Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

12
ANO 15 – Nº 2368 – SÃO PAULO, 04 A 10 DE MAIO DE 2012 – R$ 2,50 www.nippak.com.br Missão brasileira a Moçambique consolida cooperação triangular A missão conjunta de empresários japoneses e brasileiros, liderada pelo deputado federal Luiz Ni- shimori (PSDB-PR), retor- nou otimista da viagem de dez dias a Moçambique. “A missão foi uma etapa im- portante para o avanço do projeto Pró-Savana”, disse Nishimori, referindo-se ao Programa de Cooperação Triangular para o Desen- volvimento da Agricultura nas Savanas Tropicais em Moçambique, projeto cujo objetivo é desenvolver a agricultura naquele país ——————————––———————————| Pág. 03 Nikkei é promovido a General de Brigada do Exército Em março, o Alto Co- mando do Exército Brasi- leiro promoveu o nikkei Angelo Kawakami Oka- mura para a patente de general de brigada,. Tam- bém o indicou para assumir o Comando da 8ª Brigada de Infantaria Motori- zada, em Pelotas, no Rio Grande do Sul. O militar iniciou a carreira na Escola Preparatória de Cadetes do Exército (EsPCEx) em Campinas no estado de São Paulo, no ano de 1976. Cursou a Academia Mili- tar das Agulhas Negras por três anos em Campinas e quatro em Resende. através de transferência de tecnologia com a participa- ção dos governos do Bra- sil, Japão e Moçambique. “É a última fronteira agrí- cola que está se abrindo”, diz Nishimori, que também se mostra preocupado com a experiência japonesa no Cerrado, que “prepararam a mesa” para as multina- cionais. “Conversamos para que isso não se repita, que é preciso aproveitar a produção. Mas é o pró- prio mercado que acaba definindo a comercializa- ção”, destaca Nishimori. ——————————––———————————| Pág. 03 LUCI JUDICE YIZIMA a prefeita de Sete Barras, Nilce Ayako Miashita foi homenageada como a me- lhor prefeita do Estado de São Paulo. A nikkei ficou surpresa quando soube que seria homenageada. HOMENAGEM – Na úl- tima sexta-feira (27), foi realizada cerimônia do Prêmio Top Destaque para comemorar os 18 anos da Ordem dos Parlamen- tares do Estado de São Paulo (Opesp). O presi- dente da entidade, Leonel Aguiar, juntamente com o deputado estadual Major Olímpio Gomes abriu sessão solene no Plenário Juscelino Kubitschek, na Assembleia Legislativa do Estado de São Paulo para homenagear com honra ao mérito algumas persona- lidades que se destacaram em vários setores. Entre os homenageados estava Cazuo Matsumoto obtém feito no Mundial do Chile Cazuo Matsumoto, o bra- sileiro número 109 no ranking mundial, conse- guiu uma façanha no Cir- cuito Mundial da ITTF no Chile, conquistando um 3º lugar histórico. Parti- DIVULGAÇÃO ciparam das competições alguns dos mais bem ran- queados mesa-tenistas da atualidade e mesmo assim, Cazuo Matsumoto teve uma participação brilhante na competição. ——————————––———————————| Pág. 11 ——————————––————————–————––—————————————––———————————| Pág. 04 PRÓ-SAVANA ————————| Pág. 07 Artista Yoshitaka Amano apresenta trabalhos inéditos em São Paulo A Fundação Japão e Joh Mabe Espaço Arte & Cul- tura realizam a exposição “Yoshitaka Amano in Bra- zil”, com 35 trabalhos do artista japonês no período de 10 a 30 de maio de 2012 no Joh Mabe Espaço Arte & Cultura, no Jardim Paulista, em São Paulo. A visitação é gratuita e voltada a todo o público. Quatro das obras, aquarelas, são inéditas e foram produzidas no Bra- sil, onde o artista veio em março/abril para participar da feira Game World 2012, em São Paulo.

description

Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

Transcript of Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

Page 1: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

ANO 15 – Nº 2368 – SÃO PAULO, 04 A 10 DE MAIO DE 2012 – R$ 2,50www.nippak.com.br

Missão brasileira a Moçambique consolida cooperação triangularA missão conjunta de empresários japoneses e brasileiros, liderada pelo deputado federal Luiz Ni-shimori (PSDB-PR), retor-nou otimista da viagem de dez dias a Moçambique. “A missão foi uma etapa im-portante para o avanço do projeto Pró-Savana”, disse Nishimori, referindo-se ao Programa de Cooperação Triangular para o Desen-volvimento da Agricultura nas Savanas Tropicais em Moçambique, projeto cujo objetivo é desenvolver a agricultura naquele país

——————————––———————————| Pág. 03

Nikkei é promovido a General de Brigada do ExércitoEm março, o Alto Co-mando do Exército Brasi-leiro promoveu o nikkei Angelo Kawakami Oka-mura para a patente de general de brigada,. Tam-bém o indicou para assumir o Comando da 8ª Brigada de Infantaria Motori-zada, em Pelotas, no Rio

Grande do Sul. O militar iniciou a carreira na Escola Preparatória de Cadetes do Exército (EsPCEx) em Campinas no estado de São Paulo, no ano de 1976. Cursou a Academia Mili-tar das Agulhas Negras por três anos em Campinas e quatro em Resende.

através de transferência de tecnologia com a participa-ção dos governos do Bra-sil, Japão e Moçambique. “É a última fronteira agrí-cola que está se abrindo”, diz Nishimori, que também se mostra preocupado com a experiência japonesa no Cerrado, que “prepararam a mesa” para as multina-cionais. “Conversamos para que isso não se repita, que é preciso aproveitar a produção. Mas é o pró-prio mercado que acaba definindo a comercializa-ção”, destaca Nishimori.

——————————––———————————| Pág. 03

LUcI jUDIcE yIzIMA

a prefeita de Sete Barras, Nilce Ayako Miashita foi homenageada como a me-lhor prefeita do Estado de São Paulo. A nikkei ficou surpresa quando soube que seria homenageada.

HOMENAGEM – Na úl-tima sexta-feira (27), foi realizada cerimônia do Prêmio Top Destaque para comemorar os 18 anos da Ordem dos Parlamen-tares do Estado de São

Paulo (Opesp). O presi-dente da entidade, Leonel Aguiar, juntamente com o deputado estadual Major Olímpio Gomes abriu sessão solene no Plenário Juscelino Kubitschek, na

Assembleia Legislativa do Estado de São Paulo para homenagear com honra ao mérito algumas persona-lidades que se destacaram em vários setores. Entre os homenageados estava

Cazuo Matsumoto obtém feito no Mundial do Chile

Cazuo Matsumoto, o bra-sileiro número 109 no ranking mundial, conse-guiu uma façanha no Cir-cuito Mundial da ITTF no Chile, conquistando um 3º lugar histórico. Parti-

DIvULgAçÃO

ciparam das competições alguns dos mais bem ran-queados mesa-tenistas da atualidade e mesmo assim, Cazuo Matsumoto teve uma participação brilhante na competição.

——————————––———————————| Pág. 11

——————————––————————–————––—————————————––———————————| Pág. 04

PRÓ-SAVANA

————————| Pág. 07

Artista Yoshitaka Amano apresenta trabalhos inéditos em São Paulo

A Fundação Japão e Joh Mabe Espaço Arte & Cul-tura realizam a exposição “Yoshitaka Amano in Bra-zil”, com 35 trabalhos do artista japonês no período de 10 a 30 de maio de 2012 no Joh Mabe Espaço Arte & Cultura, no Jardim Paulista, em São Paulo. A visitação é gratuita e voltada a todo o público. Quatro das obras, aquarelas, são inéditas e foram produzidas no Bra-sil, onde o artista veio em março/abril para participar da feira Game World 2012, em São Paulo.

Page 2: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

2 São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

racterístico e/ou esporte finoEstacionamento (terceiriza-do): File Park - Rua Galvão Bueno, 540 (R$ 10,00 com apre-sentação deste convite)

CURSO

AULAS DE DANÇAProfessores Sergio e Rosa Taira.Onde: Assoc. Shizuoka Kenjin (Rua Vergueiro 193, Liberdade)As 2ª e 3ªfeirasHorário: 13h às 17hInformações: 11/5588-3085 e 11/7174-8676

AULAS DE DANÇAOnde: Soc. Bras. de Cult. Ja-ponesa – Bunkyo (Rua São Joaquim 381, Liberdade)As 5ª feirasHorário: 17h às 19hInformações: 11/5588-3085 e 11/7174-8676

NIKKEY CULTURAL - CURSOSKaraokê: aulas com o prof. e maestro Hideo Hirose (2ª, 3ª, 4ª, 6ª e sábado) e a profa. Tsuguiko Hongo (5ª).Dança Social: Prof. Murae do-mingo (de manhã), Prof. Hayashi (2ª das 15h às 20h), Prof. Tahira (6ª das 13h às 16h30), Profa. Lu-ciana Mayumi - Aulas de Tango (2ª e 4ª das 20h30 às 23h), Pro-fa. Massako Nishida (4ª das 9h às 16h), Prof. Willian (sábado à tarde), Profa. Sato Tazuko (sá-bado de manhã) e Profa. Yukie Miike (3ª, 5ª e domingo, diver-sos horários).Aulas de Violão, Guitarra e Baixo: Prof. Eder (sábado das 9h às 18h)Aulas de Japonês: (básico, in-termediário e avançado) Profas. Keiko, 2ª e Isabel Kayoko, di-versos horários.Obs: aulas de Português para estrangeiro com Profa. Isabel Kayoko.Aulas de Inglês: (básico, inter-mediário e avançado) Prof.An-derson (sábado), Profa. Priscila (diversos horários).Aulas de Informática: Prof. Vic-tor Kawata (diversos horários)Aulas de teclado: Profa. Neide (diversos horários)Tênis de Mesa: Prof. Mario Nakao - Técnico da Butterflay (diversos horários).Onde: Nikkey Cultural (Praça Almeida Jr. 86 A, Liberdade)Informações: 11/3774-7456, 11/3774-7457 e 11/3774-4430 com Meily (das 9h às 17h e sá-bado das 9h às 14h)

Informações e divulgação de eventos com Cristiane Kisihara e-mail [email protected] ou Tel.11/3208-3977 e [email protected]

EDITORA JORNALÍSTICAUNIÃO NIKKEI LTDA.

CNPJ 02.403.960/0001-28

Rua da Glória, 332 - LiberdadeCEP 01510-000 - São Paulo - SP

Tel. (11) 3208-3977Fax (11) 3208-5521

Publicidade:Tel. (11) 3208-3977Fax (11) 3341-6476

[email protected]@nippak.com.br

Diretor-Presidente: Raul TakakiDiretor Responsável: Daniel Takaki

Jornalista Responsável: Takao Miyagui (MTb. 15.167)Redator Chefe: Aldo Shiguti

Redação: Luci J. YizimaColaboradores: Erika Tamura, Jorge Nagao, Kuniei Kaneko, Shigueyuki Yoshikuni, Célia Kataoka, Paulo Maeda, Cristiane

Kisihara e Osmar Maeda (Zona Norte)

Periodicidade: semanalAssinatura semestral: R$ 60,00

[email protected]

JORNAL NIPPAK

AGENDA CULTURALESPETÁCULO

A FAMILIA ADDAMSMusical com alguns efeitos es-peciais o espetáculo conta a historia de Wandinha a filha casal que arruma um namorado de família tradicional.Direção: Cênica de Jerry Zaks e Musical de Mary-Mitchell Cam-pbellElenco: Marisa Orth, Daniel Boa ventura, Sara Sarres (alter-nante de Marisa Orth)Classificação: livreDuração: 150 minutosOnde: Teatro Abril (Avenida Bri gadeiro Luís Antônio 411)Em Cartaz por tempo indeter-minadoDias e horários: (Sex, Qui, Sáb e Dom) Quinta e sexta, 21h; sá-bado, 17h e 21h; domingo, 16h e 20h. Ingressos: de R$ 70,00 a R$ 250,00www.ticketsforfun.com.brInformações: 11/4003-5588http://www.afamiliaaddams.com.br

EXPOSIÇÃO

YOShITAKA AMANO ApRESENTA TRAbALhOS INéDITOS EM SãO pAULOA Fundação Japão e Joh Mabe Espaço Arte & Cultura realizam a exposição “Yoshitaka Ama-no in Brazil”, com 35 trabalhos do artista japonês no período de 10 a 30 de maio de 2012 no Joh Mabe Espaço Arte & Cultura, no Jardim Paulista, em São Paulo. A visitação é gratuita e voltada a todo o público. Quando: De 10 a 30 de maio. De segunda a sexta, das 10h às 18h. Sábados, das 10h às 15hOnde: Joh Mabe Espaço Arte & Cultura: Av. Brigadeiro Luiz Antônio, 4225 - Jardim Paulistano – São PauloTel: (11) 3885-7140Email: [email protected] Gratuita

31ª EXpOSIÇãO bRASILEIRA DE NIShIKIGOIOnde: Parque Dr. Fernando Costa (Av. Francisco Matarazzo 445, Água Branca)Dias 05 e 06/05/2012Horário: sábado das 10h às 18h e domingo das 9h às 16h

TEIMOSIA DA IMAGINAÇãOExposição traz a obra e o pen-samento dos mestres Antonio de Dedé, Aurelino, Francisco Gra-ciano, Getúlio Damado, Izabel Mendes, Jadir João Egídio, José

Bezerra, Manoel Galdino, Nil-son Pimenta e Véio. O projeto, organizado pelo Instituto do Imaginário do Povo Brasileiro, inclui ainda o lançamento de um livro e dez documentários que serão exibidos durante a mostra.Onde: Instituto Tomie Ohtake (Rua Coropés 88, Pinheiros)Até 13/05/2012Horário: de 3ª a domingo das 11h às 20hIngresso: Entrada GratuitaInformações: 11/2245-1900 ou www.institutotomieohtake.org.br

EXpOSIÇãO “JOIAS DO DESERTO” Uma seleção do acervo etno-gráfico da historiadora There-za Collor. Com essa mostra, o público terá a oportunidade de conhecer uma das mais raras coleções de todo o mundo – en-tre as reservas particulares e de museus – de jóias, vestimentas e acessórios de povos orientais, africanos e asiáticos. Concepção: Thereza Collor Curadora convidada: Ana Cristina Carvalho Onde: Galeria de Arte do SE-SI-SP – Centro Cultural FIESP – Ruth Cardoso (Av. Paulista 1313, Metrô Trianon-Masp)Até 10/06/2012Horário: 2ª das 11h às 20h, 3ª a sábado, das 10h às 20h, e do-mingo, das 10h às 19hAgendamento de grupos: 11/3146-7396, das 10h às 13h e das 14h às 17h. Ingresso: Entrada GratuitaInformações: 11/3146-7405 e 11/3146-7406

DESINFORMAÇãO FUNCIONAL – Desenhos em português – MARCO MAGGIA exposição reúne 12 traba-lhos que ilustram uma singular poética a favor do tempo, da dú-vida e do devaneio.Onde: Instituto Tomie Ohtake (Rua Coropés 88, Pinheiros)Até 13/05/2012Horário: de 3ª a domingo das 11h às 20hIngresso: Entrada GratuitaInformações: 11/2245-1900 ou www.institutotomieohtake.org.br

UNdOkAI

UNDOKAI DA ACENbOA Acenbo (Associação Cultural e Esportiva Nipo-Brasileira de Osasco) realiza neste domingo, em sua sede esportiva, a partir das 8h30, seu 48º Undokai, tra-dicional gincana poliesportiva

que reúne as famílias da comu-nidade para confraternizarem e participarem de atividades es-portivas. A programação está re-pleta de competições esportivas para pessoas de todas as idades, atividades lúdicas e apresenta-ções de taiko e danças folcló-ricas. Os participantes também poderão aproveitar o baiten e compras no bazar. As atividades se desenvolverão ao longo de todo o dia e o público estimado para esse ano é de 3 mil pessoas, entre famílias associadas e con-vidados. A entrada é franca e não é necessário apresentar convites.48° Undokai da ACENBOData: 6 de maioHorário: a partir das 8h30 Local: Rua Acenbo, 100, Jardim Umuarama, OsascoEntrada franca

8º TOhOKU – hOKAIDO UNDOUKAIUm evento para toda a família Onde: Colégio Santa Amália – Rua Fiação da Saúde, 480 (Próx. Metrô da Saúde)Quando: 06 de Maio das 09h às 16h Entrada: 1Kg de Alimento não perecível

EXCURSÃO

TAYO ONSEN - CALDAS NOVAS/GOSaída no dia 14/05/2012 às 20h e retorno no dia 18/05/2012 às 21h. Haverá Karaoke Dan-ce nas noites dos dias 15, 16 e 17/05/2012. Reservas e maiores informações com Emilia Irit-su Tel.11/3751-9910, Meily Tel.11/3774-7456 11/3774-7457 ou Jose Iritsu Tel.11/9857-3845.

“10º DANCE COMIGO” NOS ANOS DOURADOS DO COSTãO DO SANTINhO/FLORIANÓpOLISDe 31/05/2012 a 03/06/2012Show de profissionais de Dan-ça de Salão; Show Nacional do ERASMO CARLOS; Apresen-tação do Cantor NOBUHIRO HIRATA; Baile do PRETO E BRANCO e Diversas atrações.Pacotes Rodoviário e AéreoInscrições e informações: Beth Tel. 11 / 3209-2609, Cel. 9904-2237 e e-mail: [email protected] ou Rosa Tel. 11/5051-3776 e e-mail: [email protected]

PALESTRA

pALESTRA – CIATE O Ciate (Centro de Informa-ção e Apoio ao Trabalhador no Exterior) informa seus próxi-

mos cursos preparatórios para quem pretende trabalhar no Japão. Na próxima terça (15), será abordado o tema “Lidere sua vida – Supere seus desafios com liderança inspiradora”. As palestras são gratuitas e acon-tecem sempre das 14 às 16 ho-ras.

O Ciate fica na Rua São Joaquim, 381, 1º andar (prédio do Bunkyo). Informações pelo tel.: 11/3207-9014.

BAZAR E kARAOkÊ

ASSOCIAÇãO bENEFICENTE FEMININA “ESpERANÇA”A Associação Beneficente Fe-minina “Esperança” realizará no próximo dia 6 de maio, no sa-lão do Bunkyo (Sociedade Bra-sileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social), o seu tradi-cional Bazar Beneficente. Para-lelamente ao bazar, haverá o 22º Festival de Karaokê Feminino com início às 8 horas, no Grande Auditório do Bunkyo.O quê: Bazar Beneficente da Associação Beneficente Femini-na EsperançaQuando: Dia 6 de maio. 22º Festi-val de Karaokê, início às 8 horasInformações pelo tel.: 11/3208-3249

BAZAR

bAZAR DO DIA DAS MãES

O Kohii Café promove neste sá-bado (5), das 11 às 17 horas, a terceira edição do Kohii Bazar. A idéia é oferecer uma varie-dade de peças artesanais em pa-tchwork, tricô, crochê, bordado, serigrafia, macramê, cerâmica, origami, papelaria, bijouteria e vestuário, para presentear as mamães com produtos originais, feitos com carinho por gente talentosa, comprometida com o bom gosto e a qualidade. Os ex-positores serão Amyy, Ana Si-nhana, Ateliê Sandra Huang, Claudia Tamaki, Flô di Pá, Ka-zari Handmade, Martha Mayko, Poti Cerâmicas, MuuLovers,

Patch Design, Marta Hokama, Pororoca Brasil, Sonia & Renata Parizzoto, Serigrafia 100% Tiba, Tanoshii Patch e Papel Dobrado.Visite o nosso site www.kohiiba-zar.wordpress.com e veja alguns produtos que estarão à venda.KOHII CAFÉRua da Glória, 326 – subsolo – Liberdade (próximo ao Metrô)Tel (11) 3203-0624facebook.com/kohiicafe

bAZAR DO CENTRO DE CONVIVêNCIA DO IDOSO ENKYOArtesanato confeccionados pe-las senhoras e voluntárias do EnkyoOnde: Enkyo - Rua Fagun-des,121 3ºAndar – Liberdade (Próx. Metrô São Joaquim)Quando: 02, 03 e 04 de maio das 09h às 16hInformações: (11) 3274-6555

kARAOkÊ dANCE

KARAOKê-DANCE NIKKEY CULTURALPioneiro nessa atividade cujo objetivo é de proporcionar um ambiente familiar onde os fre-qüentadores cantam suas músi-cas preferidas e dançam ritmos como o cha cha cha, rumba, forro, samba e country. Todo 2º e último Domingo do mês realiza-mos bailes com música ao vivo com a participação do vocalista e tecladista Issamu Music Show, das 18h às 22h.Onde: Nikkey Cultural (Praça Almeida Jr. 86 A, Liberdade)Informações: 11/3774-7456 / 3774-7457 / 3774-7443www.nikkeycultural.com.br

BAILE

BAILE ÉRIKA KAWAHASHIMúsica ao vivoAnimação: Profa, tecladista, can-tora e jurada Érika Kawahashi. BAILE com PERSONAL DAN-CERS da ACADEMIA DAN-ÇANDO NA LUA e sorteio de brindes e de jóia.Onde: Associação AICHI (Rua Santa Luzia 74, Metrô Liberdade)Dia 19/05/2012Horário: 18h30 às 23h (refeição à parte)Informações: 11/2578-3829, 11/[email protected]

IV NOITE DO hAVAÍOnde: Hall Social do Bunkyo (R São Joaquim 381, Liberdade)Dia 12/05/2012Horário: 19h às 23h30Ingresso: R$25,00 (antecipado) e R$30,00 (na porta). Traje ca-

PRECISA-SEPastelaria

admite Nikkei Aposentado(a) para

região do ABC.Falar com Eduardo:

9221-5172

Agradeço a todos pela presença a cerimônia da minha Diplomação concedida pela Câmara Municipal de São Paulo e pela Coordenadoria Municipal da De-fesa Civil, como reconhecimento pelo meu trabalho, que, de maneira direta ou indireta, zela pelos cidadãos da comunidade, realizada no dia 09 de abril, na Associação Cultural e Assistencial da Liberdade, na Liberdade em São Paulo.

Yasuyuki Hirasaki

Page 3: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012 3JORNAL NIPPAK

COLUNA DA ERIKA TAMURA

Inveja alheiazade existe inveja e compe-titividade.

Estou aqui no Japão há 14 anos, e nunca fui desres-peitada por nenhum japo-nês, em compensação já vi cada história de brasileiro querendo acabar com outro brasileiro.

Isso me fez pensar, como devo criar meus filhos? Que tipo de valores tenho que passar para eles? Por-que se realmente eu passar a filosofia japonesa, respei-tando o próximo, eles se-rão as próximas vítimas de pessoas invejosas, e se cria--los acreditando que to-dos um dia irão enganá-los, poderei estar criando outros invejosos e assim o ciclo não termina nunca.

Tenho a minha maneira de pensar e é isso que tento passar para meus filhos, para serem pessoas melhores do que eu sou. Mas fiquei pen-sando, e essa pessoa? Que tipo de criação e valores ele passa para a filha dele?

É de se pensar, parar e refletir, será que estamos no caminho certo?

Eu vejo aqui no Japão que a vida é muito corrida, os pais trabalham demais e por esse motivo alguns va-lores são deixados para trás. Sei que isso não é desculpa para nada, mas acho que pode justificar a atitude de uma pessoa movida apenas pelo interesse e ganância.

Mas não pensem que estou triste, fiquei triste na hora, no dia, mas depois pensei melhor e percebi que na verdade eu me livrei de uma grande cilada, pois se não me decepcionasse agora, lá na frente isso iria acontecer do mesmo jeito e poderia ser pior.

Hoje agradeço tudo o que aconteceu, pois me fez uma pessoa melhor, e menos ingênua, percebi que é triste mas é a realidade, não se podem confiar nos brasilei-ros que vivem aqui. Estou generalizando, sei que é um equívoco, mas é bom gene-ralizar nesse tema, pois a chance de ser surpreendida positivamente aumenta.

E tenho certeza que isso não vai fazer com que eu desista dos meus planos, e nem que abandone meus princípios, pois desistir não é uma palavra que eu encontre no meu vocabulário. Posso dizer que estou mais forta-lecida.

*Erika Tamura, natural de Araçatuba (Sp), há 14 anos reside no Japão, onde tra-balha com desenvolvimento de criação. E-mail: [email protected]

Todas as vezes que es-crevi no jornal, fiz questão de ressaltar o lado batalha-dor e humano dos brasilei-ros que vivem aqui.

Mas nos últimos meses aconteceram alguns fatos que me fizeram repensar a respeito, e perceber que o lado batalhador pode ser um adjetivo geral para a popu-lação brasileira, mas tem um outro adjetivo negativo que impulsionam a vida de alguns aqui no Japão, eu estou falando da inveja.

A inveja não é aquela vontade de ter o que o ou-tro tem, a inveja é querer ter o que o outro tem e querer ainda que o outro perca tudo o que tem! Por isso faz tão mal...

Comentei aqui há uns meses atrás que estaria pro-movendo no mês de março o show de stand up com a presença de três humoristas brasileiros, mas qual não foi a minha surpresa quando recebi a notícia que meu sócio havia me enganado. Ele tomou a frente do pro-jeto, e me tirou do evento. Tudo movido por inveja, ganância, ou não sei qual outro sentimento que leva uma pessoa a agir assim.

Soube através dos pró-prios artistas que essa pes-soa havia ameaçado eles, com a seguinte frase: “Se ficarem do lado da Erika, vocês não entram no Ja-pão!”. É realmente muito triste isso, ver que a pes-soa chegou a esse ponto, conversei com os artistas e disse que eu saio do evento, sem problema nenhum, não quero prejudicar ninguém, e o importante é que eles venham para o Japão, se não for por mim, que seja por outro produtor então.

E soube recentemente que o visto dos artistas não saiu, não sei o que acon-teceu, mas também não procurei saber.

O que quero dizer com essa história é que até hoje não entendo como pes-soas podem agir de má fé e mesmo assim continuar com a consciência tranquila.

Não me coloco no papel de vítima, pois acho que a maior vítima é essa pessoa que traiu minha confiança, pois recebo inúmeras men-sagens de apoio, e pelo que vi, essa pessoa perdeu todos os patrocínios que eu havia conseguido.

Como se vê, o Japão não está imune das pessoas maldosas, o que me deixa indignada é que isso partiu de um brasileiro, a mesma nacionalidade que a minha e no lugar de união e ami-

PRÓ-SAVANA

Após viagem de reconhecimento, Luiz Nishimori retorna ‘otimista’

jORNAL NIPPAk

A missão conjunta de empresários japoneses e brasileiros, liderada

pelo deputado federal Luiz Nishimori (PSDB-PR), re-tornou otimista da viagem de dez dias a Moçambique. “A missão foi uma etapa impor-tante para o avanço do pro-jeto Pró-Savana”, disse Ni-shimori, referindo-se ao Pro-grama de Cooperação Trian-gular para o Desenvolvimen-to da Agricultura nas Savanas Tropicais em Moçambique, projeto cujo objetivo é desen-volver a agricultura naquele país através de transferên-cia de tecnologia com a par-ticipação dos governos bra-sileiro, moçambicano e japo-nês. O acordo foi assinado em 2010 pelo ex-primeiro-minis-tro japonês, Taro Aso; pelo ex-presidente do Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva; e pelo presidente moçambicano, Ar-mando Guebuza.

Segundo Nishimori, que liderou a comitiva brasileira como representante da Co-missão de Agricultura da Câmara Federal, o desafio é tornar o Pró-Savana no “pro-jeto do século 21”. “Antes, estava animado. Agora estou otimista”, destacou o depu-tado, que preside o Grupo Parlamentar Brasil-Japão e o Grupo Parlamentar Brasil--Moçambique.

Para Nishimori, foi uma viagem de reconheci-mento “bastante proveitosa”. “Estivemos no norte de Mo-çambique. Trata-se de uma região com um potencial enorme para o desenvolvi-mento do projeto uma vez que apenas 4% da área é cultivada. Constatamos que ali há espaço para uma agri-cultura moderna e bem di-versificada por ser uma área de grande extensão territorial e com um clima idêntico ao do Cerrado brasileiro, onde chove durante seis meses e outros seis meses não, ideal para o cultivo de cereais de

uma forma geral, como soja e milho, além de algodão. A fruticultura também deve ir bem”, explicou, lembrando que a missão brasileira foi formada por 17 membros, entre empresários e agri-cultores. Já em território moçambicano, a missão bra-sileira se juntou a um grupo vindo do Japão , reunindo re-presentantes da Jica e de em-presas como a Marubeni, Mi-tsui e Sumitomo, entre outras.

“Estivemos em Nampu-la, a capital Maputo, Niassa e Nacala. Nacala ainda não conta com infraestrutura para exportação de grãos. Em con-trapartida, até 2013 o governo pretende concluir as obras de um aeroporto internacional que irá facilitar muito. Niassa, diferentemente de Maputo – uma cidade grande, com cerca de 4 milhões de habitantes e com pouco potencial para a agricultura – possui poucos habitantes e lembra muito a região norte do Paraná há 50 anos”, comparou Nishimori, que apontou também os “pon-tos negativos” da empreitada.

Três raízes – “Falta infra-estrutura básica. O percurso

de Nacala até Nampula, por exemplo, é asfaltado, mas o mesmo não acontece com os cerca de 600 quilôme-tros que separam Nampu-la de Lichinga [capital de Niassa]. O governo japonês está investindo naquela re-gião e até 2014 deve asfaltar cerca de 350 quilômetros, o que representará um avanço enorme”, conta Nishimori, que aposta na viabilidade do Pró-Savana.

“O governo de Moçam-bique é favorável ao projeto não só pelo impacto eco-nômico como também pelo aspecto social. Do lado brasi-leiro, é preciso resolver ques-tões como o financiamento para entrar no país. Para isso estamos conversando com o governo japonês e depois pretendemos dialogar com o governo brasileiro. Como se trata de um projeto de três raízes, é importante que haja participação de todos os en-volvidos”, observa Nishi-mori, acrescentando que o próximo passo será enviar agrônomos “de confiança” para verificar as melhores áre-as de assentamento. “É pre-ciso cautela com a primeira

leva porque, indo bem, o pro-jeto pode se estender para ou-tros países africanos”, escla-rece o deputado, afirmando que o projeto não envolve somente agricultores brasi-leiros. “É a última fronteira agrícola que está se abrindo”, diz Nishimori, que também se mostra preocupado com a experiência japonesa no Cer-rado, que “preparam a mesa” para as multinacionais como a Bunge, Cargill, ADM e a Dreyfus.

“Conversamos com as empresas japonesas para que isso não se repita, que é pre-ciso aproveitar a produção. Mas é o próprio mercado que acaba definindo a comercia-lização”, destaca Nishimori, explicando que esta missão é muito diferente das que cos-tuma organizar para a Ásia – a próxima, a 39ª, embarcará no dia 24 de maio para a China e para o Japão com 12 integrantes. “Para Moçam-bique o resultado é especí-fico para a agricultura, em-bora num segundo momento agregue alguma coisa ao pro-duto, como a construção de cidades”, afirma.

(Aldo Shiguti)

Em março, o Alto Co-mando do Exército Brasi-leiro promoveu o nikkei An-gelo Kawakami Okamura para a patente de general de brigada,. Também o indicou para assumir o Comando da 8ª Brigada de Infantaria Motorizada, em Pelotas, no Rio Grande do Sul. O mili-tar iniciou a carreira na Es-cola Preparatória de Cadetes do Exército (EsPCEx) em Campinas no estado de São Paulo, no ano de 1976. Após três anos de curso em Cam-pinas e quatro na Academia Militar das Agulhas Negras (AMAN), em Resende, no Rio de Janeiro, foi declarado aspirante a oficial da arma de comunicações em dezembro de 1982.

Okamura, o quarto nikkei a atingir o posto de general, serviu na 2ª Companhia de Comunicações Blindada, em Campinas, onde foi comandante de pelotão de co-municações e chefe da seção de pessoal, agora em maio assume em Pelotas, no Rio Grande do Sul. “A expecta-tiva para promoção foi muito grande, pois foram uns 60 candidatos concorrendo, den-tro do meu grupo eu passei”, disse. “É um coroamento de uma carreira, ser o primeiro da turma”, destacou.

Um ano depois foi destinado para realizar o cur-so na Escola de Educação Fí-sica do Exército (ESEFEX), no Rio de Janeiro, onde se

graduou como professor de educação física. Sendo transferido para o 6º Batalhão de Comunicações Divisio-nário, em Bento Gonçalves no Rio Grande do Sul. Onde exerceu as funções de comandante de companhia e oficial de treinamento físico, tendo sido promovido a Capi-tão em dezembro do mesmo ano.

Em junho de 1989, foi designado para ser aluno da turma pioneira de Guerra Ele-trônica (GE) no Exército Bra-sileiro, tendo permanecido, após a conclusão do curso, como instrutor do Centro de Instrução de Guerra Eletrô-nica (CIGE), em BRASÍLIA--DF. De 1989 até 1994, per-maneceu no CIGE onde além das atribuiçõe como instrutor de GE e educação física, pode realizar diversos cursos na Força Aérea Brasileira, na Escola de Aperfeiçoa-mento de Oficiais e nos Esta-

EXÉRCITO

Angelo kawakami Okamura é promovido a general de brigadados Unidos, além de ter sido o primeiro subcomandante da 1ª Companhia de Guer-ra Eletrônica. Foi instrutor do curso de comunicações da AMAN, um frequentador da Seção de Educação Física, à qual apoiou em vários even-tos desportivos. Em agosto de 1995 foi promovido por merecimento a major.

Em meados da década de 1990, cursou a Escola de Comando e Estado-Maior do Exército (ECEME), no RIO DE JANEIRO-RJ, es-cola de mais alto nível do Exército Brasileiro que forma os doutores em ciências mili-tares, sendo transferido pos-teriormente para o comando da 11ª Brigada de Infantaria Blindada, em CAMPINAS--SP, onde permaneceu nos anos de 1999 e 2000.

Em dezembro de 2000, foi promovido por merecimento a tenente-coronel e transferido para a ECEME, onde foi instrutor de comunicação, guerra eletrônica, história mi-litar e estratégia, além de ter sido orientador de diversos trabalhos de dissertação e de conclusão de curso.

Em julho de 2002, foi designado para ser observador militar das Nações Unidas em Angola, tendo participado do processo de estabilização do País, logrando o êxito de ajudar a encerrar a participa-ção militar da ONU naquele país, em sete meses de tra-balho. Ao retornar ao Bra-

sil voltou para ao ofício de instrutor da ECEME na área doutrinária, permanecendo até o final do ano de 2003. Nos anos de 2004 e 2005 foi o Comandante da histórica Escola de Educação Física do Exército, berço da educação física no Brasil.

Após passar o comando no início de 2006, foi transferido novamente para a ECEME, onde trabalhou no Centro de Estudos Estratégicos (CEE) e teve a oportunidade de re-alizar, nos finais de semana, o curso de pós-graduação em Relações Internacionais na Universidade Cândido Mendes (Rio de Janeiro), onde concluiu no ano de 2007. Em agosto de 2006, foi promovido por merecimento a coronel e em julho de 2007, assumiu a chefia do CEE da ECEME.

Condecorações – O general Okamura foi agraciado com diversas medalhas e conde-corações, nacionais e estran-geiras, dentre as quais se destacam: Ordem do Mérito Militar, Ordem do Mérito da Defesa, Medalha do Pacifica-dor, Medalha Santos Dumont, Medalha Marechal Trompo-wsky, Medalha da Grã Cruz do Mérito Militar (Espanha) e Medalha das Nações Unidas. Casado com Maristela Bas-setto Okamura, com quem tem três filhos: Alexandre, Aline e André.

(Luci Júdice Yizima)

DIvULgAçÃO

general de brigada Okamura

Rua Padre João, 257 - Penha (11) 4508-2774 / (11) 2642-8035

(11) 9980-4860 (Rosa Yoshimura)e-mail: [email protected]

VENDE-SE LOJA ESPACO DAS ESSENCIAS LTDA-MEPreco inicial de oferta: R$ 150.000,00

Luiz Nishimori com o representante do japão, Eiji Inui e o primeiro-ministro de Moçambique, Aires Ali

Page 4: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

4 São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

HIPNOTERAPIA CONDICIONATIVA

Técnica de Liberação Emocional

Para tratamento de problemas como depressão, estresse,

ansiedade, dores emocionais (desilusão amorosa), etc.

Mais informações: Beto Uehara

Tel. (11) 3151-2946 / [email protected]

COMUNIdAdE/POLÍTICA

Nilce Miashita é escolhida amelhor prefeita do Estado de SP

LUcI jÚDIcE yIzIMA

COLUNA DA MEIRY KAMIA

Cuidados na elaboração do currículo

Muitas dúvidas surgem quando precisamos elaborar um currículo. Tudo passa a ser motivo para preocupa-ção: experiências diversifi-cadas demais, falta de expe-riência, pouca especializa-ção, etc, etc.

Um dos erros mais co-muns que os candidatos co-metem é elaborar apenas 1 modelo de currículo e distri-buí-lo para todas as empre-sas que aparecem na frente, sem levar em conta o perfil do cargo e às necessidades da empresa.

No desespero de conse-guir um emprego os candi-datos se esquecem de pontos essenciais como objetivi-dade e clareza. Os profissio-nais que trabalham na área de seleção recebem centenas de currículos diariamente e quanto mais precisas forem as informações maiores são as chances de o candidato ser chamado para a entre-vista. Sendo assim, é pre-ciso personalizar o máximo possível o seu currículo para a vaga pretendida, en-fatizando pontos positivos e competências que pos-sam agregar valor à empresa contratante.

Caso o candidato tenha muitas habilidades e possa se encaixar em diversos cargos, o melhor seria ter mais de 1 modelo de currí-culo, um para cada área.

Agora o ponto mais im-portante que gostaria de chamar a atenção é que ao procurar um empre-go leve em consideração o seu ideal de vida, não procure um emprego qual-quer apenas para conseguir dinheiro para pagar as con-tas. Pense que terá que pas-sar muitas horas e muitos dias de sua vida executando determinadas funções e que, se não houver prazer em tais ações, o desgaste emocional se tornará insuportável.

Através do trabalho co-locamos o nosso potencial de realização em prática, nos desenvolvemos e nos rea-lizamos como pessoa, atra-vés do trabalho temos opor-tunidade de desenvolver humildade, paciência, perse-verança, coragem, e muitas outras virtudes. Então, não trate seu emprego como um emprego qualquer. Trate-o como um caminho de possi-bilidades de trazer boas reali-zações para esse mundo.

Abaixo, algumas dicas para a estruturação do cur-rículo:

• Identificação: naciona-lidade, idade, estado civil, endereço, telefone, celular, e-mail. O nome deve ser co-locado centralizado no alto da folha, em fonte maior, veja exemplo:

NOME COMPLETONacionalidade, Idade,

Estado CivilEndereçoContatos

Não é necessário escre-ver “Curriculum Vitae” no início do currículo.

• Objetivo: cargo ou área de interesse. Deve vir logo abaixo do item “Iden-tificação”

• Qualificação Profis-sional (resumo das compe-tências): Síntese breve das competências. Valorize os conhecimentos adquiridos e conquistas realizadas.

Escreva frases contendo verbos de ação, como por exemplo, implantei, realizei, coordenei. As frases devem descrever sucintamente o que foi realizado e quais os resultados para a organiza-ção. Esta parte do currículo é muito importante, pois é nesse pequeno espaço que o selecionador se deterá mais para analisar se você tem ou não condições de concorrer à vaga.

• Formação Acadêmica: deve conter nome do curso, instituição, ano de conclu-são. Começar pelo mais re-cente.

• Experiência Profissio-nal: Colocar em ordem cro-nológica decrescente: Pe-ríodo (mês/ano de entrada e saída). Nome da empresa (ramo, faturamento, n.º em-pregados), cidade e cargo (função).

Caso não tenha traba-lhado: enfatize a vida acadê-mica. Ex.: representante de classe, membro de Diretório Acadêmico, etc. Atividades voluntárias e esportes tam-bém podem ser incluídos.

• Cursos Complemen-tares: coloque os mais sig-nificativos – relaciona-dos à vaga: nome, institui-ção, período. Iniciar pelo mais atual. Este item pode ser colocado após a expe-riência profissional caso os cursos, sob o olhar da vaga pretendida, pesem menos que a experiência.

• Conhecimento em Idiomas: descreva o nível de conhecimento (conversa-ção, leitura e escrita).

• Conhecimento em Informática: descreva os softwares que domina e cursos (se tiver).

• Atividade voluntária: pode ser mencionado, prin-cipalmente, em casos de pouca experiência. Ressalte as atividades que agreguem valor ao objetivo do currí-culo.

MEIRY KAMIA - palestrante, psicóloga, Mestre em Adminis-tração de Empresas e Consul-tora Organizacional.Site: www.meirykamia.com;contatos: 11-2208-0595; [email protected]

Em Assembleia Geral rea-lizada no início de março, Ka-zushi Shiraishi foi reeleito à presidência da Federação das Associações Culturais Nipo--Brasileiras da Noroeste pela 5ª vez. Shiraishi está à frente da entidade desde 2004.

Estiveram presentes a assembleia o deputado fe-deral Walter Ihoshi (PSD--SP); o prefeito de Araçatu-ba, Aparecido Célio; o presi-dente do Bunkyo (Sociedade Brasileira de Cultura Japo-nesa e de Assistência Social), Kihatiro Kita; o presidente da Comissão Empresarial desta mesma entidade, Orídio Shi-mizu; general Akira Obara; e o chefe de Gabinete do depu-tado Walter Ihoshi, Marcelo Hideshima, entre outros pre-sidentes/representantes das

COMUNIdAdE

kazoshi Shiraishi é reeleito presidente da Federação das Associações Culturais da Noroeste pela 5ª vez

Shiraishi discursa ao lado do deputado Walter Ihoshi e kihatiro kita

DIvULgAçÃO/BUNkyO

30 entidades que abrangem a região Noroeste.

A diretoria da Federação das Associações Culturais Nipo-Brasileiras da Noroeste

para o biênio 2012/2013 ficou assim:Presidente: Kazoshi Shi-raishiVice-Presidente: Mitsuo

MotoyamaPresidente Setor 1A: Nelson Sonoda Jiniti (Bauru)Presidente Setor 1B: Take-nobu Okaji (Promissão)Presidente Setor 2: Tsuyoshi Nacagami (Guararapes)Presidente Setor 3: Shoji Korin (Guaraçaí)1º Secretário: Jeferson Hide-ki Yassukawati2º Secretário: Shinichi Yas-sunaga1º Tesoureiro: Leiko Hama-moto2º Tesoureiro: Keiti Hashi-guti

Calendário dos eventos previsto para 2012 - Um dia de Campo (Nojikenshyukai): Local : Setor 1B - Data a defi-nir - Bom Odori – 25/08/2012 - Araçatuba

Ministro Motohisa Furukawa

Ás vésperas da Confe-rência Rio + 20, o ministro de Política Nacional e mi-nistro de Estado para Po-lítica Econômica e Fiscal, Motohisa Furukawa, esteve no Brasil para uma série de compromissos. Furukawa desembarcou em São Paulo no dia 28 e no domingo (29), se reuniu com líderes, re-presentantes da comunidade nipo-brasileira e empresá-rios japoneses em São Paulo. Na segunda, ele seguiu para Brasília onde participou de

BRASIL-JAPÃO

Ministro japonês visita oBrasil às vésperas da Rio+20

reunião com autoridades do governo brasileiro

DIvULgAçÃO

Na última sexta-fei-ra (27), foi realizada cerimônia do Prêmio

Top Destaque para comemo-rar os 18 anos da Ordem dos Parlamentares do Estado de São Paulo (Opesp). O pre-sidente da entidade, Leo-nel Aguiar, juntamente com o deputado estadual Major Olímpio Gomes abriu sessão solene no Plenário Jusceli-no Kubitschek, na Assem-bleia Legislativa do Estado de São Paulo para homena-gear com honra ao mérito al-gumas personalidades que se destacaram em vários setores.

Entre os homenageados estava a prefeita de Sete Bar-ras, Nilce Ayako Miashita foi homenageada como a me-lhor prefeita do Estado de São Paulo, O tenor Reinaldo Viana, o advogado Haroldo Ikuta, o produtor de televi-são Raul Gil Junior, o apre-sentador de televisão Raul Gil, doutor Oswaldo de Oli-veira, o sobrinho neto de San-tos Dumont, Mario Villares, o atleta de motociclismo Alex Barata, José Domingues de Jesus, Maria Luiza Henning Fonseca, Delegado inter-nacional da ONU, Nataniel Azulay, Jorge Ferreira Lima, Silas Eduardo Inke.

Para o presidente da Opesp, a escolha dos ho-menageados foi online, via site da entidade. “Esse prê-mio Top Destaque é dado pela entidade para homena-gear as pessoas que faz a di-ferença e não são citados pela grande mídia. Pessoas que se destacam por seus trabalhos em prol da cidadania”, diz.

A prefeita de Sete Barras, Nilce Ayako Miashita, ficou surpresa quando soube que receberia o prêmio Top de Destaque. “Não esperava por este prêmio, foi um orgulho muito grande não só para mim, mas para a minha famí-lia, que sempre me apoiou e incentivou e principalmente pelo vice-prefeito José Car-los de Oliveira, que também vivenciou 02 anos no Japão

e, trazendo também a experi-ência de dois mandatos como vereador, e que não mede es-forços em prol do municí-pio em quem tenho total con-fiança”, confessa.

“Quando fui comunicada que receberia o Prêmio, confesso que fiquei muito surpresa e muito feliz e comentei que o meu municí-pio é pequeno e que há ou-tros maiores, mas a resposta que obtive foi que a avaliação não foi feita pelo tamanho do município e sim pela Ges-tão Pública, inclusive a busca incansável pelos recursos Fe-deral e Estadual, para a me-lhoria da cidade de Sete Bar-ras”, diz.

Para Nilce, o que difere o seu trabalho das outras pre-feituras “é a dedicação e o respeito para com o muníci-pe”. “Nunca faltou vontade e disposição para trabalhar de segunda de segunda, pela

melhoria da comunidade e foi através dos trabalhos volun-tários desenvolvidos no Mu-nicípio, onde senti a necessi-dade de humanizar o atendi-mento. Resgatar a autoesti-ma da população através de um trabalho intenso de par-ceria entre Comunidade, Mu-nicípio, Governo do Estado e Governo Federal”, revelou ela em entrevista ao Jornal Nippak, acrescentando que “sinto-me honrada em rece-ber esse destaque pelo tra-balho que tenho realizado no comando da prefeitura de Sete Barras”. “Mas não te-nho o sentimento do dever cumprido porque sei que ainda falta muito a fazer para construirmos o município que a população de Sete Bar-ras merece, precisa e quer” destaca a prefeita. “Tenho, no entanto, a consciência tranquila, desde que assumi a prefeitura em 1º de janeiro

de 2009, tenho trabalhado in-cansavelmente para honrar o mandato que a população me concedeu” garante.

Canteiro de obras – A nik-kei faz um balanço da sua gestão e estende o prêmio a toda sua equipe. “Tenho a certeza que nestes três anos e quatro meses, com o apoio da minha equipe, compro-metida com a população es-tamos trabalhando bastante e digo: “Temos muito ainda a fazer”. Não esquecendo o meu reconhecimento com os nobres deputados estaduais e federais. Quando assumi em janeiro de 2009, a Prefeitura de Sete Barras, no estado de São Paulo, estava com mais de um milhão de dívidas, com equipamentos, maquinários e ônibus escolares sucateados e estradas rurais mal cuida-das, que somam mais de 350 km. Acredito que nesse perí-odo que assumi o saldo posi-tivo que acumulei me faz me sentir uma prefeita guerreira e vitoriosa, e com a luta diária consegui assinar e receber vá-rios convênios da esfera Esta-dual e Federal, tornando a ci-dade de Sete Barras, um ver-dadeiro ‘Canteiro de Obras’. Recebo este prêmio com humildade e alegria. E princi-palmente como um estímulo para prosseguir nesta luta cidadã de construir os pilares do desenvolvimento social e econômico de Sete Barras a qual fui designada” finaliza.

(Luci Júdice Yizima)

Deputado estadual Major Olímpio gomes e Nilce Ayako Miashita

Leonel Aguiar e a prefeita de Sete Barras, Nilce Ayako Miashita

Prefeita Nilce Ayako Miashita e advogado Haroldo Ikuta

Page 5: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012 5JORNAL NIPPAK

COMUNIdAdE/SÃO PAULO 1

IPk inaugura sala de informática na Acal, a 29ª na capital paulista

ALDO SHIgUtI

A culinária japonesa, com seus pratos ricos em nutrien-tes, possui cores, texturas e temperos que se espalhou pelo mundo e vem, con-quistando, cada vez mais, os paladares apurados dos ocidentais. Seguindo esta tendência da atualidade, o professor Roberto Moriya ministrou um curso de temaki no Instituto Cultural Nipo--Brasileiro de Campinas para donas de casa, donos de res-taurante e diretores do Nipo.

A aula foi dividida em teoria e prática. “É impor-tante o aluno sentir a textura e praticar”, disse o professor, que iniciou o curso fazendo uma breve explanação so-bre a história do sushi, a sua origem (região Ommi, atual Shiga-ken), sua importância e determinante contribuição da região no Japão.

Enquanto falava sobre a história do arroz e suas carac-terísticas, uma panela elétrica já preparava o “gohan”(arroz cozido). Os ingredientes de-vidamente cortados (pepino, cenoura, ovo, kani, salmão) colocados na mesa foram trazidos pelo professor e to-dos fizeram o seu “temaki”.

A aula prática, além de instrutiva, foi hilariante, pois alguns nunca haviam participado da prática.

O professor – Professor de culinária japonesa, apresen-tador, palestrante e consultor especializado em cozinha

CIdAdES/CAMPINAS

Professor Moriya promove curso de temaki no Nipo

oriental, Roberto Moriya (58 anos) vive da gastronomia desde 1966 e a 46 anos mora em Campinas. “Meus avós já eram da área e eu aprendi muito com eles desde pe-queno”, disse.

Nascido em Apucarana (PR), Roberto casou-se com Edna e desse matrimônio nas-ceram Denise, Juliana e Ro-berto. Em Campinas cons-truiu uma história marcada por trabalho e dedicação ao Restaurante Yakiten e a di-vulgar a cultura japonesa nos eventos realizados na região de Campinas. Conhecido pela comunidade, através de um programa de televisão (canal fechado) ensinando a arte da culinária japonesa, Roberto tem se destacado pela sua dedicação e sempre pronto a atender os interes-sados em aprender a culiná-ria japonesa em associações nipo-brasileiras e em espe-cial apoio aos dekasseguis que retornam do Japão, ofe-recendo consultorias aos no-vos empreendedores.

Roberto Moriya consi-dera-se uma pessoa eclética, ativa e atuante nos eventos da colônia japonesa . O seu es-porte predileto é o “Arco e Flexa” e não dispensa uma “paeja” comida espanhola ou uma bacalhoada bem feita.

Mais informações sobre o trabalho de Roberto Mo-riya podem ser obtidas no site:www.robertomoriya.com.br

ARqUIvO

Roberto Moriya em um de seus cursos: “Não dispenso uma paeja”

A Estância Climática de Cunha comemorou aniversá-rio de 154 anos no último dia 20. O deputado estadual Hé-lio Nishimoto, que receberá nos próximos dias o título de cidadão cunhense, participou das festividades. Desde 2009, quando assumiu o cargo de deputado na Assembleia Le-gislativa, Nishimoto tem ajudado o município com a indicação de emendas parla-mentares do Estado. A pedido do prefeito Osmar Felipe Junior (PSDB) e do vereador Paulo Andrade (PSDB), o de-putado já auxiliou as áreas de saúde, planejamento, assis-tência e desenvolvimento so-cial de Cunha.

Com as verbas do Es-tado indicadas por Hélio Ni-shimoto, a população de Cunha já recebeu equipamen-tos para um centro de saúde, um veículo que também está auxiliando a saúde do muni-cípio, outro veículo para a as-sistência e desenvolvimento social, além de auxílio para

obras de infraestrutura da ci-dade. “Ajudar um município especial como Cunha é um prazer”, destaca Nishimoto. “Em breve, por proposta do vereador Paulo Andrade e por aprovação unânime dos ou-tros vereadores, serei um ci-dadão cunhense.”

Na sexta-feira, as auto-ridades políticas e muníci-pes de Cunha agradeceram o deputado Hélio Nishimo-to pelos serviços prestados à cidade. As festividades contaram com hasteamen-to das bandeiras do Brasil, do Estado de São Paulo e de Cunha, desfile cívico e expo-sição das escolas municipais, estaduais e particulares, apre-sentações das bandas da ci-dade e da Polícia Militar.

Na mesma data, o depu-tado participou da inaugura-ção das novas instalações da Secretaria Municipal de Saú-de e da inauguração do Jar-dim da Leitura “Terezinha Fornitani Pacetti”, no pátio do Museu Municipal.

DIvULgAçÃO

CIdAdES/CUNHA

Hélio Nishimoto prestigia os 154 anos de Cunha

Nishimoto discursa nas comemorações dos 154 anos de cunha

DIvULgAçÃO

CIdAdES/MARINGÁ

Pamela Ashihara é eleita Miss Parque do Japão 2012

Pámela Ashihara foi coroada a nova Miss Parque do Japão 2012. A eleição foi realizada no último dia 27, no salão de eventos da Acema (Associação Cultural e Es-portiva de Maringá). Filha de Jane Ashihara (irmã do cantor Joe Hirata), Pamela recebeu a

coroa das mãos da escolhida de 2011, Samia Yuri. A faixa de 1ª Princesa foi para Bruna Miyamoto, e a de 2ª Princesa Keilla Matsukama. Talita Oi-kawa conseguiu o título de Miss Simpatia.

Este ano também foi eleita a Miss Sakura, que elegeu a

mais bela menina entre 5 e 7 anos de idade. Quem levou o título foi Rafaela Tiyo. Ma-riana Inumaru recebeu o tí-tulo de 1ª Princesa, enquanto que Tais Sakakibara, o de 2ª Princesa. Beatriz Tana-ka conseguiu a faixa de Miss Simpatia.

O objetivo do evento é manter a tradição oriental presente na cidade e nas fa-mílias das participantes, que, para participar, deveriam ser descendentes até a quarta ge-ração de japonesas – conheci-dos como yonsei.

(Fonte: jornal O Diário)

As finalistas do concurso com a Miss Parque do japão 2010 Samia capoani

As finalistas da categoria infantil com o coordenador geral do evento Michael tamura

A Comissão de Incre-mento Social do Bunkyo (So-ciedade Brasileira de Cul-tura Japonesa e de Assistên-cia Social) em parceria com a Comissão de Jovens da en-tidade, está preparando a IV Noite do Havaí Beneficente, que acontece dia 12 de maio, das 19h às 23h30, no Hall So-cial do Bunkyo. Os convites podem ser adquiridos na Se-cretaria da entidade.

Os organizadores prome-tem uma noite com muita descontração, pista de dança e a animação do grupo Issa-mu Music Show, com diver-sos ritmos que deve contagiar as mais diversas faixas etárias

Além disso, todos concorrem aos sorteios de brindes e há opção para jantar no local.

COMUNIdAdE/SÃO PAULO 2

Bunkyo promove 4ª Noite do Havaí Beneficente no dia 12

Organizadores prometem noite com muita descontração

DIvULgAçÃO

Os convites já estão dispo-níveis na Secretaria do Bun-kyo por R$ 25,00 (antecipado)

ou R$ 30,00 no dia. Informa-ções: (11) 3208-1755 ou [email protected].

IV NOITE DO HAVAÍ BENEFICENTEDia 12 De maio De 2012, sábado, das 19h às 23h30LocaL: hall social do bunkyo

Rua são Joaquim, 381 - libeR-dade - são Paulo - sP (PRóx. es-tação são Joaquim do metRô)convites: R$ 25,00 (anteciPado) / R$ 30,00 (no dia)tRaJe caRacteRístico e/ou es-PoRte fino

estacionamento (terceiriza-Do): file PaRk - Rua Galvão bueno, 540 (R$ 10,00 com aPRe-sentação deste convite)

O Instituto Paulo Kobaya-shi (IPK), com apoio da Fede-ração das Unimeds do Estado de São Paulo (Unimed Fesp), inaugurou nesta sexta-feira (27) à noite, a Sala de Infor-mática da Associação Cultu-ral e Assistencial da Liberda-de (Acal), pelo “Programa de Inclusão Digital” do IPK, a 29ª na capital paulista.

Estiveram presentes na cerimônia de inauguração o fundador e atual presidente do IPK, Victor Kobayashi; o presidente da Acal, Hirofumi Ikesaki; o diretor da Unimed Fesp, Péricles Otani; o pre-sidente da JCI Brasil-Japão, Daniel Kawachi; e o diretor da Acal, Mauricio Kobaya-shi, entre outros.

“A inauguração da Sala de Informática na Acal é de extrema importância à comu-nidade nipo-brasileira, por-que capacitará dekasseguis retornados do Japão. Ou seja, mais do que apenas uma capa-citação, a parceria com o IPK possibilitará a essas pessoas a esperança de um emprego melhor”, explicou o diretor da Acal, Maurício Kobayashi.

“Com a necessidade de trabalhar a inclusão digital dos participantes do Pro-grama Viva melhor a Melhor Idade, pudemos constatar que o Instituto Paulo Kobayashi seria um grande parceiro pelo conhecimento metodológico que tem na formação e inclu-são das pessoas acima de 50 anos. E felizmente os valores entre as duas instituições es-tão em consonância”, desta-cou a Analista de Responsa-bilidade Social-Ambiental da

Unimed Fesp, Teresa Cristina Rocco.

Para o presidente da Acal, a inauguração da Sala de In-formática é importante por dois motivos. “Primeira-mente, porque vivemos em um mundo globalizado, onde as informações não têm li-mites territoriais, o que até pouco tempo eram inimaginá-veis, e através do computador podemos derrubar barreiras. E, segundo, nos envaidece e valoriza sobremaneira esta inauguração porque podemos proporcionar à sociedade in-clusão digital através dos cursos de informática que ire-mos oferecer”, destacou Ike-saki.

Pelo país – O “Projeto Inte-gração – Inserindo a Terceira Idade na Era Digital” já bene-

ficiou mais de cinco mil pes-soas e se consolida como uma das principais ações de res-ponsabilidade social do Ins-tituto Paulo Kobayashi. “Os resultados do Projeto têm sido tão satisfatórios quanto à melhora da autoestima, dos alunos, que, com a inaugura-ção da Acal, o nosso objetivo é beneficiar cada vez mais pessoas e disseminar a inclu-são digital pelo país”, explica Victor Kobayashi.

Promovido pelo IPK há seis anos e idealizado desde 2003 pela JCI Brasil-Japão na gestão de Victor Kobaya-shi, o Projeto tem o objetivo de promover a inclusão social de pessoas acima de 50 anos por meio da capacitação em informática. Entre os bene-fícios que as aulas de infor-mática proporcionam estão a

melhora da autoestima, me-lhora da qualidade de vida, da motivação, além de facilitar as atividades rotineiras, como mandar e-mail e pesquisar na internet.

Na Acal, localizada na Av. Liberdade, 365, serão ofere-cidas turmas com doze alu-nos cada. As aulas aconte-cem às terças, quintas-fei-ras e sábados. Os participan-tes do Programa Viva melhor a Melhor Idade da Unimed Fesp, que oferece atividades gratuitas focadas na qualidade de vida para pessoas acima de 45 anos, e os associados da Acal ganham desconto na mensalidade, valor simbólico pelas apostilas utilizadas.

O telefone da Acal para mais informações é o (11) 3208-5090.

(Aldo Shiguti)

O presidente do IPk, victor kobayashi, o presidente da Acal, Hirofumi Ikesaki, e o diretor da entidade, Mauricio kobayashi na cerimônia de inauguração

Page 6: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

6 São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

COLUNA DO JORGE NAGAO

Autoconhecimento

Você tem tido problemas com autoconhecimento?

Seus problemas acaba-ram de terminar!- como diz o pessoal do Casseta e Planeta. Aqui está, inteiramente de grátis, free, 0800, tudo so-bre o autoconhecimento. Um oferecimento deste seu amigo autodidata. Veja que “çarro”!

Autoestima: gostar mui-to de carro.

Autoanálise: analisar as peças do carro.

Autoajuda: tomar um táxi.

Autodestruição: perda total do carro

Autocensura: esconder os defeitos do carro

Autopromoção: elogiar o carro

Autopreservação: carro que faz manutenção.

Autocolante: carro que gruda no da frente.

Autoacusação: culpar o carro pelo acidente.

Autopiedade: ter pena do seu carro.

Autoconsciente: carro que se conhece.

Autocomplacência: ser condescendente com seu carro.

Autossustentável: táxi que se paga com suas cor-ridas.

Autossugestão: pedir opinião quando compra um carro.

Autodidata: aprender a dirigir sem instrutor.

Autoconfiança: confiar plenamente no carro.

Autoproteção: carro que sabe se defender.

Automotivo: carro capaz de se motivar.

Automaçom: o carro do maçom.

Autorizada: rir do pró-prio carro.

Autossatisfação: estar satisfeito com o carro.

Autorreflexão: parar o carro diante de um espelho.

Autorrotação: carro que roda até parar.

Autoescola: carro que ensina a dirigir.

Autotóxico: “envenenar” o carro.

Autoridade: carro de alguém poderoso.

Autoritário: carro que impõe respeito.

Autofalante: carro com rádio potente.

Autoastral: dono de um Astra.

Autocombustão: carro de sutiã GG.

Autorretrato: fotografia de carro.

Automático: carro que anda sozinho.

Autolimpante: carro que se limpa sozinho.

Auto f inanc iamento : comprar um carro à prazo

Autoidolatria: ter adora-ção por carro.

Autóctene: carro que não sai de sua região.

Auto-de-fé: carro do pa-dre, pastor ou pai-de-santo.

Autobiografia: a história da vida do carro.

Autofobia: medo de car-ro.

Autópsia: saber porque o carro morreu.

*Jorge Nagao é colunista do site primeiro programa (www.primeiroprograma.com.br). E-mail: [email protected]

dIREITO TRIBUTÁRIO

kiyoshi Harada lança 24ª obra e participa de noite de autógrafos

ARqUIIvO PESSOAL

O jurista Kiyoshi Ha-rada, que lançou a sua 24ª obra “Crimes

Tributários” no início de abril pela Editora Atlas, participou no último dia 24, no recinto do Tribunal de Contas do Município de São Paulo, do lançamento da obra coletiva, “Tratado de Direito Munici-pal”, volumes 1 e 2, editado pela Quartier Latin, sob a co-ordenação de Ives Gandra da Silva Martins e Mayr Godoy.

Essa obra coletiva de que participa Kiyoshi Harada, abordando o tema pertinente ao Poder Executivo, foi escrita por 46 juristas de re-nome nacional e interna-cional, analisando em pro-fundidade toda a temática municipalista à luz de sua conformação jurídica. Se-gundo o aturo, a obra servirá de base para estudo e reflexão não só de prefeitos e verea-dores do Brasil, como tam-bém do Poder Judiciário, Mi-nistério Público, Tribunais de Contas e operadores do Direito em geral, “visto que uma ampla percepção é ofer-tada sobre a relevância desta realidade brasileira no plano

federativo, que é o muni-cípio, onde, de rigor, todos nós vivemos”, conforme enfatizado pelo coordenador Ives Gandra da Silva Martins durante a solenidade de lan-çamento” a que comparece-ram inúmeras personalida-

des do mundo jurídico, além de autoridades dos três Pode-res.

Esta obra, em dois vo-lumes, que esgota os estu-dos de questões municipalis-tas é a pioneira. “Não existe até agora nenhum tratado da

espécie, apesar da suprema importância da presença do Município na peculiar Fe-deração Brasileira a suscitar inúmeras dúvidas e incertezas ao longo de sua atuação por seus poderes Executivo e Le-gislativo”, explica Harada.

O jurista kiyoshi Harada na noite de autógrafos no tribunal de contas do Município de SP: pioneirismo

capa de “crimes tributários” lançado no último dia 24 Mariana Uyeda (filha de Massami Uyeda), Dr. Edson Simões, presidente do tribunal de contas do Município de São Paulo, eo jurista kiyoshi Harada

Estudantes do Ensino Médio das Escolas Técni-cas Estaduais (Etecs) Takashi Morita e Vila Formosa, na ca-pital, vão participar do con-curso de redação “Mensageiro da Paz”, promovido pela As-sociação das Vítimas da Bomba Atômica no Brasil.

Os vencedores serão premiados com uma viagem para conhecer a sede da Or-ganização das Nações Unidas (ONU), em Genebra, na Suíça, e Hiroshima e Naga-saki, cidades japonesas atin-gidas pela bomba atômica na 2ª Guerra Mundial.

O concurso tem como tema a paz e também acon-tece no Japão, Finlândia, Peru, Nova Zelândia, Suíça, Argentina, Holanda e Vietnã. No Brasil, apenas as duas Etecs participam. A viagem acontece entre julho e agosto deste ano.

O projeto tem como obje-tivo promover a reflexão so-bre o uso da energia nuclear, preservar a memória dos ata-ques sobre o Japão e integrar culturas.

Do Portal do Governo do Estado

EdUCAÇÃO 1

Concurso de redação levará alunos à ONU e ao Japão

O Governo Japonês, atra-vés do Ministério da Educa-ção (Mext), oferece, anual-mente, cinco tipos de bolsa de estudo para brasileiros em universidades japonesas. As inscrições devem ser feitas de acordo com a modalidade de bolsa escolhida: a) Pesquisa (Pós-graduação): 2 a 29 de maio de 2012; b) Graduação, Escola Técnica e Cursos Pro-fisssionalizantes: De 1 a 29 de junho de 2012; c) Cultura e Língua Japonesa: Janeiro e fevereiro/2013

1) PESQUISA (PÓS-GRADUAÇÃO)

Bolsa em diversas áreas do conhecimento para reali-zação de pesquisas em uni-versidades japonesas, que oferece ao interessado opor-tunidade de cursar o mestrado e/ou doutorado, caso venha a ser aprovado no exame de admissão da universidade ja-

ponesa. Inclui curso de lín-gua japonesa nos seis primei-ros meses da bolsa.

2) GRADUAÇÃOBolsa para cursar a gra-

duação em uma universi-dade japonesa, em diversas áreas do conheciemnto, com duração de 5 anos. Inclui cur-so preparatório de língua ja-ponesa e outras disciplinas, durante o primeiro ano.

3) ESCOLA TÉCNICABolsa para cursar a es-

cola técnica no Japão, com duração de 4 anos. Inclui curso preparatório de língua japonesa e outras disciplinas, durante o primeiro ano.

Áreas de Estudo: 1) Enge-nharia de Materiais, 2) Enge-nharia Mecânica, 3) Engenha-ria da Informação, da Comu-nicação e Network, 4) Enge-nharia Elétrica e Eletrônica, 5) Engenharia Marítima, 6)

Arquitetura e Engenharia Ci-vil, 7) Outras áreas (consulte o regulamento completo no site)

4) CURSOS PROFISSIONALIZANTES

Bolsa para realizar cursos profissionalizantes no Japão, com duração de 3 anos. Con-siste no curso preparatório de língua japonesa e outras disciplinas durante o primei-ro ano, e no curso profissio-nalizante nos 2 anos seguin-tes.

Áreas de Estudo: 1) En-genharia Civil, 2) Arquite-tura, 3) Engenharia Elétrica, 4) Eletrônica, 5) Telecomuni-cação, 6) Nutrição, 7) Educa-ção Infantil, 8) Secretariado, 9) Administração Hoteleira, 10) Turismo, 11) Moda, 12) Design, 13) Fotografia

5) CULTURA E LÍNGUA JAPONESA

EdUCAÇÃO 2

Governo do Japão oferece bolsas de estudos de graduação, escola técnica, curso profissionalizante e pós-graduação

Bolsa para estudantes uni-versitários de língua, litera-tura e cultura japonesas, para aprimoramento da língua e estudos japoneses em vários aspectos.

Além disso, os interes-sados poderão agendar um horário com o orientador de bolsas, que atenderá na Em-baixada do Japão, durante o período da inscrição para ti-rar dúvidas sobre o processo de seleção.

Mais informações: Embai-xada do Japão – Departa-mento CulturalSES – Av. das Nações, quadra 811 lote 3970425-900 Brasília-DFTel: (61)3442-4200Fax: (61)3443-9051E-mail: [email protected]://www.br.emb-japan.go.jp

Page 7: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012 7JORNAL NIPPAK

[email protected]

O sol despontava na-quela manhã, marcando em vermelho o horizonte, que descerrava por detrás das montanhas, num céu azul escuro e entrecortado por manchas de nuvens, como fossem algodão doce. Na-quele vale, ficava a pe-quena aldeia. Nas cerca-nias, as plantações de arroz, que naquele mês tornavam evidentes os grãos amarelos despontando. Quantas vezes, o menino Tonisaburo ajudara o avô a cortar num único golpe o maço de ramos de arroz. Havia uma técnica es-pecial para tal façanha: puxar a foice kamá para a frente, enquanto a outra mão, que segurava os ramos, devia fa-zer o movimento inverso.

Uma saudade imensa do avô lhe abateu. Aos oitenta anos, resolveu partir. Mui-tas vezes teria chegado até o neto e o instruíra a res-peito da vida. Achava estra-nho aquela atitude, como a de que eles pudessem nunca mais se ver. Talvez pensasse que fosse mais uma das excentricidades do velho, seu principal amigo. Quando ele morreu, chamaram um monge, de um pequeno tem-plo de um povoado próximo. Este veio paramentado, le-vando nos braços um rosá-rio de contas de sementes selvagens. Calçava um da-queles tamancos japone-ses, o getá, que ao tocar no chão provocava um barulho impactante. O som daqueles tamancos ficou repercutindo nos ouvidos do menino por tempo indeterminado. O cheiro de incenso impregnou seu kimono novo.

Por um momento, que não pode medir, o monge ficou repetindo uma ladai-nha monótona e de pouco entendimento, no entanto to-dos permaneceram atentos. Não era japonês o que ele recitava. Mais isso não tinha grande importância. Depois da cerimônia, pode-se per-ceber uma tranqüilidade diante da situação inusitada. Para Tonisaburo, o avô ape-nas dormia um sono mais longo. Não se mexia, entre-tanto nem isso o incomodou. Por uma noite inteira, os amigos permaneceram na sala, conversando amenida-des, tomando goles de saquê e comendo bolinhos de arroz com conservas de nabo.

Para onde foi o vovô – perguntou o menino.

Foi para longe, ele não volta mais – reagiu a mãe.

Mas o que ele foi fazer lá – insistiu.

Aquela conversa estava começando a aborrecer. Foi para um canto, aos fundos da casa e ficou olhando a noite acender as primeiras estrelas.

No dia seguinte, o cortejo seguiu em direção ao crematório, distante da aldeia, local em que exis-tia um antigo depósito. Uma chaminé anunciava se algum corpo estava sendo cremado. Podia se ver da aldeia, a par-tida de alguém. Quando se pensava: “os velhos se vão e os jovens não ficam mais nesta aldeia”. Era, então, um mal pressentimento. Poderia haver a falta de mão de obra para as colheitas. De certo, a cidade grande acabava sendo chamariz com suas indústrias e escritórios. Logo, a aldeia ficaria entregue apenas à me-mória dos mais velhos e de uma oficina de confecção de cerâmicas.

Quando chegou ao crematório, o encarregado, cerca de quarenta anos, de pele trigueira, talvez chamuscada pela fuligem, se fez anunciar.

Bom dia, esperam nesta sala. Só um pouquinho, tenham paciência.

Um leve movimento do pescoço, serviu de mesu-ra, demonstrando ao mesmo tempo concordância e res-peito. Aquele era um ser-viço de poucos, nem sem-pre desejado, mas necessá-rio. Era uma tradição entre os membros de uma famí-lia. Dizem que no começo, a cremação ocorria ao ar livre, com a colocação de galhos secos diretamente sobre o corpo daquele que se ia. Havia uma espécie de pira, que servia de base para acomodar o corpo frio e co-berto com panos brancos. Seria este um ritual que perdurara em todo o oriente.

Quando os ossos foram trazidos, numa espécie de caixa, foi quando o pequeno Tonisaburo arregalou os olhos:

- O vovô ficou total-mente branquinho. Estes são os ossos dele, como tingidos de cal.

Aquietou-se depois que a mãe franziu a testa em desaprovação.

Com um par de hashi a mãe catou os ossos de uma caixa, entregando-os para o menino, que tam-bém usando hashi recolhia--os ainda suspensos. Com emoção contida, aquele ser-viço foi executado. Havia apenas um sentimento de vazio, que somente o silên-cio poderia preencher.

Os ossos brancos do avô

Saga Deva Zan – Marcado por ciclos em sua vida profis-sional (a cada 15 anos, muda de empresa e se volta a novos projetos, sempre seguindo suas próprias regras), criou seu próprio estúdio de ani-mação, em 2010, intitulado

... realizou mostra no Frei caneca

EXPOSIÇÃO 1

Yoshitaka Amano apresenta trabalhos inéditos em São Paulo

DIvULgAçÃO

A Fundação Japão e Joh Mabe Espaço Arte & Cultura realizam a ex-

posição “Yoshitaka Amano in Brazil”, com 35 trabalhos do artista japonês no período de 10 a 30 de maio de 2012 no Joh Mabe Espaço Arte & Cultura, no Jardim Paulista, em São Paulo. A visitação é gratuita e voltada a todo o pú-blico.

Quatro das obras, aqua-relas, são inéditas e foram produzidas no Brasil, onde o artista veio em março/abril para participar da feira Game World 2012, realizada no Centro de Convenções do Shopping Frei Caneca, em São Paulo, onde apresentou 31 litogravuras (réplicas se-riadas de desenhos originais) ao público visitante. O teaser da sua nova animação, “Deva Zan”, também será apresen-tado na capital paulistana.

Amano, que ministrou pa-lestras e sessões de autógrafos em São Paulo, também participa, em junho, da Art Basel, na Suíça - a mais antiga e importante feira de arte do mundo. As ilustrações são apenas uma das atividades do artista, que se dedica também à pintura, litografia, filme, ce-râmica, além de desenhar pa-dronagens/estampas para qui-monos e figurinos para teatro kabuki e design de joias.

Sofre influências de artis-tas de estilos díspares, como os europeus Gustav Klimt, Arthur Rackam e Kay Niel-son, assim como das mito-logias celta, grega e romana. As pinturas Art Nouveau e as gravuras japonesas Ukiyo-e também são foco de seu inte-resse como esteta.

Realizou exposições nas feiras de arte Armory, em NY, além de ganhar uma retrospectiva de seus tra-balhos, “From Gatchaman to Deva Loka — The Le-gend Continues”, em 2010, no Museu Arte Contemporâ-nea de Taipei (MOCA- Ta-piei), em Taiwan. Também fez mostras individuais em galerias de arte, como “Deva Loka USA”, na SUPER-FROG Gallery, em São Fan-cisco, em 2009; na Art Sta-tements Gallery, em Hong Kong, em 2006; na Galeria Leo Koening Inc, em NY, em 2002; na Galerie Nosbaum & Reding Art Contemporain, Luxemburgo, em 2005 e com “Think Like Amano”, no Ue-nonomori Museum of Art, Tóquio, em 1998. Colaborou com autores ocidentais como Michael Moorcock (“Elric the Necromancer”) e em li-vretos de ópera de Richard Wagner (“Tristão e Isolda” e “The Flying Dutchman”).

Deva Loka. A primeira produ-ção, agora como diretor, é a ani-mação “Deva Zan”, obra que deverá ter cinco episódios (com 2h duração cada) e que usa a técnica Cel--Shading como base de sua pro-dução, onde a principal ideia é renderizar uma imagem em 3D de forma que se pareça com um desenho feito à mão, 2D. Está em produção em Hollywood,

em Los Angeles, nos Estados Unidos.

Trabalhou para o estú-dio de animação Tatsunoko Productions, nos anos 60. Desde então, participou em destacadas obras como a série “Time Bokan”, “Hu-

tch: The Honeybee” e “Ga-tchaman” (“G-Force” no Ocidente), o mais rentável do estúdio e apresentado em todo o mundo, considerado uma versão de “Quarteto Fantástico”, mas com cinco personagens. Conhecido pelo trabalho colaborativo com Neil Gaiman, na série Sandman, em “Caçadores de Sonhos”, em 1999, Yoshitaka Amano ganha repercussão internacional com a criação dos personagens da série de videogames do RPG Final Fantasy, em 1987.

EXPOSIÇÃO YOSHITAKA AMANO IN BRAZILQuanDo: de 10 a 30 de maio. de seGunda a sexta, das 10h às 18h. sábados, das 10h às 15h

onDe: Joh mabe esPaço aRte & cultuRa: av. bRiGadeiRo luiz antônio, 4225 - JaRdim Paulistano – são Paulo

tel: (11) 3885-7140emaiL: [email protected]

entraDa Gratuita

Yoshitaka Amano nasceu na cidade de Shizuoka, no Japão, em 1952. Em 1967, ingressou na Tatsunoko Pro-duction e começou a criar personagens de animação de sucesso e então tornou--se independente, recebendo destaque no mercado edito-rial.

Em 1997, realizou uma grande exposição individual em Nova Iorque, nos EUA, e um evento multimídia, em 1999, chamado “Hero” – série de projetos sobre a aventura épica de um prín-cipe reencarnado num fu-turo distante, realizado no centro de Artes Angel Ore-

sanz Foundation, também em NY. No Japão, realizou expo-sição no Ueno Royal Museu, além de inúmeras mostras or-ganizadas.

Em 1997, colaborou com a Filarmônica de Los Ange-les para a criação de “1001 Nights”, projeto que reuniu filme, música e animação.

Em 2004, expandiu sua atuação nas artes plásticas, exibindo suas obras em ex-posições individuais na Eu-ropa (Mônaco, Cannes, Ber-lim, Dinamarca), entre ou-tros lugares. Organizou a ex-posição “Eve 9002″ na Ópe-ra de Paris, em 2009, onde uma espécie de balé de imó-

Yoshitaka Amano conquistou respeito no mundo da moda

veis e cristalizadas heroínas são apresentadas, por ape-nas 3 horas, criando um am-biente urbano e mitológico. Conquistou o respeito pelo mundo da moda, depois deste evento.

Por quatro anos conse-cutivos, 1983-1987, rece-beu o Prêmio Nebula, con-siderado o Oscar da Litera-tura fantástica de trabalhos de ficção e fantasia publica-dos nos EUA. Além disso, recebeu indicação ao Prê-mio Hugo, em 2000, e con-quistou o Prêmio Eisner, Prêmio Dragon Con, e o Prêmio Julie por suas pin-turas.

Exposição no joh Mabe reúne 35 obras do artista japonês; artista esteve em março no Brasil onde....

“En’ cantos do Brasil” é o título da exposição que a Fundação Mokiti Okada - FMO sediará este mês, na Vila Mariana, em São Paulo (SP). A mostra foi criada pelo renomado artista plástico, Heinz Budweg.

O vernissage será no próximo dia 7, às 20 ho-ras, e contará com a parti-cipação do Coral Cantábi-le de Guarulhos e da spalla (denominação dada ao pri-meiro violino de uma or-questra) Teresa Schnorren-berg com o Conjunto de Mú-sica Antiga Clepsidra.

Regido pelo maestro Eli de Souza Gonçalves, o Coral Cantábile é reconhecido in-

ternacionalmente pelas suas apresentações nos festivais Interfinish (1992), no País de Gales, e no Harmonie Fes-tival (1999), na Alemanha. Já o Conjunto de Música de Câmara Clepsidra vem de-

senvolvendo, desde 1992, um trabalho de restauração de obras barrocas. Já participou de festivais na Bolívia e na Venezuela.

O crítico de arte e supe-rintendente do IPH - Institu-to de Recupe-

ração do Patrimônio Históri-co no Estado de São Paulo, o embaixador Emanuel von Lauenstein Massarani, tam-bém estará presente ao ver-nissage e fará a apresentação da coleção 2011-12 de Heinz.

EXPOSIÇÃO 2

Fundação Mokiti Okada expõe trabalhos de Heinz Budweg Heinz Budweg nasceu em Berlim e chegou ao Brasil com 13 anos. Na década de 60, com apenas 16 anos, a princí-pio de ônibus, viajou por todo o Brasil. Conheceu centenas de cidades, povoados e aldeias indígenas.

Devido ao seu fascínio pela cultura e costumes dos índios brasileiros, Heinz foi convi-dado pela Fundação Nacional do Índio - FUNAI em 1976 para retratar os grandes caciques das principais tribos que habitavam o Brasil. Em 1983, foi nomeado superintendente do Staden Ins-titut e da Fundação Martius (instituição teuto-brasileira).

A partir de 1986, decidiu viajar pelo País num ateliê móvel (uma Kombi VW - Karmann-Guia) percorrendo, até hoje, mais de 450.000 km pelo Brasil. Em 1999, ocupou

o cargo de presidente e, poste-riormente, de vice-presidente da Associação Paulista de Belas Artes - APBA.

Tornou-se membro do Ins-tituto Histórico e Geográfico de São Paulo - IHGSP, em 1996. Já em 2001, assumiu o cargo de diretor de arquivo do Mu-seu José Bonifácio, aonde per-maneceu até 2003. Foi eleito personalidade do ano pela Academia Brasileira de Arte, Cultura e História, em 2004.

Atualmente, Heinz é pre-sidente do IHGSP e coordena as ações do “Projeto Tapajós”. Criado por ele, o projeto tem o objetivo de que tem por objetivo provar contatos transoceânicos entre o Velho e o Novo Mundo muito antes do descobrimento, para tanto, pesquisadores brasi-leiros e estrangeiros participa-ram da pesquisa.

Artista foi eleito personalidade de 2004 pela Academia Brasileira de Arte

Artista destaca belezas naturais do Brasil

Na exposição, o artista plástico destaca como sempre as belezas naturais do Brasil como a fauna, a flora e as pai-sagens. Caiçaras, caboclos, índios e suas culturas tam-bém serão apresentados em suas obras. Serão 50 traba-lhos, inéditos, elaborados especialmente para esta ex-posição, em diversas técni-cas, como: pintura acrílica, aquarela, nanquin, carvão, lápis, crayon, entre outros.

A mostra permanecerá até o dia 15 de junho, à Rua Mor-gado de Mateus, 77 - Vila Mariana, de segunda a sex-ta-feira, das 10 às 18 horas. A entrada é franca. Informa-ções: (11) 4714-1108.

DIvULgAçÃO

Page 8: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

8 São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

Clebson Motoki, 40 anos, curte adrenalina e emoção desde a

infância. As competições de skate no Brasil consagraram o então jovem skatista no circuito nacional, principal-mente na década de 1990.

Conhecido no Brasil co-mo Cofox, o skatista vive no Japão há dezesseis anos e, mesmo trabalhando em fá-brica, continuou firme e atu-ante no esporte. Ele pretende montar uma pista de skate própria no arquipélago, para ajudar no desenvolvimento do esporte no país e, sobre-tudo, ajudar na formação de novos talentos, principalmen-te brasileiros.

“Tem muito brasileiro com talento, não só no skate, mas em muitas outras modalida-des trabalhando nas fábricas. Com incentivo e oportunida-des de competir em alto ní-vel, podemos garimpar novos talentos”, acredita Clebson.

O brasileiro anda de ska-te desde os dez anos de idade. “Sempre dei prioridade ao skate em minha vida”, afirma. Ele conta que o pai gostaria que ele tivesse se tornado um jogador de futebol, e até o levou para treinar na esco-linha do São Paulo Futebol Clube, mas a paixão pelas rodinhas falou mais alto no coração do rapaz.

Três meses depois de ganhar do pai o primeiro ska-te, Clebson já tinha pratica-mente acabado com ele, tal era a ousadia nas manobras que realizava. Não tardou muito e logo o skatista es-tava disputando campeonatos em São Bernardo, sua cidade natal. “Eu aprendia as mano-bras muito rápido, apenas com alguns treinos já as executava com grande precisão, aí fui me destacando”, explica.

Com apenas dez anos de idade Clebson venceu o primeiro campeonato da carreira, na categoria para ini-ciantes.

A ascensão do skatista foi rápida, ao ponto de poucos anos depois já ter o apoio de patrocinadores e contar com uma linha de roupas e pro-dutos esportivos com o nome dele. “Eu recebia salário para competir, mas infelizmente a estrutura do esporte no Bra-sil era muito amadora. Diante disso passei a fazer mais apresentações do que compe-tir propriamente dito”, escla-rece.

Mudanças – No ano de 1995, sentindo forte dentro de si as raízes familiares que possui com o Japão, Clebson resol-veu ir para a terra do sol nas-cente e ficar por um ano lá. Na terra dos avós, o skatis-ta pretendia trabalhar por um ano, conhecer mais a cultura e seguir para a Califórnia nos

O feriado prolongado no Japão foi de descanso para muitos brasileiros. Por isto, as discos e os bares investiram em eventos para a comuni-dade. A grande atração foi o ator Caio Castro, que partici-pou de diversas festas. “Estou bastante feliz, quero tentar retribuir o carinho dos fãs”, disse ele, em entrevista à re-vista Alternativa.

O ator está de férias da tevê. Seu último papel, de grande repercussão foi na novela das 21h da rede Globo, “Fina Estampa”, que terminou em março. O personagem José Antenor, interpretado pelo galã, deixou muitas fãs saudosas. Revelado no con-curso de novos talentos do “Caldeirão do Hulk”, o ator

Tóquio foi palco de uma manifestação pelos direitos das lésbicas, gays, bissexuais, transexuais (LGBT) e outras minorias sexuais do Japão.

A primeira edição do Tokyo Rainbow Pride, realizada dia 29 de abril, reuniu pouco mais de 3 mil pessoas no Parque Yoyogi, no centro da cidade. Os brasileiros e outros estran-geiros também participaram e engrossaram o coro pelo reco-nhecimento dos direitos.

O Japão trata o tema com cautela, mas avançou muito nos últimos anos. Nas últi-mas eleições para vereadores, dois políticos assumidamen-

COMUNIdAdE BRASILEIRA NO JAPÃO

Skatista brasileiro quer montar pista no Japão para descobrir novos talentos

Estados Unidos, onde pretendia dis-putar campeonatos de skate por dois anos. Posterior-mente pensava em retornar ao Brasil para abrir uma loja de produtos relacio-nados ao esporte. “Meus planos mu-daram quando co-nheci uma linda japonesa, fiquei apaixonado e aca-bei ficando no Ja-pão. Ela me deu os três troféus mais importantes da mi-nha vida, que são os meus filhos”, fala emocionado.

A partir desta decisão, o brasi-leiro focou no Japão o rumo da sua vida, como também pas-sou a se envolver mais com o skate no país. “Na década de 1990, o skate como esporte ainda es-tava enga tinhando no Japão, mas sabia que o país tinha po-tencial para realizar bons campeonatos”, relata.

Clebson passou a disputar algumas etapas entre os ja-poneses e, como no início da carreira no Brasil, passou a vencer com certa fa-cilidade. O skatis-ta ainda contou que no início não podia competir pelo fato dos japoneses es-tarem a um nível abaixo dele. “Tive de ficar mais na parte de organização e arbitragem, mas aos poucos fui me inserido nas compe-tições”, contou Cle-bson, que venceu, entre outros, o Hun-ter Point´s Bowl Jam em Nagoia, ci-dade onde o skatista reside.

A t u a l m e n -te o brasileiro está competindo na ca-tegoria aberto, onde não há limite de idade para partici-par. “Hoje o esporte está muito melhor desenvolvido se comparado com o ano quando eu che-guei, mas ainda é difícil viver apenas dele. Nos Estados Unidos os skatistas mais famosos estão entre os esportistas mais bem pagos do país, aqui ainda preciso trabalhar na fábrica”, lamenta. Daniel gimenes

caio castro distribuiu muitos autógrafos, beijos e abraços

Emerson kanegusuke com o marido Patrick Linehan

dIVERSIdAdE

CELEBRIdAdE

Caio Castro participa de baladas em discos brasileiras no Japão

Brasileiros engrossam o coro pelos direitos naParada Gay de Tóquio

de 23 anos provou que é muito mais do que um rostinho boni-to. Depois de duas temporadas em “Malhação”, emendou mais duas novelas.

Esta foi a primeira vez que Caio Castro foi ao Japão. “A ideia de ir ao Japão já existia há algum tempo. Falei para o meu empresário e o assessor o que eles achavam de fa-zer uma turnê por lá e eles gostaram da ideia. Eu deveria ter vindo ano passado, mas com o terremoto tivemos que adiar a vinda”, conta.

Para o deleite das fãs, ele distribuiu muitos abraços, beijos, fotos e autógrafos. “Não imaginava que fosse encontrar tantos brasilei-ros. Pensava que fosse bem menos.”

te gays, Taiga Ishikawa e Wa-taru Ishizaka, conseguiram se eleger e agora lutam para facilitar a vida deste grupo.

O brasileiro Emerson Ka-negusuke, casado com o côn-sul-geral norte-americano em Osaka, Patrick Linehan, está sempre presente em even-tos e diz que resolveu “mos-trar a cara” para encorajar outros gays a se assumir ou mesmo lutar pelos seus direi-tos. O casal já foi tema de vá-rias reportagens na mídia ja-ponesa. “Apesar dos proble-mas, aqui no Japão as pessoas estão conscientes do papel po-lítico”, disse.

FOtOS: cEDIDAS

FOtO

: cE

DID

AFO

tO: c

ED

IDA

Page 9: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012 9JORNAL NIPPAK

NIPPAk PESCARoberto Shirata

Texto: Mauro yoshiaki Novalo

Revisão: Aldo ShigutiPublicidade

[email protected] tel. (11) 3208-3977

VarasContinuando a falar de equipamento para pesca, hoje tratamos de um que auxilia no arremesso de iscas bem como é fundamental no trabalho para cansar o peixe.

mauro novaLo

Diversos fabricantes ori-ginam variados tipos e modelos para atender

a solicitação para diversas modalidades, espécies de pei-xes e situações de pesca. Fora isso, rodbuilders (montadores de varas) montam de acordo com a característica de cada pescador, personalizando a vara e propiciando uma me-lhor pegada e melhor desem-penho nas mais variadas pes-carias.

Composição – Pode ser natural como o caniço de bambú(muito utilizado na pescaria de barranco) ou industrializado em fibras de:vidro, epóxi, carbono en-tre outros - e até mesmo mista utilizando a combinação des-tes, com o objetivo de melho-rar a sua performance. Estes materiais e seus compos-tos vão dar origem a varas de ação mais leve ou mais pesada, que poderão ser mais, ou menos flexíveis.

As mais comuns são de fibras de vidro e de carbono maciça, tubulares ou teles-cópicas.

Partes da vara – São for-madas pelos: cabos (grips ou handles) e pelos corpos (blanks). A ponta mais grossa dosblanksé chamada de butt e a outra extremidade de tip (ponta).

Os demais componentes são os passadores ou guias (guide) e ponteiras (tip top).Os passadores são montados de forma a acompanhar a curvatura do blank e podem interferir no resultado final da ação da vara, dependendo do tamanho, quantidade e sua distribuição.

Cabos – Os cabos das varas (grips) devem ser confortáveis, com bom aca-

bamento e material de quali-dade. Podem ser confeccio-nados de cortiça, EVA ou ma-deira. Cada tipo de cabo foi desenvolvido para uma pes-caria diferente.- Pistola (pistolgrip): para ser empunhado com uma mão, é indicado para a pesca mais leve com iscas artificiais, com carretilha. Apresenta ligeira deficiência no apoio em brigas que exijam o uso das duas mãos. - Pitching: desenvolvido es-pecialmente para o uso com molinete. Tem comprimento de 8 a10 polegadas e pode ser empregado em quase todos os tipos de pesca. - Steelhead:usado em vara comprida - mais de 7 pés - e arremessos longos, como na praia. O comprimento do cabo pode passar de 13 polegadas, é indicado para peixes gran-des e brigas longas.- Flipping: indicado para o uso com carretilha, seu comprimento varia de 9 a 11 polegadas para varas de mais de 6,5 pés. - Musky: cabo para equi-pamentos pesados. O com-primento é normalmente su-perior a 10 polegadas, para varas de no mínimo 6,5 pés e para linhas com resistências superiores a 25 libras. Indi-cado para ser utilizado com carretilha.

Classificação – Quanto ao comprimento, peso de arremesso, poder ou força, capacidade de peso e resis-tência das linhas e ações:- Ultra lights (UL) ou ultra-leves: comportam linhas de até 6lb (2,7kg) e iscas de até 6g (1/32 a 3/16 onças). Para pesca de lambaris, pequenas tilápias, trutas,manjubas, sai-cangas e peixes de pequeno porte.- Lights (L) ou leves: de-vem ser usadas com linhas de 6lb (2,7kg) até 12lb (5,4kg) e iscas de 4g a 11g (1/4 a 3/4 onça). Para pesca de peixes como tilápias, matrinchãs, ta-baranas, robaletes, pequeno blackbass e betaras.- Médium (M) ou médias: para linhas de 10lb (4,5kg) a 14lb (6,4kg) e iscas de 7g a 21g (1/4 a 7/4 onças). Exce-lente para peixes do porte dos: robalos, blackbass, traí ras, sargos, piraputangas, car pas, pequenos tucunarés e pacus.

- Heavy (H) ou pesadas: vol-tadas a linhas de 16lb (7,2kg) a 30lb (13,6kg) e iscas de 11g a 28g (3/8 a 1 onça). Para pesca de peixes com o porte de jaús, pirararas, meros, badejos, grandes garoupas, grandes pintados, dourados do mar, pirarucus e cações.- Musky: leva o nome de um peixe barra pesada dos EUA. Especiais para linhas acima de 35lb (15,9kg) e iscas de 40g a 300g. Para peixes como: atuns, piraíbas, gran-des jaús e meros.

Ação da vara – Indica o ponto em que a vara começa a se vergar sob uma determi-nada força e, principalmente o tempo de recuperação da haste (o tempo que a ponta da vara necessita para retornar a posição inicial).

Se a haste da vara se curvar cerca de 1/4 do blank, a ponta demorará menos para voltar a posição natural, sendo consi-derado uma vara ultra-rápida.

A disposição dos passado-res no blank pode determinar mudança de comportamento desta ação, principalmente nos guias com fixadores nas duas extremidades.

Ultra-rápida - Curva--se somente na ponta (cerca de 1/4 do seu comprimento). Rápida - Flexiona 1/3 do

comprimento.Média - Curva-se aproxi-

madamente na metade de seu comprimento.

Lenta - Praticamente todo o seu comprimento se flexiona – muito flexível.

Tipos – As varas podem ser fixas ou de lançamento, para uso com carretilhas ou molinetes e se dividem em:- Fixas ou simplesmen-te caniço: também conhe-cidas como varas lisas, são inteiriças ou em mais partes, de comprimentos variados. São de fibra vidro, de bambu ou de carbono, sem passa-dores, porta carretilha ou molinete. Sua classificação quanto: ação, resistência e tamanho é a mesma das varas convencionais. É a velha e co-nhecida “vara caipira”, como a tradicional vara de bambu.- Surf cast: vara para pesca com comprimento que supera 3,90m, tendo como referên-cia principal sua capacidade de arremesso ou castingwei-ghtindicada em gramas.- Spinning (molinete em in-glês): varas específicas para utilização com molinetes, nor-malmente de pequeno e médio porte (até 7 pés), largamente utilizada na pesca embarcada.- Baitcast (casting = carretilha em inglês): vara construída para ser usada com carretilhas e aplicada para pesca de lançamento com iscas artificiais.- Trolling: equipamento de-senvolvido para pesca de corrico. São varas curtas de grande resistência e pontas grossas; dependendo da cate-goria de pesca possui roldanas no lugar de passadores.- Fly: caniço utilizado para o arremesso de sua linha que é específica, pois as iscas desta modalidade não possuem peso para serem arremessadas como em ou-tros estilos. Assim sendo a linha é que transporta a isca até o local desejado.

Como você percebeu, as indicações são muitas e dependem basicamente do peixe e em qual tipo de es-trutura você vai pescar. Com estas considerações aponta-das pode escolher dentre as diversas marcas e tipos, o mo-delo que efetivamente vai ser o mais eficiente para utilizar.

Ótimas pescarias!

Apoio:MTK Fishing Adventure Outdoorwww.mtkbrasil.com.brBem Boladowww.bemboladome.com.brProdutos Petersenwww.pescabrasil.net/peter-sen.htmlTenkaraBRwww.rodsbyjorge.com.brMoro e Decontowww.iscasartificiais.com.brPiscicultura Changwww.pisciculturachang.com.br

CURTAS

Porta Iscas V-FOX 5 Litros Dobrável

Trans Iscas resis-tente e impermeável, com compartimento para compressor de ar à pilha e, alça su-porte para transporte. A tampa é de plástico transparente resistente, propiciando total visi-bilidade das iscas.

Preço sugerido R$40,00. Procure nas melhores lojas do ramo.

Informações no site www.piscicultu-rachang.com.br ou (11)2914 9491

Colete Bem Bolado

Confecionado em brim, o colete atende as necessidades para quem precisa estar na natureza, seja contemplando seja pescando. Na cor da foto ou em jeans, com bolsos de

fácil acesso tem estilo e bom gosto.

A Bem Bolado tem como característica, fabricar produtos de qualidade e destinados a quem quer estar de bem com o meio am-biente. Informações: www.bemboladome.com.br

SPORT MULT PESCA

Para quem precisa de brinde com qualidade artesa-nal!!!

Porta latas personali-zado com o logotipo da sua empresa. Um brinde de bom gosto e que tem a cara do pescador! Informações Marcos ou Alan (62)8175 4282 / 3288 5815 / 3094 2327

Email: [email protected]

Page 10: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

10 São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

dUAS ROdAS

Honda é eleita “Melhor Compra 2012” em 10 categorias

A Universidade Federal de São Paulo (Unifesp), re-conhecida pelo desenvolvi-mento de pesquisas e estu-dos científicos, oferece vagas para voluntários nas seguin-tes áreas:

Síndrome das pernas in-quietas e tratamento com exercício de alongamento – O Setor de Neuro-Sono da Disciplina de Neurologia da Escola Paulista de Medicina da Unifesp está pesquisando o efeito dos exercícios físicos em pacientes com Síndrome das Pernas Inquietas (SPI) como forma de tratamento sem remédios para redução dos sintomas.

Podem participar da pes-quisa homens e mulheres com idade entre 45 e 65 anos com suspeita de SPI e que não pratiquem exercícios fí-sicos regularmente. Serão excluídos da seleção os por-tadores de fraturas, limita-ções articulares; como bursi-te, tendinite, luxação, artrite, artrose e outros problemas de ossos, tendões e músculos. Os pacientes serão divididos em 2 grupos com diferentes tipos de exercícios para verificar seus efeitos. Após o diagnós-tico clínico, os pacientes se-rão incluídos no estudo.

Os interessados podem entrar em contato com Mar-celo no e-mail [email protected] ou deverão procurar o Ambulatório de Neuro-Sono, Disciplina de Neurologia da Unifesp, Bal-cão 5, às quartas-feiras, Rua Napoleão de Barros 711, a partir das 13h.

Dor no pescoço e pilates – A Disciplina de Reumatolo-gia recruta voluntários, de ambos os sexos, com dor no pescoço há mais de três me-ses, para participarem de um estudo sobre o método Pilates de exercício físico.

Os voluntários devem ter entre 18 e 65 anos, com dispo-nibilidade de participar duas vezes por semana dos encon-tros. Serão excluídos candida-tos que tenham fibromialgia ou outras doenças musculares, deficiência visual ou auditiva, que possam atrapalhar os exercícios, e também os que fazem uso contínuo de remédio, como antidepressi-vos ou anticoncepcional, com tratamento iniciado há menos

de três meses. Para os praticantes de ati-

vidades físicas, recomenda-se que participem apenas os que iniciaram atividade regular há, no mínimo, três meses.

Inscrições: (11) 3083-4798 / 9227-6537, falar com Luciana Araújo.

Tratamento de enxaqueca crônica – O Setor de Cefa-leias da Unifesp oferece 20 vagas para pessoas, de ambos os sexos e com idade entre 18 e 50 anos, que tenham enxa-queca crônica todos os dias, há no mínimo três meses.

É preciso ser sedentário (sem realizar exercícios regu-lares nos últimos três meses) e capaz de realizar atividades físicas durante a pesquisa.

Serão excluídos pacientes que tenham outros problemas de saúde e fazem uso contí-nuo de medicamentos.

Para agendamento de ava-liação, ligar no telefone (11) 9712-5682, falar com Mi-chelle, de segunda a sexta--feira, horário comercial.

Insônia e exercícios físi-cos – O Centro de Estudos em Psicobiologia e Exercício (CEPE/Unifesp) seleciona homens e mulheres, que tenham entre 30 e 55 anos e sofram de insônia, para parti-ciparem de estudo com qua-tro meses de duração sobre o efeito do exercício físico no padrão de sono.

A insônia afeta um terço da população adulta e 10% dos pacientes relatam queixas crônicas, com prejuízos físi-cos, psicológicos e ocupacio-nais.

Os interessados podem se inscrever pelo telefone (11) 5572-0177 (com Carolina ou Alexandre) ou pelo e-mail [email protected].

Tratamento de afta recor-rente – O Ambulatório de Es-tomatologia, do departamento de Otorrinolaringologia e Ca-beça e Pescoço, seleciona ho-mens e mulheres, com idade acima de 18 anos, para partici-parem de uma pesquisa sobre tratamento de afta recorrente.

Os interessados pode-rão entrar em contato para agendar consulta no telefone (11) 5084-9965, das 7h30 às 16h30, falar Emilly ou Cín-tia, ou por e-mail [email protected].

A Nissan Américas anun-ciou a nomeação de Fran-çois Alain Dossa como vi-ce-presidente de Administra-ção e Finanças da Nissan do Brasil. A partir de 7 de maio ele liderará essas áreas estra-tégicas, em um momento no qual a Nissan expande suas operações e participação de mercado no País. O executivo irá se reportar ao vice-presi-dente sênior de Administra-ção e Finanças para as Amé-ricas Scott Becker e ficará baseado no Rio de Janeiro.

François vem do Banco Societe Generale, onde era o diretor-geral responsável pelo Brasil e América Latina. Sua carreira também inclui atividades como diretor de Finanças de Exportação no banco Paribas, na França, e como gerente-comercial da Alstom do Brasil, em São Paulo. É graduado em Eco-nomia pela Ecole des Hau-tes Etudes Commerciales, de Paris, França.

“Estamos muito satisfei-tos em ter François na Nissan do Brasil para liderar essas áreas estratégicas. Ele nos traz a experiência para aju-dar a marca no momento de crescimento da sua presença neste mercado tão impor-

tante”, diz o vice-presidente sênior de Administração e Finanças para as Américas Scott Becker.

Ao mesmo tempo a Nis-san anuncia que Sidnei Alva-res será o diretor de Recursos Humanos da Nissan do Bra-sil, iniciando as atividades em 2 maio. Alvares se reportará a François Dossa e a Mark Stout, vice-presidente de Re-cursos Humanos da Nissan Américas. Sidnei irá se focar imediatamente no início das operações de manufatura bra-sileira, ficando sediado em Resende.

Alvares veio da General Motors Corporation (GM) em Detroit, Michigan, onde atuou como diretor de Re-cursos Humanos em uma atribuição internacional na General Motors Venezuelana, em Caracas. Antes de se unir à Nissan, acumulou mais de 25 anos de experiência nos setores automobilístico e de Recursos Humanos, in-cluindo posições de res-ponsabilidade crescente na General Motors do Brasil e Venezuela. É graduado em Tecnologia Mecânica pela Escola Técnica Lauro Go-mes, bem como em Negó-cios, pelo Instituto Metodista.

EMPRESAS

Nissan anuncia novos executivos para o Brasil

dIA dAS MÃES

Orquidário Morumby tem evento dedicado às mãesDIvULgAçÃO

Para quem busca um pas-seio diferente e agradável, e a oportunidade para escolher o melhor presente para o Dia das Mães, o Orquidário Mo-rumby é uma ótima opção. A Exposição de Orquídeas & Seus Híbridos teve início no dia 1º de maio com di-versas espécies de orquídeas floridas. Com o tema “Ho-menagem às Mães Brasilei-ras”, o destaque deste ano é a presença da orquídea híbrida 100% brasileira: a Miltonia lamarckiana.

Cruzamento das espécies Miltonia Clowesii e Milto-nia Candida, encontradas no Espírito Santo, a Miltônia la-marckiana apresentam flores labelos brancos ou rosados, com pétalas e sépalas pintal-gadas em tons marrom ama-relados ou avermelhados, medindo aproximadamente 5cm de largura. A orquídea

é de fácil cultivo, se adapta bem a qualquer tipo de vaso e substrato, aceitando tanto adu-bação química ou orgânica. Também não apresentam exi-gências quanto ao clima, mas devem ser mantidas prote-gidas no inverno em regiões

mais frias. A novidade fica por conta

da ambientação de um labo-ratório, no qual será mostrado o passo a passo da semeadura até a flor na fase adulta de uma orquídea. O mundo das orquídeas híbridas estará ex-

Exposição no Orquidário Morumby prossegue até 15 de maio

posto para os visitantes du-rante todo o mês de maio.

Durante os finais de se-mana haverá ainda no local aos sábados, das 12 às 16h, deliciosos crepes salgados e doces, e aos domingos, das 09 às 12h, um saboroso bu-ffet de café da manhã.

Entre as atrações do evento, os visitantes parti-ciparão de sorteio de lindos arranjos florais. Nas com-pras acima de R$ 200,00 o visitante ganha o CD ‘Como Cultivar Orquídeas’.

EXPOSIÇÃO DE ORQUÍDEAS & SEUS HÍBRIDOS onDe: oRquidáRio moRumby

av. PRof. vicente Rao, 1513 Data: 01/05 a 15/05, sextas, sá-bados e dominGos, das 9 às 19h

entraDa Gratuita tel.: (11) 5041-2391/7864-5836 acessibilidade, estacionamento e seGuRança

DIvULgAçÃO

A Moto Honda da Ama-zônia se destacou na pesquisa “Melhor

Compra 2012”, promovida pela Revista Quatro Rodas Motos. As motocicletas Lead 110, CG 150 Titan EX, NXR 150 Bros ESD, CB 300R, XRE 300 C-ABS, CB 600F Hornet, CBR 600F, Sha-dow 750 C-ABS, CB 1000R e VFR 1200F foram eleitas como as melhores opções de compra de 2012 em suas ca-tegorias.

A publicação analisa os preços dos modelos zero-qui-lômetro, valor do seguro, dis-ponibilidade e custo das pe-ças de reposição, além da quantidade de revendas da marca.

Vencedor na catego-ria “Scooter até 150cc”, o Lead 110 se destaca pelo es-tilo contemporâneo e essen-cialmente urbano. Pilota-gem fácil e prazerosa, além de amplo porta-objetos, que comporta até dois capacetes, tornam o modelo ideal para o dia a dia nas grandes cidades.

A CG 150 Titan EX, por sua vez, foi eleita como me-lhor compra na categoria “Street até 150cc”. Pioneiro no segmento de motocicle-tas Flex no mundo, o modelo garante desempenho com economia de combustível e baixa emissão de poluentes.

Já entre as motocicletas “On/Off até 150cc”, a NXR 150 Bros ESD foi a grande vencedora. Primeiro modelo on/off bicombustível a ser lançado no mercado brasi-leiro chama a atenção por sua robustez e versatilidade.

Classificada como a me-lhor “Street de 151 a 300cc”, a CB 300R reúne um design inovador e motorização que proporciona uma pilotagem mais emocionante. É ideal para uso urbano, locomoção diária ou na estrada.

Com DNA off-road, a XRE 300 C-ABS conquistou a melhor compra na catego-

ria “On/Off de 151 a 300cc”. Com linhas agressivas, mo-dernas e imponentes, o mo-delo é uma ótima opção tanto nas cidades quanto em estradas não pavimentadas. Além disso, conta com a opção com freios C-ABS, de-senvolvido pela Honda exclu-sivamente para motocicletas on-off road, e que é sinônimo de segurança.

Com um visual reformu-lado e mais moderno, a CB 600F Hornet é eleita como a melhor “Street de 301 a 750cc”. O modelo chama a atenção dos consumidores

brasileiros por conta de seu alto desempenho, segurança e facilidade na pilotagem.

A Shadow 750 C- ABS foi a grande vencedora en-tre as “Custom de 301 a 750cc”. Consagrada entre o público que valoriza liber-dade com estilo, a motoci-cleta proporciona pilotagem segura e equilibrada, robus-tez e silêncio na rodagem. Conta ainda com a opção do avançado sistema C-ABS, e que reúne os benefícios do ABS (Anti-lock Brake Sys-tem) e do CBS (Combined Brake System).

Conforto e esportividade – Os mais recentes lan-çamentos da marca, CBR 600F e CB 1000R conquis-taram o primeiro lugar nas categorias “Sport Touring de 301 a 750cc” e “Stre-et de 751 a 1000cc”, res-pectivamente. Produzida em Manaus, CBR 600F visa atender às expectati-vas de quem prioriza uma pilotagem prazerosa, com muito conforto e pratici-dade, aliada a uma perfor-mance mais esportiva. Já a CB 1000R, também nacio-nal, é apreciada por aqueles que procuram uma motoci-cleta esportiva combinada com o estilo de uma naked. Sua potência é semelhante aos modelos Super Sport.

Completando a lista de conquistas da Honda, a VFR 1200F venceu como me-lhor compra entre os mode-los “Sport Touring acima de 1000cc”. Conforto com espor-tividade e vocação estradeira, aliados à inédita tecnologia Honda de transmissão auto-mática de dupla embreagem tornam essa motocicleta um modelo único.

cB 300R é idela para locomoção diária ou na estrada

vFR 1200F venceu como a melhor compra entre os modelos “Sport touring” acima de 1000cc

SAÚdE

Unifesp recruta voluntários

Page 11: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012 11JORNAL NIPPAK

COLUNA AKIRA SAITO

Certo e errado“A dignidade não está ape-nas em fazer tudo o que é certo, mas sim em não fazer nada que é errado”

Hoje se discute muito sobre democracia e o direito que as pessoas têm de fazer o que desejam. O que parece é que a maioria se esquece do fato de que em uma so-ciedade civilizada existem regras. As regras precisam ser seguidas e é preciso ter consciência de que apenas as coisas certas trazem bene-fícios comuns a todos. En-quanto as pessoas pensarem de forma conveniente, infe-lizmente continuaremos a colher sempre estes mesmos resultados ruins.

Desde criança aprendi que um ato errado é sem-pre errado, não importando o tamanho e nem o valor. De que roubar R$1.000.000,00 ou uma bala é a mesma coisa, o que importa é o ato errado. No tempo em que vivi no Japão pude observar este pensamento de perto e lá é considerado um país de primeiro mundo exata-mente por que a sociedade

contribui de forma benéfica com seus atos.

Aqui, infelizmente as pessoas param na fila dupla de carro, simplesmente porque convenientemente dizem estar com pressa e só é para deixar ou pegar o filho na escola. Pensamen-tos errados e egoístas como este só geram problemas para a sociedade em geral, como uma bola de neve.

Penso que deveríamos nos propor um desafio: Eliminar um ato errado por semana, por menor que pareça ser o erro. Não furar a fila, não fechar o cruzamento, não jogar nenhum tipo de lixo na rua e não levar algum tipo de vantagem do jeitinho brasi-leiro. Pensando menos em si mesmo e mais no coletivo ajudando a sociedade em que se vive de forma geral.

Quem sabe assim pos-samos tentar melhorar o mundo em que vivemos, transformando-o em um lugar melhor, com um convívio melhor, com seres humanos melhores!!!!!GANBARIMASHOU!!!!!

*Akira Saito, professor e praticante de Budo há 32 anos, morou no Japão de maio de 1990 a setembro de 1996, onde treinou karate sob a tutela do Hanshi Konomoto Takashi - 9º dan, graduando-se até o 3º Dan e tornando-se instrutor da matriz na cidade de Sagara-cho e das filiais das cidades de Hamamatsu-shi e Hamakita-cho até o re-torno ao Brasil.Contatowww.karatedogojukai.com.brwww.saitobrothers.comwww.artesdojapao.com.brwww.akirasaito.blogspot.com

CICLISMO

Com ouro no Pan de Guadalajara, nikkei conquista resultado inédito

DIvULgAçÃO

A maringaense inte-grante da Seleção Bra-sileira de Ciclismo ju-

niores, Gabriela Yumi após conquistar a medalha de prata na prova de velocidade no Campeonato Pan-America-no, voltou a subir no pódio neste sábado (28) para come-morar a medalha de ouro, na prova de keirin. Esse foi um resultado inédito para histó-ria do ciclismo nacional. O pan de Guadalajara teve iní-cio no dia 22 e terminou no domingo (29).

Para o técnico do Clube Maringaense de Ciclismo, Carlos Martinelli, a atleta teve um excelente desem-penho durante todo o per-curso. “Ela soube se posicio-nar muito bem e no momento certo demonstrou frieza para superar todas as suas adver-sárias, conquistando a meda-lha de ouro”, ressalta Marti-nelli.

A campeã do Pan Ame-ricano se emocionou com a conquista. “Essa vitória é uma conquista muito especial em minha carreira. Conseguir duas medalhas no primeiro Pan-Americano que participo é muito emocionante. Só te-nho que agradecer a todas as pessoas que me apoiaram, minha família, minha equipe

e principalmente a Confede-ração Brasileira de Ciclismo, por ter me escolhido para fa-zer parte desse projeto de pista”.

A atleta de 17 anos foi revelação do último Campe-onato Brasileiro de Ciclismo, realizado no final de março em Maringá, e agora conquis-tou as primeiras medalhas da carreira em um Pan-america-no.

Gabriela treina no Clu-

be Maringaense de Ciclismo desde de 2011, e este ano pas-sou a fazer parte da seleção brasileira de ciclismo junio-res. A atleta realiza treinos no velódromo da Vila Olímpica de Maringá.

O Clube Maringaense de Ciclismo tem apoio da Pre-feitura do Município de Ma-ringá, através da Secretaria de Esportes e Lazer, do San-ta Rita Saúde e da Nutricenter Suplementos.

Prova Keirin – A Keirin é uma das provas do ciclismo olímpico que consiste em oito voltas na pista de 250 m. Nas primeiras cinco voltas e meia (1.375m), os atletas pedalam atrás de uma bicicleta moto-rizada, que dita o ritmo até que os atletas cheguem aos 45km/h. Após esse momento, a “pace bike” sai da pista e os ciclistas disputam a meda-lha nas últimas duas voltas e meia (625m).

Atleta maringaense conquista ouro inédito para o Brasil no Pan-Americano de ciclismo

A Acenbo (Associação Cultural e Esportiva Nipo--Brasileira de Osasco) orga-niza seu undokai desde 1964, com o propósito de integrar as famílias da comunidade nikkei de Osasco. Nessa 48° edição, a gincana será realizada neste domingo (dia 6 de maio), a partir das 8h30, na sede espor-tiva da Acenbo, localizada no Jardim Umuarama.

A programação está repleta de competições esportivas para pessoas de todas as ida-des, atividades lúdicas e apre-sentações de taiko e danças folclóricas. Os participantes também poderão aproveitar o baiten e compras no bazar.

As atividades se desenvol-verão ao longo de todo o dia e o público estimado para esse ano é de 3 mil pessoas, entre famílias associadas e convi-dados. A entrada é franca e

não é necessário apresentar convites.

O que é – O undokai é uma tradicional gincana polies-portiva que reúne as famí-lias da comunidade nikkei para confraternizarem e par-ticiparem de atividades es-portivas. No Japão, é reali-zado entre os meses de se-tembro e novembro, durante o outono do hemisfério nor-te. No Brasil, muitas asso-ciações nikkeis preservam a tradição japonesa e realizam o undokai no período entre maio e agosto.

48° UNDOKAI DA ACENBOData: dominGo (6 de maio)Horário: a PaRtiR das 8h30 LocaL: Rua acenbo, 100JaRdim umuaRama, osasco

entraDa franca]teLs: 3684-0904 / 3684-8817

GINCANA

Acenbo promove seu 48° Undokai neste domingo

DIvULgAçÃO

Undokai da Acenbo será realizado neste domingo, a partir das 8h30, na sede esportiva da Acenbo

Cazuo Matsumoto, o brasileiro número 109 no ranking mundial, conseguiu uma façanha no Circuito Mundial da ITTF (Internatio-nal Table Tennis Federation) no Chile, conquistando um 3º lugar histórico.

Nesta competição partici-pavam: o 7º do mundo - Jun Mizutani (JPN); o 16º no ranking mundial - Gao Nin (SIN); o 33º Zhan Jian (SIN); o 38º Li Hu (SIN); o 41º Kenji Matsudaira (JPN); o 48º Yang Zi (SIN); o 60º Chan Kazuhiro (JPN); o 79º Filus Ruwen (GER); e o 100º Franziska Patrick (GER), e mesmo assim, Cazuo vencendo o alemão Filus, e o chinês naturalizado em Cingapura Li Hu (Campeao

Mundial Juvenil), conquis-tou uma medalha de bronze.

Com certeza subirá muitas posições no Ranking Mun-dial e poderá até superar Gus-tavo Tsuboi (96), que atual-mente é o melhor atleta bra-sileiro ranqueado e com vaga assegurada para os Jogos Olímpicos de Londres.

Desta forma, Cazuo Ma-tsumoto conquistou pontos preciosos rumo a uma indi-cação para a equipe brasileira que disputará a Olimpíadas de 2012. As últimas vagas serão definidas nas próximas sema-nas pela comissão técnica da Confederação Brasileira de Tênis de Mesa (CBTM).

*Marcos Yamada, consultor e especialista em tênis de mesa.

TÊNIS dE MESA

Cazuo Matsumoto faz história no Mundial do Chile

COLUNA DO SILVIO SANO

Tsuneo Sano, 100 anos!

reparava que ele mantinha o costume... aliás, até hoje, apesar de não mais com a cerveja preta. Não estou fazendo apologia ao con-sumo desse tipo de bebida, ainda mais em tempo de “lei seca”... eu, héim!, mas na forma como sempre o fez, desde aquela época até hoje: com moderação! Mas, com moderação em tudo! Inclu-sive no tal bom humor!

Pois é, devido à come-moração convenci o sr. Akio Ogawa, proprietário do site www.nikkeypedia.org.br a fazer uma matéria com meu tio, já que tinha me dito que pretendia abrir uma seção ligada à História oral, com depoimentos audiovisuais. Daí, no início da entrevista, a uma pergunta sobre preferi--la em japonês ou em portu-guês, o tio respondeu: “Tanto faz, porque não falo bem nem um e nem outro...!”

Outra razão deve ser a espetacular relação com sua parceira de 73 anos de casados, Hanami-san (89), com quem se casou após sua segunda visita a ela, “uma japonesa bonitinha...”, con-forme afirmou, de novo com bom humor e com quem ainda senta na sala de mãos dadas como realmente eternos namorados.

Assim também são suas tiradas, sem exagero.

*Silvio Sano é arquiteto e escritor. E-mail: [email protected]

Neste final de semana fui à cidade de Fernandó-polis, minha cidade natal, para participar da comemo-ração do aniversário de 100 anos de um tio, único so-brevivente de uma prole de 7 filhos, apesar de segundo mais velho! O interessan-te é que era considerado o mais fraquinho dentre eles... inclusive, por ele próprio, que ainda lúcido, afirma isso com muito bom humor, o que, para muitos, seria a razão de sua longevidade. Na verdade, para mim, é apenas uma delas! Aliás, naquela época, do início da imigração japonesa no Brasil (veio com a família em 1918), o destino princi-pal era para o trabalho com a agricultura, considerado “pesado” para ele. Assim, era sempre poupado das partes mais pesadas. Mas tão logo se estabilizaram economicamente, partiram para o setor comercial na área urbana, possibilitando--lhe também contribuir efe-tivamente à família, além de lhe facilitar independência futura.

Mas retornando à afir-mação de apenas uma das razões, fi-la porque quando criança, ficou em minha mente a imagem desse tio tomando cerveja Caracu no empório de meu pai, onde vinha com frequência... para isso... rs. Daí, mudamos para a Capital, mas sem-pre que retornava para lá,

DIvULgAçÃO

COLUNA dO YOSHIkUNI

Jogar como passatempoSe há alguém econô-

mico, pão-duro até, é o bancário. Principalmente se foi caixa. O centavo para ele tem muito valor. Nesse caso – aquele ditado que não se pode generalizar – não se aplica. Morávamos perto da fronteira do Paraguai, fun-cionários do BB. Apesar do nosso apego a ninharia, tal-vez por isso, tivemos uma

ideia insensata, mas para nós grandiosa. Com qua-tro colegas, bolamos um plano de ganhar dinheiro se divertindo. E foi justo em um cassino paraguaio. De iní-cio, ficávamos só olhando, em grupo separado, estu-dando o ambiente. Dois para o carteado, dois para a roleta e fiquei com o caça-níqueis. Não tinha muita paciência

nem sangue frio ou rapidez de raciocínio. Fiquei de olho numa máquina. E percebi que o jogador perdia três ve-zes em seguida e ganhava na quarta. Às vezes a ordem se alterava. Mas o esquema sempre repetia. Foi só ficar atrás de algum jogador. Se ele desistisse na terceira, co-locava a moeda e puxava a alavanca. Não dava outra.

Ganhei muitas vezes, mas valores insignificantes. Eles não deixavam moedas se acumularem nas máquinas.

O mais difícil de ganhar foi no carteado. Os colegas eram bom no blefe, jogadores exímios que eram do truco. Pouco, mas saíram lucrando.

A roleta foi a que mais lucro deu. Também um era formado em Física. Outro

com pós em Cálculo. Não sei como, por intermédio de fórmulas matemáticas da probabilidade, adivinhavam o número dezenas de vezes.

A contabilidade do gru-po era eu que fazia. Tínha-mos estipulado determi-nado capital. Se perdêsse-mos tudo, parávamos de vez. O balancete apontava boa vantagem. Os vigilantes

do cassino e os crupiês ficavam em cima da gente, desconfiados. Achavam que estávamos aprontando al-guma. Era hora de parar de brincar. Destinamos a bolada a uma entidade beneficente. Foi divertido pelo tempo que durou. Às vezes trocamos e-mails, os cinco. E rimos muito.*Shigueyuki Yoshikuni

cazuo Matsumoto foi terceiro no Mundial realizado no chile

Page 12: Jornal Nippak - 04 a 10/05/2012

12 São Paulo, 04 a 10 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

HOMENAGEM 1- O presi-dente da Opaque, o coreano Sun Chul Kim realizou a ce-rimônia de entrega do Prêmio Mulher em Destaque Opaque 2012 na noite do dia 28 de março, no Espaço Imperatriz (uma nova casa de eventos), situada na Rua Estela, 615 – zona Sul de São Paulo. O Prê-

mio foi concedido às mulheres que se destacaram em 2011 nas áreas de Artes Cênicas, Esportes, Jornalismo, e Res-ponsabilidade Social. Quem faturou a estatueta do Prêmio foram: a atriz Alessandra Ma-estrini, a judoca Rafaela Sil-va, a jornalista Global Thaís Itaqui, Dagmar Garroux por

sua responsabilidade com as crianças da ONG Casa do Ze-zinho. O Biffet ficou a cargo do Capim Santo. Marcas inter-nacionais de prestigio arma-ram seus stands para os con-vidados apreciarem as novida-des: Giorgio Armani, Espaço Dior, Espaço Clarins, Backs-tage Lacôme, etc. Dezenas

de convidados e muitos artis-tas vieram prestigiar o evento, entre eles estavam: Leopoldo Pacheco, Patricia Gaspar, An-gela Dip, Bianca Rinaldi, Iris Stefanelli, repórter esportivo Mauro Naves, Mieko Koguti (P2K Promoção de Brindes), Doutor Moromizato.Fotos: Luci Júdice Yizima

SOLIDARIEDADE 1 – Casa da Esperança Kibô-No-Iê promove Chá Beneficente com show do cover Elvis Presley realizado na tarde do dia 21 de março, no Salão de Festa do Enkyo, na Liberdade, área central da ca-pital. O evento contou com dezenas de con-vidados, entre eles o vereador Victor Koba-yashi, o sushiman Jun Sakamoto, a consulesa do Japão Eiko Obe.Fotos: Luci Júdice Yizima

HOMENAGEM 2 – A ce-rimônia de Diplomação ao cidadão Yasuyuki Hirasaki concedida pela Câmara Mu-nicipal de São Paulo por meio do vereador Ushitaro Kamia, e pela Coordenadoria Muni-cipal Defesa Civil através do Coordenador Geral da Defe-sa Civil de São Paulo, Coro-nel Jair Paca de Lima, como reconhecimento pelo meu trabalho, que, de maneira di-reta ou indireta, zela pelos ci-dadãos da comunidade, rea-lizada no dia 09 de abril, na Associação Cultural e Assis-tencial da Liberdade, na Li-berdade em São Paulo. Es-tiveram presentes na cerimô-nia Coronel Kiyono, Coronel Mario Endo, Hirofumi Ike-saki (presidente da ACAL), Takeo Kawamura, Pedro Mohri, Akio Ogawa (presi-dente do Conseg Liberdade), José Koki Kato (Coordena-dor Executivo da Defesa Ci-vil), Mauricio Kobayashi (Diretor Administrativo da ACAL), Cesar Toshiro Shi-da, Kimio Ishii, Hiromi Oh-nishi, Hiroshi Kawasoe, Clo-vis Pontual (Coordenador Executivo da Defesa Civil), entre outros.Fotos: Luci Júdice Yizima

SOLIDARIEDADE 2 - O Instituto Ives Ota distri-buiu 200 ovos de chocolates na Páscoa para o Clube Es-cola Tia Eva Comunidade Novo Glicério, na Baixada do Glicério. A entrega dos ovos foi efetuada pelo pre-sidente do instituto, Masa-taka Ota que entregou para a responsável do Clube Es-cola, Eva Marisa Alves (Tia Eva). Luci Júdice Yizima