In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

15
& IN OUT POUSADA DE OURÉM-FÁTIMA CONDE DE OURÉM

description

Combining all the information you need, we have prepared a guide that will help you make the most of your stay. Either at the Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém or around the city we advice you what’s the best to do, to see and to eat – IN&OUT.

Transcript of In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

Page 1: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

&INOUT

POUSADA DE OURÉM-FÁTIMACONDE DE OURÉM

Page 2: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

Uma colina majestosa de um burgo medieval amuralhado a escassos quilómetros de Fátima. É aqui que podemos encontrar a Pousada de Ourém. A junção do velho casario com o antigo Hospital das Misericórdias, do século XV, resulta nesta Pousada Histórica, de pedra, ferro e alçados em arco. Em perfeita sintonia com a paisagem de um miradouro natural sobre o Vale da Ribeira de Seiça e todo o planalto do Santuário de Fátima, este é o cenário ideal para uns dias de bom descanso.

A majestic hill of a walled medieval borough a few kilometers away from Fátima — here is where you will find the Pousada de Ourém. The junction of the old houses with the former 15th century Misericórdias Hospital has given rise to this Historical Pousada in stone, iron and with arc elevations.In perfect harmony with the landscape of a natural viewpoint over the Ribeira de Seiça and the plateau of the Fátima Sanctuary, this is the ideal scenery for a few days of good rest.

IN

Pousada

Respire o ambiente histórico que se vive na Pousada.

Breath in the historical atmosphere of the Pousada.

Page 3: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

As muralhas do Castelo emolduram a linha do horizonte.

The Castle’s walls frame the skyline.

Piscina | Swimming Pool

Page 4: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

Quartos modernos e acolhedores sob um tecto

do século XV.

Modern, welcoming roomsunder a 15th century

ceiling.

Quarto | Room

Page 5: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

Largo João Manso - Castelos2490-481 OurémTel.: +351 249 540 930Fax: +351 249 542 955e-mail: [email protected]

GPSN: 39 38.598 W: 8 35.484

POUSADA DE OURÉM-FÁTIMACONDE DE OURÉM

INSTALAÇÕESFACILITIES

Envolvente HistóricaHistorical Surroundings

Ar CondicionadoAir Conditioning

RestauranteRestaurant

Bar

Minibar

CofreSafe

Número de QuartosNumber of Rooms30

Área Comum | Common Area

Acesso WiFiWiFi Access

TV por CaboCable TV

Voltagem 220 VoltsVoltage 220 Volts

Biblioteca e Sala TVLibrary and TV Room

Sala de JogosGames Room

JardinsGardens

Instalações para DeficientesFacilities for the Disabled

Piscina ExteriorOutdoor Swimming Pool

LavandariaLaundry Service

Kid’s Club

Page 6: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

&INOUT

O Restaurante da Pousada de Ourém foi distinguido com o primeiro lugar no Prémio de Gastronomia Regional. Os famosos pratos de Bacalhau Lascado com Chícharos, Crocante de Broa de Milho e Poejo, e Pudim de Maçã com Canela e Mel de Rosmaninho e Eucalipto, justificaram esta distinção, mas também a satisfação repetida dos clientes. Prove e comprove.

The Restaurant of the Pousada has been awarded the First Prize of Regional Gastronomy. The famous dishes like Sliced Codfish with Peas, Crispy Cornbread with Pennyroyal, and the Apple Pudding with Cinnamon and Rosemary and Eucalyptus Honey truly justify this award, as the repeated satisfaction of the guests does. Try and see for yourself.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada

RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada

Page 7: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

&INOUT

ESPECIALIDADESSPECIALITIES

• Bacalhau Lascado com ChícharosSliced Codfish with Peas

• Cabrito sem osso assado com Migas de GrelosBoneless Roasted Kid with Green’s “Migas” (crumbs)

• Pudim de Maçã com Canela e MelApple Pudding with Cinnamon and Honey

Nº lugares do restaurante: 65 Horário do restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas)

Number of seats: 65Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pmAverage price of meals: 30€ (beverages not included)

Pudim | Pudding

RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada

Page 8: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EEex

peri

men

te

TO D

O

Abdegas, assim se chamava o agora concelho de Ourém, cuja mudança de denominação se deu com a expulsão dos Mouros por D. Afonso Henriques, em 1136. Ourém seduz, pela história, pela fé, pela natureza, pela gastronomia, pela hospitalidade. Foi aqui, na Cova da Iria, que os três pastorinhos contam ter visto Nossa Senhora de Fátima, no mesmo sítio que hoje é um dos santuários mais visitados e venerados em todo o mundo. Todos os anos, entre turistas, devotos e peregrinos, o Santuário de Fátima recebe mais de cinco milhões de visitantes, vindos de todo o mundo. Venha visitar.

Fátima foi outrora palco de aparições repletas de Fé.

Fátima was in the past the setting of apparitions full of faith.

OUT

Santuário de Fátima | Fátima Sanctuary

Abdegas — this was the name of the county now known as Ourém. The change of name was due to the expulsion of the Muslim population in 1136 in the reign of King Afonso Henriques. Ourém seduces with its history, faith, nature, gastronomy and hospitality. It was here, in the Iria Cove, where the three little shepherds claimed to have seen Our Lady of Fátima, in the same spot where today one of the world’s most visited and venerated sanctuaries lies. Every year, the Sanctuary receives more than five million visitors — tourists, devotees and pilgrims — from all over the world.Come visit it, too.

Page 9: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EEex

peri

men

te

TO D

O

experimenteTO DO

As encantadoras ruas da cidade, bem como o colorido das flores que as embelezam, convidam a agradáveis passeios a pé ou de bicicleta. Uma outra forma de conhecer os caminhos da região é através de passeios de burricos, esses importantes aliados de quem trabalha a terra — certamente uma maneira muito especial de vivenciar Ourém. Para uma outra perspectiva da terra é descer às profundezas e maravilhar-se com as Grutas de Mira D’Aire, a 15Km de Fátima.Da espeleologia para a velocidade, se é adepto da emoção e adrenalina, Ourém tem algo para si também. Venha até ao Kartódromo Internacional de Leiria e escolha o motor que mais lhe acelera o coração.

The charming streets of the village, together with the colorful flowers embellishing them, are an invitation to pleasant walks or bike tours. A different way to know the regional trails is while riding a donkey, that important ally of all those working the land — to be sure, a very special way to experience Ourém. For a different perspective of the earth, one can descend to the depths and admire the Mira D’Aire Coves, in 15Km distance from Fátima. From speleology to speed — if you are a lover of strong emotions and adrenaline, Ourém has also something for you. Come to the International Kart Track of Leiria and choose the motor which most accelerates your heart beats.

&INOUT

Estradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

OURÉM

Carvalhal

Formarigos

Cumeada

Abades

Moínhos

Fátima

LaranjeirasCova da Iria

Pedreira

Pombalinho

Casal dosSecos

Soalheira

Leiria

IC9

A1

06

06

07

05

0201 03

04

Page 10: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EE

Passeios de BicicletaBiking

ACTIVIDADES | ACTIVITIES

KARTÓDROMO INTERNACIONAL DE LEIRIAINTERNATIONAL KART TRACK OF LEIRIALeiriaTel.: +351 244 814 214

PARQUE LINEARLINEAR PARKOurém

MATA MUNICIPALMUNICIPAL FOREST Ourém

PIA DO URSOPortela das Cruzes, São Mamede – BatalhaTel.: +351 244 704 470

FUNPARKNatureza e aventura: paintball, percurso de obstáculo, escalada, rapel, orientação, tiro, campo de futebol 7, kartbuggies, slide e karting.Nature and adventure: paintball, obstacle course, rock climbing, abseiling, orienteering, shooting, football field, kart buggies, slide and karts.Boleiros - FátimaTel.: +351 249 521 030

ESPELEOLOGIASPELEOLOGYGrutas de Mira D’Aire, Grutas de Santo António, Grutas de Alvados, Grutas da MoedaMira D’Aire Caves, Santo António Caves, Alvados Caves, Moeda Caves

02

01

03

&INOUT experimente

TO DO

PERCURSOS | PATHWAYS

PASSEIOS PEDESTRESHIKING

PASSEIOS DE BURRODONKEY RIDES

PASSEIOS DE BICICLETABIKING

PRAIAS | BEACHES

PRAIA FLUVIAL DO AGROALAGROAL RIVER BEACHFormigais - Ourém

EVENTOS | EVENTS

RECRIAÇÃO DA VIA SACRA NO SANTUÁRIO DE FÁTIMARECREATION OF THE VIA SACRA AT FATIMA SANCTUARY

FEIRA DE SANTA IRIASANTA IRIA FAIROutubroOctober

FESTAS DE OURÉMOURÉM FESTIVITIESJunhoJune

VIA SACRA DE OURÉMOURÉM VIA SACRAPáscoaEaster Week

04

05

07

Passeios PedestresHiking

06

EspeleologiaSpeleology

Kartódromo Kart Track

Page 11: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EE

Estradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

OURÉM

Carvalhal

Formarigos

Cumeada

Abades

Moínhos

Fátima

LaranjeirasCova da Iria

Pedreira

Pombalinho

Casal dosSecos

Soalheira

Leiria

IC9

A1

12

13

02

01

03

04 05

06

0708

09

10

11

Em Ourém, o desafio será escolher o que visitar primeiro. Com uma grande riqueza histórica, cultural e natural, as opções são variadas. Locais como museus, mosteiros, igrejas, jardins parques e a beleza arquitectónica das aldeias são apenas alguns exemplos daquilo que a região oferece. O Museu da Batalha de Aljubarrota, o Santuário de Fátima, o Castelo de Ourém e ainda a Praia Fluvial de Agroal são atracções obrigatórias. Tudo o resto, é uma descoberta que promete surpreender.

The challenge in Ourém is to choose what to see first.With its large historical, cultural and natural wealth, there are many options. Places like museums, monasteries, churches, gardens and parks and the architectonic beauty of the villages are only a few examples of what the region offers. The “Batalha de Aljubarrota” Museum (Battle of Aljubarrota), the Sanctuary of Fátima, or the Castle of Ourém and even the Agroal River Beach are mandatory options. All the rest will be a discovery that promises to be a surprise.

&INOUT descubra

TO SEE

Page 12: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

sabo

reie

TO E

AT

CASTELO DE OURÉMOURÉM CASTLEOurémTel.: +351 249 544 808

VILA VELHA DE OURÉMOURÉM OLD VILLAGEOurém

IGREJA MATRIZMOTHER CHURCHLargo da Igreja - Ourém

SANTUÁRIO DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMANOSSA SENHORA DE FÁTIMA SANCTUARYFátimaTel.: +351 249 539 600

IGREJA DA SANTÍSSIMA TRINDADESANTÍSSIMA TRINDADE CHURCHAvenida Dom José Alves Correia da Silva - FátimaTel.:+351 249 539 600

MOSTEIRO DE ALCOBAÇAALCOBAÇA MONASTERYPraça 25 de Abril - AlcobaçaTel.: +351 262 505 120

MOSTEIRO BATALHABATALHA MONASTERYRua do Infante Dom FernandoBatalhaTel.: +351 244 765 497

02

01

03

04

05

06

07

08

09

Mosteiro da BatalhaBatalha Monastery

Mosteiro de AlcobaçaAlcobaça Monastery

Vila VelhaOld Village

Igreja da Santíssima TrindadeSantíssima Trindade Church

descubraTO SEE &IN

OUT

FUNDAÇÃO BATALHA DE ALJUBARROTABATALHA DE ALJUBARROTA FOUNDATIONAv. D. Nuno Álvares Pereira, 120Calvaria de CimaTel.: +351 244 480 060

MUSEU MUNICIPALMUNICIPAL MUSEUMLargo Dr. Vitorino de Carvalho, 14OurémTel.: +351 249 540 900

MUSEU DE CERAWAX MUSEUMRua Jacinta Marto - FátimaTel.: +351 249 539 300

10

11

12

13

MUSEU INTERACTIVO “MILAGRE DE FÁTIMA”“FÁTIMA MIRACLE” INTERACTIVE MUSEUMCentro Comercial FatimaeAvenida Dom José Alves Correia da Silva, 123, piso -1 - FátimaTel.: +351 249 406 881

PEGADAS DE DINOSSAUROSDINOSAUR FOOTPRINTSEstrada de Fátima - BairroTel.: +351 249 530 160

ALDEIA DE ALJUSTRELALJUSTREL VILLAGEFátima

Page 13: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

sabo

reie

TO E

AT

saboreieTO EAT

A gula pode ser pecado, mas o bem servir quem tem fome é uma virtude. Em terra de peregrinos, é apenas natural que a gastronomia seja rica, farta e muito deliciosa. As opções são mais que muitas. O tempero regional do Coelho à Conde de Ourém, da substancial Sopa de Feijão Vermelho com Couve e Pernil de Porco, ou a surpresa da Morcela de Arroz grelhada com Migas de Bróculos e Maçã, abrem o apetite para descobrir ainda mais segredos da gastronomia de Ourém.

Gluttony can be a sin,but well serve the hungry is a virtue. In a land of pilgrims, it is only natural that the gastronomy should be rich, plentiful and very tasty. Options are innumerable. The regional Count of Ourém Rabbit, the substantial Red Beans Soup with Red Cabbage and Leg of Pork, or the surprise of the Grilled “Morcela de Arroz” (Rice Sausage) with Broccoli Crumbs and Apple will open your appetite to discover even more of Ourém’s gastronomic secrets.

&INOUT

Estradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

OURÉM

Carvalhal

Formarigos

Cumeada

Abades

Moínhos

Fátima

LaranjeirasCova da Iria

Pedreira

Pombalinho

Casal dosSecos

Soalheira

Leiria

IC9

A101

02 03

04

Page 14: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

&INOUT saboreie

TO EAT

RESTAURANTES | RESTAURANTS

TIA ALICERua do Adro - FátimaTel.: +351 249 531 737

PIZZARIA VA BENERua Doutor Francisco Sá Carneiro, 66 Lj 1/2 OurémTel.: +351 916 347 005

CASA DAS COSTELETAS Rua Doutor Fancisco Sá Carneiro, 142490-548 OurémTel.: +351 249 544 506

LOCOMOTIVARua António Dinis Simões, 22 - SeiçaTel.: +351 249 543 494

01

PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESCabrito sem osso assado com Migas de Grelos, Bacalhau Lascado com Chícharos, Crocante de Broa de Milho e Poejo.Boneless Roasted Kid with Green’s “Migas” (Crumbs), Chipped Codfish with Peas, Crispy Cornbread and Pennyroyal.

DOCES | DESSERTSPudim de Maçã, Canela e Mel de Rosmaninho e Eucalipto.Apple, Cinnamon and Rosemary and Eucalyptus Honey Pudding.

BEBIDAS | BEVERAGESVinho da Região, Ginja.Regional Wine, Ginja.

BacalhauCodfish

GinjaPudim de MaçãApple Pudding

02

03

04

Page 15: In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém

WWW.PESTANAPRIORITY.COM

Find out the program's exclusive privileges

Descubraas vantagensexclusivaspara membrosdo programa

AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça

CorvoFlores

Faial

Graciosa

Pico São JorgeTerceira

São Miguel

Santa Maria

Horta

Angra doHeroísmo

CascaisQueluz

PalmelaSetúbal

Alcácer do Sal

Alvito

Évora

EstremozArraiolos

Crato

MarvãoÓbidos

OurémFátima

Vila Poucada Beira

BelmonteManteigas

Viseu

MarãoPorto

Viana do Castelo

Valença

Amares/Gerês

BragançaGerês/Caniçada

GuimarãesSta.Marinha

TorreiraMurtosa

Condeixa-A-Nova

VilaViçosa

SagresEstoi Tavira

FaroHuelva

Badajoz

Salamanca

Ourense

Ponte Vedra

Beja

Lisboa

Coimbra

Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz

Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu

AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV

Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe

Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Informações e Reservas+351 218 442 001in&[email protected]

Info and Booking+351 218 442 001in&[email protected]

AçoresAzores

HISTÓRICAHISTORIC

HISTÓRICADESIGN

HISTORICDESIGN

NATUREZANATURE

CHARMECHARM