IN OUT - Pousada de Alcacer to Sal - D. Afonso II · IN & OUT A Sala D. Isabel — o Restaurante da...
-
Upload
duongkhuong -
Category
Documents
-
view
215 -
download
0
Transcript of IN OUT - Pousada de Alcacer to Sal - D. Afonso II · IN & OUT A Sala D. Isabel — o Restaurante da...
A Pousada Rainha Santa Isabel tem lugar no castelo medieval de Estremoz. É o resultado da adaptação do Palácio que D. Dinis mandou construir para a sua mulher, a Rainha Santa Isabel. É uma Pousada histórica. A beleza do seu traçado e a qualidade dos materiais empregues resultam numa riquíssima decoração com antiguidades de grande valor patrimonial. O interior é recheado de tapeçarias, mobiliário antigo, peças decorativas em ferro e porcelana. Os 33 quartos são dignos da realeza, decorados com camas de dossel.Dos pequenos jardins e da piscina, circundados por ameias, descobre-se uma magnífica vista sobre a cidade de Estremoz e a planície alentejana.O castelo de Estremoz é, assim, um importantíssimo símbolo da cidade e da região. Saiba mais sobre estas histórias encantadoras com centenas de anos, no seu verdadeiro cenário, absolutamente romântico, dos séculos XVII e XVIII.
The Pousada Rainha Santa Isabel is located within the medieval castle of Estremoz. It is the result of the adaptation of the palace which King Dinis built for his wife, Queen Santa Isabel.It is a historic Pousada; the beauty of its layout and the quality of the raw materials used resulted in a very rich decoration, with antiquities of very large heritage value. The Pousada’s interior is filled with tapestry, old furniture and decorative pieces of iron and porcelain. Its 33 rooms are worthy of royalty character and have canopied beds.From the little gardens and the pool, surrounded by battlements, guests have a magnificent view onto the city of Estremoz and the Alentejo plain.The Estremoz Castle is a very important symbol of the city and the region. Learn more about these charming, centuries-old stories in their true, absolutely romantic 17th and 18th century setting.
IN
Pousada
Estremoz foi palco privilegiado da política
régia durante todo o final da primeira dinastia.
Estremoz was the privileged scenery of the Royal
policy during the last years of the First Dynasty.
Salão | Lounge
Um grande atractivoda Pousada é o ambienteromântico, decorado com
peças do século XVII e XVIII.
A major attraction of the Pousada lies in its romantic atmosphere,
decorated with elements of the 17th and 18th
centuries.
Os 33 quartos e a suite Presidencial
dispõem de belas camas de dossel que convidam a uma noite repousada.
The 33 rooms and the Presidential Suite are equipped with beautiful
canopied beds that invite one to a restful night.
Suite
Quarto | Room
POUSADA DE ESTREMOZRAINHA SANTA ISABEL
Envolvente HistóricaHistorical Surroundings
INSTALAÇÕESFACILITIES
Ar CondicionadoAir Conditioning
Piscina ExteriorOutdoor Swimming Pool
Sala de JogosGames Room
Bar
RestauranteRestaurant
JardinsGardens
Acesso WiFiWiFi Access
LavandariaLaundry Service
Número de QuartosNumber of Rooms33
Largo de D. Dinis7100-509 Estremoz
GPSN: 38 50.531W: 7 35.537
Número de SuitesNumber of Suites01
CofreSafe
TV por CaboCable TV
Minibar
ElevadorLift
&INOUT
A Sala D. Isabel — o Restaurante da Pousada, proporciona um ambiente único, onde a decoração prima por peças de época que recriam uma atmosfera medieval, somando um serviço de excelência que dá a conhecer os melhores sabores da região. O Alentejo é das regiões mais ricas da gastronomia nacional e aqui poderá provar pratos tradicionais, entre os quais os enchidos de Estremoz, Cação de Coentrada e Lombo de Porco com Amêijoas e Cheiro de Coentros. A Sopa de Tomate à Alentejana é imperdível, assim como o Pudim de Água de Estremoz. Delicie-se com estes sabores e aromas, ao mesmo tempo que contempla uma excepcional vista panorâmica.
The Queen Isabel Lounge – the Restaurant of the Pousada – offers a unique setting, with a decoration dominated by period pieces and recreating a medieval atmosphere, along with an excellent service offering the region’s best flavours.The Alentejo is one of the regions with the richest gastronomy; here, you can taste the traditional dishes, including the Estremoz smoked sausages, the Dogfish with Coriander and Pork Loin with Clams and Coriander. The Tomato Soup from Alentejo is a must, as is the Estremoz Water Pudding. Be delighted with these flavours and aromas while also enjoying an extraordinary panoramic view.
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
&INOUT
Sopas | Soups
• Sopa de Tomate à AlentejanaAlentejo Tomato Soup
Entradas | Entries
• Selecção de Enchidos de EstremozSelection of Estremoz Smoked Sausages
Peixe | Fish
• Tradicional Cação de CoentradaTraditional Dogfish with Coriander
Carne | Meat
• Lombo de Porco com Amêijoase Cheiro de CoentrosPork Loin with Clams and Coriander
Sobremesa | Dessert
• Pudim de Água de EstremozEstremoz Water Pudding
ESPECIALIDADESSPECIALITIES
Enchidos | Smoked Sausages
Nº lugares do restaurante: 170 Horário do Restaurante: Domingo a Quinta: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00Sexta e Sábado: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H30Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas)
Number of seats: 170Opening hours: Sunday to Thursday: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:00 pmFriday and Saturday: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:30 pmAverage price of meals: 30€ (beverages not included)
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
OUTEstremoz é uma das principais vilas alentejanas e dispõe de uma localização estratégica, estando a meio do eixo Lisboa - Madrid. É uma vila rodeada por dois conjuntos de muralhas, as primeiras em torno da Vila Velha — o centro histórico — e o segundo conjunto protege a parte baixa da vila. Situada num monte, Estremoz usufrui de uma belíssima paisagem rural em seu redor. O frequente clima ameno e as temperaturas elevadas no Verão formam, quase sempre, um cenário dourado, com a presença do sol horas a fio e marcado pelas pedreiras da extracção de mármore.Conheça as principais Herdades e as adegas produtoras de vinho. Deslumbre-se com um património repleto de igrejas, capelas, ermidas e palácios.
Estremoz is one of the most important villages in the Alentejo Region placed in a strategic location, on the route from Lisbon to Madrid. Encircled by two city walls, we can find a first wall surrounding the historical centre known as “Vila Velha” and a second one protecting the lower part of the village.Located on a hill, Estremoz offers very beautiful surrounding landscapes. The climate generally is mild and the high temperatures during the summer, almost invariably, create a golden scenario by the sun shining for hours and the marble quarries.Find out the main farms and wine producers. You will be dazzled by this heritage full of churches and palaces.
Vila Velha | Old Village
Estremoz é a “cidade branca” do Alentejo,
devido à mancha de casario brancoe às jazidas de mármore.
Estremoz is the “White City” of the Alentejo thanks to its rows
of white houses and the marble deposits.
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
ESTREMOZ
Cerca
MontesNovos
Defesa
Evoramonte
Aldeia deMourinhos
Granja
MamporcãoAldeia de
Sande
Quintado Leão
Veiros
A6
0403
05
06
01
02
02
07
0809
1011
0403
05
06
01
02
02
07
Passeando pela Vila Velha — o centro histórico de Estremoz, conheça a bonita Praça D. José I, mais conhecida como Largo do Rossio, onde todos os sábados se monta a Feira de Antiguidades e Velharias.Desportos como a caça, a pesca e tiro são os mais praticados nesta região. A Observação de Aves também é uma actividade que fascina quer os moradores, quer os inúmeros visitantes: na Serra d’Ossa e na zona de Campo Maior, encontrará aves de espécies raras que vale a pena fotografar.Não termine a visita sem conhecer as Herdades e Adegas produtoras de vinho, como a Herdade das Servas ou a Adega João Portugal Ramos, ambas em Penha de Estremoz.
Walking through the Old Village, the “Vila Velha”, — the historical centre of Estremoz, discover the beautiful D. José I Square, better known as the “Largo do Rossio”, where the Antiques Fair and Flea Market is celebrated each Saturday.Sports such as hunting, fishing and shooting are the most practiced in this region, together with bird watching, which fascinates both the inhabitants and the innumerable visitors. In the mountains of “Serra d’Ossa” and in the area of “Campo Maior”, the rarest bird species can be photographed.Do not end your stay without seeing the vineyards and wine producing cellars, like the “Herdade das Servas” or the “Adega João Portugal Ramos”, both located in Penha de Estremoz.
&INOUT experimente
TO DO
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
08
10
11
CaçaHunting
Herdade das ServasObservação de AvesBirdwatching
&INOUT experimente
TO DO
02
03
04
05
06
07
01
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
CAMPO DE TIROSHOOTING RANGEClube de Caçadores de Estremoz Fonte de CabaçosTel.: +351 268 322 346
OBSERVAÇÃO DE AVESBIRDWATCHINGSerra d’Ossa, Arredores de Campo Maior
VILA VELHAOLD VILLAGEEstremoz
TEATRO BERNARDIM RIBEIROBERNARDIM RIBEIRO THEATREAvenida 25 de Abril - EstremozTel.: +351 268 339 222
TEMPO SEM FIM, ACTIVIDADES TURÍSTICAS, LDARua 19 de Junho, 40/42 - PortalegreTel.: +351 245 366 076
KARTÓDROMO DE ÉVORAKART TRACK OF ÉVORAEstrada Nacional 114 - ÉvoraTel.: +351 266 737 700www.kartevora.pt
ALDEIA DA TERRAQuinta das Canas VerdesEstrada das Hortas 202 -Arraiolos Tel.: +351 266 746 049www.aldeiadaterra.pt
CAÇAHUNTING
PESCAFISHING
PERCURSOS | PATHWAYS
PASSEIOS PEDESTRESHIKING
ROTAS DE VINHOS | WINE ROUTES
HERDADE DAS SERVASEstremozTel.: +351 268 333 362
ADEGA JOÃO PORTUGAL RAMOSJOÃO PORTUGAL RAMOS CELLARVila Santa - EstremozTel.: +351 268 339 910www.jportugalramos.com
HERDADE DOS COELHEIROSMonte dos Coelheiros - IgrejinhaTel. +351 266 470 000www.herdadecoelheiros.pt
09
HERDADE DO ESPORÃO, SAReguengos de MonsarazTel.: +351 266 509 280www.esporao.com
EVENTOS | EVENTS
FEIRA DE VELHARIAS DE ESTREMOZESTREMOZ FRIDAY FLEA MARKETSábadoSaturday
MERCADO DO LAGOLAKE MARKETVerãoSummer
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
ESTREMOZ
Cerca
MontesNovos
Defesa
Evoramonte
Aldeia deMourinhos
Granja
MamporcãoAldeia de
Sande
Quintado Leão
Veiros
A6
15
08
09
05 06
10
A par de uma grande História, Estremoz tem um belíssimo e vasto património. Dentro das muralhas do centro histórico, comece a visita pelo Castelo Medieval do século XIII e Capela Rainha Santa — local onde se insere a Pousada Rainha Santa Isabel.Também no centro da cidade, encontrará o Convento e Igreja de S. Francisco, encantadores palácios como o Palácio Reynolds e o Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte. O Museu Municipal Prof. Joaquim Vermelho exibe peças de arte sacra, mobiliário e uma valiosíssima colecção barrística da cidade. Fora da cidade, dirija-se à freguesia de Evoramonte, que, composta por apenas duas pacatas ruas, possui um Castelo considerado uma das grandes maravilhas do Alentejo.
In addition to its great history, Estremoz boasts a vast and very beautiful heritage. Within the walls of the historical centre, start your visit with a tour to the 13th century Medieval Castle and the Rainha Santa Chapel — the building in which the Pousada Rainha Santa Isabel is embedded.Also in the centre, you will find the S. Francisco Convent and Church, charming palaces such as the “Palácio Reynolds” and the “Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte”. The “Prof. Joaquim Vermelho Municipal Museum” exhibits pieces of sacred art, furniture and a very valuable collection of the city’s clay figurines.Outside the town, visit Evoramonte, a tiny village composed of barely two quiet streets, and a castle considered to be one of the great wonders of the Alentejo Region.
&INOUT descubra
TO SEE
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
ESTREMOZ
MontePistola
Mendeiros
IP2
N4
14
1311
12
0403
0201
07
sabo
reie
TO E
AT
Castelo de EvoramonteEvoramonte Castle
CasteloCastle
11
&INOUT descubra
TO SEE
05
04
03
02
01 CASTELOCASTLELargo de Dom Dinis - EstremozTel.: +351 268 332 075
PALÁCIO DOS MARQUESES DA PRAIA E MONFORTEMARQUISES OF PRAIA E MONFORTE PALACERua Vasco da Gama, 13 - Estremoz
PALÁCIO REYNOLDSREYNOLDS PALACELargo Dragões de Olivença, 120 Estremoz
CASA VIEIRA DA SILVAVIEIRA DA SILVA HOUSEAvenida 25 de Abril, 11 - Estremoz
CASTELO DE EVORAMONTEEVORAMONTE CASTLERua da Convenção - Evoramonte
PAÇOS DO CONCELHO DE EVORAMONTERua da Convenção - Evoramonte
ERMIDA DO SANTO CRISTOSANTO CRISTO HERMITAGEAvenida Tomás de Alcaide - Estremoz
IGREJA DE SÃO PEDRO DE EVORAMONTESÃO PEDRO DE EVORAMONTE CHURCHLargo da Igreja de São Pedro Evoramonte
06
07
PedreirasQuarries
CONJUNTO MONUMENTAL DA ALCÁÇOVA DE ESTREMOZ“ALCÁÇOVA” (WALL) OF ESTREMOZ MONUMENTAL SETEstremoz
PORTAS E BALUARTES DA 2ª LINHA DE FORTIFICAÇÕES (SÉCULO XVII)GATES AND BASTIONS OF THE 2ND LINE OF FORTIFICATIONS FROM THE XVII CENTURYEstremoz
MUSEU MUNICIPAL PROF. JOAQUIM VERMELHOPROF. JOAQUIM VERMELHO MUNICIPAL MUSEUMLargo Dom Dinis - EstremozTel.: +351 268 339 219
MUSEU RURALRURAL MUSEUMRua João de Sousa Carvalho EstremozTel.: +351 963 004 179
+351 966 737 359
CENTRO CIÊNCIA VIVALIVING SCIENCE CENTERRossio Marquês de PombalEstremozTel.: +351 268 334 285
CENTRO CULTURAL DR. MARQUES CRESPODR. MARQUES CRESPO CULTURAL CENTERRua João de Sousa Carvalho EstremozTel.: +351 963 004 179
+351 966 737 359
QUINTA DO CARMOHerdade das Carvalhas - GlóriaTel.: +351 268 337 320
ANTAS DA SERRA D’OSSADOLMEN OF SERRA D’OSSA
PEDREIRAS DE MÁRMOREMARBLE QUARRIES
12
13
09
08
10
14
15
sabo
reie
TO E
AT
Sabor, calma e fartura são as bases da cozinha alentejana de que resultam pratos extremamente bem confeccionados sempre, com um tempero especial que faz a diferença. Dos queijos aos vinhos, passando pelos fabulosos enchidos e o belíssimo pão, são inúmeros os pratos que o vão seduzir e proporcionar uma experiência gastronómica para repetir muitas vezes.
Flavour, calm and richness constitute the basis of Alentejo cuisine, which results in extremely well-prepared dishes with a special seasoning that makes the difference. From the cheeses to the wines, not to mention the fabulous smoked sausages and the delicious bread, there are many dishes that will seduce you and provide a gastronomical experience that you will want to repeat several times.
&INOUT saboreie
TO EAT Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
ESTREMOZ
MontePistola
Mendeiros
IP2
N4
0201
03
&INOUT saboreie
TO EAT
RESTAURANTES | RESTAURANTS
SÃO ROSASLargo Dom Dinis, 11 - EstremozTel.: +351 268 333 345
A CADEIA QUINHENTISTARua Rainha Santa Isabel - EstremozTel.: +351 268 323 400
ADEGA DO ISAÍASRua do Almeida, 21 - EstremozTel.: +351 268 322 318
02
01
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESAçorda, Migas de Espargos Bravos, Borrego, Ensopado.Pratos de Caça (Sazonais): Perdiz, Coelho, Lebre, Javali, Pombo Bravo.Açorda, Wild Aspargus “Migas” (crumbs), Lamb, Stew. Game Dishes (Seasonal): Partridge, Rabbit, Hare, Boar, Stock Pigeon.
DOCES | DESSERTSDoçaria conventual, Pudim de Água de Estremoz.Conventual Sweets, Estremoz Water Pudding.
BEBIDAS | BEVERAGESLicor de Poejo.Pennyroyal Liqueur.
JavaliBoar
PudimPudding
BorregoLamb
03
AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça
CorvoFlores
Faial
Graciosa
Pico São JorgeTerceira
São Miguel
Santa Maria
Horta
Angra doHeroísmo
CascaisQueluz
PalmelaSetúbal
Alcácer do Sal
Alvito
Évora
EstremozArraiolos
Crato
MarvãoÓbidos
OurémFátima
Vila Poucada Beira
BelmonteManteigas
Viseu
MarãoPorto
Viana do Castelo
Valença
Amares/Gerês
BragançaGerês/Caniçada
GuimarãesSta.Marinha
TorreiraMurtosa
Condeixa-A-Nova
VilaViçosa
SagresEstoi Tavira
FaroHuelva
Badajoz
Salamanca
Ourense
Ponte Vedra
Beja
Lisboa
Coimbra
Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz
Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu
AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV
Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe
Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
AçoresAzores
HISTÓRICAHISTORIC
HISTÓRICADESIGN
HISTORICDESIGN
NATUREZANATURE
CHARMECHARM