tyyppistä poranterää tai

ruuvitalttaa.

SUOMI

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2058

Page 59: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

59

SUOMI• Pitele poraa aina kädensijasta ja sivukahvasta.• Pitele poraa aina oikeassa kulmassa työstettävän

kohteen suhteen.Poratessasi puutaja metallia asetaiskuporaus/porauskytkinporausasentoon

. Poratessasikiveä asetaiskuporaus/porauskytkin

asentoon . Ruuvatessasi ruuveja aseta iskuporaus/porauskytkin porausasentoon .• Aseta suunnanvaihtokytkin oikeaan asentoon.• Älä koskaan muuta pyörimissuuntaa poran toimiessa.• Ota poranterä pois käytön jälkeen ja poista pölyt istu-

kasta napauttamalla sen reunaa kevyesti pehmeä-päisellä vasaralla. Tämä pidentää istukan käyttöikää.

JÄÄHDYTYSJos kone kuumenee liikaa käytön aikana, asetaportaaton nopeudensäädin suurimmalle asetukselle jaanna koneen käydä tyhjäkäyntiä 2 minuuttia.

YLIKUORMITUSÄlä koskaan käytä liiallista voimaa käyttäessäsi poraa.Liiallinen kuormitus saattaa hidastaa poran vauhtia javähentää sen tehokkuutta. Tämä saattaa ylikuormittaamoottoria vahingoittaen sitä.

CE-VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUSVakuutamme että työkalut: KR580RE, KR580CRE,KR650RE, KR650CRE, KR700RE,KR700CRE ovat89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104,EN50144 mukaisetMitattu melupaine 99dB (A)Mitattu meluteho 112dB (A)Käsi/käsivarsitärinä 8.89m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG, United Kingdom

BCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃ|

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2059

Page 60: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

60

SÄKERHETSINSTRUKTIONERVarning! När man använder elverktyg skall dessagrundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas föratt minska risken för elektriska stötar, personskada ochbrand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget tas ibruk och spara bruksanvisningen. Förutom nedanståendeinstruktioner, följ alltid Arbetarskyddstyrelsens regler.• Håll arbetsområdet i ordning. Nedskräpade ytor och

arbetsbänkar inbjuder till skador.• Tänk på arbetsmiljöns inverkan. Utsätt inte

elverktyg för regn. Använd inte elverktyg på fuktigaeller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan.Använd inte elverktyg i närheten av lättantändligavätskor eller gaser.

• Skydda Dig mot elektriska stötar. Undvikkroppskontakt med jordade delar (t.ex. rör,radiatorer, spisar, kylskåp). Vid extremaarbetsförhållanden (t.ex. hög fuktighet, uppkomst avmetalldamm osv.) kan den elektriska säkerhetenökas genom att förkoppla en jordfelsbrytare.

• Håll barn borta. Låt inte andra personer komma ikontakt med elverktyg eller sladden. Alla personerskall hållas borta från arbetsområdet.

• Förvara verktyg säkert. När elverktyget inte användsskall de förvaras på ett torrt, högt placerat ställe,inlåsta, utom räckhåll för barn.

• Överbelasta inte elverktyg. Du arbetar bättre ochsäkrare inom det angivna effektsområdet.

• Använd rätt elverktyg. Tvinga inte elverktyget attgöra arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.Använd inte elverktyg för ändamål de inte äravsedda för t.ex. använd inte handcirkelsåg för attsåga av kvistar eller vedträ.

• Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande kläder ellersmycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskaroch halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten.Använd hårnät om Du har långt hår.

• Använd skyddsglasögon. Använd skyddsglasögonför att förhindra att spån blåser in i Dina ögon vilketkan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår kanmaskinen anslutas till en industridammsugare.

• Misshandla inte sladden. Bär aldrig verktyget isladden och använd inte sladden för att ta utkontakten från uttaget. Utsätt inte sladden för värme,olja eller skarpa kanter.

• Sätt fast arbetsstycket. Använd skruvtvingar eller ettskruvstycke för att hålla fast arbetsstycket. Det ärsäkrare än att använda handen och Du får bäggehänderna fria för arbetet.

• Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid harsäkert fotfäste och balans.

• Sköt tillbehören med omsorg. Håll tillbehörenskarpa och rena. Följ instruktionerna beträffandeskötsel och byte av tillbehör. Kontrolleraelverktygets sladd regelmässigt och få denreparerad hos en auktoriserad serviceverkstad omden är skadad. Kontrollera förlängningssladdarregelmässigt och byt ut dem om de är skadade. Hållhandtagen torra, rena och fria från olja och fett.

• Ta ut kontakten från uttaget när elverktyg inte är ibruk, innan service och vid byte av tillbehör.

• Tag bort nycklar. Kontrollera att nycklar och juster-verktyg har tagits bort från elverktyget innan det startas.

• Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte anslutnaelverktyg med fingret på strömbrytaren. Se till attströmbrytaren är frånslagen när Du ansluterstickkontakten till uttaget.

• Förlängningssladdar utomhus. Utomhus skall endastanvändas förlängningssladdar som är tillåtna förutomhusbruk och märkta för detta.

• Var uppmärksam. Titta på det Du gör. Använd suntförnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött.

• Kontrollera elverktyget för skador innan Duansluter sladden till vägguttaget. Innan fortsattanvändning av elverktyget skall eventuellt skadadeskyddsanordningar och andra defekta delarkontrolleras noggrant för att fastställa om de fortsattkommer att fungera riktigt och utföra den avseddafunktionen. Kontrollera att de rörliga delarna fungeraroklanderligt och inte klämmer, att inga delar är brutna,att alla delar är riktigt monterade och att andraförhållanden som kan påverka driften stämmer.En skyddsanordning eller annan del, som är skadad,skall repareras eller bytas ut av en auktoriseradserviceverkstad, om ej annat anges i bruksanvisningen.Felaktiga strömbrytare måste bytas hos enauktoriserad serviceverkstad. Använd inte elverktygetom strömbrytaren inte kan kopplas till eller från.

• För Din personliga säkerhet. Använd endasttillbehör och tillsatser som är rekommenderade ibruksanvisningen och katalogerna. Användning avannat verktyg eller tillbehör än vad somrekommenderas i bruksanvisningen ellerkatalogerna kan innebära risk för personskada.

Spar dessa instruktioner!

ELEKTRISK SÄKERHETKontrollera att strömuttaget har samma volt som angespå märkplåten.

Bruksanvisning för borrmaskin

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2060

Page 61: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

61

SVERIGEFÖRLÄNGNINGSSLADD• Använd endast jordad förlängningssladd• Man kan använda upp till 30m sladd utan att

effekten minskas.Obs! Förlängningssladd skall endast användas om detär absolut nödvändigt. Användning av felaktigförlängningssladd kan resultera i brand och elektriskstöt. Vid användning av förlängningssladd, kontrolleraatt sladden inte är skadad.

MILJÖNär Din produkt är utsliten, skydda naturengenom att inte slänga den tillsammans medvanligt avfall. Lämna den till deuppsamlingsställen som finns i Din kommun ellertill en Black & Decker serviceverkstad.

SERVICESkulle fel uppstå på maskinen lämna då alltid in den tillen auktoriserad serviceverkstad (se aktuell katalog förvidare information eller kontakta Black & Decker AB).Om Du har några frågor, kontakta Black & Deckerkundtjänst eller en auktoriserad serviceverkstad.Förteckning över våra auktoriserade serviceverkstäderfinns på Internet, www.2helpU.com.På grund av forskning och utveckling kan ovanståendespecifikationer ändras vilket inte meddelas separat.

GARANTIBlack & Decker AB lämnar garanti enligt särskildagarantivillkor som finns tillgängliga hos Black & DeckerAB. Dessa innebär bl.a: Black & Decker AB garanteraratt maskinen är fri från material- eller fabrikationsfelvid leverans. Garantin gäller 24 månader frånleveransen. Black & Decker åtar sig att kostnadsfrittreparera eller byta ut maskinen efter eget val. För atträtt åberopa fel som omfattas av garanti skall köparenunderrätta närmaste Black & Decker auktoriseradserviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter detatt felet upptäckts eller bort upptäckas. Köparen skalldärvid uppvisa kvitto, faktura eller annat inköpsbevissom visar var och när maskinen inköptes. Köparen ärskyldig att på egen bekostnad lämna maskinenodemonterad till nämnda serviceverkstad eller tillinköpsstället. För konsumentköp gäller dessutom itillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerarförhållandet mellan återförsäljare och köpare.

TILLBEHÖRBlack & Decker erbjuder en komplett serie avtillbehör. För närmare information, vänd Dig till enav Black & Deckers återförsäljare. Använd baraBlack & Decker eller Piranha originaltillbehör.

TEKNISKA DATAVerktygets ljudnivå är i enlighet med gällande EG-lagstiftning. Vi rekommenderar att vidta erforderligaförsiktighetsåtgärder, om ljudnivån är besvärande. Detsker normalt vid en ljudnivå som överstiger 85dB (A).

KR580 KR650 KR700Spänning 230V 230V 230V

Ineffekt 580W 650W 700W

Hastighet utan 0-3000min-1 0-3000min-1 0-3000min-1

belastning

Borrkapacitet:Stål 13mm 13mm 13mmBetong 13mm 13mm 16mmTrä 25mm 25mm 32mm

Obs: Denna bruksanvisning gäller även katalognummermed ett bokstavssuffix. Se förpackningen för detaljer.

DETALJBESKRIVNING

1. Strömbrytare2. Variabel hastighetskontroll3. Låsknapp4. Sidohandtag

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

8

6

7

4

9

5

321

8

10

6

7

4

9

5

321

••

••

•••

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2161

Page 62: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

62

5. Justerbart djupmått6. Chuckbackar7. Chuck8. Slagborrnings-/borrningsreglage9. Rotationsriktningsknapp

10. Spindellås

Din borrmaskin har alla eller några av följandeegenskaper:• Strömbrytaren används för att driva borrmaskinen i

alla driftslägen.• Den variabla hastighetskontrollen ger optimal kontroll

över borrmaskinen för ett brett urval av arbeten.• Låsknappen gör att borrmaskinen kan drivas konstant.• Sidohandtaget erbjuder ytterligare ett gripläge på

borrmaskinen.• Borrmaskinen kan användas för slagborrning eller

vanlig borrning beroende på inställningen påreglaget för slagborrning/borrning.

• Rotationsriktningsknappen styr rotationsriktningennär borrmaskinen används för skruvdragning ellerdå ett kärvande borr tas bort.

• Det justerbara djupmåttet ger exakt kontroll överhålets djup vid borrning.

MONTERING AV BORR (CHUCKAR UTAN NYCKEL)Koppla bort verktyget från nätströmsuttaget.

Tryck inspindellåsetsamtidigt somchucken vrids tillschuckbackarna ärtillräckligt öppna.Sätt in borret ichucken och drag

åt. Vrid åt så att borret sitter fast ordentligt.

MONTERING AV BORR (CHUCKAR MED NYCKEL)Koppla bort verktyget från nätströmsuttaget.

Vrid på chuckenskropp tillsbackarna öppnatstillräckligt. För inborret i backarnapå chucken. Förin chucknyckelnmed dess ände i

ett av de tre hålen på chucken, se till att dess huvud ärinkopplat i chuckens kropp. Vrid chucknyckeln medursför att dra åt backarna och säkra borret. Drag åt i allatre hålen. Tag bort chucknyckeln.

DEMONTERING AV SNABBCHUCKFör att demonterachucken, öppnakäftarna, hållchuckenordentligt i enhand och skruvaloss fästskruvenmedurs (cirka ett

varv) med en skruvmejsel i den andra handen. Placeraen insexnyckel i chucken och skruva fast den. Geinsexnyckeln ett kort, men kraftigt, slag i motursriktning med en hammare för att lossa den frånspindeln. Tag loss insexnyckeln. Använd skruvmejselnatt lossa fästskruven helt. Skruva därefter losschucken från spindeln genom att skruva chuckenmoturs. För att sätta fast chucken, skruvas den i bottenpå spindeln medurs. Skruva sedan fast fästskruvenmedurs tills den är åtdragen ordentligt.

DEMONTERING AV NYCKELFÖRSEDD CHUCKSkruva upp chucken helt.

Håll chuckenordentligt i enahanden ochskruva lossfästskruvenmedurs med denandra handen.Använd rättchucknyckel. Sättchucknyckeln i ett

av hålen och håll maskinen ordentligt i en hand medchucken pekande ifrån Dig. Rotera chucken så attchucknyckeln är precis ovanför ett horisontellt läge påhöger sida av maskinen. Ge chuck-nyckeln ett kort, menkraftigt slag med en hammare eller dylikt. Chucken kannu skruvas av för hand.

MONTERING AV SIDOHANDTAGMonterahandtaget löst påborrmaskinen.Vrid handtagetruntborrmaskinen tillsdet befinner sig iönskat läge.Drag åt handtagetgenom att vridadet medurs.

SVERIGE

@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀ@@ÀÀyy

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2162

Page 63: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

63

SVERIGEINSTÄLLNING AV JUSTERBART DJUPANSLAGLossa sidohandtaget.

Skjutdjupanslaget tillsdjupanslagetsände är i linjemedborrmaskinensände medanchucken är trycktbakåt. Skjut

djupanslagets ände tills avståndet mellan änden pådjupanslaget och änden på borrmaskinen är lika medlängden på skruven som skall användas medanchucken är tryckt bakåt. Drag åt sidohandtaget.

FÖRBEREDELSER INNAN ANVÄNDNINGMontera korrekt tillbehör för arbetet.

Ställ in djupmåttetom det behövs.Ställ inborrhastigheten.Ställ den variablahastighets-kontrollen för attreglera

hastigheten. Som en allmän regel gäller att större borranvänds på låg hastighet och mindre borr används påhög hastighet.

Ställ inrotationsrikt-ningsknappen påönskadrotationsriktning.Ändra aldriginställningen för

slagborrning/borrning, hastighet, vridmoment ellerrotationsriktningen när borrmaskinen är i drift.

ATT ANVÄNDA BORRMASKINENTryck in strömbrytaren för att sätta på borrmaskinen.

Borrmaskinenstannar närströmbrytarensläpps. Omkonstant driftkrävs, tryckslåsknappen insamtidigt somströmbrytaren ärintryckt.

För att stannaborrmaskinen närden är i konstantdriftsläge, trycksströmbrytaren inigen och släpps.Ta ej på chuckennär borrmaskinenär i gång.

ARBETSTIPS• Montera borr eller mejselbits av korrekt storlek

och typ.• Håll alltid borrmaskinen i handtaget och sidohandtaget.• Håll alltid borrmaskinen i rät vinkel i förhållande

till arbetet.Ställ in verktygetpå vanligSlagborrnings-/borrningsreglagenär trä och metallborras .Ställ in verktygetpå Slagborrnings-/borrningsreglagenär murverkborras .

Ställ in verktyget på vanlig Slagborrnings-/borrningsreglage när det används för skruvdragning

.• Ställ in rotationsriktningsknappen på rätt

rotationsriktning.• Ändra aldrig rotationsriktningen när borrmaskinen

används.• Efter användning, tag bort borret och knacka

försiktigt på chucken med en mjuk hammare för attavlägsna eventuellt damm. Detta förlängerchuckens driftsliv.

AVSVALNINGOm borrmaskinen blir för het under användning skallvariabel hastighetskontrollen ställas in på den högstainställningen. Låt sedan motorn gå utan belastning i2 minuter.

ÖVERBELASTNINGAnvänd aldrig överdriven kraft när borrmaskinenanvänds. För stort tryck kan minska borrmaskinenshastighet och reducera dess effektivitet. Detta kanresultera i överbelastning vilket kan skadaborrmaskinens motor.

@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@À@Ày

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

@@@

ÀÀÀ

yyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀ@@@@ÀÀÀÀyyyy

BCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃBCÂÃ|

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2163

Page 64: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

64

SVERIGECE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSEVi förklarar att verktygen: KR580RE, KR580CRE,KR650RE, KR650CRE, KR700RE,KR700CREöverenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,73/23/EEC, EN55104, EN50144Vägt ljudtryck är 99dB (A),Vägt ljudeffekt är 112dB (A)Hand/arm vägd vibration är 8.89m/s2

Brian Cooke - Director of EngineeringBlack & Decker Ltd, Spennymoor, County DurhamDL16 6JG United Kingdom

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2164

Page 65: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

65

TYP.

1-2 KR650RE KR700REKR580CRE KR650CRE KR700CRE

E12544 / 374254-00 www.2helpu.com 29 - 08 - 2000

101

102

103

104

106

107108

109 110

111

112 113

114

127

129

122 123

130

130

116 117

135

103

120

131137

138

141140

139

142

124

125

CRE

CRE

RE

143

121

KR700

136 118

132

134

133

105

119 TYPE 2

133

TYPE 1

105

134119

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2165

Page 66: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

Part no: 374225-03 2/01.2

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2166

Page 67: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

Forh

andl

er ad

ress

eHä

ndle

radr

esse

∆ιε

ύθυν

ση α

ντιπ

ρïσώ

πïυ

Add

ress

of d

eale

rDi

recc

ión

del d

etal

lista

Cach

et d

u re

vend

eur

Indi

rizzo

del

rive

ndito

reA

dres

van

de d

eale

rFo

rhan

dler

ens a

dres

seM

orad

a do

reve

nded

orJä

lleen

myy

jän o

soite

Åter

förs

älja

rens

adre

ss

Indk

øbsd

ato

Kauf

datu

mH

µερï

µηνί

α αγ

ïράς

Dat

e of

pur

chas

eFe

cha

de c

ompr

aDa

te d

’ach

atDa

ta d’

acqu

isto

Aank

oopd

atum

Innk

jøps

dato

Dat

a de

com

pra

Osto

päiv

äIn

köps

datu

m

mac

hine

cad

eau?

/Er m

aski

nen

en g

ave?

/Re

cebe

u es

ta fe

rram

enta

com

o pr

esen

te?/

Onko

kone

lahj

a?/Ä

r mas

kine

n en

gåv

a?Ja

/Ja/

Nαι/ Y

es/S

í/Oui

/Si/J

a/Ja

/Sim

/Ky

llä/J

aN

ej/N

ein/

Oøι

/No/

No/

Non

/No/

Nee

/Nei

/N

ão/E

i/Nej

Hvo

r meg

et ko

sted

e m

aski

nen?

/Was

war

der

Prei

s die

ses W

erkz

euge

s?/Π

ïιά

είνα

ι η τι

µήτï

υ ερ

γαλε

ίïυ

αυτï

ύ?/W

hat w

as th

e pr

ice

ofth

is to

ol?/

¿Cua

l fue

el p

reci

o de

est

ahe

rram

ient

a?/P

rix p

ayé?

/Qua

nto

ha p

agat

oqu

esto

pro

dotto

?/W

at w

as d

e pr

ijs va

n di

tpr

oduk

t?/H

vor m

eget

kost

et m

aski

nen?

/Que

preç

o pa

gou

por e

sta

ferr

amen

ta?/

Paljo

nko

kone

mak

soi?

/Hur

myk

et ko

stad

e m

aski

nen?

Er d

ette

din

førs

te B

&D

mas

kine

?/Is

t die

ses

Wer

kzeu

g-/E

ίναι

τï ε

ργαλ

είï

αυτÞ

-/ Is t

his t

ool-

/¿Es

esta

herr

amie

nta q

ue co

mpr

ado-

/Est

-ce-

/Qu

esto

prod

otto

è-/Is

deze

mac

hine

-/Er d

ette

din f

ørst

e B&

D m

aski

n?/E

sta f

erra

men

ta é-

/On

ko tä

mä e

nsim

mäi

nen B

&D-

kone

esi?

/Är

det

ta D

in fö

rsta

B&

D-ve

lu?

Ja/e

in E

rstk

auf?

/η π

ρώτη

σας

αγï

ρά? /

your

firs

t pur

chas

e?/la

prim

era

dees

te ti

po?/

un le

r ach

at?/

il suo

prim

oac

quis

to?/

uw e

erst

e aa

nkoo

p?/J

a/a

sua

prim

eira

com

pra?

/Kyl

lä/J

aN

ej/E

rsat

zkau

f?/γ

ια α

ντικ

ατάσ

ταση

?/a

repl

acem

ent?

/un r

eem

palzo

?/un

acha

t de

rem

plac

emen

t?/u

naso

stitu

zione

?/ee

n ver

vang

ing?

/Nei

/um

a sub

stitu

ção?

/Ei/N

ejFo

rhan

dler

adre

sse/

Händ

lera

dres

se/∆

ιεύθ

υνση

αντι

πρïσ

ώπï

υ/Ad

dres

s of d

eale

r/Dire

cció

n del

deta

llist

a/Ca

chet

du re

vend

eur/I

ndiri

zzo d

elriv

endi

tore

/Dea

lera

dres

/For

hand

lere

nsad

ress

e/M

orad

a do r

even

dedo

r/Jäl

leen

myy

jän

osoi

te/Å

terfö

rsäl

jare

ns ad

ress

:

Cat. n

o. K

R__

_/_

__

Nav

n/N

ame/

Oνï

µα/N

ame/

Nom

bre/

Nom

/N

ome/

Naa

m/N

avn/

Nom

e/N

imi/N

amn :

Adre

sse/

Adre

sse/

∆ιεύ

θυνσ

ηAdd

ress

/Di

recc

ión/

Adre

sse/

Indi

rizzo

/Adr

es/A

dres

se/

Mor

ada/

Osoi

te/A

dres

s :

By/W

ohno

rt/ΠÞ

λη/ T

own/

Ciud

ad/V

ille/

Cittá

/Pl

aats

/By/

Loca

lidad

e/Pa

ikka

kunt

a/By

:

Post

nr./P

ostle

itzah

l/ Kω

δικÞ

ς/Po

stco

de/

Code

post

al/C

ódig

o/Co

dice

post

ale/

Post

code

/Po

stnr

./Cód

igo p

osta

l/Pos

tinum

ero/

Post

nr. :

Er m

aski

nen

en g

ave?

/Ist d

iese

Mas

chin

e ei

nG

esch

enk?

/ H µ

ηøαν

ή εί

ναι δ

ώρï

?/Is

this

prod

uct a

gift

?/¿H

a re

cibi

do u

sted

est

ahe

rram

ient

a co

mo

rega

lo?/

S’ag

it-il d

’un

cade

au?/

Si tr

atta

di u

n re

galo

?/Kr

eeg

u de

ze

• Ven

ligst

t kry

ds i r

uden

såf

rem

t De

ikke

måt

te ø

nske

at m

odta

ge in

form

atio

nfr

a an

den

virk

som

hed

end

Bla

ck &

Dec

ker.

•Bitt

e an

kreu

zen,

falls

Sie

wei

tere

sIn

form

atio

nsm

ater

ial v

on B

lack

& D

ecke

rer

halte

n m

öcht

en. •

Παρ

ακαλ

είσθ

ε να

σηµε

ιώσε

τε ε

άν δ

έν θ

έλετ

ε να

πάρ

ετε

πληρ

ïæïρ

ίες

άλλη

ς ετ

αιρε

ίας

εκτÞ

ς τη

ςB

lack

& D

ecke

r. •D

ata

prot

ectio

n ac

t: Ti

ck th

ebo

x if

you

pref

er n

ot to

rece

ive

info

rmat

ion

from

us o

r oth

ers.

• Se

ñale

en

la c

asill

a si

no q

uier

ere

cibi

r inf

orm

ació

n de

otr

as e

mpr

esas

. • S

i vou

sne

souh

aite

z pas

rece

voir

d’in

form

atio

ns d

e la

part

d’a

utre

s soc

iété

s que

Bla

ck &

Dec

ker,

coch

ez c

ette

cas

e. • B

arra

te la

cas

ella

se n

onde

side

rate

rice

vere

info

rmaz

ioni

da

altr

eaz

iend

e. • A

.u.b

.dit

vakj

e aa

nkru

isen

indi

en u

geen

info

rmat

ie w

enst

te o

ntva

ngen

van

ande

rebe

drijv

en d

an B

lack

& D

ecke

r. • V

ennl

igst

krys

sav

der

som

De

ikke

øns

ker i

nfor

mas

jon

fra

andr

ebe

drift

er e

nn B

lack

& D

ecke

r. • P

or fa

vor,

assi

nale

com

um

a cr

uz se

des

ejar

rece

ber

info

rmaç

ão d

e ou

tras

em

pres

as, a

lém

da

Bla

ck &

Dec

ker.

• Mer

kitk

ää ra

sti r

uutu

un, m

ikäl

iet

te h

alua

vast

aano

ttaa

info

rmaa

tiota

muu

ltata

holta

kuin

Bla

ck &

Dec

keril

tä. •

Vän

ligen

krys

sa fö

r i ru

tan

om N

i int

e vi

ll ha

info

rmat

ion

från

and

ra fö

reta

g än

Bla

ck &

Dec

ker.

KR580-700 ML p50-68 05-02-2001, 11:2167

Page 68: KR580 KR650 KR700 - 2helpu.com · 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 ... número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa

Part no: 374225-03 2/01.2

• GARANTI KORT • GARAN

TIEKARTE • KA

PTA EΓΓYH

ΣHΣ • GUARAN

TEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARAN

TIE• TA

GLIA

ND

O D

I GA

RAN

ZIA • G

ARA

NTIE-KA

ART • G

ARA

NTI KO

RT • CARTÃ

O D

E GA

RAN

TIA • TA

KUU

KORTTI • G

ARA

NTIB

EVIS

Australia

Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax)

Nederland

Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-LeurB

elgique/België

Weihoek 1, 1930 Zaventem

New

ZealandCall 0900 97766 (m

ax. call charge $2.00 ex. tax)D

anmark

Hejrevang 26B, 3450 AllerødN

orgeStrøm

sveien 344, 1081 OsloD

eutschlandBlack &

Decker Str. 40, D-65510 IdsteinÖ

sterreichErlaaer Straße 165, 1231 W

ienEλλάς

Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 KαλλιθέαPortugal

Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex

España43883 Roda de Barà (Tarragona)

South Africa

Black & Decker, Suite 107, PN

X65, Halfway Hse, 1685

FranceBP21, 69571 Dardilly Cedex

Suomi

Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa

Helvetia

Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse

SverigeBox 603, 421 26 Västra Frölunda

ItaliaViale Elvezia 2, 20052 M

onza (MI)

UK &

IrelandPO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR

Danm

arkVenligst klip denne del ud og send frankeret til Black &

Deckeri dit land.

Deutsch

Bitte schneiden Sie diesen A

bschnitt ab, stecken ihn in einenfrankierten U

mschlag und schicken ihn direkt an die

Black &

Decker A

dresse Ihres Landes.

EλληνικαΠ

αραρακαλώ κÞψ

τε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τïαµέσω

ς µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνσητης B

lack & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω

).

EnglishPlease com

plete this section imm

ediately after the purchaseof your product and post it to the B

lack & D

ecker address inyour country (above). If you live in Australia or N

ew Zealand, please register by phone.

EspañolD

espués de haber comprado su herram

ienta envie usted, porfavor, esta tarjeta a la central de B

lack & D

ecker en su país.

FrançaisD

écoupez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée

à l’adresse de Black &

Decker dans votre pays (voir ci-

dessus), ceci imm

édiatement après votre achat.

ItalianoPer favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta confrancobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodottoall’indirizzo della Black &

Decker nella vostra nazione (vedi sopra).

Nederlands

Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,geadresseerde envelop direct na uw

aankoop naar hetB

lack & D

ecker-adres in uw land (zie boven).

Norge

Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har

pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt tilB

lack & D

ecker (Norge) A

/S (se adresse over).

PortuguêsPor favor, recorte esta parte, coloque-a num

envelope seladoe endereçado e envie-o logo após a com

pra do seu produtopara o endereço da B

lack & D

ecker do seu país.

Suomi

Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita

kuori yllä olevaan paikalliseen Black &

Decker osoitteeseen.

SverigeVar vänlig klipp ur denna del. Skriv D

itt namn och adress på

ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black &

Deckers

adress i DItt land (se ovan).

KR580-700 ML p50-68 06-02-2001, 08:3868