Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I
Transcript of Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I
![Page 1: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/1.jpg)
Universidade de São Paulo
FFLCH/DLCV
Introdução ao Estudo da Língua
Portuguesa I Parte I
Manoel Mourivaldo Santiago-Almeida
(USP/CNPq/FAPESP) São Paulo/2015-1
![Page 2: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/2.jpg)
• Objetivos:
• Oferecer ao aluno um estudo descritivo da situação do português no mundo e, em particular, no Brasil, e fornecer noções sobre a formação histórica da língua portuguesa
IELP I - PROGRAMA
![Page 3: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/3.jpg)
• Programa Resumido
• Formação do português e sua implantação no Brasil. Contatos linguísticos do português no Brasil. Variedades regionais, sociais e individuais do português no Brasil.
IELP I - PROGRAMA
![Page 4: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/4.jpg)
• Conteúdo
• 1. Presença da Língua Portuguesa no mundo 2. Formação histórica da Língua Portuguesa 3. Português do Brasil: história social 4. Português do Brasil: (i) Dialetos e registros, (ii) Português culto e popular, (iii) Norma pedagógica
IELP I - PROGRAMA
![Page 5: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/5.jpg)
• Bibliografia Básica
• ALTINO, F. C. (Org.) Múltiplos olhares sobre a diversidade linguística: uma homenagem à V. de A. Aguilera. Londrina: Midiograf, 2012.
• CÂMARA JR., J. M. História e estrutura da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Padrão Editora, 1975.
• CASTILHO, A. T. O português do Brasil. In: ILARI, R. Linguística Românica. São Paulo: Ática, 1992. CASTRO, I. Curso de História da Língua Portuguesa. Lisboa: Universidade Aberta, 1991, n. 39. CASTRO, Ivo. Introdução à história do português. Lisboa: Colibri, 2006
• GÄRTNER, E. et al. (Eds.). Estudos de geolinguística do português americano. Frankfurt: TFM, 2000.
• ISQUERDO, A. N. (Org.). Estudos geolinguísticos e dialetais sobre o português: Brasil-Portugal. Campo Grande: EDUFMS, 2008.
• MAIA, C. de A. História do galego-português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian; JNICT, 1986.
• MATTOS e SILVA, R. V. Teorias da mudança linguística e a sua relação com a(s) história(s) da(s) língua(s). Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, vol. 3, p. 39-53, 2008.
• NOLL, V.; DIETRICH, W. (Orgs.). O português e o tupi no Brasil. São Paulo: Contexto, 2010.
• SANTIAGO-ALMEIDA, M. M; LIMA-HERNANDES, M. C. (Orgs.) História do português paulista: Modelos e análise. Vol III. Campinas: Unicamp, 2012.
• SILVA, L. A. da. A língua que falamos. Português: história, variação e discurso. São Paulo: Globo, 2005. SILVA NETO, S. História da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Livros de Portugal, 1976.
• TARALLO, F. Tempos linguísticos: itinerário histórico da língua portuguesa. São Paulo: Ática, 1990.
• TEYSSIER, P. História da língua portuguesa. 7ª edição. Lisboa: Livraria Sá da Costa, 1997.
• WILLIAMS, E. B. Do latim ao português. RJ: Instituto Nacional do Livro, 1961.
IELP I - PROGRAMA
![Page 6: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/6.jpg)
1. Social (ou diastrática) – A língua muda e varia de acordo com as
características da comunidade que a fala.
2. Geográfica (ou diatópica) – A língua muda e varia de acordo com a
organização do espaço em que é falada.
3. Cronológica (ou diacrônica) – Considerando as duas primeiras
dimensões, a língua muda e varia à medida que o tempo passa.
A mudança e a variação de uma língua se
manifestam nestas três dimensões:
![Page 7: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/7.jpg)
A dupla articulação da linguagem (A. Martinet)
• Aspecto que caracteriza as línguas humanas.
• Primeira articulação:
• Plano do conteúdo – lida com unidades ou segmentos ou elementos que, em dado contexto, transportam significação (texto/discurso, sintaxe, morfologia).
• Ex: as meninas cuidavam das aves
• sintaxe: as͜meninas | cuidavam | das aves ͜
• morfologia: a-s | menin-a-s | cuid-a-va-m | d-a-s | ave-s
![Page 8: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/8.jpg)
A dupla articulação da linguagem (A. Martinet)
• Segunda articulação:
• Plano da expressão – lida com unidades ou segmentos ou elementos que NÃO transportam significação por si mesmos (Fonologia).
• Ex: as meninas cuidavam das aves
• vocábulo fonológico: /asmeninas.kujdavãw.dasaves/
• sílaba: /as.me.ni.nas.kuj.da.vãw.das.a.ves/
• fonema: /a.s.m.e.n.i.n.a.s.k.u.j.d.a.v.ã.w.d.a.s.a.v.e.s/
![Page 9: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/9.jpg)
A dupla articulação da linguagem (A. Martinet)
• Primeira articulação: Plano do conteúdo
• sintaxe: as͜meninas | cuidavam | das aves ͜
• morfologia: a-s | menin-a-s | cuid-a-va-m | d-a-s | ave-s
• Segunda articulação: plano da expressão (fonologia).
• vocábulo fonológico: /asmeninas.kujdavãw.dasaves/
• sílaba: /as.me.ni.nas.kuj.da.vãw.das.a.ves/
• fonema: /a.s.m.e.n.i.n.a.s.k.u.j.d.a.v.ã.w.d.a.s.a.v.e.s/
![Page 10: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/10.jpg)
Época Período Escrita Fatos históricos
(?) - II ac Pré-Românico (?)
II ac - V dc Românico Latim Conquista Romana (Bética e Lusitânia, 197ac)
V dc - IX dc Romance Latim e Árabe Conquista dos Suevos Visigodos (V a VII dc) Conquista Muçulmana (711, VIII dc)
IX dc - XII dc Português Arcaico/Galego-Português Latim e Português
![Page 11: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/11.jpg)
Carta de doação, 1010
![Page 12: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/12.jpg)
Saltério, 1101-1200
![Page 13: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/13.jpg)
Carta de aforamento D. Afonso Henriques, 1172, Fundador do Reino Português
![Page 14: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/14.jpg)
Época
Período/Escrita
Fatos Históricos
XII (?) – XIV Português Arcaico/Galego-Português
Formação do Reino Português (Independência de Castela) Início da Reconquista Cristã (XI)
XIV-XVI/XVII Português Médio Decreto de D. Diniz (1325) Reconquista Cristã Completa Início da Expansão Marítima Estabelecimento da Imprensa Início da Instrumentalização da Língua União com Castela (1580-1540)
XVIII-XXI Português Moderno > Contemporâneo
Estado Absolutista Português (Reformas Pombalinas) Segundo Ciclo Colonial Perda da Colônia Americana Estabelecimento das Colônias Africanas
![Page 15: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/15.jpg)
Testamento D. Afonso II, de 27,6,1214
![Page 16: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/16.jpg)
Diálogos de S. Gregório,1326-1375
![Page 17: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/17.jpg)
Vidas dos santos e outras obras,1401
![Page 18: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/18.jpg)
![Page 19: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/19.jpg)
Demanda do Santo Graal, séc. XVI
![Page 20: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/20.jpg)
Auto da barca do inferno (Gil Vicente, 1465? - 1537)
1. Arraiz do inferno ↔ diabo
2. temos ↔ tenemos
3. a ↔ ho
4. [ ]; [ ] ↔ cõpanheyro; diabo
5. alij ↔ tu 6. 7 ↔ [ ]
7. viraa ↔ vinraa
8. huu ↔ huũ
9. logo he ↔ feyto
10. Abayxa aramaa ↔ abaxa maora
1
2 3
4
5
7
10
6
8
9
?(1517) (1562)
1
2
3
4
5 6
7
8
(+)
pontuação (-)
pontuação
![Page 21: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/21.jpg)
Sermão de Frei Gaspar, 1647
![Page 22: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/22.jpg)
![Page 23: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/23.jpg)
![Page 24: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/24.jpg)
![Page 25: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/25.jpg)
![Page 26: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/26.jpg)
![Page 27: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/27.jpg)
![Page 28: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/28.jpg)
![Page 29: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/29.jpg)
Carta D. Pedro II
![Page 30: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/30.jpg)
![Page 31: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/31.jpg)
Capão Preto 15 de Março de 1912
Meu querido Pai E mai esta
tem por fim de saver de sua
saude e a sim a todos os nossos
que eu e sua nora e seus netos
vamos indo de saude graças a
Deus para senpre meu pai e
minha mai eu reçevi a sua
para mim muito estimada
Carta e nella vi quanto vinha
escrito pois em premeiro sintimos
muito a duença da maria mas
como vai milhor e o que se estima
meu Pai e minha mai ficamos
muito conteo quando vimos queue
![Page 32: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/32.jpg)
Meu Crido Pai
Emprimeiro logar
muito estimo que esta o vá en=
contrar de Saude, egualmente
minha mãi e manos;
Pois eu, e a Maria
e sua neta, pacemos bem <de> Sau=
de felizmente.
Meu Pai, peço=
lhe se quizer vir para ésta
terra, que nós temos ca
bem sufeciente para
o sustentar, em vir tude
de Vossa merce estar aburrecido
Penedos 19 de março de 1916
![Page 33: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/33.jpg)
Geografia do Português e dos Crioulos de Base
Portuguesa
1 Crioulos da Alta Guiné
2 Crioulos do Golfo da Guiné
3 Crioulos Indo-portugueses
4 Crioulos Malaio-portugueses
5 Crioulos Sino-portugueses
6 Crioulos do Brasil
Fonte: http://cvc.instituto-camoes.pt/hlp/index1.html
![Page 34: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/34.jpg)
![Page 35: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/35.jpg)
latim clássico Descrição latim clássico > vulgar>galego-portugês>português
descrição exemplos
ī → /i:/ anterior, alta, longa /i:/, /y:/, /y/ > /i/ → i
anterior, alta
fīcu > figo
ȳ → /y:/ anterior, alta, longa, arredondada
hȳdria > hidra
ў → /y/ hўpothēca > hipoteca
ĭ → /i/ anterior, alta, breve /i/, /e:/ > /e/ → e, ê
anterior, média, fechada
ĭlle > ele
ē → /e:/ anterior, média, longa secrētu > segredo
ĕ → /ԑ/ anterior, média, breve /ԑ/ > /ԑ/ → e, é anterior, média, aberta nĕbula > névoa
ā → /a:/ central, baixa, longa /a:/, /a/ > /a/ → a
central, baixa
pāce > paz
ă → /a/ central, baixa, breve ăqua > água
ŏ → /ↄ/ posterior, média, breve /ↄ/ > /ↄ/ → o, ó posterior, média, aberta pŏrta > porta
ō → /o:/ posterior, média, longa /o:/, /u/ > /o/ → o, ô
posterior, média, fechada
amōre > amor
ŭ → /u/ posterior, alta, breve bŭcca > boca
ū → /u:/ posterior, alta, longa /u:/ > /u/ → u posterior, alta secūru > seguro
Sistema vocálico tônico: do latim clássico (12) > latim vulgar > galego-português > português (7)
![Page 36: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/36.jpg)
latim clássico Descrição latim clássico > vulgar>galego-portugês>português
descrição
ī → /i:/ anterior, alta, longa /i:/, /y:/, /y/ > /i/ → i
anterior, alta
ȳ → /y:/ anterior, alta, longa, arredondada
ў → /y/
ĭ → /i/ anterior, alta, breve /i/, /e:/, /ԑ/ > /e/ → e, ê
anterior, média, fechada
ē → /e:/ anterior, média, longa
ĕ → /ԑ/ anterior, média, breve
ā → /a:/ central, baixa, longa /a:/, /a/ > /a/ → a
central, baixa
ă → /a/ central, baixa, breve
ŏ → /ↄ/ posterior, média, breve /u/, /o:/, /ↄ/ > /o/ → o, ô
posterior, média, fechada
ō → /o:/ posterior, média, longa
ŭ → /u/ posterior, alta, breve
ū → /u:/ posterior, alta, longa /u:/ > /u/ → u posterior, alta
Sistema vocálico pretônico: do latim clássico (12) > latim vulgar > galego-português > português (5)
![Page 37: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/37.jpg)
latim clássico Descrição latim clássico > vulgar>galego-portugês>português
descrição
ī → /i:/ anterior, alta, longa /i:/, /y:/, /y/, /i/, /e:/, /ԑ/ > /e/ → e, ê
anterior, média, fechada
ȳ → /y:/ anterior, alta, longa, arredondada
ў → /y/
ĭ → /i/ anterior, alta, breve
ē → /e:/ anterior, média, longa
ĕ → /ԑ/ anterior, média, breve
ā → /a:/ central, baixa, longa /a:/, /a/ > /a/ → a
central, baixa
ă → /a/ central, baixa, breve
ŏ → /ↄ/ posterior, média, breve /u:/, /u/, /o:/, /ↄ/ > /o/ → o, ô
posterior, média, fechada
ō → /o:/ posterior, média, longa
ŭ → /u/ posterior, alta, breve
ū → /u:/ posterior, alta, longa
Sistema vocálico átono final: do latim clássico (12) > latim vulgar > galego-português > português (3)
![Page 38: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/38.jpg)
Motivo da redução das vogais do latim para o português
Latim Português
A quantidade ou duração é traço
distintivo nas vogais latinas
A quantidade ou duração NÃO é
traço distintivo nas vogais
portuguesas
puellă a, uma menina
puellā pela, com a menina
(língua) mais sintética (língua) analítica
morfológica sintática
![Page 39: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/39.jpg)
Consequências da perda da quantidade ou duração
da vogal latina como traço distintivo
Redução das vogais: 12 latim > 7 português
Alternância no gênero: o > ↄ: masculino > feminino: p/o/rco > p/ↄ/rca, mas: l/o/bo > l/o/ba
Alternância no número: o > ↄ: singular > plural: p/o/rco > p/ↄ/rcos, mas: l/o/bos > l/o/bos
Redução das conjugações verbais: 4 latim > 3 português
latim clássico vulgar>galego-portugês>português exemplos
1ª -āre -ar amāre > amar
2ª -ēre
-er
temēre > temer
3ª -ĕre facĕre > fazer
ponĕre>poner>poer>por
4ª -īre -ir dormīre > dormir
![Page 40: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/40.jpg)
latim clássico descrição latim clássico > vulgar>galego-portugês>português
descrição Exemplos
æ → /aj/
decrescente, oral
/aj/ > /aj/ > /ej/
decrescente oral
ær(i/o)- > airar, airado
area > aera > eira, eirada, eirado
-ariu > -airu > -eiró
/aj/ > /a/ central, baixa ære > ar
/aj/ > /ԑ/
anterior, média, aberta cælu > céu
œ → /ↄj/
decrescente, oral
/ↄj/ > /e/ anterior, média, fechada
pœna > pena (castigo)
au → /aw/
decrescente, oral
/aw/ > /aw/ decrescente oral flauta > flauta
/aw/ > /ow/
decrescente oral auru > ouro
/aw/ > /o/ posterior, média, fechada auricula > orelha
Ditongos decrescentes: do latim clássico > latim vulgar > galego-português > português
![Page 41: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/41.jpg)
latim clássico descrição latim clássico > vulgar>galego-portugês>português
Descrição exemplos
p → /p/
oclusiva, bilabial, surda
/p/ > /p/ → p oclusiva, bilabial, surda pater > pai
/p/ > /b/ → b oclusiva, bilabial, sonora cupiditia > cobiça
/pl/ > /t∫/, /∫/ → ch africada, palatal, surda > fricativa, palatal, surda
pluvia > chuva
b → /b/
oclusiva, bilabial, sonora
/b/ > /b/ → b oclusiva, bilabial, sonora bene > bem
/b/ > /v/ → v fricativa, lábio-dental, sonora nebula > névoa
t → /t/
oclusiva, alveolar, surda
/t/ > /t/ → t oclusiva, alveolar, surda tam > tão
/t/ > /d/ → d oclusiva, alveolar, sonora totu > todo
/t/ > /s/ → ti(+vogal) > c(+i) fricativa, alveolar, surda lætitia > letícia
d → /d/
oclusiva, alveolar, sonora
/d/ > /d/ → d oclusiva, alveolar, sonora debēre > dever
/d/ > /dƷ/ > /Ʒ/ → di(+vogal) > j africada, palatal, sonora > fricativa, palatal, sonora
hodie > hoje
c, cc, ch, q→/k/
oclusiva, velar, surda
/k/ > /k/ → c(+r,l), c(+a,o,u), q
oclusiva, velar, surda
criare > criar, cantu > canto, bucca > boca, chorda > corda, qui > que
/k/ > /g/ → g oclusiva, velar, sonora aqua > água
/k/ > /s/ → c(+e,i) fricativa, alveolar, surda ciceru > cícero
/k/ > /z/ → c(+e,i) fricativa, alveolar, sonora dicĕre > dizer
/kl/ > /t∫/, /∫/ → ch africada, palatal, surda > fricativa, palatal, surda
clave > chave
/-kul-/ > /kl/ > /λ/ → lh lateral, palatal, sonora oc(u)lu > oclu > olho
g → /g/
oclusiva, velar, sonora
/g/ > /g/ → g(+r,l), g(+a,o,u) oclusiva, velar, sonora gloria > glória, gallu > galo
/g/ > /dƷ/ > /Ʒ/ → g(+e,i) africada, palatal, sonora > fricativa, palatal, sonora
gelu > gelo
/gn/ > /ɲ/ → nh nasal, palatal, sonora pegnore > penhor
/-gul-/ > /gl/ > /λ/ → lh lateral, palatal, sonora teg(u)la > tegla > telha
Consoantes oclusivas: do latim clássico (6) > latim vulgar > galego-português > português (16)
![Page 42: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/42.jpg)
latim clássico descrição latim clássico > vulgar>galego-portugês>português
Descrição exemplos
f → /f/
fricativa, lábio-dental, surda
/f/ > /f/ → f fricativa, lábio-dental, surda fera > fera
/fl/ > /t∫/, /∫/ → ch africada, palatal, surda > fricativa, palatal, surda
flamma > chama
u > v → /u/ > /v/ posterior alta > fricativa, lábio-dental, sonora
/u/ > /v/ → v fricativa, lábio-dental, sonora uinu > vinho
s, ss, (...) → /s/ fricativa, alveolar, surda /s/ > /s/ → s, ss, (...) fricativa, alveolar, surda sessione > sessão
(z) → /dz/ africada, alveolar, sonora /dz/ > /z/ → z, fricativa, alveolar, sonora
zelu > zelo
i > j → /i/ > /ʒ/ anterior > fricativa, palatal, sonora
/i/ > /Ʒ/ → j fricativa, palatal, sonora iustitia > justiça
h → /h/ fricativa, glotal, surda /h/ > /h/ → h fricativa, glotal, surda hodie, heri > hoje, (h)ontem
Consoantes fricativas: do latim clássico > latim vulgar > galego-português > português
![Page 43: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/43.jpg)
latim clássico Descrição latim clássico > vulgar>galego-portugês>português
Descrição exemplos
m, mm → /m/ nasal, bilabial, sonora /m/ > /m/ → m nasal, bilabial, sonora mater > mãe; flamma > chama
n, nn → /n/
nasal, alveolar, sonora
/n/ > /n/ → n nasal, alveolar, sonora pœna > pena; penna > pena
/n/ > /ɲ/ → ne/i(+vogal) > nh nasal, palatal, sonora
aranea > aranha; venio > venho
Consoantes nasais: do latim clássico > latim vulgar > galego-português > português
![Page 44: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/44.jpg)
latim clássico Descrição latim clássico > vulgar>galego-portugês>português
Descrição exemplos
l, ll → /l/
lateral, alveolar, sonora
/l/ > /l/ → l lateral, alveolar, sonora luce > luz; bellicu > bélico
/l/ > /λ/ → li(+vogal) > lh lateral, palatal, sonoro filiu > filho
/l/ > /ɾ/ → bl, cl, fl, gl, pl, tepe, alveolar, sonora blandu > brando; clavu > cravu; flaccu > fraco; glute > grude; placēre> prazer
r, rr → /r/
vibrante, alveolar, sonora
/r/ > /r/ → r vibrante, alveolar, sonora caru > caro
/r/ > /χ/ ou /h/ → r, rr fricativa, velar (ou) glotal, surda
rivu, rio; carru > carro
/r/ > /ɻ/ ou /ɾ/ → r retroflexa (ou) tepe, alveolar, sonora porta > porta
Consoantes lateral e vibrante: do latim clássico > latim vulgar > galego-português > português
![Page 45: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/45.jpg)
LUGAR
bilabial lábio-dental alveolar Palatal velar glotal
LATIM PORT LATIM PORT LATIM PORT LATIM PORT LATIM PORT LATIM PORT
MODO
sd so sd so sd so sd so sd so sd so sd so sd so sd so sd so sd so sd so
oclusiva p b p b t d t d k g k g
africada (ts) dz t∫ dƷ
fricativa f
u >
(v) f v s (z) s z
i >
(ʒ) ∫ ʒ χ ɤ h h ɦ
nasal m m n n ɲ
tepe ɾ
vibrante r r
retroflexa ɻ
lateral l l λ
Consoantes do latim clássico > português
![Page 46: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/46.jpg)
![Page 47: Introdução ao Estudo da Língua Portuguesa I](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022012509/6187505f35b30e18b22abe89/html5/thumbnails/47.jpg)