Instructionmanual Instrukcjamontazuiobslugi ... · Classe II : Double isolation. INSTALLERL ...

24
Corsaire Notice d’installation et d’utilisation Instruction manual Instrukcja montaz . u i obslugi Manual de instalación y de uso Instruções de instalação e de utilização Montage und Bedienanleitung Installatie- en gebruiksvoorschriften Radiateur sèche-serviettes Electronic radiator - towel rail Elektryczny Grzejnik Lazienkowy Radiador seca toallas Radiador seco-toalhas Elektronischer Handtuchtrockner Elektronische radiator voor handdocken

Transcript of Instructionmanual Instrukcjamontazuiobslugi ... · Classe II : Double isolation. INSTALLERL ...

Corsaire

Notice d’installationet d’utilisationInstruction manualInstrukcja montaz.u i obslugiManual de instalación y de usoInstruções de instalação e de utilizaçãoMontage und BedienanleitungInstallatie- en gebruiksvoorschriften

Radiateur sèche-serviettesElectronic radiator - towel railElektryczny Grzejnik LazienkowyRadiador seca toallasRadiador seco-toalhasElektronischer HandtuchtrocknerElektronische radiator voor handdocken

Corsaire500 et 750 Watts

CAT.C

Classe II

IP 24

Colorisblanc

CorsaireRadiateur sèche-serviettes

Electronic radiator - towel railElektryczny Grzejnik Lazienkowy

Radiador seca toallasRadiador seco-toalhas

Elektronischer HandtuchtrocknerElektronische radiator voor handdocken

Existe aussi en version cintrée

1

Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conseils d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Het apparaat installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Gebruik van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Tips voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Garantievoorwarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Geräteinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Gerätebedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Im problemfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

F

NL

D

2

1) Où installer l’appareil ?

- Cet appareil a été conçu pour être installé dansun local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillezconsulter votre distributeur.

- L’installation doit être faite dans les règlesde l’art et conforme aux normes en vigueurdans le pays d’installation (NFC 15100 pour laFrance).

- Respecter les distances minimales avec les obs-tacles pour l’emplacement de l’appareil.

Ne pas installer l’appareil:• Dans un courant d’air susceptible de perturber sarégulation (sous une Ventilation MécaniqueCentralisée,etc...).

• Sous une prise de courant fixe.• Dans le volume 1 des salles de bains.• Dans le volume 2 si la manipulation des commandesest possible par une personne utilisant la douche ou labaignoire.

Volume3

Volume 2

60 cm

60 cm

60 cm

3 m

2,25

m

Volume 1

Boitier decommande

150mini

281 mini

150mini

200 mini

L’appareil que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assu-rer la qualité. Nous vous remercions de ce choix et de votre confiance. Nous espérons qu’il vousapportera une entière satisfaction.

Quelques conseils:Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil.Coupez le courant avant toute intervention sur l’appareil et vérifiez la tension d’alimentation.Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil.

Caractéristiques de l’appareil: (indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil).CAT C : Appareil satisfaisant à la norme NF Electricité PerformanceIP24 : Appareil protégé contre les projections d’eau.Classe II : Double isolation.

INSTALLER L’APPAREIL

3

3) Enlever le piètement sous le boitier de commandeLe piètement, utilisé pour protéger le boîtier lorsque l’appareil est posé au sol avant l’installation,peut être enlevé ou conservé selon vos souhaits.

a) Poussez la languette (1).b)Tirez le piètement vers vous (2).

Nota: Les chevilles livrées avec l’appareil sont de type standard.En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées.

2 3

A

B

361 mm mini

Puissance Cote (A) Cote (B)

500 W 779350

750 W 1230

1000 W 1599 400

1

5 6

2) Comment installer l’appareil ?1/Dégrafez les rabats du couvercle et positionnez-le contre le mur, rabat inférieur déplié posé sur le

sol ou à la hauteur d’installation désirée. Pointez à travers l’emballage les 4 trous de perçage (sanspercer), puis retirez l’emballage.

2/Repérez soigneusement les 4 points de perçage avec un crayon (dessinez une croix de 2 cm de large maxi-mum).

3/Percez les 4 trous.4/Vissez les fourreaux (utilisez les rondelles sous chaque vis). Gardez accessibles les vis de blocage vers

le haut.5/Vissez les plots sur les tubes sans les bloquer. Vérifiez leur positionnement en les mettant avec l’appareil

dans les fourreaux. Une fois la position trouvée, bloquez les vis de chaque plot.6/Mettez l’appareil au mur dans les fourreaux. Vissez chacune des vis de blocage. Mettez les capu-

chons au bout des plots.

F

4

12

Piètement

4

5) ProgrammationL’appareil peut être commandé à distance si son fil pilote est raccordé à un appareil équipé d’un pro-grammateur, à une centrale de programmation ou à un gestionnaire d’énergie.

Tableau des ordres que l’appareil peut recevoir sur son fil pilote(à mesurer entre le fil pilote et le neutre).

Ordres reçusAbsence de

courant

Alternanceabsence de

courant(4’57’’) phase

230V(3’’)

Alternanceabsence de

courant(4’53’’) phase

230V(7’’)

Alternancecomplète

230V

Demi-alternancenégative -115V

Demi-alternancepositive +115V

OscilloscopeRéf/Neutre

Mode obtenu CONFORTCONFORT

-1°CCONFORT

-2°CECO HORS GEL

ARRETDELESTAGE

Températurede chauffage

RéglageCONFORT

Abaissementde 1°C parrapport au

réglageCONFORT

Abaissementde 2°C parrapport au

réglageCONFORT

Abaissementde 3°C À 4°C

par rapportau réglage

CONFORT

TempératureHors Gel

d’environ 7°C

Arrêt instantanédu chauffage.

Peut être aussiutilisé pour le

délestage

5'

3''

5'

7''

4) Raccordement de l’appareil

- L’appareil doit être alimenté en 230 V 50Hz.- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par l’intermédiaire d’un boîtier de

raccordement. Dans des locaux humides comme les salles d’eau et les cuisines, il faut installer leboîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.

- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouver-ture de contact d’au moins 3 mm.

- Le raccordement à la terre est interdit.Ne pas brancher le fil pilote de l’appareil (noir) à la terre.

- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.

- Si un appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bain), il est néces-saire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.

5

UTILISER L’APPAREIL

2) Régler la température CONFORTC’est la température souhaitée pendant l’occupation de la pièce.a) Mettez l’interrupteur � sur la position Marche, le témoin � s’allume.b) Alignez la molette � avec le repère , le témoin � s’allume si la température ambiante est

inférieure à celle désirée.Attendez quelques heures pour que la température se stabilise.Si le réglage ne vous convient pas, ajustez la température souhaitée avec la molette �. Procédezprogressivement en vous aidant des crans (un cran à la fois).Le cycle de thermostat est de plusieurs minutes. Il peut arriver que le témoin de chauffe ne réa-gisse pas instantanément, mais uniquement au cycle suivant du thermostat.

3) Mode Hors GelC’est le mode qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absenceprolongée de la maison.a) Laissez l’interrupteur � sur la position Marche.b)Réglez la molette � sur .

4) ModeTurbo ��C’est le mode qui permet de mettre l’appareil en Marche Forcée (sans régulation) temporisée pen-dant 2 heures pour augmenter rapidement la température de la pièce.a) Laissez l’interrupteur � sur la position Marche.

b)Appuyez sur la commande �, les témoins � et � s’allument.Il est possible d’interrompre manuellement le mode TURBO avant la fin de la durée. Pour cela,appuyez à nouveau sur la commande �.NB: Pour un appareil piloté ou programmé indépendamment, seuls les ordres Arrêt et Hors Gelsont prioritaires lorsque le mode TURBO est actionné (les autres ordres sont inopérants).

� Molette de réglage de la température avecposition Hors Gel .

� Témoin de marche.

� Témoin de marche forcée (mode Turbo)

� Interrupteur TURBO: marche forcée 2h.

� Interrupteur Marche/Arrêt du chauffage.

� Témoin de chauffe.

1) Description du boîtier de commande.

1

3

4

6 5

2

F

6

5) Comment bloquer la molette de température ?Il est possible de bloquer la molette � pour empêcher les manipulations intempestives de l’appareil(enfants...).

a) Mettez la molette sur la position souhaitée.b)Dégagez à l’aide d’un tournevis la vis fournie sur le boîtier (1).c) Vissez jusqu’à bloquer l’axe de la molette (2).

1 2

MISE EN GARDE

- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capa-cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience oude connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable deleur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur l’appareil et ne jouent pas à proximité quand ilfonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures surla peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceuxd’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant l’appareil.

- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil defaçon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.

- Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de

besoin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.- Veillez à ne pas introduire d’objets ou du papier dans l’appareil.- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation

des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil.- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt.

7

F

EN CAS DE PROBLÈME

Problèmes rencontrés Vérifications à faire

L’appareil ne chauffe pas - Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bienque le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation de l’appa-reil.

- Vérifiez la température de l’air de la pièce.- Eteignez, puis rallumez votre chauffage (Interrupteur �):

•Si le témoin � clignote 3 fois: la sonde de mesure est détériorée.Consultez votre électricien pour procéder à son remplacement.•Si le témoin � clignote 5 fois: votre appareil est alimenté en sur-tension. Veuillez couper l’alimentation de l’appareil (fusible, disjonc-teur...) et contacter votre électricien.

L’appareil chauffe tout letemps

- Vérifiez que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que leréglage de température n’a pas été modifié.

L’appareil est très chauden surface

Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu'il fonctionne, la tempéra-ture maximale de surface étant limitée conformément à la norme NFElectricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre appareil esttoujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surfacede votre pièce (nous vous préconisons 100W / m2) et que l’appareil n'estpas placé dans un courant d'air qui perturberait sa régulation.

Les derniers élémentshauts et bas sont plustièdes que le reste de l’ap-pareil

- Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement rem-plis pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils seréchauffent seulement par conduction.

- Pour le bas, les éléments canalisent le retour du fluide qui a transmissa chaleur.

L’appareil ne suit pas lesordres de programmation

- Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation(se reporter à son manuel d’utilisation).

- Lorsque vous aérez la pièce, coupez le chauffage en mettant l’interrupteur � sur la position Arrêt.- Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température.

Absence de: Moins de 24 heures : ne pas toucher aux commandes.Plus de 24 heures ou l’été : mettez la molette de température sur .

CONSEILS D’UTILISATION

- Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effec-tuer son dépoussiérage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.

ENTRETIEN

Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,mais doivent être collectés séparément et recyclés.La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dis-positions et les décrets locaux.

8

1) Waar moet u het apparaat installeren?

- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïns-talleerd in een woning. Raadpleeg uw verdeler inalle andere gevallen.

- Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgenshet boekje en de geldende normen in het landvan be-stemming.

- Volg de instructies voor de minimaal vereisteruimte rondom het apparaat.

Het apparaat niet op de volgende plaatseninstalleren:

• In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregelingverstoord zou kunnen worden (bijv. onder een centraalmechanisch ventilatiesysteem enz.).

• Onder een vaste contactdoos.• In volume 1 van de badkamer.• In volume 2 als het apparaat kan worden bedienddoor een persoon die gebruik maakt van douche ofbad.

Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimalekwaliteit. Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen. Wij hopen dat u veel plezier zult bele-ven aan het apparaat.

Enkele tips:Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren.Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voedingsspan-ning.Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.

Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typeplaatje van het apparaat):CAT C : Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit.IP24 : Apparaat is beschermd tegen waterspatten.Klasse II : Dubbele isolatie.

HET APPARAAT INSTALLEREN

Volume 3

Volume 2

60 cm

60 cm

60 cm

3 m

2,25

m

Volume 1

150 mini

281 mini

150 mini

200 mini

9

3) Hoe het onderstel onder de bedieningskast verwijderen?Het onderstel dat wordt gebruikt om de kast te beschermen wanneer het apparaat voor de installa-tie op de grond is gezet, kan naar wens worden verwijderd of blijven zitten.

a) Druk op het lipje (1).b)Trek het onderstel naar u toe (2).

Opmerking:De bij het apparaat meegeleverde plugszijn standaardmodellen. In geval van een bijzondersteunstuk, dient u passende plugs te gebruiken.

Notering (A) Notering (B)

500W 779350

750W 1230

1000W 1599 400

2 3

5 6

A

B

361 mm mini

2) Hoe installeert u het apparaat?1/ Maak de kleppen van het deksel los en zet dit tegen de muur met de onderste uitgevouwen klep

op de grond of op de gewenste installatiehoogte. Teken de 4 boorgaten door de verpakking heen(zonder erdoor heen te prikken) en verwijder vervolgens de verpakking.

2/ Geef de 4 boorgaten zorgvuldig aan met potlood (teken een kruis van 2 cm breed).3/ Boor de 4 gaten.4/ De kokers vastschroeven met hun oriëntatiewig voor de ventilo modellen.5/ Plots op de buizen schroeven zonder ze te blokkeren. Hum automatische instelling controleren

door ze te zetten met het apparaat. Eens de gevonden positie, de schroeven van elke plot blokke-ren.

6/ Het apparaat aan de muur zetten. Elke schroef van blokkage schroeven. De capuchons in einde vanplots zetten.

NL

4

12

Bedieningskast

10

5) ProgrammeringHet apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaatmet scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.

Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen via de stuurdraad(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).

Ontvangen com-mando's

Geen stroomVolledige halve golf

230VNegatieve

halve golf -115V Positieve

halve golf +115V

OscilloscoopRef/Neutraal

Ingesteldemethode

COMFORT ECO VORSTVRIJUIT TIJDELIJKE

STROOMAF

Verwarmingstemperatuur

COMFORT ins-telling

Verlaging van 3°C tenopzichte van de COM-

FORT instelling

Vorstvrij temperatuurvan ongeveer 7°C

Onmiddellijk uitzetten van deverwarming. Kan ook wordengebruikt voor tijdelijke stroo-

mafsluitin

4) Het apparaat aansluiten

- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door mid-

del van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast opeen hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.

- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand vanminstens 3mm.

- Het is verboden om het apparaat te aarden. Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.

- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervan-gen door een gekwalificeerde persoon.

- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA (badka-mer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.

Kabel van het apparaat

Fase=Bruin

Nulleider=Blauw

FASE

NULLEIDER Elektriciteitsnet

1e geval : apparaat alleen

Stuurstroomdraad=Zwart

Drie mogelijke gevallen

Apparaat niet bestuurdDe stuurstroomdraad isnergens op aangesloten

2e geval: slavenapparaat Naar apparaat met cassette of de

programmeringscentrale

11

GEBRUIK VAN HET APPARAAT

1) Beschrijving van het bedieningspaneel

2) De COMFORT temperatuur instellenDit is de temperatuur die men wenst wanneer men in het vertrek is.a) Zet schakelaar � op Aan, het controlelampje � gaat branden.b)Zet de geribbelde knop � in lijn met punt , het verklikkerlampje � gaat branden indien de

kamertemperatuur lager ligt dan gewenst.

Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is.Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje �. Ga gelei-delijk te werk en bedien u daarbij van de inkepingen (één inkeping tegelijk).

De thermostaatcyclus duurt enkele minuten. Het kan gebeuren dat het verwarmingslampje nietdirect reageert, maar pas bij de volgende cyclus van de thermostaat.

3) Vorstvrij functie Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in het vertrek als u voor langeretijd afwezig bent.a) Laat schakelaar � op Aan staan.b)Zet schakelaar � op .

4) Turbo functie ��Dit is de modus waarmee het apparaat 2 uur lang in Geforceerde Werking (zonder regulering) kanworden gezet om de temperatuur van het vertrek snel te laten stijgen.a) Laat schakelaar � op Aan staan.

b)Druk op knop �, controlelampje � en � gaat branden.

U kunt de TURBO handmatig onderbreken vóórdat de ingestelde tijd is verstreken. Druk hiervooropnieuw op knop �.

NB: bij bestuurde apparaten, werken alleen de opdrachten Verwarming Uit en Vorstvrij als deTURBO modus is geactiveerd (de andere opdrachten werken niet).

� Temperatuurregelaar met Vorstvrij stand.

� Bedrijfslampje.

� Lampje geforceerd bedrijf (Turbowerking)

� TURBO schakelaar: 2 uur geforceerd bedrijf.

� Aan/uitschakelaar van de verwarming

� Verwarmingscontrolelampje

NL

1

3

4

6 5

2

12

5) Hoe de geribbelde temperatuursknop blokkeren?U kunt regelaar � blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaattegen te gaan (kinderen).

a) Zet de regelaar in de gewenste stand.b)Haal met behulp van een schroevendraaier de schroef los die op de kast bijgeleverd zit (1).c) Vastschroeven totdat de as van de geribbelde knop geblokkeerd is (2).

1 2

WAARSCHUWING

- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver-minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring ofkennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oogworden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruikvan het apparaat.

- Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat.Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huidveroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebbendan volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordtgezet.

- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig teplaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.

- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.- Om veiligheidsredenen is het officieel verboden om ongemengde apparaten opnieuw te vullen.

Neem zo nodig contact op met de klantenservice van de fabrikant of een gekwalificeerde profes-sional.

- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hier-voor opgeleide technici.

- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de

afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat.- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.

13

PROBLEMEN OPLOSSEN

- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar �op stand Uit te zetten.- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.

Afwezigheid van: Minder dan 24 uren :de instellingen niet veranderen.Meer dan 24 uren of zomerseizoen :zet de temperatuurregelaar op .

TIPS VOOR GEBRUIK

ONDERHOUD

- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer tweekeer per jaar stof te verwijderen.Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.

NL

Problemen Controles

Het apparaat verwarmt niet - Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingescha-keld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van hetapparaat niet heeft uitgeschakeld.

- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar �):

• Als het controlelampje � 3 maal knippert: de meetelektrode isdefect. Laat hem vervangen door uw elektricien

• Als het controlelampje � 5 maal knippert: uw apparaat wordtgevoed met overspanning. De voeding van het apparaat.afsluiten(zekering, hoofdzekering enz) en uw elektricien waarschuwen.

Het apparaat verwarmtcontinu

- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de tempe-ratuurinstelling is gewijzigd.

Het apparaat is zeer warmaan de oppervlakte.

Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximaletemperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF ElectricitéPerformance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warmis, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte vanhet vertrek (we raden 100W / m² aan) en de regeling niet van slagwordt gebracht omdat het apparaat op de tocht staat.

De laatste elementen onderen boven lauwer zijn dan derest van het apparaat.

- Wat betreft de bovenkant, de bovenste elementen worden niet vol-ledig gevuld zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten. Zeworden daarna pas warm door geleiding.

- Wat betreft de onderkant, de elementen kanaliseren de terugloopvan de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.

Het apparaat volgt deprogrammeringscom-mando’s niet op

-Controleer dat de programmeringscentrale goed wordt gebruikt(kijk hiervoor in de gebruiksaanwijzing).

14

DOCUMENT DAT DE GEBRUIKER MOET BEWAREN(de verklaring alleen overleggen in geval van een klacht)

- De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.- De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aan

wezig is.- De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke

schadevergoeding.- De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten komen ten laste van de gebruiker.- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de

EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften vangenoemde gebruiksaanwijzing worden niet gedekt door de garantie.

- De verklaring alleen overleggen in geval van een klacht bij de distributeur of uw installateur. Doehier uw aankoopfactuur bij.

TYPE APPARAAT*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SERIENUMMER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

*Deze inlichtingen staan op het typenplaatje op de linker zijkant van het apparaat.

STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR

GARANTIEVOORWAARDEN

15

Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrol-liert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungenentspricht.

Ein paar Tips:Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren.Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung der Stromquelle.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf.

GERÄTEINSTALLATION

1) Wo soll das Gerät installiert werden ?- Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation

bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassenSie sich bitte von Ihrem Händler beraten.

- Die Installation muss nach dem neuesten Standder Technik und den im Installationsland gelten-den Normen erfolgen.

- Das Gerät ist unter Beachtung derMindestabstände in bezug auf andereEinrichtungen zu montieren.

Unzulässige Installationsorte sind:• Solche mit Durchzug, welcher sich störend auf dieRegelung auswirken (bei Ventilation mit zentralerMechanik, usw.).

• Unter eine festen Steckdose.• Im Volumen I von Badezimmer.• Im Volumen 2, wenn die Bedienelemente von einer dieDusche oder Badewanne benutzenden Person bedienbarsind.

Volume 3

Volume 2

60 cm

60 cm

60 cm

3 m

2,25

m

Volume 1

150 mini

281 mini

150 mini

200 mini

D

16

3) Abnehmen des Sockels unter dem SteuergehäuseDas Steuergehäuse, das zum Schützen des Gehäuses verwendet wird, während das Gerät vor derInstallation auf dem Boden steht, kann nach Belieben abgenommen oder beibehalten werden.

a)Die Zunge (1) anschieben.b)Den Sockel zu sich ziehen (2).

2 3

A

B

361 mm mini

Leistungen Maß (A) Befestigungspratzen Maß (B) Befestigungspratzen

500W 779350

750W 1230

1000W 1599 400

Hinweis: Die mitgelieferten Dübel sindStandarddübel. Bei Spezialhaltern, müssenandere geeignete Dübel verwendet werden.

5 6

1

2) Wie soll das Gerät installiert werden ?1/ Die Klappen des Deckels lösen, den Deckel gegen die Wand positio-nieren, die untere Klappe auf-

gefaltet auf dem Boden oder in der Höhe der gewünschten Installation. Durch die Verpackung hin-durch die 4 Bohrungen anritzen (ohne zu bohren), danach die Verpackung entfernen.

2/ Kennzeichnen Sie die Bohrstellen gründlich mit einem Bleistift (zeichnen Sie dafür ein Kreuz zu 5 cm Breite).3/ Bohren Sie die 4 Löcher.4/ Die Mäntel mit Unterlegscheiben unter jeder Schraube festschrauben. Die Blockierschrauben müs-

sen nach oben zugänglich bleiben.5/ Die Klötze ohne komplettes Festziehen auf die Röhren schrauben. Den guten Sitz prüfen, indem

sie mit dem Gerät in die Mäntel gegeben werden. Sobald die richtige Stellung erreicht ist, werdendie Schrauben der einzelnen Klötze ganz festgezogen.

6/ Das Gerät an der Wand in die Mäntel geben. Jede der Blockierschrauben festziehen. Die Kappenauf die Enden der Klötze geben.

4

12

17

1) Beschreibung des Bedienfelds

5) ProgrammierungDas Gerät kann ferngesteuert werden, wenn sein Steuerdraht an ein Gerät mit Programmschaltwerk,Programmierzentrale oder Energiemanager angeschlossen ist.

Tabelle der Befehle, die das Gerät auf seinem Steuerdraht empfangen kann.(zwischen dem Steuerdraht und dem Nulleiter messen).

GERÄTEBEDIENUNG

EmpfangeneBefehle

StromlosKomplett-Wechsel-

betrieb 230VNegativer Halb-

Wechselbetrieb -115V Positiver Halb-

Wechselbetrieb+115V

OszilloskopRef./Nulleiter

ErhalteneBetriebsart

KOMFORT SPAR-BETRIEB FROST-SCHUTZ ENTLASTUNG AUS

Heiz-temperaturKOMFORT-

Regelung

Herabsetzung um 3°Cbis 4°C bezogen auf dieKOMFORT-Regelung

Frostschutz-Temperaturetwa 7°C

Sofortab-schaltung desGeräts. Kann auch zur

Entlastung dienen

� Rändelknopf zur Temperaturregelung mitStellung Frostschutz .

� Betriebsleuchtanzeige

� Anzeige des forcierten Betriebs (Turbobetriebs)

� TURBO-Schalter: forcierter Betrieb 2 Std.

� Ein-Ausschalter

� Heizanzeige

D

1

3

4

6 5

2

4) Geräteanschluss- Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V

50 Hz versorgt werden.- Der Anschluss an die Stromquelle erfolgt

über ein 3-Draht-Kabel mit Hilfe einerAnschlussdose. In feuchten Räumen wieDuschräumen und Küchen muss sich dieAnschlussdose mindestens 25 cm vom Bodenbefinden.

- Die Installation ist mit einer omnipolarenVorrichtung, die eine mindestens 3 mm großeKontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten.

- Der Erdungsanschluss ist verboten.Prüfdraht (schwarz) des Geräts nicht an die Erdung anschließen.

- Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordertSpezialwerkzeug und muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um jegliches Risikozu vermeiden.

- Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss dieStromversorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden.

18

2) Einstellung der KOMFORT-TemperaturDiese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im Aufenthaltsraum.a) Schalter � in Stellung Ein bringen: die Anzeigelampe � leuchtet auf.

b)Das Rändelrad � mit der Kennzeichnung ausrichten, der Leuchtmelder � schaltet sich ein,wenn die Umgebungstemperatur niedriger ist als die gewünschte.Ein paar Stunden warten, damit sich die Temperatur stabilisiert.Sollte Ihnen die Einstellung nicht passen, stellen Sie die Temperatur mit dem Rändelrad � ein.Allmählich vorgehen, dabei die Rasten verwenden (eine nach der anderen).

Der Thermostatzyklus dauert mehrere Minuten. Es kann vorkommen, dass der Heizleuchtmeldernicht sofort reagiert sondern erst beim nächsten Zyklus des Thermostats.

3) Frostschutz-Betrieb Diese Einstellung sorgt dafür, dass bei längerer Abwesenheit der Raum auf einer Temperatur vonetwa 7°C bleibt.a) Den Schalter � in Stellung Ein lassen.

b)Den Rändelknopf � auf stellen.

4) Turbo-Betrieb ��Dieser Modus erlaubt es, das Gerät auf zeitweiligen, 2 Stunden dauernden forcierten Betrieb zustellen (ohne Regelung), um die Temperatur des Raums schnell anzuheben.a) Den Schalter � in Stellung Ein lassen.

b)Das Bedienelement � betätigen: die Anzeigelampe � und � leuchtet auf.

Es ist möglich, den TURBO-Betrieb vor Ablauf der festgelegten Dauer manuell zu unterbrechen. Zudiesem Zweck das Bedienelement � erneut betätigen.

Hinweis: Für ein gesteuertes Gerät oder ein unabhängig programmiertes Gerät, haben nur die Befehle„Stopp“ und „Frostfrei“ Vorrang, wenn der TURBO-Modus betätigt wird (die anderen Befehle funktionie-ren nicht).

5) Blockieren des TemperaturrändelradsDer Rändelknopf � kann gesperrt werden, um ungewollte Manipulationen (durch Kinder,...) am Gerätzu verhindern.

a) Den Rändelknopf in die gewünschte Stellung drehen.b)Mit dem Schraubendreher die auf dem Gehäuse (1) mitgelieferte Schraube freilegen.c) Anschrauben, bis die Achse des Rändelrads (2) blockiert ist.

12

19

IM PROBLEMFALL

Angetroffenes Problem Was tun

Das Gerät heizt nicht - Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsschalter der Anlage eingeschal-tet sind oder dass der Lastabwurfschalter (sofern vorhanden) nicht dieStromversorgung des Geräts unterbrochen hat.

- Überprüfen Sie Lufttemperatur des Raums.- Schalten Sei das Gerät ab und dann wieder ein (Schalter �):

• Wenn die Anzeigelampe � 3 Mal blinkt, ist die Messsonde beschädigt.Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, damit er sie auswechselt.

• Wenn die Anzeigelampe � 5 Mal blinkt, wird Ihr Gerät mit Überspan-nung versorgt. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ab(Sicherung, Leistungsschalter) und wenden Sie sich an Ihren Elektriker.

Das Gerät heizt ständig - Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinen Luftzug ausgesetzt ist oder obdie Temperatureinstellung nicht geändert wurde.

Die letzten Elementeoben und unten nicht sowarm sind wie der Restdes Geräts

- Oben sind die Elemente nicht vollständig gefüllt, so dass keineAusdehnung des thermodynamischen Mediums möglich ist. Sie erwär-men sich nur mittels Wärmeübertragung.

- Unten kanalisieren die Elemente den Rückfluss des Mediums, das seineWärme übertragen hat.

Die Oberfläche desGeräts kann sehr warmwerden

Das ist normal, wenn das Gerät in Betrieb ist, und die maximaleGehäusetemperatur ist gemäß der französischen Energieeffizienz-Norm„NF Electricité Performance“ begrenzt. Falls Sie meinen, Ihr Gerät ist zuwarm, kontrollieren Sie bitte, dass seine Leistung auf die Größe IhresRaums richtig abgestimmt ist (Empfohlen werden 100W / m²) und dass dasGerät keinem Luftdurchzug ausgesetzt ist, wodurch seineTemperaturregelung gestört werden könnte.

Das Gerät führt die pro-grammierten Befehlenicht aus

- Wird die Programmierzentrale (schlagen Sie im entsprechenden Handbuchnach) ?

D

- Wenn Sie den Raum lüften, das Gerät abschalten, indem Sie den Schalter � in Stellung AUS bringen.- Falls Sie ein paar Stunden lang abwesend sind, nicht vergessen, die Temperatur herabzusetzen.

Abwesenheit von: Weniger 24 Stunden :die Bedienelemente nicht berühren.Über 24 Stunden oder im Sommer:den Temperaturregler-Rändelknopf

auf stellen.

BEDIENUNGSHINWEISE

WARTUNG

- Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich von seinem Staub befreit wer-den. Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven Produkte verwendet werden.

20

DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN(Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen)

- Die garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorge-zeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum.

- THERMOR garantiert den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jeglicheSchadenshaftpflicht ist ausgesclossen.

- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen.- Schäden, die auf eine nicht konforme Installation, eine falsche Verwendung oder der Nichteinhaltung

der Vorschriften der entsprechenden Anleitung beruhen, werden nicht durch die garantie gedeckt.- Diesen Garantieschein gemeinsam mit der entsprechenden Rechnung dem Händler oder Ihrem

Installateur nur im fall einer Beanstandung vorlegen.- Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schliessen nicht das Recht des Käufers

auf die legale garantie für verborgene Konstruktionsfzhler aus, die auf jeden Fall in denBestimmungen der Atikel 1641 ff des Bürgerlichen Gesetzbuches angewandt werden.

GERÄTETYP*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SERIENNR*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NAME UND ADRESSE DES KUNDEN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .* Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite.

ATLANTIC INTERNATIONALTel: (33) 146836000Fax: (33) 146836001

GARANTIEBEDINGUNGEN

SFEG1 DEC 08 17-80-0346-E

SICHERHEITSHINWEISE- Vermeiden Sie, dass Kinder auf das Gerät steigen.- Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körper-

lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, diekeine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werdenvon einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben imVorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten.

- Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich nicht am Gerät abstützen und nicht in der Nähe des Geräts spie-len, wenn es in Betrieb ist. Die heiße Oberfläche könnte unter Umständen zu Hautverbrennungenführen, weil Kinder auf äußere Reize langsamer reagieren als Erwachsene. Bei Gefahr bringen Sieein Schutzgitter vor dem Gerät an.

- Um Gefahr für Kleinkinder zu vermeiden, das Gerät dermassen montieren, dass die untersteHeizplatte mindestens 600 mm vom Boden entfernt ist.

- Aus Sicherheitsgründen ist es strengstens untersagt, Nichtkombi-Geräte nachzufüllen. Bei Bedarfkontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Fachmann.

- Alle Arbeiten an den Elektroteilen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.- Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen.- Bei der ersten Beheizung kann ein leichter Geruch entstehen, welcher auf die eventuelle Ableitung

her-stellungsbedingter Spuren zurückzuführen ist.- Das Gehäuse kann selbst bei Stillstand heiß sein.

GarantieDocument à conserver par l'utilisateur

(à présenter uniquement en cas de réclamation)

La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achatet ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.

La garantie s’applique en France uniquement.

Thermor-Pacific assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueusesà l’exclusion de tous dommages et intérêts.

Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.

Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentationne respectant pas la norme NF EN 50 160, d’un usage anormal ou du non respect

des prescriptions de ladite ne sont pas couvertes par la garantie.

Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès de votre distributeurou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.

Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéficeau profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquenten tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.

Type de l’appareil* :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

N° de série* :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nom et adresse du client :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil.

THERMOR-SERVICES • 17, rue Croix Fauchet • BP 46 • 45141 Saint Jean de la Ruelle cedex

Cachet de l’installateur :

CorsaireRadiateur sèche-serviettes

Electronic radiator - towel railElektryczny Grzejnik Lazienkowy

Radiador seca toallasRadiador seco-toalhas

Elektronischer HandtuchtrocknerElektronische radiator voor handdocken

Vous venez d'acquérir un radiateur sèche-serviettes Corsaire et nous vous remercionsde votre confiance. Conçu et fabriqué dansun souci permanent de perfection, cet appa-reil vous apportera entière satisfaction pen-dant de longues années.

Nous vous remercions de lireattentivement cette notice de façon à :• rendre votre installation conforme aux normes,• optimiser les performances de fonctionnementde votre appareil.

Notre responsabilité ne saurait être engagée pourdes dommages causés par une mauvaise installa-tion ou par le non respect des instructions setrouvant dans ce document.

Pièces détachéesConseils avant et après-vente

Prix d’un appel local depuis un poste fixe en France métropolitaine

Fax : 02 38 71 38 89Depuis l’étranger - tél. : 33 2 38 71 38 58

ZA Charles Beauhaire • 17, rue Croix Fauchet • BP 46 • 45140 Saint Jean de la Ruelle cedex • Tél. : 02 38 71 38 71 • Fax : 02 38 88 73 03International Division • 58, avenue du général Leclerc • 92340 Bourg la Reine • Tél. : (33) 1 46 83 60 00 • Fax : (33) 1 46 83 60 01ETT (Espagne) • Av Ragull, 60 • Poligone Industrial • Can Magi • 08190 Sant Cugat del Valles • Té. : 93 590 25 40

www.thermor.fr

Thermor-Pacific-SASaucapitalde2325000

€-SIREN329545008-RCSOrléansB329545008-Réf.:6040069