Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à...

96
Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás Référence: NPM62PO Version: G.0 The Fixed Gas Detection Experts

Transcript of Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à...

Page 1: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

Instalação e Utilização MX 62

Sistema de detecção de gás

Référence: NPM62PO

Version: G.0

The Fixed Gas Detection Experts

Page 2: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

2

Page 3: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

3

DETECÇÃO DE GASES

Estamos muito felizes e extremamente gratos pela sua escolha de um aparelho da OLDHAM .

Tomamos todas as medidas necessárias para garantir que o seu material lhe ofereça uma satisfação

total.

É importante que leia com atenção o seguinte documento.

LLIIMMIITTEESS DDEE RREESSPPOONNSSAABBIILLIIDDAADDEE

* A OLDHAM declina a sua responsabilidade para com qualquer pessoa relativamente a deteriorações de

material, danos corporais ou falecimento, decorrentes - parcial ou totalmente - de uma utilização inadequada,

instalação ou armazenamento do seu material não conforme com as instruções e advertências e/ou não

conforme com as normas e regulamentos em vigor.

* A OLDHAM não suporta nem autoriza qualquer outra pessoa, física ou jurídica, a assumir qualquer

responsabilidade por parte e em nome da OLDHAM S.A mesmo quando esta(s) última(s) estiver(em)

implicada(s) na venda dos produtos da OLDHAM .

* A OLDHAM Em caso algum poderá a OLDHAM assumir qualquer responsabilidade por danos directos ou

indirectos, nem por danos/interesses directos e indirectos decorrente da venda e utilização de todos os seus

produtos SE ESSES PRODUTOS NÃO TIVEREM SIDO DEFINIDOS E SELECCIONADOS PELA

OLDHAM S.A ATENDENDO EXPRESSAMENTE À UTILIZAÇÃO QUE DELES FOR FEITA.

CCLLÁÁUUSSUULLAASS RREELLAATTIIVVAASS ÀÀ PPRROOPPRRIIEEDDAADDEE

* Os desenhos, os planos, as especificações e as informações constantes do presente documento contêm

informações confidenciais que são propriedade da OLDHAM .

* Em caso algum poderão essas informações ser - quer parcial ou totalmente, fisicamente, electronicamente ou

sob quaisquer outras formas que assumam - reproduzidas, copiadas, divulgadas, traduzidas ou utilizadas

como base para o fabrico ou a comercialização de equipamentos da OLDHAM nem para quaisquer outros

fins, sem o acordo prévio da OLDHAM .

AADDVVEERRTTÊÊNNCCIIAASS

* O presente documento não é contratual. A OLDHAM reserva-se o direito, no interesse dos seus clientes, de

modificar, sem notificação prévia, as características técnicas dos seus equipamentos tendo em vista a

melhoria dos respectivos desempenhos.

* LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL PREVIAMENTE À PRIMEIRA UTILIZAÇÃO: O manual

deve ser lido por qualquer pessoa que tenha - ou venha a ter - a responsabilidade de utilizar, proceder à

manutenção ou reparar o material em questão.

* Este material só estará em conformidade com os desempenhos anunciados se for utilizado, submetido a

manutenção e reparado de acordo com as directivas da OLDHAM , por técnicos da OLDHAM ou por

técnicos qualificados devidamente habilitados pela OLDHAM .

GGAARRAANNTTIIAA

* Garantia de 2 anos em condições normais de utilização, abrangendo as peças e mão-de-obra, com retorno às

nossas oficinas, excepto consumíveis (células, filtros, etc.)

Page 4: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

4

SUMÁRIO

1. O SISTEMA MX62 ............................................................................................. 7

1.1. O sistema MX 62 em resumo ........................................................................... 8

1.2. Quadro sinóptico do Sistema MX 62 ............................................................... 9

1.3. O sistema MX 62: arquitectura funcional .................................................... 10

2. CONFIGURAÇÃO ........................................................................................... 11

2.1. Descrição dos módulos .................................................................................... 12 2.1.1. Módulo controlador (CM) .............................................................................................................. 12 2.1.2. Módulo de entradas analógicas (AEM) .......................................................................................... 13 2.1.3. Módulo de LEDs ............................................................................................................................. 14 2.1.4. Módulo de relés de base (RBM) e módulo de relés de extensão (REM) ........................................ 15 2.1.5. Módulo de saídas analógicas (AAM).............................................................................................. 17 2.1.6. Módulo de LCD .............................................................................................................................. 18 2.1.7. Módulo de logotipo ......................................................................................................................... 18 2.1.8. Módulo adaptador (circuito digital) ................................................................................................ 19

2.2. Descrição da redundância .............................................................................. 20

2.3. Descrição do painel de controlo ..................................................................... 20

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MX62 ........................................................ 23

3.1. Informações sobre os canais e o sistema ....................................................... 23

3.2. Estado de ligação ............................................................................................. 24

3.3. Funcionamento normal .................................................................................. 24 3.3.1. Estado normal ................................................................................................................................. 25 3.3.2. Disfunção de um canal .................................................................................................................... 25 3.3.3. Sinal insuficiente ............................................................................................................................ 26 3.3.4. Alarmes ........................................................................................................................................... 26 3.3.5. Transposição do intervalo de medição ............................................................................................ 26 3.3.6. Reactivação dos sinais de alarme .................................................................................................... 26

3.4. Modo de manutenção ...................................................................................... 27 3.4.1. Colocação forçada dos relés de alarme na posição «Fora de alarme». ........................................... 28 3.4.2. Teste de funcionamento .................................................................................................................. 29 3.4.3. Calibração ....................................................................................................................................... 29 3.4.4. Colocação em / fora de serviço dos canais ..................................................................................... 29 3.4.5. Comunicação com o PC .................................................................................................................. 30

3.5. Modo monocontrolador .................................................................................. 30

3.6. Falha do sistema .............................................................................................. 30

3.7. Diagnóstico e Reparação de Avarias ............................................................. 31

4. FUNCIONAMENTO DO MÓDULO DE LCD .................................................... 33

4.1. Visualização dos canais ................................................................................... 33

4.2. Menu ................................................................................................................. 34 4.2.1. Funções das quatro teclas do módulo de LCD ................................................................................ 34

5. MANUTENÇÃO ............................................................................................... 35

5.1. Calibração e regulação ................................................................................... 36 5.1.1. Calibração directa do sensor ........................................................................................................... 36

Page 5: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

5

5.1.2. Calibração à distância dos sensores padrão .................................................................................... 36 5.1.3. Calibração automática do sensor TBGW EX ................................................................................. 36 5.1.4. Calibração à distância do sensor TBGW EX .................................................................................. 36

5.2. Tipo e composição do gás de teste ................................................................. 37

6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................... 39

7. BLOCOS DE TERMINAIS (BORNES) DE LIGAÇÃO, CAVALEIROS/COMUTADORES DE DERIVAÇÃO ("JUMPERS") E SELECTOR ROTATIVO ............................................................................................................... 41

7.1. Módulo controlador (CM) .............................................................................. 41

7.2. Módulo de entradas analógicas (AEM) ......................................................... 43

7.3. Módulo de relés de base (RBM) e módulo de relés de extensão (REM) .... 44

7.4. Módulo de saídas analógicas .......................................................................... 45

7.5. Módulo de LCD ............................................................................................... 46

7.6. Módulo de LEDs ............................................................................................. 47

7.7. Módulo de LCD - Cópia ................................................................................. 47

7.8. Módulo adaptador de circuito ....................................................................... 48

8. LIGAÇÃO E INSTALAÇÃO ............................................................................. 49

8.1. Ligações dos cabos .......................................................................................... 49 8.1.1. Alimentação de rede eléctrica ......................................................................................................... 49 8.1.2. Ligação dos relés ............................................................................................................................ 49 8.1.3. Ligação dos sensores ...................................................................................................................... 49

8.2. Instalação do sistema MX62 .......................................................................... 59 8.2.1. Caixa mural ..................................................................................................................................... 59 8.2.2. Bastidor de 19" ............................................................................................................................... 59 8.2.3. Painel de controlo ........................................................................................................................... 59

9. SCRAPPING OF MX62 ................................................................................... 61

10. ACESSÓRIOS ................................................................................................. 61

11. HOMOLOGAÇÕES ......................................................................................... 61

11.1. Marcação CE ................................................................................................... 61

11.2. Homologação metrológica .............................................................................. 62

12. SOFTWARE COM 62 ...................................................................................... 65

EXECUÇÃO DO COM 62 ........................................................................................... 65

CONFIGURAÇÃO DOS RELÉS................................................................................ 81

CONFIGURAÇÃO DAS SAÍDAS ANALÓGICAS .................................................. 84

PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS DE CÓPIA DE SEGURANÇA E

IMPRESSÃO. ................................................................................................................ 92

DOWNLOAD / TRANSFERÊNCIA .......................................................................... 93

Page 6: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

6

Page 7: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

7

1. O sistema MX62

O sistema MX62 é uma unidade fixa de controlo da presença de gás destinada a

ser utilizada juntamente com um leque extremamente variado de sensores,

permitindo a detecção permanente de gases combustíveis e tóxicos.

As suas principais características distintivas são uma grande fiabilidade associada

a uma notável flexibilidade de utilização. Esta última verifica-se em todos os

domínios: refere-se, como exemplo, a possibilidade de livre programação e adição

de relés e de saídas analógicas, assim como a instalação opcional em caixas

murais, em bastidores de 19 polegadas ou incorporando-se num painel de

controlo.

O recurso a componentes modulares permite a extensão até um máximo de 64

canais, 128 relés e 64 saídas analógicas, bem como a utilização opcional de um

módulo de visualização de cristais líquidos com um registador de dados, além de

um módulo de ligação a um barramento de sistema e de campo. Esta

modularidade permite obter um sistema de detecção de gás adequado a todas as

aplicações.

É possível configurar o sistema na íntegra e efectuar todas as modificações

necessárias através do software COM 62.

Page 8: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

8

1.1. O sistema MX 62 em resumo

MX62 / ®WINPRO

para um máximo de 64 detectores,

UNIDADE CENTRAL, COM CONTROLADORES REDUNDANTES, CONSTITUÍDA

POR:

- MÓDULO principal, CPU munida de 2 processadores

- PAINEL* com LEDs de ALARMES e teclado

Lado das entradas:

- MÓDULOS ANALÓGICOS com 8 ENTRADAS DE 4-20mA

(incluindo uma ligação RS485 até aos detectores para os dados

auxiliares).

- MÓDULOS DE CIRCUITO * para 16 endereços

ou 8 sensores digitais endereçáveis e 8

sensores analógicos ligados directamente ao

módulo.

Lado das saídas:

- MÓDULOS * para 8 SAÍDAS ANALÓGICAS DE 4/20mA

- MÓDULOS * de 8 ou 16 RELÉS COM SAÍDAS SPDT - contactos

C/NA/NF (Comum/Normalmente Aberto/Normalmente Fechado)

Auxiliares:

- PAINEL DE VISUALIZAÇÃO ALFANUMÉRICO* com módulo

opcional para armazenamento de dados

- MÓDULO DE COMUNICAÇÃO não redundante, munido de uma

porta RS232 (formato PROPRIETÁRIO) ou de uma porta RS485

PROFIBUS ou MODBUS(1)

PARA EXPORTAÇÃO DOS DADOS

COM VISTA A UMA SUPERVISÃO DOS ALARMES.

- MÓDULO DE COMUNICAÇÃO*(1)

redundante, munido de 2 portas

RS485, formato PROFIBUS, DE FORMA A PODER EXPORTAR OS

DADOS PARA UM SUPERVISOR DE SEGURANÇA.

- UMA IMPRESSORA (opcional)

Interfaces:

- SOFTWARE DE ASSISTÊNCIA À CONFIGURAÇÃO

- SOFTWARE DE SUPERVISÃO DOS ALARMES (opcional)

* (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e,

portanto, capaz de ser exportado, dentro dos limites das especificações físicas do RS485,

segundo as necessidades.

(1)

será desenvolvido para 2002

LLaa CCeennttrraallee MMXX6622

La a LA CENTRALE MX62

Page 9: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

9

1.2. Quadro sinóptico do Sistema MX 62

Painéis LED Painéis LCD +

DU

LO

S

RE

S

DU

LO

PR

OF

IBU

S R

ED

UN

DA

NT

E

Memória dos eventos Painel LCD remoto

4 fios

controlador A

controlador B

MODO

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

DU

LO

S S

AÍD

AS

DU

LO

S S

EN

SO

RE

S E

M C

IRC

UIT

O F

EC

HA

DO

Interface de controlo RS232

formato da fábrica

Interface auxiliar

- saída convertida RS485

formatos MODBUS ou PROFIBUS

Interface Centronics

direcção da impressora

NO BARRAMENTO DE TERRENO

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

A NÍVEL LOCAL

Page 10: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

10

1.3. O sistema MX 62: arquitectura funcional

ENTRADAS: 64 SENSORES

Módulos locais

O sistema Módulos em rede

controlador A

controlador B

Módulo para sensores 4…20mA analog. +RS485 (serviço)

Módulo II 4…20mA analog. +RS485 (serviço)

Módulo VI 4…20mA analog. +RS485 (serviço)

Módulo de 1 até 8 / de 8 até 16 relés

Módulo analog. de 1 até 8 saídas (0,20mA; 0..10V)

Módulo de Circuito para ligação de sensores digitais

Módulo de ligação sensores ANALOG. 4… 20 mA

2x RS485 PROFIBUS redundante Módulo Com.

Unidade Central (CPU) módulo controlador

SAÍDAS: 128 Relés / 64 x 4..20mA

Page 11: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

11

2. Configuração

O sistema consiste num módulo controlador ao qual se incorporam diversos

outros módulos, ligados entre si por um barramento digital. A configuração de

base é a seguinte:

Módulo de entradas analógicas (AEM)

Módulo controlador (CM)

Módulo de visualização por LEDs

(ou módulo de LEDs)

O módulo de entradas analógicas converte o sinal de 4-20 mA emitido pelos

sensores em sinais compatíveis com o barramento digital, sinais esses que são

transmitidos ao módulo controlador, onde são avaliados e visualizados

separadamente para cada canal, conforme a respectiva pré-regulação. Um

módulo de entradas analógicas e um módulo de LEDs estão previstos, cada um,

para oito canais. O módulo controlador pode ser utilizado directamente para os

64 canais.

Além disso, os módulos seguintes podem ser incorporados no sistema em função

das necessidades:

Módulo de relés de base (RBM)

Módulo de relés de extensão (REM)

Módulo de saídas analógicas (AAM)

Módulo de visualização de cristais líquidos e registador de dados (ou

módulo de LCD)

Módulo de barramento de sistema e de campo

Cada módulo de relés de base fornece oito relés que podem ser atribuídos

livremente; o módulo de relés de extensão fornece oito relés adicionais, em troca

de um mínimo de ocupação de espaço. O módulo de saídas analógicas está

disponível quer para sinais de 4-20 mA, quer para sinais de 0-10 V. Por outro

lado, todas as informações e valores medidos podem ser visualizados no módulo

de LCD e memorizados graças a um registador de dados.

Page 12: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

12

2.1. Descrição dos módulos

2.1.1. Módulo controlador (CM)

O módulo controlador é a unidade central de comando do sistema para o

conjunto dos 64 canais que compõem a configuração máxima. Os valores

medidos e transmitidos ao módulo de entradas analógicas são objecto de

um tratamento redundante por parte de dois microcontroladores de 16 bits

trabalhando em sincronismo. Ao passarem por um barramento redundante,

as informações de estado dos relés e os sinais de saída analógicos são

transmitidos aos módulos de relés e de saídas analógicas respectivamente.

Um outro barramento encaminha os valores medidos para os módulos de

LCD e de LEDs.

O módulo controlador contém igualmente relés para a sinalização dos erros

do sistema, de passagem ao modo de emergência e do estado de

manutenção.

Graças a uma interface RS 232, é possível visualizar todos os dados e

configurar todo o sistema num micro-computador (PC). Está disponível

uma interface Centronics para ligação a uma impressora.

Page 13: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

13

2.1.2. Módulo de entradas analógicas (AEM)

Os sensores são ligados através dos módulos de entradas analógicas. Cada

módulo aceita um máximo de oito sensores de 4-20 mA e fornece uma

interface RS 485 adicional por canal. Através desta interface, é possível

estabelecer a comunicação entre um PC ligado ao módulo controlador e um

determinado sensor durante a manutenção. É possível ligar um máximo de

oito módulos de entradas analógicas ao módulo controlador. É atribuído um

endereço de 1 a 8 a cada módulo graças a um selector rotativo.

Page 14: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

14

2.1.3. Módulo de LEDs

O estado de cada um dos canais é indicado por LEDs (pode ligar-se apenas

um sensor a cada canal). A pressão nas teclas para cada um dos canais

permite visualizar informações complementares a propósito dos sensores

correspondentes no módulo de LCD e activa outras funções, tais como a

eliminação dos alarmes, os testes de funcionamento, a desconexão dos

canais e o modo de calibração. O módulo de LEDs consiste num painel de

díodos electroluminiscentes para 16 canais e uma ou duas placas de

circuitos impressos, recebendo cada uma 8 canais.

Page 15: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

15

2.1.4. Módulo de relés de base (RBM) e módulo de relés de extensão (REM)

DIMENSÕES DO MÓDULO DE 16 RELÉS (c.160 x a.90 x l.100 )

Módulo de base de 8 relés

(c.195 x a. 90 x l. 70)

(RBM) ref.: 6124880

Extensão de 8 relés

(c. 195 x a.90 x l. 30)

(REM) ref.: 6124881

MÓDULOS DE RELÉS DE SAÍDA

* máximo: 8 relés SPDT por módulo (pelo menos 16 módulos)

ligados através da porta RS485 * função de livre configuração dos relés:

* alarmes simples, comuns e relativos * alarme de campos sonoros * voto dos alarmes

OU: Pedidos de encomendas relativos

Page 16: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

16

Um módulo de relés de base suporta oito relés e pode ser ampliado com

oito relés adicionais sob a forma de um módulo de relés de extensão que se

liga ao primeiro. A excitação redundante dos relés é feita por intermédio de

dois microcontroladores de 8 bits. A livre definição de parâmetros dos

relés, efectuada com o software ConfigPro, permite responder a todas as

necessidades individuais:

funcionamento na lógica E-a-OU

funcionamento em circuito aberto e fechado

agrupamento

voto

temporização e desactivação diferidos

função de relés para avisos sonoros

reprodução de relés

É possível integrar até oito módulos de relés no sistema, representando um

total de 128 relés. O barramento RS 485 redundante de desacoplamento

optoelectrónico permite uma separação física (até 1 km) dos módulos e da

unidade de controlo. É atribuído um endereço de 1 a 8 a cada módulo

através de um selector rotativo.

Circuito aberto :

Os relés são activados quando o respectivo estado é reconhecido, ou seja,

os relés são excitados.

Circuito fechado :

Os relés são activados durante um funcionamento sem perturbações, ou

seja, os relés já se encontram excitados e são desactivados em caso de

alarme (o que significa que vão ser desligados).

Page 17: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

17

2.1.5. Módulo de saídas analógicas (AAM)

A utilização de um máximo de oito módulos de saídas analógicas para um

total de 64 saídas permite a transmissão dos sinais emitidos pelos sensores

(de 4-20 mA ou de 0-10 V). É atribuído um endereço de 1 a 8 a cada

módulo através de um selector rotativo.

Page 18: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

18

2.1.6. Módulo de LCD

O sistema MX62 pode ser equipado com um visor gráfico de cristais

líquidos (resolução de 240 x 128 pixels), permitindo, por exemplo,

visualizar informações sobre os pontos de medição ou todos os parâmetros

pertinentes do sistema, bem como os eventos do sistema e histogramas. O

módulo de LCD está equipado com um registador de dados integrado,

dispondo de 32 Mb de memória.

2.1.7. Módulo de logotipo

Se o módulo de LCD proposto em opção não for utilizado, será adoptado o

módulo de logotipo para a visualização dos quatro LEDs que indicam o

estado do sistema. O módulo de logotipo é constituído por um painel com o

logotipo e a placa de circuitos impressos associada.

O painel de LCD secundário, remoto, não está equipado com os 4 LEDs. Os

botões encontram-se inactivos.

Page 19: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

19

2.1.8. Módulo adaptador (circuito digital)

O módulo adaptador é a interface entre o módulo controlador "CMN"

(CPU) e o circuito digital.

A este circuito digital, é possível ligar directamente:

- até 16 transmissores digitais e endereçáveis;

- 2 módulos de entradas analógicas;

- ou 16 transmissores analógicos ligados ao circuito digital graças a

"caixas de alocação de endereços".

Importante: o circuito digital gere um máximo de 16 endereços, qualquer que

seja o modo utilizado.

Um módulo de entradas analógicas irá utilizar 8 endereços.

TOPOLOGIA em anel do circuito digital:

- 100% redundante,

- em caso de interrupção do circuito: retoma instantânea das

medições.

- paragem automática de um transmissor em caso de avaria.

- alimentação remota dos transmissores.

Page 20: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

20

2.2. Descrição da redundância

A estrutura redundante do sistema MX62 significa que as funções de segurança

são fornecidas duas vezes na sua totalidade. Desde a conversão dos sinais

analógicos em sinais de barramento até à avaliação no seio do módulo controlador

e às ligações por relés, é impossível que um único erro origine uma falha das

funções de segurança. Além disso, os dois controladores do módulo controlador

comparam-se permanentemente entre si. Desta forma, beneficia-se não só de uma

protecção contra qualquer erro isolado, mas também de uma disponibilidade

máxima.

Para satisfazer o máximo de critérios de segurança, é toda a cadeia da segurança,

desde os sensores até aos relés, que deve ser obrigatoriamente fornecida em

redundância. A implementação da ligação dos sensores e dos relés pode ser

efectuada através do software ConfigPro.

2.3. Descrição do painel de controlo

O painel de controlo é constituído, no mínimo, por um módulo de LEDs servindo

16 canais, e um módulo de logotipo no qual se encontram os quatro LEDs de

controlo de estado. É possível utilizar três outros módulos de LEDs para aumentar

o número de canais até 64. Os módulos de LEDs encontram-se identificados por

uma letra de A até D, estando os canais numerados consecutivamente de 1 a 16.

Entradas Identificação dos canais

de até Módulo de

LEDs

de até

1 16 A A1 A16

17 32 B B1 B16

33 48 C C1 C16

49 64 D D1 D16

As entradas podem também ser atribuídas livremente aos módulos de LEDs a

partir do software ConfigPro.

Quando se utiliza o módulo de LCD opcional, os quatro LEDs de controlo de

estado são visualizados no mesmo. Se for o caso, o módulo de logotipo torna-se

desnecessário.

Page 21: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

21

Exemplo de parte frontal com painel de visualização de LCD

e teclado para 64 sensores

Um MÓDULO DE LEDs é dedicado a 8 canais.

Um painel com teclado pode receber 2 módulos de LEDs.

Os canais são etiquetados de 1 a 16.

Os painéis de teclas são extensíveis e etiquetados de A a D.

19’’

Page 22: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

22

Page 23: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

23

3. Funcionamento do sistema MX62

O sistema MX62 constitui a unidade de controlo dos sensores ligados. Pode

adoptar vários modos de funcionamento, como descrito no presente capítulo. Para

cada um deste modos, os LEDs dos respectivos canais fornecem diversas

informações.

3.1. Informações sobre os canais e o sistema

Basicamente, encontram-se disponíveis dois tipos de informações: as informações

sobre os canais e as informações sobre o sistema. As informações sobre os canais

referem-se a cada sensor e são recolhidas de forma individual. O módulo de LEDs

dispõe de sete LEDs para cada canal.

LEDs para informações sobre os canais:

Transposição do intervalo de medição

Alarme 3

Alarme 2

Alarme 1

Sinal insuficiente

Falha (disfunção do canal)

Presença de tensão (funcionamento)

Tecla de comando

Os quatro LEDs presentes no módulo de logotipo servem para verificar o estado

do sistema.

1

Page 24: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

24

LEDs para informações sobre o sistema:

A intermitência destes LEDs indica um determinado estado do sistema. Para obter

uma descrição detalhada, consulte os pontos seguintes:

3.6. Falha do sistema

3.5. Modo monocontrolador

3.4. Modo «manutenção»

A intermitência do LED "bateria" assinala um corte de corrente, sendo, nesse caso

assegurada uma alimentação eléctrica de emergência.

3.2. Estado de ligação

Ao entrar em funcionamento ou imediatamente após um corte de corrente, os

alarmes são eliminados durante um período de 1 a 10 minutos, em função do tipo

de sensor (regulação através do software ConfigPro).

Como inúmeros sensores assinalam valores indefinidos no momento do

arranque, esse modo elimina qualquer falso alarme.

Durante o desenrolar desta função, os LEDs verdes de "presença de tensão" e os

amarelos de "falha" de cada um dos canais ficam intermitentes. O LED de

"funcionamento" (informações do sistema) também fica intermitente. O estado de

ligação é seguido pelo modo de funcionamento normal.

3.3. Funcionamento normal

Este modo segue-se imediatamente ao estado de ligação. Durante o

funcionamento normal, são efectuadas medições redundantes pelos dois

controladores do módulo controlador. Os valores medidos são afectos à indicação

de estado respectiva para cada canal e ilustrados pelos LEDs de informações

sobre os canais. Além disso, fica disponível uma indicação de estado através dos

relés, das saídas analógicas e do módulo de LCD. O LED verde de "presença de

tensão" assinala se um canal está sob tensão.

bateria

Modo «manutenção» Modo monocontrolador

Falha do sistema

Page 25: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

25

3.3.1. Estado normal

Apenas está aceso o LED verde de "presença de tensão". O sinal de

medição situa-se dentro do intervalo de medição de 4-20 mA e o seu valor

é inferior aos limiares fixados para a activação do alarme.

Se for utilizado um módulo de LCD, o LED verde de "presença de

tensão" fica intermitente logo que se visualize o canal correspondente no

visor de cristais líquidos.

3.3.2. Disfunção de um canal

Se for assinalada uma disfunção num canal, isso que significa que o sinal de

medição caiu para menos de 2 mA ou que transpôs 24,5 mA. Uma disfunção

de canal pode ser sinal, por exemplo, de uma interrupção ou de um curto-

circuito na linha de sinalização. É também possível que haja um defeito no

sensor. Este sinal não é bloqueador (consultar o parágrafo 3.7 - "Diagnóstico

e Reparação de Avarias").

Page 26: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

26

3.3.3. Sinal insuficiente

O sinal de medição, por exemplo, teve desviou abaixo dos 3,2 mA. Dá-se

sempre a medição, ainda que o sensor necessite de ser calibrado. Este sinal

não é bloqueador.

3.3.4. Alarmes

O sistema MX62 tem três níveis de alarme livremente ajustáveis dentro do

intervalo de medição de 4-20 mA. O software ConfigPro permite, por

exemplo, ajustar os níveis de alarme, bloquear os alarmes ou fixar limiares

de alarme para os valores médios obtidos num dado período de tempo. Por

outro lado, os alarmes podem ser activados em caso de transposição ou de

desvio inferior aos níveis de alarme.

Relativamente a inúmeros gases, as pré-regulações normais são efectuadas

de origem, na OLDHAM.

3.3.5. Transposição do intervalo de medição

Se o intervalo de medição for transposto, significa que o sinal de medição é

superior a 20 mA. A medição é dada mesmo assim, mas o sinal encontra-se

para lá do intervalo de medição e, com diversos sensores, já não é tão

exacto. Graças ao software ConfigPro, a transposição do intervalo de

medição pode ser assinalada como um alarme. Geralmente, este alarme é

bloqueador.

3.3.6. Reactivação dos sinais de alarme

Existem dois tipos diferentes de reactivação:

Reactivação dos sinais de alarmes sonoros

É possível configurar relés como relés de campainha que podem, em

comparação com outros relés, ser reactivados aquando de

concentrações de gases prevalecentes (alarmes). Um tal relé está

sempre reservado à activação de campainhas, avisos sonoros, sirenes e

outros indicadores de alarmes sonoros

Reactivação dos sinais de alarme bloqueadores

Um sinal de alarme bloqueador vai continuar a ser emitido mesmo se

a concentração de gás voltar a diminuir abaixo dos limiares fixados. O

sinal de alarme (com os relés atribuídos) deve ser reactivado quando a

concentração do gás tiver voltado a descer abaixo do nível de alarme.

Page 27: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

27

A reactivação efectua-se através das teclas que correspondem aos

respectivos canais.

Se for utilizado um módulo de LCD, a primeira pressão na tecla

activa o visor de cristais líquidos.

A segunda pressão na tecla reactiva um relé de aviso sonoro

existente.

A terceira pressão na tecla reactiva um sinal de alarme bloqueador

(concentração de gás < nível de alarme).

Se não for utilizado um módulo de LCD, nem um relé para aviso

sonoro, a reactivação do sinal de alarme bloqueador efectua-se logo

aquando da primeira pressão na tecla.

3.4. Modo de manutenção

A intermitência do LED amarelo de "manutenção" indica que se está em modo de

manutenção para intervenção e modificação do sistema de detecção de gás. Os

controladores, que funcionam independentemente um do outro, vão manter a

medição a todo o instante, enquanto que a redundância pode ser brevemente

interrompida.

Para aceder às diversas funções disponíveis durante o modo de manutenção, o

selector rotativo Ref. 1 que se encontra no módulo controlador deve ser rodado

para a posição adequada (posições 0 a 5 do selector). O número é indicado no

visor de LEDs correspondente.

Ref 1

Page 28: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

28

Selecção dos canais:

Após ter posicionado o selector rotativo, é possível seleccionar um ou mais canais

sucessivos para uma função, premindo as respectivas teclas (e mantendo-as

premidas durante mais de 2 segundos). Após terem decorrido os dois segundos,

todos os LEDs do canal correspondente acendem-se brevemente.

Término da intervenção:

Se a tecla for premida novamente (mantendo-a premida durante mais de 2

segundos) ou se o tempo máximo pré-regulado para a intervenção (através do

software ConfigPro) for transposto, esta função termina para o canal

correspondente. Na posição 0 do selector no módulo controlador, o modo de

manutenção é interrompido e a unidade volta ao funcionamento normal. O LED

amarelo de "manutenção" apaga-se.

3.4.1. Colocação forçada dos relés de alarme na posição «Fora de

alarme».

Posição 1 do selector

A intermitência do LED de "falha" indica a eliminação do alarme que

impede o relé em questão de ser excitado. Os LEDs de informação sobre os

canais ficam intermitentes em caso de alarme, transposição do intervalo de

medição ou de sinal insuficiente. O visor de cristais líquidos, opcional, bem

como as saídas analógicas, continuam a indicar o valor medido. Os relés

não são activados pelos alarmes, falhas, transposições do intervalo de

medição ou sinais insuficientes. Quando um relé está em segurança

positiva, permanece na sua fase inicial durante o período de «Teste». O

sinal de saída analógica está fixado em 2 mA.

! ! Atenção! !

Se um alarme tiver sido activado e se um relé, por conseguinte, tam-

bém tiver sido activado antes da eliminação dos alarmes ter sido con-

figurada, o relé é desactivado.

A eliminação dos alarmes nunca deve ser utilizada para fins de cali-

bração.

Page 29: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

29

3.4.2. Teste de funcionamento

Posição 2 do selector

O teste de funcionamento é indicado pela intermitência do LED de "falha".

Os relés são activados qualquer que seja o tipo de segurança (positiva ou

negativa) escolhida. Todos os outros LEDs para o canal e os relés

envolvidos são activados. O sinal de saída analógica é fixado em 2 mA.

3.4.3. Calibração

Posição 3 do selector

A função de calibração é indicada pela intermitência do LED de "falha".

Como no caso da eliminação dos alarmes, os relés não são activados e os

LEDs ficam intermitentes em caso de alarme, transposição do intervalo de

medição ou sinal insuficiente. Além disso, o intervalo de medição é

automaticamente reinicializado a 4-20 mA, dado que a calibração à

distância dos sensores padrão permite um ajuste do intervalo de medição de

4-20 mA. O sensor pode então ser calibrado nos próprios locais (por

exemplo, através de potenciómetros ou de comunicação por

infravermelhos). O sinal de saída analógica está fixado em 2 mA (cf. o

capítulo 5 - "Manutenção").

3.4.4. Colocação em / fora de serviço dos canais

Posição 4 do selector

Se um canal for desactivado, o LED verde de "presença de tensão" do canal

em questão apaga-se. Num canal desactivado, o sinal de medição não é

avaliado. Em caso de alarme, falha, etc., os LEDs e os relés não são

activados. O canal continua desactivado mesmo após a conclusão do modo

de manutenção. O sinal de saída analógica está fixado em 0 mA.

! ! Atenção! !

Mesmo se o canal estiver fora de serviço, o sensor permanece alimen-tado a 24 V. Se for necessário efectuar trabalhos ao nível do sensor numa zona potencialmente explosiva, a alimentação eléctrica do sensor deve ser cortada.

Page 30: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

30

3.4.5. Comunicação com o PC

Posição 5 do selector

A comunicação com o PC permite proceder à configuração do MX62 com o

software ConfigPro.

3.5. Modo monocontrolador

O modo monocontrolador é indicado pela intermitência do LED amarelo de

"modo monocontrolador". Durante este estado, a redundância ou a comparação

dos dois controladores entre si é perturbada. Mesmo se a medição, apesar disso,

for efectuada correctamente pela unidade e todas as funções de segurança forem

mantidas (ligação segura por relés), pode ocorrer uma falha completa da

indicação dos canais. Neste caso, todos os LEDs de "falha" ficam intermitentes

(cf. o parágrafo 3.7 - "Diagnóstico e Reparação de Avarias").

3.6. Falha do sistema

A intermitência do LED amarelo de "falha do sistema" indica uma disfunção total

do sistema. As funções de segurança não podem continuar a ser mantidas

aquando desta ocorrência (consultar o parágrafo 3.7 - "Diagnóstico e Reparação

de Avarias").

Page 31: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

31

3.7. Diagnóstico e Reparação de Avarias

Visualização: Causa possível: Soluções

LED de "falha" Linha desligada

Falha de isolamento

Sensor com defeito

Ligações deficientes da linha

Um sensor transpôs o valor de

24,5 mA.

(Atenção ! Perigo!)

Meça o sinal de corrente

Verifique as ligações

Verifique a concentração do gás

separadamente

Substitua o sensor

Alguns dos LEDs de "falha"

estão acesos e outros estão

apagados; não está aceso

nenhum LED de informação

sobre o sistema.

Deficiência de um módulo de entradas

analógicas, ou então não está ligado.

Vários sensores, por exemplo, foram

contaminados.

Verifique a ligação entre o

módulo de entradas analógicas e

o módulo controlador

Verifique a alimentação

eléctrica de 24 V

Verifique o endereço do módulo

de entradas analógicas

Substitua o módulo de entradas

analógicas

Verifique a configuração

servindo-se do software

ConfigPro

Todos os LEDs de

transposição do intervalo de

medição e de sinal

insuficiente estão

intermitentes; os restantes

LEDs de informação sobre

os canais e o sistema estão

apagados.

Erro de comunicação entre o módulo

controlador e o visor.

(Neste caso, as funções de segurança

são mantidas na íntegra através dos

relés.)

Avalie a indicação de falha no

módulo controlador

Verifique a ligação entre o

módulo controlador e o visor

O LED de "modo

monocontrolador" está

intermitente.

Disfunção do controlador B. Avalie a indicação de falha no

módulo controlador

O LED de "modo

monocontrolador" e todos os

LEDs de "falha" estão

intermitentes.

Disfunção do controlador A. Avalie a indicação de falha no

módulo controlador

O LED de "falha do

sistema" está intermitente. Os dois controladores do módulo

controlador estão com defeito.

Interrupção da ligação a todos os

módulos de entradas analógicas.

Interrupção da ligação a, pelo menos,

um módulo de relés.

Avalie a indicação de falha no

módulo controlador

Verifique a ligação entre o

módulo de entradas analógicas e

o módulo controlador

Verifique a ligação entre o

módulo de relés e o módulo

controlador

O LED de "bateria" está

intermitente. Alimentação eléctrica de emergência Verifique a alimentação

eléctrica do sector

Todos os LEDs de "falha" e

de "funcionamento" estão

intermitentes.

Lógica de corte de corrente durante o

funcionamento - não existe disfunção!

Após ter decorrido o tempo

preestabelecido para a lógica de

corte de corrente, o sistema

volta automaticamente ao modo

de funcionamento normal.

Page 32: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

32

Page 33: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

33

4. Funcionamento do módulo de LCD

Opera-se o módulo de visualização de cristais líquidos (240 x 168 pixels),

disponível em opção, através das suas 4 teclas de comando, bem como das que

servem para obter informações sobre os canais. Além da visualização dos canais

individuais, dando informações sobre os pontos de medição e os eventos do

sistema, o sistema de menus também permite visualizar determinadas regulações

e informações, além de controlar o registador de dados e a impressora.

4.1. Visualização dos canais

Durante o funcionamento normal, é visualizado o logotipo da sociedade

OLDHAM. A pressão sobre a tecla correspondente a um canal faz

aparecer o canal em questão, com a indicação das informações sobre os

pontos de medição, os parâmetros e os eventos do sistema, durante 3

minutos. Seguidamente, volta-se de forma automática à visualização do

logotipo.

Ao mesmo tempo que é visualizado o logotipo, é possível percorrer

todos os canais, utilizando uma das teclas de cursor (teclas com

setas). Visualiza-se cada canal durante 5 segundos. Após ter-se passado

em revista todos os canais, volta-se automaticamente à visualização do

logotipo.

Quando se prime uma tecla de cursor durante a visualização dos

canais, o canal seguinte é apresentado ao lado daquele já visualizado.

Em caso de alarme, o canal correspondente é visualizado

automaticamente. Se estiverem envolvidos vários canais, a sua

visualização efectua-se automaticamente de forma sucessiva.

Se um alarme for accionado por um ou mais canais, este pode ser

visualizado através de uma pressão contínua na tecla que lhe

corresponde. Logo que se solte a referida tecla, o(s) canal(ais) que

sinalizavam um alarme voltam à visualização.

Todas as informações do sistema podem ser apresentadas durante a

visualização do logotipo.

Por outro lado, é possível definir parâmetros para uma visualização em

sucessão contínua de todos os canais activados pelo menu.

Page 34: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

34

4.2. Menu

Entra-se no menu premindo as teclas "OK" ou "ESC "e sai-se automaticamente

do mesmo 60 segundos após a última operação ou premindo a tecla "ESC".

As informações seguintes podem ser obtidas no referido menu:

Sistema

Informações sobre os canais

Informações sobre os relés

Informações sobre as saídas analógicas

Regulações do registador de dados

Definições da impressora

Regulações do visor de cristais líquidos

4.2.1. Funções das quatro teclas do módulo de LCD

Sair

Visualização em sucessão, modificação de valores

Validação

Após se ter entrado no menu através das teclas "OK" ou "ESC", a tecla "OK"

pode ser utilizada, quer para efectuar uma selecção no menu, quer para a

validação de uma entrada. A tecla "ESC" permite sair da selecção feita

anteriormente ou recusar entradas.

Sai-se do menu automaticamente 60 segundos após a última operação.

ESC

OK

Page 35: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

35

5. Manutenção

A manutenção dos sistemas de detecção de gás cobre a inspecção, o diagnóstico

e reparação de avarias, a calibração e a regulação.

A inspecção e o diagnóstico e reparação de avarias por parte dos especialistas

englobam a verificação das teclas, LEDs e contactos de relés, o controlo

operacional dos limiares de alarme com um gás de teste para assegurar um

correcto accionamento dos alarmes, o controlo do visor de cristais líquidos, bem

como a calibração e a regulação dos sensores. Estes trabalhos de manutenção

devem ser efectuados com periodicidade semestral.

Gas detection instruments are potential life-saving devices. Recognizing this

fact, OLDHAM Corporation recommends that a functional “bump” test be per-

formed on every fixed gas-monitoring instruments as part of a regular mainte-

nance program. A functional test is defined as a brief exposure of the detector to

a concentration of gas(es) in excess of the lowest alarm set-point for each sensor

for the purpose of verifying sensor and alarm operation and is not intended to be

a measure of the accuracy of the instrument.

OLDHAM further recommends that a full instrument calibration be performed

using a certified concentration(s) of calibration gas(es) quarterly, every 3

months.* Calibrations may be necessary more or less frequently based, for ex-

ample, on application, field conditions, exposure to gas, sensor technology, and

environmental conditions. The frequency of calibration is best determined by

company policy or local regulatory agencies.

If an instrument fails to operate properly during any functional “bump” test, a

full instrument calibration should be performed successfully prior to use.

These recommendations are based on safe work procedures, industry best prac-

tises, and regulatory standards to ensure worker safety. OLDHAM is not respon-

sible for setting safety practices and policies.

* For new installations it may be prudent to carry out bump tests frequently at

first (perhaps weekly), increasing the time intervals (to, perhaps, monthly or

more) as confidence grows with experience in the installation concerned, on the

basis of the maintenance record.

A calibração dos sensores consiste numa verificação do ponto zero com o

auxílio de um gás de aferição do zero, bem como na verificação da sensibilidade

e do tempo de resposta através de um gás de teste. Todos os desvios

visualizados devem ser obrigatoriamente objecto de uma regulação da unidade

através de um gás de aferição do zero e de um gás de teste. Os intervalos de

calibração e de regulação devem ser sempre programados de forma a evitar

qualquer desvio superior a 5% relativamente ao intervalo de medição. Mesmo

com desvios inferiores, a periodicidade não deve ser superior a quatro meses.

Page 36: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

36

5.1. Calibração e regulação

O sistema MX62 permite quatro métodos diferentes de calibração que dependem

do sensor a calibrar, bem como das condições prevalecentes nos locais.

5.1.1. Calibração directa do sensor

Existem diversos sensores de saída normalizada de 4-20 mA

(transmissores) que se regulam directamente com, por exemplo,

potenciómetros que se encontram incorporados nos próprios sensores. Esta

calibração efectua-se através da função de calibração do modo de

manutenção de forma a evitar a activação dos relés.

5.1.2. Calibração à distância dos sensores padrão

Para regular os sensores de difícil acesso a partir do sistema MX62 e que

não possuam nenhuma ligação RS 485, é possível proceder ao alinhamento

do intervalo de 4-20 mA. Esta calibração à distância efectua-se com o

software PC COM 62.

5.1.3. Calibração automática do sensor TBGW EX

O sensor TBGW EX dispõe de uma ligação analógica e de uma ligação RS

485 ao sistema MX62. Esta última serve à transmissão de dados adicionais

no decorrer do funcionamento normal, bem como à calibração. O

procedimento de calibração encontra-se detalhado no manual de instruções

do sensor TBGW EX e efectua-se com o software ConfigEx.

5.1.4. Calibração à distância do sensor TBGW EX

O sensor TBGW EX dispõe de uma ligação analógica e de uma ligação RS

485 ao sistema MX62. Esta última serve à transmissão de dados adicionais

no decorrer do funcionamento normal, bem como à calibração. O

procedimento de calibração encontra-se detalhado no manual de instruções

do sensor TBGW EX e efectua-se com o software ConfigEx.

! ! Atenção! ! Visto que se alterou o sinal de 4-20 mA, é conveniente repô-lo no seu es-tado inicial no caso de substituição do sensor ou de calibração directa do mesmo. A acção anterior efectua-se através da função de calibração do modo de manutenção.

Page 37: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

37

5.2. Tipo e composição do gás de teste

Apenas devem ser utilizados gases de teste certificados. No caso do gás de

aferição do zero, pode-se utilizar o ar ambiente puro (isento de substâncias

inflamáveis). Se a respectiva pureza não puder ser garantida, será necessário

recorrer a ar sintético. A concentração de gás de teste deve ser superior ao nível

de alarme 2 e inferior ao valor de plena escala, desde que a concentração efectiva

seja conhecida com uma precisão de 2% em relação ao valor da garrafa.

Page 38: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

38

Page 39: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

39

6. Características técnicas

Alimentação eléctrica: 230 Vca 50 Hz ou 24 Vcc

Consumo de corrente: O consumo de corrente é determinado

pela quantidade de módulos e pelas necessi-

dades de corrente dos sensores.

Quantidade máxima de entradas: 64 sensores (8 módulos de entradas analógi-

cas que possuem 8 entradas cada um)

Sinais de entrada: Intervalo de medição normalizado de 4-20

mA com uma carga de 200 Ohms (tecnologia

trifilar e bifilar) bem como uma ligação RS

485

Alimentação eléctrica

dos sensores: 24 Vcc (alimentação estabilizada)

Carga máxima de corrente

por sensor: 3,5 VA, 150 mA

Avaliação dos sinais: 2 microcontroladores de 16 bits funcionando

em paralelo com um tempo de ciclo máximo

de Tz < 100 ms

Interface com micro-computador: RS 232

Saída para a impressora: Interface Centronics

Visualização: Sete LEDs de informação para cada um dos

64 canais;

Visor de cristais líquidos (LCD) de 240 x 128

pixels opcional.

Capacidade de memória do

registador de dados: 32 Mb

Quantidade máxima de relés: 128 contactos de permutação livre ajustáveis a

uma carga resistiva de 250 Vca, 10 A (8

módulos de relés comportando 16 relés no

máximo).

Manuseamento: Uma tecla por canal, mais quatro teclas no

módulo de LCD opcional

Intervalo de medição da temperatura de serviço: De 0°C até +55°C

Intervalo de medição da temperatura de armazenamento: De -25°C até +60°C

Page 40: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

40

Higrometria: De 5 até 90% de humidade relativa

Pressão: De 80 kPa a 120 kPa

Instalação: Caixa mural, bastidor de 19" com uma placa de

fixação, painel de controlo com placa de fixação

Caixa mural

Materiais: Chapa de aço com esp. de 1,5 mm revestida

com tinta em pó, coloração RAL 7032

Dimensões: Em função da quantidade de módulos

Grau de protecção

do invólucro: IP 40 e IP 54 em opção

Para obter todas as informações técnicas, consulte as fichas técnicas

correspondentes aos vários sensores.

Page 41: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

41

7. Blocos de terminais (bornes) de ligação, cavaleiros/comutadores

de derivação ("jumpers") e selector rotativo

7.1. Módulo controlador (CM)

O módulo controlador, que consiste em duas placas de circuitos impressos, está

equipado com relés para a indicação do modo de manutenção (contacto de

trabalho), do modo monocontrolador (contacto de trabalho), bem como de falha

no sistema (contacto de repouso). Os relés estão apenas previstos para sinais com

um máximo de 30 Vcc, 0,1 A.

O selector rotativo permite a regulação das diferentes funções para intervenção

(cf. o parágrafo 3.4 - "Modo de Manutenção").

Graças à entrada para a reactivação do aviso sonoro externo, todos os relés de

aviso sonoro podem ser reactivados através de uma tecla externa.

Se não for fornecida nenhuma alimentação eléctrica de emergência (com um sinal

de 24 V), é necessário estabelecer uma ligação entre as entradas de 24 V.

Page 42: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

42

Single M.

External Reset of Buzzer

LED

µCAError

LED

µCBError

LEDService

Output Module

LED

Display ofRotary Switch

with basic PCBand additionalplugged PCB

RS-232 (PC) Centronics(printer)Display

Reset

Controller Module

µC B

StatusµC B

Analog Input Modules

Display

Rotary Switchfor Servicing

OutputA

OutputB

Mode

System-failure

Service

Single

µC A

EPS Signal or +24 V

+24VGND

Reset

StatusµC A

Estado do microcontrolador B

Reinicializa-ção do micro-controlador B

Selector rotativo para intervenção

Visor do selector rotativo

Reinicializa-ção do micro-controlador A

Módulos de entradas analógicas

Visor Módulo de saída Sinal de

alimentação eléctrica de

emergência ou

Massa

Módulo controlador com placa de base e placa adicional ligada

LED de inter-venção

LED do modo de

monocontrolador

LED de erro do microcontrolador B

LED

Erro do micro controlador A

Inter-venção

Modo de mono

controlador

Falha do sistema

Centronics (impressora) Visor Saída

A Saída

B

Reactivação externa do aviso sonoro

Estado do micro-controlador A

Display

Module de Sortie(RM, AAM)

Centronics ( Imprimante )

Output 1

- A B +

Output 2System-failure

mode

Service

Single

RS-232 (PC)

Afficheur(LEDM, LCDM)

Module d’Entrées Analogiques

GND+24V

- A B + - A B +

CM

Diode LED jauneMode Maintenance

Diode LED jaune

Mode Monocontrôleur

Diode LED jaune

Erreur Microcontrôleur B

Diode LED jaune

Erreur Microcontrôleur A

1.3

1.2

1.11 1.10

1.8 1.7 1.6

Réarmement généraldes alarmes

Sélecteur

rotatif defonction

Entrée contrôle Alimde secours ou 24 V

Messages du Système

Contacts libre de potentiel

Max. 50 V DC 0,5 A

Etat du

microcontrôleur B

Etat du

microcontrôleur A

Etat du

sélecteur defonction

Réinitialisation du

microcontrôleur ARéinitialisation du

microcontrôleur B

limande ( 16 fils ) - long. Max 2 m -

3.2 Module led’s ( LEDM )6.1 Module afficheur ( LCDM )

limande ( 34 fils ) - long. Max 2 m -

2.1 Module Entreés Analogiques ( AEM )

- long. Max 2 m - limande ( 16 fils ) - long. Max 2 m -

Module Relais ( RM ) 4.1Module Sortie Analogiques ( AAM ) 6.1

3.3 Module led’s ( LEDM )6.7 Module afficheur ( LCDM )

Module Relais ( RM ) 4.4Module Sorties Analogiques ( AAM ) 5.4

Module Relais ( RM ) 4.3Module Sorties Analogiques ( AAM ) 5.5

1.6

3 2 32

COM 1 PC

1.1

Visor

Módulo de saída

Centronics (impressora) Saída 1 Saída 2 Serviço

Visor Módulo de entradas analógicas

Modo de Manutenção LED amarelo

Modo Monocontrolador LED amarelo Erro de microcontrolador B LED amarelo Erro de microcontrolador A LED amarelo

Rearme general dos alarmes

Entrada controlo Alim auxiliar ou de 24 V

Mensagens do Sistema Contactos livre

de potencia

Estado do microcontrolador B

Estado do selector de

função Reinicialização do microcontrolador B

cabo plano (16 fios ) - compr. máx. 2m -

Módulo de LEDs Módulo do visor

cabo plano (34 fios ) - compr. máx. 2m - Módulo de Entradas Analógicas Módulo de relés

Módulo de Saídas Analógicas cabo plano (34 fios ) compr. máx. 2m

Reinicialização do microcontrolador A

Estado do

microcontrolador A

selector de função

Módulo de relés Módulo de Saídas Analógicas

Módulo de relés Módulo de Saídas Analógicas

Módulo de LEDs Módulo do visor

Page 43: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

43

7.2. Módulo de entradas analógicas (AEM)

Os vários endereços de entre 1 a 8 devem ser alocados aos módulos de entradas

analógicas com o selector rotativo.

Cada um dos oito canais dispõe de 5 bornes:

24 V Tensão de entrada necessária para o sensor

Massa Ligação à massa (não é necessária no caso de ligação bifilar)

Sinal Sinal de 4-20 mA proveniente do sensor

A Linha A da ligação RS 485

B Linha B da ligação RS 485

A

GND

Addresses from 1 to 8 for the AEM

A

Sig.

24V24V24V24 V

GNDGND

1

B B

A

Sig. Sig.

24V 24V

GND GND

32

A A A

GND

Power Supply

5

Sig.

6 7

24V 24V

GND

Sig. Sig.

B B B

B B

A

Sig.

24V

GND

4

A

8

24V 24V

GND

Sig.

B

Alimentação eléctrica

Endereços de 1 até 8 para o módulo AEM

Massa

Massa Massa Massa Massa

Massa Massa Massa Massa

Sinal Sinal Sinal Sinal

Sinal Sinal Sinal Sinal

Page 44: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

44

7.3. Módulo de relés de base (RBM) e módulo de relés de extensão

(REM)

Os vários endereços de 1 a 8 devem ser alocados aos módulos de relés com o

selector rotativo.

O módulo de relés de extensão, que comporta os relés de 9 a 16, encontra-se

ligado ao módulo de relés de base que comporta os relés de 1 a 8. Todos os 16

relés estão equipados com contactos de permutação (trabalho, entrada,

repouso).

Cada relé possui o seu próprio comutador de derivação ("jumper") através do

qual é possível seleccionar um funcionamento em circuito fechado ou aberto (cf.

secção 2.1.4).

Posição elevada => funcionamento em circuito fechado

Posição baixa => funcionamento em circuito aberto

O último módulo de saídas deve formar um término de barramento para os dois

barramentos de sinalização através de dois comutadores de derivação (cf.

"Módulo de saídas analógicas").

Posição à esquerda => fim de barramento

Posição à direita => outros módulos de saídas

NO

13

Relay

1

NO

3

NO

2

NCNO

1

NC NC NONCNO

4 5

NC

6

.

9

Relay

REM

10 11 12

Relay Relay Relay

NC NCNO NO

7

NC

Reset Buttonfor the twoRelay ModuleControllers

of BusRBM

End

-

A2

-

B2+

+

A1B1

+24V-

Addresses from 1-8 for the RBM

Open Circuit OperationJumper in position of

Relay

1514 16

Relay Relay

Endereços de 1 até 8

para o módulo de relés

de base (RBM)

Comutador de derivação ("jumper") em posição de

funcionamento em circuito aberto

9

Inter-

mediá

rio 10

Inter-

mediá

rio 11

Inter-

mediá

rio 12

Inter-

mediá

rio 13

Inter-

mediá

rio 14

Inter-

mediá

rio 15

Inter-

mediá

rio 16

Inter-

mediá

rio

Botão de reinicialização para

os dois controladores dos

módulos de relés

Fim de

barr.

NO Normalmente Aberto NC Normalmente Fechado

Page 45: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

45

7.4. Módulo de saídas analógicas

Os vários endereços de 1 a 8 devem ser alocados aos módulos de saídas

analógicas com o selector rotativo..

Cada relé dispõe do seu próprio comutador de derivação ("jumper") através do

qual é possível seleccionar o tipo de sinal (0-10 V ou 4-20 mA).

Posição à esquerda => 0-10 V

Posição à direita => 4-20 mA

O último módulo de saídas (quer se trate de um módulo de relés ou de um módulo

de saídas analógicas) deve formar um fim de barramento para os dois barramentos

de sinalização (redundância). Este procedimento efectua-se através dos dois

comutadores de derivação localizados no ângulo superior direito.

Posição à esquerda => fim de barramento

Posição à direita => outros módulos de saídas

4-20mA

GND

2

Addresses from 1-8for the AAM

Power Supply

GND24V

21

GND

0-10V

3

1

4

4-20 mAJumper

Jumper0-10 V

AAM-µC1

Analog Outputs

3 4

5 6

5 6

7

7 8

8

AAM-µC2

1 2

End of BusComutador de derivação 4-20 mA

Endereços de 1 a 8 para o módulo de saídas analógicas

(AAM)

Fim de barramento

Saídas analógicas

Comutador de derivação

0-10 V

Alimentação eléctrico

Massa Massa

Massa

Page 46: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

46

7.5. Módulo de LCD

O módulo de LCD com registador de dados incorporado pode receber um chip de

memória de 16 Mb.

As regulações de retroiluminação e de contraste efectuam-se através de

potenciómetros.

Power Supply

Background

Insertionfor StoringChip

+24V

GND

RS-485

- A B +

IN OUT

Lighting

MCC-OUT

PC Interface

ContrastControl

OUT

J4

INJ1

J2

J3Interface do PC

Regulação da retro-iluminação

Base para o chip de memória

LIMPEZA SAÍDA

SAÍDA MCC

Alimentação eléctrica

Regulação do contraste

Massa

ENTRADA

SAÍDA

Visor

Módulo de saída(RM, AAM)

Centronics (impressora)Saída 1

- A B +

Saída 2System-failure

modo

Serviço

Apartamento Simples

RS-232 (PC)

Visor(LEDM, LCDM)

Módulo de entradas analógicas

GND+24V

- A B + - A B +

PM

LED amareloModo de Manutenção

LED amareloModo de monocontrolador

LED amarelo

Erro de microcontroladorB

LED amarelo

Erro de microcontroladorA1

1.3

1.2

1.11 1.10

1.8 1.7 1.6

Rearme geraldos alarmes

Selectorrotativo defunção

Entrada controlo Alimauxiliar ou de 24 V

Mensagens do Sistema

Contactos livre de potencial

Máx . 50 v DC 0,5 A

Estado do

microcontroladorB

Estado do

microcontroladorA1

Estado doselector de

funçãoReinicialização do

microcontroladorA1Reinicialização do

microcontroladorB

cabo plano (16 fios ) - compr. máx. 2m -

3.2 Módulo de LEDs ( LEDM )6.1 Módulo do visor ( LCDM )

cabo plano (34 fios ) - compr. máx. 2m -

2.1 Módulo de Entradas Analógicas ( AEM )

- compr. máx. 2m - cabo plano (16 fios )

Módulo de relés ( RM ) 4.1

Módulo de Saídas Analógicas ( AAM ) 6.1

3.3 Módulo de LEDs ( LEDM )6.7 Módulo do visor ( LCDM )

Módulo de Relés ( RM ) 4.4

Módulo de Saídas Analógicas ( AAM ) 5.4

Módulo de Relés ( RM ) 4.3

Módulo de Saídas Analógicas ( AAM ) 5.5

1.6

3 2 32

COM 1 PC

1.1

Page 47: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

47

7.6. Módulo de LEDs

Os painéis de LEDs são alimentados por módulos electrónicos fixados atrás do

painel de LEDs dianteiro.

Um módulo electrónico alimenta 8 canais de medição.

7.7. Módulo de LCD - Cópia

O módulo de LCD do tipo "CÓPIA" é diferente do módulo de LCD principal

"Primário". Com estes módulos de LCD "Cópia", é possível constituir uma rede

de 30 módulos no máximo: o primeiro "módulo de LCD - primário" e 29

módulos de LCD "cópia" remotos.

Não é possível utilizar um módulo "cópia" a não ser que este esteja ligado a um

módulo de LCD "primário".

Contrariamente ao módulo de LCD, o módulo de LCD-cópia permite apenas a

visualização de mensagens, não sendo possível realizar qualquer acção a partir

deste módulo de "cópia".

Em condições normais, este módulo não se encontra retroiluminado.

Quando um alarme é accionado algures, a mensagem é disponibilizada tanto no

módulo de LCD como no(s) módulo(s) de cópia. Numa situação deste tipo, a

retroiluminação é activada automaticamente. Se forem accionados vários

alarmes simultaneamente, visualizar-se-á ciclicamente cada canal de medição

em alarme (por períodos de 10 segundos).

Quando um operador utiliza o teclado do módulo de LCD (Primário), visualiza-

se o LOGOTIPO do fabricante no módulo de LCD-cópia.

Reinic.

LEDs

Ext.

Saída

µC

Entrada

- A B +

3.1

1.3

3.2

3.3

LEDM

Massa

+ 24 V 1.8 ( CM ) 6.7 ( LCDM )

Cabo pl. 16 fios Cabo plano 10 fios

Cabo pl. 10 fios

3.2 ( LEDM )

6.1 6.5 ( LCDM )

Compr. Máx 0,5 m

1.3 Ext LEDs

( LEDM ) 3.2Compr 0,5 m

Jumpers Fim de barram.

Esq FIM BARRAMDir OUTROS MÓDULOS

Reset

LEDs

Ext.

Saída

µC

Entrada

- A B +

3.1

1.3

3.2

3.3

LEDM

Massa

+ 24 V

CANAIS 9 até 16 CANAIS 1 até 8

C. plano 16 fios

( CM ) 1.1

Comp. Máx 2 m

Page 48: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

48

O módulo de LCD-cópia, tal como o módulo de LCD, indica o estado do

sistema.

No último módulo-cópia, é necessário fechar o circuito, posicionando um

comutador de derivação ("Jumper") "J1" de fim de circuito.

7.8. Módulo adaptador de circuito

O endereço do módulo será seleccionado com o comutador rotativo.

Endereços pré-seleccionados: 1, 3, 5 e 7.

Um erro de endereço causa a activação de um alarme (LED).

No circuito, o último módulo será utilizado como "fim de circuito" através dos

dois comutadores de derivação ("jumpers") de que está dotado. (J1 e J2).

J1 e J2 fechados fim de circuito fechado

J1 e J2 abertos fim de circuito aberto

O comutador de derivação J3 não é utilizado e a respectiva posição é irrelevante

(inactiva)

Dimensões do módulo: 167 x 90 x 85 mm

Conecto

r para

um

máxim

o

de 2

mód

ulo

s d

e e

ntr

adas a

na

lóg

icas

En

tra

da

alim

en

tação

do

circu

ito

de

24

Vcc

Sa

ída

alim

en

tação

do

circu

ito

de

24

Vcc

(má

x. 800 m

)

Sa

ída

do

cir

cu

ito

A/B

RS

48

5

(má

x. 800 m

)

En

tra

da

do

circu

ito

A/B

RS

48

5

En

tra

da

de

24

Vcc d

o m

ód

u-

lo

Cir

cu

ito

Saída Bus (8 fios) 2x (24V, GND, A, B)

A/B Par torcido

Comutador rotativo de endereços

Fim de circuito (saída BUS)

Reinicializar

Page 49: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

49

8. Ligação e instalação

8.1. Ligações dos cabos

8.1.1. Alimentação de rede eléctrica

A instalação eléctrica do sistema MX62 deve estar dotada com um

seccionador (por exemplo, um disjuntor de limiar máximo) para garantir a

segurança de separação relativa à alimentação eléctrica da rede. Nunca se

deve instalar o sistema MX62 em zona(s) explosiva(s).

O sistema MX62 foi concebido para ser instalado de forma fixa e ligado à

rede eléctrica, de 230 Vca / 50 Hz (também se disponibiliza para uma

alimentação de 24 Vcc). A unidade encontra-se em conformidade com a

Classe de Protecção I de acordo com a norma EN 60335 e deve ser ligada a

um condutor de protecção (PE).

8.1.2. Ligação dos relés

Um máximo de 128 relés (em 8 módulos de relés comportando 16 relés no

máximo), com contactos de permutação sem potencial para carga resistiva

de 230 V / 10 A, podem activar dispositivos externos ou transferir

informações. A escolha do funcionamento em circuito fechado ou aberto

efectua-se através de um comutador de derivação. Os relés podem ser

ligados através de um cabo plano (de fita) ou de barramento. O

comprimento máximo do barramento é de 1 Km.

8.1.3. Ligação dos sensores

A unidade de detecção de gás foi concebida para ser ligada a um máximo

de 64 sensores (de 4-20 mA) através de ligação bifilar ou trifilar. A ligação

dos sensores aos módulos de entradas analógicas efectua-se através de um

cabo blindado. É crucial que não se efectue a ligação de sensores que

necessitem de alimentação externa.

A blindagem do cabo blindado deve ser ligada obrigatoriamente à caixa do

MX62. Se a caixa do sensor for de metal, a blindagem também deve ser

ligada a esta através de aparafusamento.

O comprimento máximo do cabo é determinado pelo sensor a ligar

(consulte as respectivas fichas técnicas), nunca devendo ser excedido.

Page 50: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

50

EXEMPLOS DE LIGAÇÕES

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

TG

BW

1

2

3

4

5

Rs485

+

- S

SENSORES LEL e/ou O2

Com utilização da RS485

24Vcc

R CIRCUITO < 17Ω

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

Bas

e 300

S K

25

3

1

+

S

+

-

K25

senso

r O

LC

20

O2

Cavidade experimental O2

24Vcc

R CIRCUITO < 7Ω R CIRCUITO < 50Ω

Caixa de

junção

Page 51: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

51

INT

ER

FA

CE

4/2

0m

A

Ponte

de

Whea

tsto

ne 2

1

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

Cavidade experimental LEL

3

1

senso

r

OL

C20

LE

L

2

3

1

senso

r

OL

C20

LE

L

2

1

2

3

4

5

2

1

-

S

-

S

+ -

24Vcc

R CIRCUITO < 16Ω

Caixa de

junção

Caixa de

junção

R CIRCUITO < 7Ω

R CIRCUITO < 16Ω

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

OL

CT

IR

1

2

3

+

- S

SENSORES OLCT IR (GD10)

VERIFIQUE OS

BORNES

24Vcc

R CIRCUITO < 10Ω

Page 52: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

52

xxxx

4/2

0m

A

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

O2 SERVOMEX (ligações eléctricas) 1

2

3

4

5

2

1

-

S

VERIFICAR OS

BORNES

24Vcc

R CIRCUITO < 16Ω

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

Vid

ro q

ueb

ráv

el

3

1

+

S

+

-

Alarme [caixa] de vidro quebrável

Não endereçável

24Vcc

Vid

ro q

ueb

ráv

el

3

1

- +

Rt CIRCUITO FILAR < 32Ω

3.9KΩ 820Ω

Page 53: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

53

SA

FE

YE

(R

ecep

tor)

4/2

0m

A

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

Safeye modelo 204 (ligações eléctricas)

1

2

3

4

5

-

S

VERIFICAR OS

BORNES

+

-

OR

IGE

M

SA

FE

YE

(E

mis

sor)

4/2

0m

A

VERIFICAR OS

BORNES

80m.

24Vcc R CIRCUITO < 14Ω

R CIRCUITO < 14Ω

R CIRCUITO < 16Ω

Page 54: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

54

RS485 para aferição

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

+

-

S 1,2,3…

SENSORES de 4/20mA LEL e/ou O2

Cablagem de variante 1

24Vcc

TGBW

1 2 3

TGBW

1 2 3

TGBW

1 2 3 4 5

RS485 RS485 RS485

R CIRCUITOs a calcular segundo a arquitectura < ??

Page 55: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

55

DU

LO

AN

AL

ÓG

ICO

1

2

3

4

5

+

-

S 1,2,3…

SENSORES de 4/20mA LEL e/ou O2

Cablagem de variante 2-módulo ANA. remoto -

24Vcc

TGBW

1 2 3

TGBW

1 2 3 4 5

RS485 RS485

ETC.

DU

LO

AD

AP

TA

DO

R (

ex. ci

rcuit

o)

1

2

3

4

5

24Vcc 6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

R CIRCUITO a calcular de acordo com a arquitectura < ??

LIGAÇÃO DO MÓDULO ADAPTADOR A WinPro

24Vcc

CP

U (

unid

ade

cen

tral

) W

inP

ro

24Vcc

DU

LO

AD

AP

TA

DO

R (

ex. ci

rcuit

o)

1

2

3

4

5

6

7

8

A

A

A B

Opções de alimentação

quando A e não B

quando B e não A

DU

LO

AD

AP

TA

DO

R (

ex. ci

rcuit

o)

1

2

3

4

5

6

7

8

CABOS PARA

REDE RS485

24Vcc C

Page 56: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

56

R CIRCUITO a calcular segundo arquitectura < ??

DU

LO

AD

AP

TA

DO

R (

ex. ci

rcuit

o)

+

-

RS485 1,2,3…

SENSORES digitais endereçáveis

LEL e/ou O2 Montagem em circuito

24Vcc

sensor

TGBW

1 2

TGBW

1 2 4

TGBW

1 2 4 4 5

RS485 RS485 RS485

5 5

+ -

RS485 1,2,3…

CABO PARA REDE

RS485

Page 57: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

57

DU

LO

AD

AP

TA

DO

R (

ex. ci

rcuit

o)

+

-

RS485 1,2,3…

ALARMES DE VIDRO

QUEBRÁVEL endereçáveis

Montagem em circuito

24Vcc RS485 RS485 RS485

+ -

RS485 1,2,3…

endereço

TGBW

1 2 4 5

endereço

TGBW

1 2 4 5

endereço

TGBW

1 2 4 5

CABO PARA REDE

RS485

R CIRCUITO a calcular segundo arquitectura < ??

Page 58: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

58

DU

LO

AD

AP

TA

DO

R (

ex. ci

rcuit

o)

+

-

RS485 1,2,3…

Endereços

Montagem em circuito

24Vcc RS485 RS485 RS485

+ -

RS485 1,2,3…

endereço

TGBW

1 2 4 5

Dispositivo x

endereço

TGBW

1 2 4 5

Dispositivo y

endereço

TGBW

1 2 4 5

4/20mA 3

fios 4/20mA 2

fios

4/20mA 2

fios

Dispositivo z

24Vcc

R CIRCUITO a calcular segundo arquitectura < ??

CABO PARA REDE

RS485

Page 59: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

59

8.2. Instalação do sistema MX62

8.2.1. Caixa mural

As dimensões da caixa mural dependem da quantidade de módulos. Deve-

se garantir um livre e fácil acesso à caixa. Os sistemas de segurança devem

ser sempre instalados longe de todos os dispositivos com forte emissão

genérica.

8.2.2. Bastidor de 19"

A distância entre o bastidor de 19" e a placa de fixação deve ser

obrigatoriamente inferior a 3 metros. A blindagem do cabo blindado deve

ser ligada à caixa ao nível da entrada da caixa de comutação e na placa de

fixação. Os módulos de relés e o módulos de LEDs podem ser ligados

através de um cabo de fita ou de um barramento. O comprimento máximo

do barramento é de 1 Km.

8.2.3. Painel de controlo

A distância entre o módulo controlador e a placa de fixação deve ser

obrigatoriamente inferior a 3 metros. A blindagem do cabo blindado deve

ser ligada à caixa na placa de fixação. Os módulos de relés e o módulos de

LEDs podem ser ligados através de um cabo plano (de fita) ou de

barramento. O comprimento máximo do barramento é de 1 Km.

! ! Atenção! !

Certifique-se de que a alimentação eléctrica se encontra cortada antes de

abrir a caixa da unidade.

Page 60: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

60

Page 61: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

61

9. Scrapping of mx62

Concerning the conservation, of the protection and the improvement

of the quality of the environment, as well as for the protection of the

health of the persons and the careful and rational use of natural re-

sources, MX62 has to be the object of a selective collection for the

electronic equipments and cannot be scrapped with the normal domes-

tic waste. The user thus has the obligation to separate the MX62 of the

other waste so as to guarantee that it is recycled in a sure way at the

environmental level. For more details of the existing sites of collec-

tion, contact the local administration or the distributor of this product.

10. Acessórios

Acessórios opcionais: Referências a

encomendar:

Software ConfigPro para definição de parâmetros

do MX62

6 312 395

Software de supervisão dos alarmes

11. Homologações

11.1. Marcação CE

Directiva CEM 89/336/EWG :

A unidade passou com êxito os testes de CEM, em conformidade com as normas

europeias EN 50081-1 e EN 50270 e pode ser utilizada em ambientes

domésticos e industriais devido aos respectivos desempenhos nos planos de

emissão genérica e de imunidade.

Directiva Baixa Tensão 73/23/EWG :

Conforme a norma europeia EN 61010 1a Parte, Regras de segurança para

equipamentos eléctricos de medição, de controlo e de laboratório.

Page 62: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

62

11.2. Homologação metrológica

O sistema MX62 é actualmente submetido a testes pelo DMT, tendo em vista a

respectiva homologação metrológica nos termos das normas europeias EN 50054

e EN 50057 para a detecção de gases combustíveis, e EN 50104 para a

verificação do teor de oxigénio.

A utilização sob homologação metrológica requer a ligação de um sensor que

tenha recebido a mesma homologação.

Page 63: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

63

Page 64: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

64

Page 65: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

65

12. SOFTWARE COM 62

EEXXEECCUUÇÇÃÃOO DDOO CCOOMM 6622

Após ter aberto o COM 62, o utilizador deve introduzir a respectiva palavra-

passe.

Esta palavra-passe deverá ser utilizada sempre que se utilizar o COM 62 (é

«memorizada» no ficheiro de configuração).

O administrador do sistema poderá pré-programar várias palavras-passe

hierarquizadas.

O administrador do sistema poderá utilizar a respectiva palavra-passe

predominante que lhe facultará o acesso a todas as funcionalidades do software.

Permite:

- abrir um novo ficheiro 1;

- gravar um ficheiro existente 2;

- sair do software COM 62 3.

1

2

3

Page 66: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

66

Permite seleccionar a porta de série:

- automaticamente 1 ;

- manualmente 2 .

Selecção automática da porta de "série"

Durante o lançamento do "COM 62", verifique a disponibilidade das "portas de

comunicação"

Se for localizada uma porta disponível, a transmissão é efectuada

automaticamente, sendo validada ao utilizador através de um sinal sonoro ("bip").

Caso contrário, ou se o módulo controlador tiver sido ligado após a execução do

software, torna-se necessário efectuar uma selecção manual.

1

2

1 2

Page 67: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

67

Permite escolher o idioma a utilizar pelo software (Alemão, Inglês, Francês

e Espanhol)

IMPORTANTE : Apenas deve ser utilizado o menu "Language" para

seleccionar o idioma.

Se outros meios forem utilizados (por programação ao nível do visor gráfico,

por exemplo...) pode existir risco de mau funcionamento.

Page 68: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

68

O monitor indica as várias funcionalidades do software COM 62.

Page 69: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

69

Exemplos de funcionalidades programadas.

Page 70: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

70

Para definir os vários parâmetros relativos a uma determinada instalação:

Utilize os menus disponíveis na janela 1 .

1

Page 71: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

71

Permite configurar:

- os módulos de entradas;

- os módulos de relés;

- os módulos analógicos.

A configuração dos módulos de "entrada/saída (E/S)" é a primeira etapa

importante.

Pode-se também eliminar ou acrescentar módulos de E/S.

Contudo, os módulos de relés e os módulos analógicos podem ser detectados

automaticamente.

8 x 4..20mA + RS485

8 x 4..20mA + RS485

Page 72: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

72

Permite configurar as características gerais de uma determinada instalação.

- O tempo de inibição aquando da colocação sob tensão,

- O tempo permitido para uma regulação,

- Cadência da manutenção preventiva, etc.

1

2

3

1

3

2

Page 73: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

73

Permite a configuração de cada canal de medição.

description 1 1-1 LEL

description 2 1-2 LEL

description 3 1-3 LEL

description 4 1-4 LEL

description 5 1-5 LEL

description 6 1-6 LEL

description 7 1-7 LEL

1-8 mismatched

2-1 mismatched

2-2 mismatched

2-3 mismatched

2-4 mismatched

2-5 mismatched

LEL

8 x 4..20mA + RS485

8 x 4..20mA + RS485

Page 74: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

74

- configuração ao nível das entradas (tipo de canal de medição).

Page 75: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

75

- configuração ao nível do tipo de detector.

Tipo de detector

Definição da linearização

Nome do gás detectado

Escala de medição…

Beschreibung1 1-1 TBG

Beschreibung2 1-2 TCOD-IR5

Beschreibung3 1-3 TCOD-IR5

Beschreibung4 1-4 TCOD-IR5

Beschreibung5 1-5 TCOD-IR5

Beschreibung6 1-6 TCOD-IR5

Beschreibung7 1-7 TCOD-IR5

Beschreibung8 1-8 TBG

Beschreibung9 2-1 TBG

Beschreibung10 2-2 TBG

Beschreibung11 2-3 TBGX-EX

Beschreibung12 2-4 TBGX-EX

Beschreibung13 2-5 TBG

Beschreibung14 2-6 TBG

Beschreibung15 2-7 TBG

Beschreibung16 2-8 TBG

TBGW-EX

No linearisation

standard

0-20mA

0-25mA

LED display

Rack A-11

LCD display

Normal mode

Gas

Methan

CH4

LEL [%Vol.] 4.40

0.00

100.00

% LEL 00

85120-667512

Profile channel 2-3 [No.11]

LEL

8 x 4..20mA + RS485

8 x 4..20mA + RS485

Page 76: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

76

- configuração das características do detector.

Page 77: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

77

- Teste / calibração ao nível de um sensor.

Page 78: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

78

Permite analisar, em relação a um determinado sensor, os desvios de zero e de

sensibilidade...

Page 79: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

79

Permite configurar um módulo de LEDs

LC 2-2

LC 2-4

LC 2-7

LEL

LEL

LEL

Beschreibung 10

Beschreibung 12

Beschreibung 15

LC 1-1 LEL Beschreibung 1

LC 1-2 TOX Beschreibung 2

LC 1-3 TOX Beschreibung 3

LC 1-4 TOX Beschreibung 4 LC 1-5 TOX Beschreibung 5

LC 1-6 TOX Beschreibung 6

LC 1-7 TOX Beschreibung 7

LC 1-8 LEL Beschreibung 8

LC 2-1 LEL Beschreibung 9

LC 2-3 LEL Beschreibung 11

LC 2-6 LEL Beschreibung 2

LC 2-5 LEL Beschreibung 13

LC 2-8 LEL Beschreibung 16

1 2 4 3 5 7 6 9 8 11 14 13 16

Page 80: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

80

Permite configurar um alarme (tipo, origem, relé comandado...) para um

determinado canal de medição (alarmes de 1 a 3)

Activação através da medição instantânea (on/off - activar/desactivar)

Activação através das medições medianas (on/off - activar/desactivar)

Activação através das medições VLE (15mn) (on/off -

activar/desactivar)

Activação através das medições VME (8h) (on/off -

activar/desactivar)

Activação através das medições crescentes e decrescentes

Armazenamento (on/off - activar/desactivar)

8 x 4..20mA + RS485

8 x 4..20mA + RS485

16

20%

40%

60%

100%

OVS

60%

A3

A2 A1

A1

A2

A3

OVS

TBGW-EX

A-11

Normal mode

disabled

3 %

60.0 % LEL

Beschreibung1 1-1 LEL

Beschreibung2 1-2 TOX

Beschreibung3 1-3 TOX

Beschreibung4 1-4 TOX

Beschreibung5 1-5 TOX

Beschreibung6 1-6 TOX

Beschreibung7 1-7 TOX

Beschreibung8 1-8 LEL

Beschreibung9 2-1 LEL

Beschreibung10 2-2 LEL

Beschreibung11 2-3 LEL

Beschreibung12 2-4 LEL

Beschreibung13 2-5 LEL

Beschreibung14 2-6 LEL

Beschreibung15 2-7 LEL

Beschreibung16 2-8 LEL

Page 81: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

81

CCOONNFFIIGGUURRAAÇÇÃÃOO DDOOSS RREELLÉÉSS

Permite programar o comando dos relés de alarme.

L 1-1 Alarm1 HF DPL015 user defined

L 1-2 Alarm1 AMB HF DPL015/014 user defined

L 1-3 Alarm1 COMB HF DPL015 user defined

L 1-4 Alarm1 HF DPL014 user defined

L 1-5 Alarm1 HF DPL013 user defined

L 1-6 Alarm1 AMB HF DPL013/011 user defined

L 1-7 Alarm1 COMB HF DPL013 user defined

L 1-8 Alarm1 HF DPL011 user defined

L 2-1 Alarm1 COMB HF DPL011/009 user defined

L 2-2 Alarm1 HF DPL009 user defined

L 2-3 Alarm1 HF DPL012 user defined

L 2-4 Alarm1 AMB HF DPL012/010 user defined

L 2-5 Alarm1 HF DPL010 user defined

L 2-6 Alarm1 COMB HF DPL010 user defined

SIRENE/FLASH HF COULOIR

SIRENE/FLASH HF LOCAL PLASMA

SIRENE/FLASH HF COMBLES PLASMA

SIRENE/FLASH H2 LOCAL PLASMA

SIRENE/FLASH H2 COULOIR

COUPURE EV H2 DPL017

COUPURE EV H2 DPL019

COUPURE EV H2 DPL021

COUPURE EV H2 DPL023

COUPURE EV H2 DPL016

Page 82: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

82

Ao fazer um duplo clique com botão direito do rato no menu de apresentação

de confirmação ("show confirmation"), pode visualizar-se a configuração dos

relés.

ALARM RELAY

SIRENE/FLASH HF LOCAL PLASMA

YES

min.buzzer time --- ---

5 min.

Append Additional Event(s)

Delete Selected Event

1 Channel 01 Alarm 2 user defined HF DPL015 2 Channel 02 Alarm 2 user defined AMB HF DPL015/014 3 Channel 04 Alarm 2 user defined HF DPL014 4 Channel 05 Alarm 2 user defined HF DPL013 5 Channel 06 Alarm 2 user defined AMB HF DPL013/011 6 Channel 08 Alarm 2 user defined HF DPL011 7 Channel 09 Alarm 2 user defined AMB HF DPL011/009 8 Channel 10 Alarm 2 user defined HF DPL009 9 Channel 11 Alarm 2 user defined HF DPL012 10 Channel 12 Alarm 2 user defined AMB HF DPL012/010 11 Channel 13 Alarm 2 user defined HF DPL010 12 Channel 15 Alarm 2 user defined HF DPL008

Channel 5, Alarm 2 act: 5.00 ppm ACIDE FLUORIDRIQUE

latching alarm

Page 83: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

83

Este ecrã apresenta globalmente a confirmação actual dos relés e permite as

modificações seguintes.

Alarme sonoro/relés (on/off - activar/desactivar)

Descrição (clicar em)

Acrescentar eventos

Eliminar eventos pré-programados.

SIRENE/FLASH HF COULOIR 1-1 Advanced OR

SIRENE/FLASH HF LOCAL PLASMA 1-2 Alarm OR

SIRENE/FLASH HF COMBLES PLASMA 1-3 Advanced OR

SIRENE/FLASH H2 LOCAL PLASMA 1-4 Alarm OR

SIRENE/FLASH H2 COULOIR 1-5 Alarm OR

COUPURE EV H2 DPL017 1-9 Alarm OR

COUPURE EV H2 DPL019 1-10 Alarm OR

COUPURE EV H2 DPL021 1-11 Alarm OR

COUPURE EV H2 DPL023 1-12 Alarm OR

COUPURE EV H2 DPL016 1-13 Alarm OR

COUPURE EV H2 DPL018 1-14 Alarm OR

COUPURE EV H2 DPL020 1-15 Alarm OR

COUPURE EV H2 DPL022 1-16 Alarm OR

COUPURE IMMEDIATE SF6 ATELIER 2-1 Alarm OR

COUPURE TEMPORISEE SF6ATELIER 2-2 Alarm OR

REPORT SUR BIP 1 ET 2 2-3 Alarm OR

REPORT DEFAUTS SUR BIP

LIBERATIONSAS

Timing Relay 1-1 (current number1

off

off

5 min.

5 min.

15 min.

Page 84: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

84

CCOONNFFIIGGUURRAAÇÇÃÃOO DDAASS SSAAÍÍDDAASS AANNAALLÓÓGGIICCAASS

Permite configurar uma saída analógica.

1-1 Beschreibung1 LEL

1-2 Beschreibung2 TOX

1-3 Beschreibung3 TOX

1-4 Beschreibung4 TOX

1-5 Beschreibung5 TOX

1-6 Beschreibung6 TOX

1-7 Beschreibung7 TOX

1-8 Beschreibung8 LEL

2-1 Beschreibung9 LEL

2-2 Beschreibung10 LEL

2-3 Beschreibung11 LEL

2-4 Beschreibung12 LEL

2-5 Beschreibung13 LEL

2-6 Beschreibung14 LEL

2-7 Beschreibung15 LEL

2-8 Beschreibung16 LEL

Description Profile

Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual Group: lowest actual

Page 85: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

85

Memorização de determinados parâmetros utilizados (tipo, correspondência

do 4/20mA em função de valores...)

Page 86: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

86

- escolha do gás detectado a partir de uma lista em memória: janela

1

- visualização automática das características desse gás 2 ,

- esta janela 3 permite pré-programar um outro gás não disponível

na lista corrente.

2

3 1

Page 87: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

87

Permite escolher um tipo de sensor pré-programado.

Page 88: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

88

Permite definir um perfil de detecção.

Page 89: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

89

Perfil (continuação): tipo de alarme

Page 90: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

90

Tipo de alarme: continuação

Page 91: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

91

Tipo de alarme continuação

Page 92: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

92

PPRROOGGRRAAMM AAÇÇÃÃOO DDOOSS PPAARRÂÂMMEETTRROOSS DDEE

CCÓÓPPIIAA DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA EE IIMMPPRREESSSSÃÃOO..

Page 93: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

93

DDOOWWNNLLOOAADD // TTRRAANNSSFFEERRÊÊNNCCIIAA

Se a programação estiver correcta: o download poderá ser efectuado

seleccionando as janelas TRANSMISSÃO e UPLOAD.

Se a configuração estiver incompleta ou se forem detectados erros, o

utilizador será informado do mesmo.

Exemplo:

O COM 62 indica ao utilizador os estados da transmissão.

Warning

OK

The configuration is not complete!

The linearisation table of channel 4 is missing or wrong! !

Warning

OK

Required table.

TCOD IR 0..5 Vol % !

Upload [PC Winpro]

53%

PUT_RELAY_HEADER [79]

Page 94: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

94

Page 95: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

95

Page 96: Instalação e Utilização MX 62 Sistema de detecção de gás · * (à distância) = ligado à CPU através do barramento interno específico de segurança RS485 e, portanto, capaz

The Fixed Gas Detection Experts

EUROPEAN PLANT AND OFFICES

Z.I.Est – rue Orfila B.P. 20417 – 62027 Arras Cedex FRANCE Tél: +33 (0)3 21 60 80 80 – Fax: +33 (0)3 21 60 80 80

Website: http://www.oldhamgas.com

AMERICAS Tel: +1 713-599-9280 Fax: +1 281-292-2860

[email protected]

ASIA PACIFIC Tel: +86-21-3127-6373 Fax: +86-21-3127-6365 [email protected]

EUROPE Tel: +33-321-608-080 Fax: +33-321-608-000 [email protected]