In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém
-
Upload
grupo-pestana -
Category
Documents
-
view
219 -
download
1
description
Transcript of In & Out Pousada de Ourém - Fátima, Conde de Ourém
&INOUT
POUSADA DE OURÉM-FÁTIMACONDE DE OURÉM
Uma colina majestosa de um burgo medieval amuralhado a escassos quilómetros de Fátima. É aqui que podemos encontrar a Pousada de Ourém. A junção do velho casario com o antigo Hospital das Misericórdias, do século XV, resulta nesta Pousada Histórica, de pedra, ferro e alçados em arco. Em perfeita sintonia com a paisagem de um miradouro natural sobre o Vale da Ribeira de Seiça e todo o planalto do Santuário de Fátima, este é o cenário ideal para uns dias de bom descanso.
A majestic hill of a walled medieval borough a few kilometers away from Fátima — here is where you will find the Pousada de Ourém. The junction of the old houses with the former 15th century Misericórdias Hospital has given rise to this Historical Pousada in stone, iron and with arc elevations.In perfect harmony with the landscape of a natural viewpoint over the Ribeira de Seiça and the plateau of the Fátima Sanctuary, this is the ideal scenery for a few days of good rest.
IN
Pousada
Respire o ambiente histórico que se vive na Pousada.
Breath in the historical atmosphere of the Pousada.
As muralhas do Castelo emolduram a linha do horizonte.
The Castle’s walls frame the skyline.
Piscina | Swimming Pool
Quartos modernos e acolhedores sob um tecto
do século XV.
Modern, welcoming roomsunder a 15th century
ceiling.
Quarto | Room
Largo João Manso - Castelos2490-481 OurémTel.: +351 249 540 930Fax: +351 249 542 955e-mail: [email protected]
GPSN: 39 38.598 W: 8 35.484
POUSADA DE OURÉM-FÁTIMACONDE DE OURÉM
INSTALAÇÕESFACILITIES
Envolvente HistóricaHistorical Surroundings
Ar CondicionadoAir Conditioning
RestauranteRestaurant
Bar
Minibar
CofreSafe
Número de QuartosNumber of Rooms30
Área Comum | Common Area
Acesso WiFiWiFi Access
TV por CaboCable TV
Voltagem 220 VoltsVoltage 220 Volts
Biblioteca e Sala TVLibrary and TV Room
Sala de JogosGames Room
JardinsGardens
Instalações para DeficientesFacilities for the Disabled
Piscina ExteriorOutdoor Swimming Pool
LavandariaLaundry Service
Kid’s Club
&INOUT
O Restaurante da Pousada de Ourém foi distinguido com o primeiro lugar no Prémio de Gastronomia Regional. Os famosos pratos de Bacalhau Lascado com Chícharos, Crocante de Broa de Milho e Poejo, e Pudim de Maçã com Canela e Mel de Rosmaninho e Eucalipto, justificaram esta distinção, mas também a satisfação repetida dos clientes. Prove e comprove.
The Restaurant of the Pousada has been awarded the First Prize of Regional Gastronomy. The famous dishes like Sliced Codfish with Peas, Crispy Cornbread with Pennyroyal, and the Apple Pudding with Cinnamon and Rosemary and Eucalyptus Honey truly justify this award, as the repeated satisfaction of the guests does. Try and see for yourself.
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
&INOUT
ESPECIALIDADESSPECIALITIES
• Bacalhau Lascado com ChícharosSliced Codfish with Peas
• Cabrito sem osso assado com Migas de GrelosBoneless Roasted Kid with Green’s “Migas” (crumbs)
• Pudim de Maçã com Canela e MelApple Pudding with Cinnamon and Honey
Nº lugares do restaurante: 65 Horário do restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas)
Number of seats: 65Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pmAverage price of meals: 30€ (beverages not included)
Pudim | Pudding
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
Abdegas, assim se chamava o agora concelho de Ourém, cuja mudança de denominação se deu com a expulsão dos Mouros por D. Afonso Henriques, em 1136. Ourém seduz, pela história, pela fé, pela natureza, pela gastronomia, pela hospitalidade. Foi aqui, na Cova da Iria, que os três pastorinhos contam ter visto Nossa Senhora de Fátima, no mesmo sítio que hoje é um dos santuários mais visitados e venerados em todo o mundo. Todos os anos, entre turistas, devotos e peregrinos, o Santuário de Fátima recebe mais de cinco milhões de visitantes, vindos de todo o mundo. Venha visitar.
Fátima foi outrora palco de aparições repletas de Fé.
Fátima was in the past the setting of apparitions full of faith.
OUT
Santuário de Fátima | Fátima Sanctuary
Abdegas — this was the name of the county now known as Ourém. The change of name was due to the expulsion of the Muslim population in 1136 in the reign of King Afonso Henriques. Ourém seduces with its history, faith, nature, gastronomy and hospitality. It was here, in the Iria Cove, where the three little shepherds claimed to have seen Our Lady of Fátima, in the same spot where today one of the world’s most visited and venerated sanctuaries lies. Every year, the Sanctuary receives more than five million visitors — tourists, devotees and pilgrims — from all over the world.Come visit it, too.
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
experimenteTO DO
As encantadoras ruas da cidade, bem como o colorido das flores que as embelezam, convidam a agradáveis passeios a pé ou de bicicleta. Uma outra forma de conhecer os caminhos da região é através de passeios de burricos, esses importantes aliados de quem trabalha a terra — certamente uma maneira muito especial de vivenciar Ourém. Para uma outra perspectiva da terra é descer às profundezas e maravilhar-se com as Grutas de Mira D’Aire, a 15Km de Fátima.Da espeleologia para a velocidade, se é adepto da emoção e adrenalina, Ourém tem algo para si também. Venha até ao Kartódromo Internacional de Leiria e escolha o motor que mais lhe acelera o coração.
The charming streets of the village, together with the colorful flowers embellishing them, are an invitation to pleasant walks or bike tours. A different way to know the regional trails is while riding a donkey, that important ally of all those working the land — to be sure, a very special way to experience Ourém. For a different perspective of the earth, one can descend to the depths and admire the Mira D’Aire Coves, in 15Km distance from Fátima. From speleology to speed — if you are a lover of strong emotions and adrenaline, Ourém has also something for you. Come to the International Kart Track of Leiria and choose the motor which most accelerates your heart beats.
&INOUT
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
OURÉM
Carvalhal
Formarigos
Cumeada
Abades
Moínhos
Fátima
LaranjeirasCova da Iria
Pedreira
Pombalinho
Casal dosSecos
Soalheira
Leiria
IC9
A1
06
06
07
05
0201 03
04
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
Passeios de BicicletaBiking
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
KARTÓDROMO INTERNACIONAL DE LEIRIAINTERNATIONAL KART TRACK OF LEIRIALeiriaTel.: +351 244 814 214
PARQUE LINEARLINEAR PARKOurém
MATA MUNICIPALMUNICIPAL FOREST Ourém
PIA DO URSOPortela das Cruzes, São Mamede – BatalhaTel.: +351 244 704 470
FUNPARKNatureza e aventura: paintball, percurso de obstáculo, escalada, rapel, orientação, tiro, campo de futebol 7, kartbuggies, slide e karting.Nature and adventure: paintball, obstacle course, rock climbing, abseiling, orienteering, shooting, football field, kart buggies, slide and karts.Boleiros - FátimaTel.: +351 249 521 030
ESPELEOLOGIASPELEOLOGYGrutas de Mira D’Aire, Grutas de Santo António, Grutas de Alvados, Grutas da MoedaMira D’Aire Caves, Santo António Caves, Alvados Caves, Moeda Caves
02
01
03
&INOUT experimente
TO DO
PERCURSOS | PATHWAYS
PASSEIOS PEDESTRESHIKING
PASSEIOS DE BURRODONKEY RIDES
PASSEIOS DE BICICLETABIKING
PRAIAS | BEACHES
PRAIA FLUVIAL DO AGROALAGROAL RIVER BEACHFormigais - Ourém
EVENTOS | EVENTS
RECRIAÇÃO DA VIA SACRA NO SANTUÁRIO DE FÁTIMARECREATION OF THE VIA SACRA AT FATIMA SANCTUARY
FEIRA DE SANTA IRIASANTA IRIA FAIROutubroOctober
FESTAS DE OURÉMOURÉM FESTIVITIESJunhoJune
VIA SACRA DE OURÉMOURÉM VIA SACRAPáscoaEaster Week
04
05
07
Passeios PedestresHiking
06
EspeleologiaSpeleology
Kartódromo Kart Track
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
OURÉM
Carvalhal
Formarigos
Cumeada
Abades
Moínhos
Fátima
LaranjeirasCova da Iria
Pedreira
Pombalinho
Casal dosSecos
Soalheira
Leiria
IC9
A1
12
13
02
01
03
04 05
06
0708
09
10
11
Em Ourém, o desafio será escolher o que visitar primeiro. Com uma grande riqueza histórica, cultural e natural, as opções são variadas. Locais como museus, mosteiros, igrejas, jardins parques e a beleza arquitectónica das aldeias são apenas alguns exemplos daquilo que a região oferece. O Museu da Batalha de Aljubarrota, o Santuário de Fátima, o Castelo de Ourém e ainda a Praia Fluvial de Agroal são atracções obrigatórias. Tudo o resto, é uma descoberta que promete surpreender.
The challenge in Ourém is to choose what to see first.With its large historical, cultural and natural wealth, there are many options. Places like museums, monasteries, churches, gardens and parks and the architectonic beauty of the villages are only a few examples of what the region offers. The “Batalha de Aljubarrota” Museum (Battle of Aljubarrota), the Sanctuary of Fátima, or the Castle of Ourém and even the Agroal River Beach are mandatory options. All the rest will be a discovery that promises to be a surprise.
&INOUT descubra
TO SEE
sabo
reie
TO E
AT
CASTELO DE OURÉMOURÉM CASTLEOurémTel.: +351 249 544 808
VILA VELHA DE OURÉMOURÉM OLD VILLAGEOurém
IGREJA MATRIZMOTHER CHURCHLargo da Igreja - Ourém
SANTUÁRIO DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMANOSSA SENHORA DE FÁTIMA SANCTUARYFátimaTel.: +351 249 539 600
IGREJA DA SANTÍSSIMA TRINDADESANTÍSSIMA TRINDADE CHURCHAvenida Dom José Alves Correia da Silva - FátimaTel.:+351 249 539 600
MOSTEIRO DE ALCOBAÇAALCOBAÇA MONASTERYPraça 25 de Abril - AlcobaçaTel.: +351 262 505 120
MOSTEIRO BATALHABATALHA MONASTERYRua do Infante Dom FernandoBatalhaTel.: +351 244 765 497
02
01
03
04
05
06
07
08
09
Mosteiro da BatalhaBatalha Monastery
Mosteiro de AlcobaçaAlcobaça Monastery
Vila VelhaOld Village
Igreja da Santíssima TrindadeSantíssima Trindade Church
descubraTO SEE &IN
OUT
FUNDAÇÃO BATALHA DE ALJUBARROTABATALHA DE ALJUBARROTA FOUNDATIONAv. D. Nuno Álvares Pereira, 120Calvaria de CimaTel.: +351 244 480 060
MUSEU MUNICIPALMUNICIPAL MUSEUMLargo Dr. Vitorino de Carvalho, 14OurémTel.: +351 249 540 900
MUSEU DE CERAWAX MUSEUMRua Jacinta Marto - FátimaTel.: +351 249 539 300
10
11
12
13
MUSEU INTERACTIVO “MILAGRE DE FÁTIMA”“FÁTIMA MIRACLE” INTERACTIVE MUSEUMCentro Comercial FatimaeAvenida Dom José Alves Correia da Silva, 123, piso -1 - FátimaTel.: +351 249 406 881
PEGADAS DE DINOSSAUROSDINOSAUR FOOTPRINTSEstrada de Fátima - BairroTel.: +351 249 530 160
ALDEIA DE ALJUSTRELALJUSTREL VILLAGEFátima
sabo
reie
TO E
AT
saboreieTO EAT
A gula pode ser pecado, mas o bem servir quem tem fome é uma virtude. Em terra de peregrinos, é apenas natural que a gastronomia seja rica, farta e muito deliciosa. As opções são mais que muitas. O tempero regional do Coelho à Conde de Ourém, da substancial Sopa de Feijão Vermelho com Couve e Pernil de Porco, ou a surpresa da Morcela de Arroz grelhada com Migas de Bróculos e Maçã, abrem o apetite para descobrir ainda mais segredos da gastronomia de Ourém.
Gluttony can be a sin,but well serve the hungry is a virtue. In a land of pilgrims, it is only natural that the gastronomy should be rich, plentiful and very tasty. Options are innumerable. The regional Count of Ourém Rabbit, the substantial Red Beans Soup with Red Cabbage and Leg of Pork, or the surprise of the Grilled “Morcela de Arroz” (Rice Sausage) with Broccoli Crumbs and Apple will open your appetite to discover even more of Ourém’s gastronomic secrets.
&INOUT
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
OURÉM
Carvalhal
Formarigos
Cumeada
Abades
Moínhos
Fátima
LaranjeirasCova da Iria
Pedreira
Pombalinho
Casal dosSecos
Soalheira
Leiria
IC9
A101
02 03
04
&INOUT saboreie
TO EAT
RESTAURANTES | RESTAURANTS
TIA ALICERua do Adro - FátimaTel.: +351 249 531 737
PIZZARIA VA BENERua Doutor Francisco Sá Carneiro, 66 Lj 1/2 OurémTel.: +351 916 347 005
CASA DAS COSTELETAS Rua Doutor Fancisco Sá Carneiro, 142490-548 OurémTel.: +351 249 544 506
LOCOMOTIVARua António Dinis Simões, 22 - SeiçaTel.: +351 249 543 494
01
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESCabrito sem osso assado com Migas de Grelos, Bacalhau Lascado com Chícharos, Crocante de Broa de Milho e Poejo.Boneless Roasted Kid with Green’s “Migas” (Crumbs), Chipped Codfish with Peas, Crispy Cornbread and Pennyroyal.
DOCES | DESSERTSPudim de Maçã, Canela e Mel de Rosmaninho e Eucalipto.Apple, Cinnamon and Rosemary and Eucalyptus Honey Pudding.
BEBIDAS | BEVERAGESVinho da Região, Ginja.Regional Wine, Ginja.
BacalhauCodfish
GinjaPudim de MaçãApple Pudding
02
03
04
WWW.PESTANAPRIORITY.COM
Find out the program's exclusive privileges
Descubraas vantagensexclusivaspara membrosdo programa
AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça
CorvoFlores
Faial
Graciosa
Pico São JorgeTerceira
São Miguel
Santa Maria
Horta
Angra doHeroísmo
CascaisQueluz
PalmelaSetúbal
Alcácer do Sal
Alvito
Évora
EstremozArraiolos
Crato
MarvãoÓbidos
OurémFátima
Vila Poucada Beira
BelmonteManteigas
Viseu
MarãoPorto
Viana do Castelo
Valença
Amares/Gerês
BragançaGerês/Caniçada
GuimarãesSta.Marinha
TorreiraMurtosa
Condeixa-A-Nova
VilaViçosa
SagresEstoi Tavira
FaroHuelva
Badajoz
Salamanca
Ourense
Ponte Vedra
Beja
Lisboa
Coimbra
Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz
Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu
AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV
Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe
Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Informações e Reservas+351 218 442 001in&[email protected]
Info and Booking+351 218 442 001in&[email protected]
AçoresAzores
HISTÓRICAHISTORIC
HISTÓRICADESIGN
HISTORICDESIGN
NATUREZANATURE
CHARMECHARM