IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida,...

32
Caudalímetro Alimentado por uma Bateria Externa AquaMaster TM Explorer Manual de Instalação IM/AM/E–P_4

Transcript of IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida,...

Page 1: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

Caudalímetro Alimentado por umaBateria Externa

AquaMasterTM Explorer

Manual de InstalaçãoIM/AM/E–P_4

Page 2: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

ABB

EN ISO 9001:2000

Cert. No. Q5907

A empresaA ABB é uma força mundial estabelecida a nível de design e fabrico deinstrumentos para controlo dos processos industriais, medição de fluxo, análisede gases e líquidos e aplicações ambientais.

Como parte da actividade da ABB, líder mundial em tecnologia deautomatização de processos, oferecemos experiência de aplicações,assistência e suporte aos nossos clientes a nível mundial.

Estamos empenhados no trabalho de equipa, no fabrico de alta qualidade, natecnologia avançada e num serviço de assistência e suporte inigualável.

A qualidade, a precisão e a performance dos produtos da empresa são oresultado de mais de 100 anos de experiência, juntamente com um contínuoprograma de design inovador e desenvolvimento para incorporar a mais recentetecnologia.

O Laboratório de Calibração UKAS No. 0255 é apenas uma das dez instalaçõesindustriais de calibragem de fluxo operadas pela empresa e é indicativo dadedicação da ABB à qualidade e à precisão.

EN 29001 (ISO 9001)

Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A

REGISTERE

D

Segurança EléctricaEste instrumento está de acordo com os requisitos da CEI/IEC 61010-1:2001-2 "Safety requirements for electrical equipmentfor measurement, control, and laboratory use". Se o instrumento é usado de modo NÃO especificado pela Companhia, aprotecção providenciada pelo instrumento pode ficar sem efeito.

SímbolosUm ou mais dos seguintes símbolos podem aparecer nas etiquetas dos instrumentos:

As informações deste manual destinam-se apenas a ajudar os nossos clientes na utilização eficiente do nosso equipamento.A utilização deste manual para qualquer outro objectivo está especificamente proibida e o seu conteúdo não poderá serreproduzido, na totalidade ou parcialmente, sem aprovação prévia da Technical Communications Department.

Stonehouse, UK

Saúde e segurançaPara garantir que os nossos produtos são seguros e não são prejudiciais à saúde, deverão ser tidos em conta osseguintes pontos:

1. As secções relevantes destas instruções deverão ser lidas cuidadosamente antes de continuar.

2. As etiquetas de advertência existentes nos recipientes e pacotes deverão ser respeitadas.

3. A instalação, utilização, manutenção e assistência deverão ser apenas efectuadas por pessoal com formaçãoadequada e de acordo com as informações fornecidas.

4. Deverão ser seguidas precauções de segurança normais para evitar a possibilidade de ocorrência de um acidentequando estiver a trabalhar em condições de pressão e/ou temperatura elevadas.

5. Os produtos químicos deverão ser afastados do calor e protegidos de temperaturas elevadas e os pós deverão sermantidos secos. Deverão ser usados procedimentos normais de manuseamento seguro.

6. Quando deitar fora os produtos químicos, tenha cuidado para não misturar dois químicos.

As advertências de segurança relativas à utilização do equipamento descrito neste manual ou quaisquer folhas de dadosrelevantes sobre riscos (se aplicáveis) poderão ser obtidas no endereço da empresa indicado na contracapa, juntamentecom informações sobre assistência e sobressalentes.

0255

Atenção – Ler o manual de instruções

Cuidado – Risco de choque eléctrico

Terminal de protecção ( terra )

Terminal de terra

Unicamente alimentação de corrente continua

Unicamente alimentação de corrente alternada

Alimentação de corrente alterna e contínua

O equipamento é protegido por duploisolamento

Page 3: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

1

ÍNDICE

AquaMasterTM é uma gama de caudalímetroselectromagnéticos de alto desempenho para amedição de caudais de líquidos condutores (comcondução eléctrica) e são, normalmente,fornecidos como sistemas calibrados econfigurados de fábrica.

Aviso.• A instalação e manutenção deve ser

levada a cabo apenas por pessoaldevidamente qualificado.

• Leia todas as secções relevantesdeste manual antes de seleccionarum local de instalação.

• Os requisitos de segurança desteequipamento, qualquerequipamento associado e oambiente local devem ser tomadosem consideração durante ainstalação.

• Instale e utilize este equipamentode acordo com as normas locais enacionais relevantes.

• Aplicam-se precauções desegurança específicas à utilizaçãodo motor GSM, que é parteintegrante da versão equipada comGSM deste produto. Se a unidadeadquirida contar com afuncionalidade GSM, leia oApêndice A, na página 26, antes deseleccionar um local.

1 APRESENTAÇÃO

1 APRESENTAÇÃO ....................................... 1

2 INSTALAÇÃO MECÂNICA ......................... 22.1 Desembalagem .................................. 22.2 Condições de Instalação .................... 22.3 Dimensões do transmissor ................. 42.4 Transmissores equipados com GSM .. 5

2.4.1 Instalação da antena GSM .... 52.4.2 Ligação de uma

antena remota ....................... 72.4.3 Instalação de um

cartão SIM ............................. 8

3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA ........................ 93.1 Ligação à terra ................................... 93.2 Ligações ........................................... 14

3.2.1 Ligações da caixa determinais do sensor(só versões remotas) ........... 14

3.2.2 Protecção ambiental ........... 143.2.3 Ligações do transmissor ..... 15

3.3 Ligações de entrada/saída ............... 173.3.1 Saídas de frequência ........... 173.3.2 Interface PLC ...................... 183.3.3 Ligações de entrada/saída

do conector ......................... 193.3.4 Ligação ao computador

local ..................................... 203.3.5 Transdutor de Pressão ......... 20

4 ARRANQUE E FUNCIONAMENTO .......... 214.1 Arranque .......................................... 214.2 Activação do visor ............................ 224.3 Substituição da bateria ..................... 224.4 Acessórios/Kits de peças ................. 23

ESPECIFICAÇÕES ......................................... 24

APÊNDICE A – UNIDADES EQUIPADAS COMGSM – PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ..... 26

Page 4: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

2

Permitir espaço suficientepara a leitura do visor

>2x diâmetro da conduta

mínimo

>5x diâmetro da conduta

mínimo

Direcção do caudal

Máximo de60ºC

Mínimo de–20ºC

AquaMaster

AquaMaster

AquaMasterAquaMaster

2 INSTALAÇÃO MECÂNICA

2.1 Desembalagem

2.2 Condições de Instalação – Fig. 2.1 a2.17

Atenção. NÃO exceder a pressão defuncionamento máxima marcada noequipamento.

Fig. 2.1 Desembalagem

Fig. 2.2 Derrame

Fig. 2.3 Vibração

Fig. 2.4 Calor localizado

Fig. 2.5 Encaixe

Fig. 2.6 Requisitos de tubagem recta

Fig. 2.7 Nível de fluido

Fig. 2.8 Dentro dos limites da temperatura

Fig. 2.9 Sombra

Page 5: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

3

Suportes

< 2m

IP68(NEMA 6P/CAIXA 6P)

Submerso≥9 mesesde tempo

acumulado

Aterro (Recomendada)

Chapa deprotecçãoadequada

Máximode 80ºC

Mínimo de–10ºC

Instalar juntas

Junta do mesmotamanho que o tubo

Mínimode 0,7 m

Para acesso às baterias, visore conector de comunicações.

2 INSTALAÇÃO MECÂNICA…

Fig. 2.10 Na superfície

Fig. 2.11 Diferença de temperatura

Fig. 2.12 Dentro da classificação ambiental

Fig. 2.13 Subterrâneo

Fig. 2.14 Disposição dos cabos

Fig. 2.15 Instalação das juntas

Fig. 2.16 Distância entre os sensores

Fig. 2.17 Acesso ao transmissor

Page 6: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

4

AquaMaster

168

50115

177

Ø6,5

Ø13

136

21

…2 INSTALAÇÃO MECÂNICA

2.3 Dimensões do transmissor – Fig. 2.18 e 2.19

Fig. 2.18 Dimensões do transmissor

Fig. 2.19 Dimensões da bateria

135

135

8

70

Dimensões em mm

Dimensões em mm

Page 7: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

5

50mm50mm

Antena remota Antena integrada

2 INSTALAÇÃO MECÂNICA…

2.4 Transmissores equipados com GSM2.4.1 Instalação da antena GSM – Fig. 2.20 e 2.21Antes de decidir acerca do local de montagem da antena, verifique se a intensidade do sinal para a redede telemóveis escolhida é satisfatória no local. Utilize a função de teste da intensidade do sinal integradano transmissor equipado com GSM para determinar a intensidade do sinal. Consulte 'Teste deintensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG).

Se não estiver disponível um transmissor equipado com GSM, um telemóvel comum a funcionar namesma rede, posicionado o mais próximo possível do local previsto, dá uma boa indicação daintensidade do sinal local. Para os serviços de GSM e transferência de registos, é recomendado ummínimo de duas 'barras' visíveis no indicador de intensidade do sinal. Para o serviço de SMS, érecomendado um mínimo de uma 'barra' visível no indicador de intensidade do sinal.

Deve observar os seguintes aspectos ao decidir o local de montagem da antena:• Para obter os melhores resultados, monte a antena à maior distância possível do nível do solo.• Se a antena tiver de ser montada abaixo do solo, consiga os melhores resultados assegurando-

se de que:– existe um sinal da rede móvel forte ao nível do solo– a antena está montada 50 mm abaixo da tampa da câmara, que deve ser de plástico – ver

Fig. 2.20• Certifique-se de que a antena não fica submersa na água – ver Fig. 2.20.• As caixas metálicas diminuem muito a potência do sinal. Se utilizar uma caixa, deve ser não

metálica.• Não monte a antena a uma distância inferior a 50 mm de qualquer parede ou superfície sólida – ver

Fig. 2.21.• Não monte a antena por baixo de uma superfície sólida (p. ex., cobertura metálica, chão/tecto,

etc).

Fig. 2.20 Instalação da antena GSM

Page 8: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

6

≥ 50mm

Fig. 2.21 Instalação da antena GSM

…2 INSTALAÇÃO MECÂNICA

…2.4.1 Instalação da antena GSM

Page 9: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

7

AquaMaster1 Retire a tampa da tomada na parte

superior do transmissor.

2 Empurre suavemente a tomada da antenana tomada e, em seguida, rode o aneldo parafuso para a direita até prender.

21

2 INSTALAÇÃO MECÂNICA…

2.4.2 Ligação de uma antena remota – Fig. 2.22

Fig. 2.22 Ligação de uma antena remota

Page 10: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

8

…2 INSTALAÇÃO MECÂNICA

1 Retire o transmissor do respectivo ponto demontagem.

Lave qualquer sujidade com água.

Na parte posterior do transmissor, desaparafuse eretire a tampa do suporte do cartão SIM.

2

3

6

3Levante cuidadosamente aextremidade do lado direito dosuporte para fora.

Deslize o cartão SIM naportadora, com o lado doscontactos voltado para baixo ea margem biselada voltada parao canto direito.

Feche o suporte até instalar-secom um estalido e coloquenovamente a tampa.

5

4

Fig. 2.23 Instalação de um cartão SIM

…2.4 Transmissores equipados com GSM2.4.3 Instalação de um cartão SIM – Fig. 2.23

Page 11: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

9

3.1 Ligação à terra – Fig. 3.1 a 3.9

Atenção. Por razões de segurança e para um óptimo desempenho, o caudalímetro, condutase meios devem ser correctamente ligados à terra de acordo com os regulamentos.

Notas.• O sensor de caudal não deve estar ligado a uma cavilha de terra.• Para as ligações utilize o cabo de ≥4 mm2 (<10AWG).• Os sensores de ≤80 mm não requerem anéis de ligação à terra.• Ligue a ligação de terra do transmissor à tomada de terra do caudalímetro – ver Fig 3.6 e

3.7.

Fig. 3.1 Tubagem metálica, incluindo tubo com revestimento metálico.Anéis de contacto do fluido

Ver Fig. 3.6 e 3.7

Legenda das Fig. 3.1 a 3.9

Tubagem metálica

Tubagem em plástico

Anéis de contacto do fluido

Ver Fig. 3.6 e 3.7

Isolamento

Fig. 3.2 Tubo metálico com adaptador da flange

3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Page 12: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

10

Anéis de contacto do fluido

Ver Fig. 3.6 e 3.7

Anéis de contacto do fluido

Ver Fig. 3.6 e 3.7

Anéis de contacto do fluido

Ver Fig. 3.6 e 3.7

Fig. 3.3 Tubo metálico com flange a tubo em plástico

Fig. 3.5 Apenas tubagem em plástico

…3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Fig. 3.4 Tubo metálico com inserção em plástico

Page 13: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

11

3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA…

Fig. 3.6 Transmissor alimentado a baterias montado numa câmara

Fig. 3.7 Transmissor alimentado a corrente eléctrica ou bateria emcompartimento exterior com ligação de terra local

Page 14: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

12

Anéis de contacto do fluido

Manga e anilhade isolamento

(não fornecidas)

Cabo de ligação isolado(não fornecido). Devem ter

a classificação adequadapara o transporte decorrentes catódicas.

Junta Junta

Cabo de ligação(fornecido)

Anel de contactodo fluido

Cabos de ligação(fornecidos)

…3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Atenção. NÃO ligar à terra sistemasprotegidos catodicamente.

Fig. 3.8 Condutas com protecção catódica, DN≥100 mm

Page 15: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

13

Manga e anilha deisolamento

(não fornecidas)

Cabo de ligação isolado(não fornecido). Devem tera classificação adequada

para o transporte decorrentes catódicas.

JuntaCabo de ligação(fornecido)

3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA…

Fig. 3.9 Condutas com protecção catódica, DN 40mm a 80mm

Cuidado. NÃO ligarà terra sistemasp r o t e g i d o scatodicamente.

Page 16: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

14

3.2 Ligações3.2.1 Ligações da caixa de terminais do sensor (só versões remotas) – Fig. 3.10

Atenção. (Versões remotas)• Remover completamente as protecções de metal e protecções em plástico/metal e

quaisquer materiais de enchimento• Torcer os três cabos da protecção e colocá-los numa manga.• Manter os pares do cabo torcidos.• Estabelecer as ligações tal como apresentadas.• Cumprir sempre a regulamentação ambiental.• As ligações da conduta devem garantir o isolamento das entradas dos cabos.

…3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

3.2.2 Protecção ambiental – Fig 3.11Aviso.• Os materiais de encapsulagem são tóxicos -

aplique as devidas precauções de segurança.• Leia cuidadosamente as instruções do

fabricante antes de preparar o material deencapsulagem.

• As ligações da caixa de terminais do sensorremoto têm de ser imediatamenteencapsuladas, com resina, após conclusãodo trabalho para impedir a entrada dehumidade.

• Verifique todas as ligações antes deencapsular – consulte INSTALAÇÃOELÉCTRICA.

• Não encher demasiado, nem permitir ocontacto do material de encapsulagem comos O-rings ou ranhuras.

• Se utilizado, não permita a entrada dematerial de encapsulagem na conduta.

Fig. 3.11 Encapsular a caixa de terminais

1

32

7––7 Violeta––6 Azul––5 Ligações à terra com manga––4 Amarelo––3 Laranja

––2 Vermelho––1 Castanho

Comprimentos máximos dos cabosSérie WABC 2020: ≤80 mSérie STT 4005: ≤250 m (ver nota).

Cabo

Nota. O cabo série STT 4005 inclui uma caixa de derivações com1m de cabo WABC 2020 entre a caixa e o transmissor.

Fig. 3.10 Ligações da caixa de terminais do sensor (versão remota)

Page 17: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

15

3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA…

Fig. 3.12 Ligações do transmissor

Bateriaexterna

Saídas(Impulsos,Alarme,

ScanReader)

Transdutorde pressão(opcional) Sensor

Comunicaçõeslocais

1

2

Retirar a tampa roscada do conector do sensor.

Empurrar suavemente a ficha do sensor na tomada e rodar até engrenar;em seguida, apertar o anel de bloqueio.

Nota: Se o cabo do sensor estiver equipado com o conector MIL-spec,a ligação é feita através do adaptador do cabo do sensor MIL-spec (nº dereferência WEBC2001, à venda em separado).

Nota: Se o cabo do sensor for terminado com cabos suspensos, a ligaçãoé realizada através da caixa do adaptador do sensor (nº de referênciaWABC2024/B, disponível em separado).

1

2

Fig. 3.13 Ligação do sensor

3.2.3 Ligações do transmissor – Fig 3.12 a 3.14

Page 18: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

16

…3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Fig. 3.14 Utilização de vedantes de detecção de vandalismo

1

2 3

4

1

2

Deslize o anel de bloqueio opcional (da embalagem WEBC 2004)sobre o cabo a selar.

Ligue o cabo ao conector do transmissor adequado.

Deslize o anel de bloqueio sobre o conector.

Passe o cabo do vedante através do orifício no anel de bloqueioe do orifício correspondente na frente do transmissor. Feche ovedante.

3

4

Page 19: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

17

3.3 Ligações de entrada/saída

Atenção.• Consulte ESPECIFICAÇÕES para obter informações acerca das classificações de Entrada/

Saída.• As cargas indutivas devem ser suprimidas ou afixadas a oscilantes de tensão limite.• O funcionamento das saídas é programável - consulte o Manual de Programação de

Referência Rápida para obter detalhes.• Normalmente, não são necessários isoladores externos, uma vez que o circuito de impulsos

e alarme está electricamente separado das restantes ligações do AquaMaster.• As cargas capacitivas devem ter limitação de irrupção de corrente.• As saídas de impulso totalmente flutuante podem estar sujeitas a danos estáticos, por

exemplo, a ligação a um dispositivo de registo de dados flutuante, a menos que 'COM'funcione dentro do respectivo intervalo de isolamento galvânico (±35V) da ligação à terra.

3.3.1 Saídas de frequência – Fig. 3.15

3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA…

Fig. 3.15 Ligações de saída de frequência

Fig. 3.16 Ligações de saída do alarme

Nota. As saídas 1 e 2 não são sensíveis à polaridade. A ligação comum para estassaídas é designada por ‘COM’.

Nota. A saída 3 não é sensível à polaridade. A ligação comum para estas saídas édesignada por ‘COM’. Estão disponíveis funções de alarme apenas com asversões de software do produto: ≥ 1.1 (Versão 1) ≥ 2.1 (Versão 2). Consulte oManual de Programação para determinar a versão do software.

Telemetria, Contadoreselectrónicos, etc.

Contador/TotalizadoresCaudal directo

e/ou Caudal inverso1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

I/P0V*

COM

O/P1

O/P2

PLC ou Datalogger

COM

O/P1

O/P2

Comum

Entrada 1

Entrada 2

COM

O/P3

Comum

Entrada do alarme

3.3.2 Interface PLC – Fig. 3.16

Page 20: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

18

…3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

3.3.3 Ligações de entrada/saída do conector – Fig. 3.17

oniP laniS oãçnuFroC

)adíasedobac(

1 V+ V+redaeRnacS ateloiV

2 SODAD redaeRnacSodsodaD luzA

3 MOCP/O mumocadíaS oleramA

4 2P/OedrodacidnIuososrevnisoslupmI

oãçceridohlemreV

5 3P/O emralaodadíaS ohnatsaC

6 1P/O sosrevniuoetnerfaarapsoslupmI ajnaraL

7 V0 V0redaeRnacS ãrcE

8 CN odazilituoãN

WABC 2020/01

1

2

3

45

6

7

8

Vista dos pinos

Fig. 3.17 Ligações de entrada/saída do conector

Page 21: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

19

3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA…

3.3.4 Ligação ao computador local – Fig. 3.18

Fig. 3.18 Ligações de entrada/saída do conector MIL

Macho de 9 pinos(para o cabo deligação a Psion)

Fêmea de9 pinos

(directamenteao PC)

Page 22: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

20

3.3.5 Transdutor de Pressão – Fig. 3.19Estão disponíveis cabos do transdutor de pressão opcionais para uma gama completa de pressões ecomprimentos de cabos.

Atenção. Utilizar apenas o transdutor de pressão fornecido com o transmissor. Autilização de outros transdutores de pressão requer a alteração do leque de pressãoe dos factores nulos no transmissor – consulte o Manual de Programação deReferência Rápida (IM/AMG-QRG).

Fig. 3.19 Transdutor de Pressão

…3 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Page 23: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

21

Fig. 4.1 Ligação da bateria

Aviso.• A bateria utilizada neste dispositivo pode representar um risco de incêndio ou queimaduras

químicas se manuseada indevidamente. Não recarregar, desmontar, aquecer acima de100°C ou incinerar.

• Substituir a bateria apenas por uma unidade fornecida pela ABB. A utilização de outrabateria poderá representar o risco de incêndio ou explosão. Eliminar imediatamente todasas baterias.

• Manter afastada das crianças.• Eliminar as baterias de acordo com os regulamentos locais.• Sempre que possível, reciclar as baterias usadas.• Contactar a autoridade ambiental local para obter mais informações quanto a planos de

eliminação ou reciclagem de baterias usadas.

Como opção, o transmissor AquaMaster pode ser fornecido com uma bateria em separado, mas não éligada. Para ligar, ver Fig 4.1.

4.1 Arranque – Fig 4.1 e 4.2Retire qualquer película plástica do visor sensível à luz do AquaMaster antes de iniciar o funcionamentonormal.Quando a corrente eléctrica é ligada ou a película em plástico é retirada da janela do visor com a correnteeléctrica ligada, o AquaMaster realiza uma operação de auto-teste. Se tiver êxito, 'Pass' é indicado najanela do visor.Se o visor mostrar 'Err 1', verifique a cablagem do sensor. Se a avaria for rectificada, o transmissor éreiniciado automaticamente.Se o visor mostrar 'Err 2 ou 3', contacte a ABB.

4 ARRANQUE E FUNCIONAMENTO

Page 24: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

22

Visor inferiorHoraVelocidade do caudalPressão

Aviso da bateria esquerda

Avaria do sensor

Condição de conduta vazia

Falha da corrente eléctrica

Aviso da bateria direita

Visor superiorDataTotal de caudal directoTotal de caudal inversoTotal de caudal líquido

Visores pictóricosAnunciadores de aviso

8galm3

ABCD .8.8.8.80 f t m 3 / h M G D

g a l / s m B a r p s i0-88888.888.

…4 ARRANQUE E FUNCIONAMENTO

Fig. 4.2 Localização dos controlos

6232709 m3

.9074 l / s0-

6232709 m3

.9074 l / s0-

6232709 m3

.0000 l / s0-

Funcionamento normalSe ambas as baterias estiverem em boas condições, não sãoapresentados ícones de bateria.

Nota: A bateria é uma unidade selada, que incluiduas secções: a principal e a de recurso.

Substituir a bateriaQuando um único ícone de bateria fixo for apresentado naposição da bateria do lado direito (como apresentado), asecção principal da bateria está gasta (80% da capacidade) eo contador está a funcionar com a secção de recurso dabateria. A bateria deve ser substituída rapidamente.

Bateria gastaSe a bateria não for substituída e a secção de recurso chegara um ponto de quase exaustão, o conjunto da bateria requera substituição imediata. Nestas circunstâncias, o ícone dolado direito fica fixo e o ícone do lado esquerdo ficaintermitente. O contador não faz quaisquer medições nesteestado.

4.2 Activação do visorPara o funcionamento normal, active primeiro o visor sensível à luz, cobrindo totalmente a área devisualização. Depois de retirar a cobertura, o visor é activado e percorre o conjunto de mediçõesprogramado.

Informações. Para a utilização das comunicações locais e remotas de série e como alterar oconjunto de medições apresentado ou a configuração do instrumento, consulte o Manual deProgramação de Referência Rápida.

4.3 Substituição da bateria

Nota. Se as informações registadas forem armazenadas no transmissor, transfira os dados dodispositivo de registo antes de desligar a bateria. Os dados do dispositivo de registo serãoperdidos quando a bateria for desligada.

Page 25: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

23

4.4 Acessórios/Kits de peçasKit de Montagem integral de engate apertado MRBX9969 para o Transmissor AquaMaster Explorer

BateriasWABC2017 Bateria remota para o Transmissor AquaMaster Explorer

Conjunto de cabo do sensor para o Transmissor AquaMaster ExplorerWABC2020 Conjunto de cabos do sensor de 0,325 m, para integralWABC2020/01 Conjunto de cabos do sensor de 1 m, para remotoWABC2020/03 Conjunto de cabos do sensor de 3 m, para remotoWABC2020/10 Conjunto de cabos do sensor de 10 m, para remotoWABC2020/20 Conjunto de cabos do sensor de 20 m, para remotoWABC2020/30 Conjunto de cabos do sensor de 30 m, para remotoWABC2020/40 Conjunto de cabos do sensor de 40 m, para remotoWABC2020/50 Conjunto de cabos do sensor de 50 m, para remotoWABC2020/60 Conjunto de cabos do sensor de 60 m, para remotoWABC2020/70 Conjunto de cabos do sensor de 70 m, para remotoWABC2020/80 Conjunto de cabos do sensor de 80 m, para remoto

Cabos do adaptadorWEBC2000 Adaptador de comunicações locais AquaMaster

Cabos do adaptador – para o Transmissor AquaMaster ExplorerWEBC2001 Adaptador do sensor (conector MIL)WEBC2002 Adaptador do transdutor de pressão (com MIL)

WEBC2003/01 Kit de antena GSM remota de 1 mWEBC2003/05 Kit de antena GSM remota de 5 m (opção futura)WEBC2004 Anel de bloqueio de segurança do conector – embalagem de 5WEBC2005 Adaptador de saída MIL 19 direcçõesWEBC2006 Adaptador de saída MIL 2x19 direcçõesWEBC2007 Adaptador de saída TechnologWEBC2010/05 Cabo do ScanReader de 5 mWEBC2010/10 Cabo do ScanReader de 10 mWEBC2010/20 Cabo do ScanReader de 20 mWEBC2010/30 Cabo do ScanReader de 30 mWEBC2020/01 Cabo de saída de terminação em fio de 1 m

Adaptador de actualização do sensor do AquaMag para o AquaMaster, incluindoPreampWABC2022/B Entrada do sensor: Prensa-cabos plástico

Saída para o transmissor: Conector para o Transmissor AquaMaster Explorer

WABC2023/B Entrada do sensor: Prensa-cabos SWASaída do transmissor: Conector para o Transmissor AquaMaster Explorer

Caixa de derivações do sensorWABC2024/B Entrada do sensor: Prensa-cabos plástico

Saída do transmissor: Conector para o Transmissor AquaMaster Explorer

4 ARRANQUE E FUNCIONAMENTO…

Page 26: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

24

Interface do codificador(só para versões de não registo)Função

Leitura remota do totalizador e número de série

Protocolo

Codificador ABB

Ligações

2 condutores para painéis indutivos(comprimento máx. do cabo de 80 m)

3 condutores para AMR

Leitores compatíveis

Leitor Severn Trent Services Smart

ABB ou Elster SR100 e SR50

Logicon Versaprobe

Itron ERT

Painéis indutivos compatíveis

Starpad

ABB

Aplicações de telemetria utilizando comunicações de dados desérie remotas

Modem GSM interno, GSM de banda dupla; horário totalmenteprogramável para funcionamento a bateria e Leitura Automatizadado Contador

Sistema de pressão – Transdutor externoGama de pressão

16bar g ou 16 bar Abs

Ligação

Conector da sonda macho de encaixe padrão através de um cabodo adaptador

Intervalo de temperaturas de funcionamento

–20 (ambiente) a 70�C

Atenção. Proteger a amostra e o transdutor docongelamento.

Precisão (típica)

�0.4% do intervalo

Banda de erro térmico (normalmente 100�C)

�1.5% da gama

Comprimento do cabo

5 ou 10 m

Armazenamento

–30�C

70�C

–20�C

60�C

Ambiente

70�C

Processo

–10�C

Especificação

TransmissorMontagem

Directamente no sensorouRemoto até 200 m

Compartimento

IP68 (NEMA 6P)

Compartimento em aço inoxidável numa cobertura externa emtermoplástico com janela, encapsulado com resina à base depoliuretano.

Ligações eléctricas

Ficha e tomada IP68

Cabo do sensor

Cabo ABB fornecido de origem

Cabo SWA disponível (através da caixa do adaptador) naaplicação

Bateria externa

IP68 (NEMA 6P)

Vida da bateria a 0 a 50�C, normalmente, 5 anos

É possível prolongar a vida útil da bateria até, digamos, 6 anoscom uma pequena degradação no tempo de resposta e umpequeno aumento na imprecisão da medição (contactar a ABBpara obter detalhes).

A vida da bateria é mais reduzida com o GSM, dependendo dafrequência e dos períodos de utilização. Por exemplo, se utilizadauma vez por dia para a comunicação de dados automatizada porSMS em intervalos de 15 minutos, a vida útil da bateria seria,normalmente, reduzida para 4 anos.

Saídas de impulso e alarme

Três interruptores bidireccionais de estado sólido com isolamentocomum

�35V CC 50mA

Saída 1 Só directo ou directo mais impulsos inversos

Saída 2 Impulsos inversos ou indicador de direcção

Saída 3 O alarme indica qualquer problema com a medição oucom a alimentação

Saída de impulsos Máximo de 50Hz, 50% do ciclo de serviçonominal

Comunicações de dados de série

Porta local RS232 compatível através do cabo ABB (opção)

Intervalos de temperatura

ESPECIFICAÇÕES

Page 27: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

25

SS/AMAS/E–PB Rév 2

Detalhes do dispositivo de registo (opção) Tempo de resposta (programável)Mínimo

15s (alimentação a bateria)

IdiomasInglêsFrancêsAlemãoEspanholItalianoHolandêsPodem ser adicionados outros idiomas através do programa detransferências Windows (contactar a ABB)

Antena GSM (opção)Montagem

Integrada no transmissor ou remota.

Dados ambientais da antena

IP66 (NEMA4), impermeável para a submersão acidental

(Nota. O GSM não funciona com a antena integrada debaixo deágua).

De um modo geral, recomenda-se a montagem da antena naposição mais elevada possível, sempre fora de qualquer caixametálica e numa posição não subterrânea.

otsigeredovitisopsiD

1 2 3

otsigeredoãçnuFeladuaCoãsserP

eladuaCoãsserP

,otceriD,osrevnIesafiraT

siatoTedsodiuqíl

laduac

sotsigeredºN 1388 16311 663

otsigeredolavretnIs00556ot51

)levátsuja(saroh42

)oxif(

acipítedadicapaCasesem3

.nim51asaid7~

.nim1ona1

odoM ocilcíC ocilcíC ocilcíC

BBAodoãçazilitUretsaMgoL

✔ ✔ ✔

odoãçazilitU)CAMP(golonhceT

✔ ✔ ✘

reyamirPodoãçazilitUerawemirP

✔ ✔ ✘

ametsisodoãçazilitUVBC/esabataDIPISO

)SIDAW(✔ ✔ ✘

Tabela de Predefinições

…ESPECIFICAÇÕES

fnocedortemâraP ì oãçarug aieporueoãçinìfederP anacirema-etronoãçinìfederP

oslupmiedrotcaF 1 1

oslupmiedsedadinU m3 lagU

rodazilatotodsedadinU m3 lagU

atelpmocalacseedladuaC nQ4604OSI nQ4604OSI

laduacedsedadinU m3 h/ DGUM

edadicolevedsedadinU s/m s/tf

síapodogidócodritrapaatadadotamroF YYMMDD YYDDMM

laduacodatsopsered)s(opmeT 3 3

laduacodoãçatneserpA miS miS

latototceridladuacodoãçatneserpA miS miS

osrevniladuacodoãçatneserpA miS miS

odiuqíllatoTodoãçatneserpA oãN oãN

ataDadoãçatneserpA oãN oãN

edadicolevadoãçatneserpA oãN oãN

etnerfaaraposlupmiedadíasedoãçpO etnerfaarapsoslupmI etnerfaarapsoslupmI

osrevnioslupmiedadíasedoãçpO sosrevnisoslupmI sosrevnisoslupmI

lifrepodrotcaF 1 1

adnosadoãçresniedrotcaF 1 1

Page 28: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

26

APÊNDICE A – UNIDADES EQUIPADAS COM GSM – PRECAUÇÕES DESEGURANÇA

Precauções de SegurançaAs precauções de segurança que se seguem devem ser observadas durante todas as fases daoperação, utilização, serviço ou reparação deste terminal móvel de GSM. O não cumprimento destasprecauções viola as normas e segurança do desenho, fabrico e utilização prevista do produto. A empresanão assume qualquer responsabilidade pelo não cumprimento destas precauções por parte do cliente.

1. Em hospitais ou outras instalações de cuidados de saúde, observe as restrições quanto àutilização de telemóveis. Desligue o terminal ou o telemóvel, se receber instruções parafazê-lo através das directrizes afixadas nas áreas sensíveis. O equipamento médico podeser sensível à energia RF. O funcionamento de pacemakers cardíacos, outrosequipamentos médicos implantados ou auxiliares de audição pode ser afectado porinterferências de terminais móveis ou telemóveis colocados perto do dispositivo. Em casode dúvida quanto ao potencial perigo, contacte um médico ou o fabricante do dispositivopara verificar se o equipamento está correctamente protegido. Aconselha-se os doentesutilizadores de pacemakers a manterem os seus telemóveis afastados do pacemakerenquanto estiver ligado.

2. Desligue o terminal móvel ou o telemóvel antes de embarcar numa aeronave. Certifique-sede que não pode ser ligado inadvertidamente. A utilização de aparelhos sem fios emaeronaves é proibida para evitar a interferência com os sistemas de comunicações. O nãocumprimento destas instruções pode conduzir à suspensão ou recusa da prestação deserviços móveis ao utilizador, a acções legais ou ambas.

3. Não utilize o terminal móvel ou o telemóvel na presença de gases ou fumos inflamáveis.Desligue o terminal móvel quando estiver nas imediações de estações de abastecimento,depósitos de combustível, fábricas de químicos ou sempre que estejam em cursooperações de rebentamentos. A utilização de qualquer equipamento eléctrico ematmosferas potencialmente explosivas pode constituir um perigo de segurança.

4. O seu terminal móvel ou telemóvel recebe e transmite energia de radiofrequência enquantoestá ligado. Lembre-se de que podem ocorrer interferências se utilizado perto de aparelhosde televisão, rádios, computadores ou equipamentos não protegidos de forma adequada.Siga quaisquer regulamentos especiais e desligue sempre o terminal móvel ou o telemóvelquando a sua utilização for proibida ou quando suspeitar que possa provocar interferênciaou perigo.

Nota. Os terminais móveis ou telemóveis funcionam através da utilização de sinais de rádio eas redes móveis não podem garantir as ligações em todas as condições. Assim, não deveráconfiar exclusivamente num dispositivo sem fios para comunicações essenciais como, porexemplo, chamadas de emergência.

Lembre-se de que para fazer ou atender chamadas, o terminal móvel ou o telemóvel têm de estar ligadose encontrar-se numa área de serviço com uma intensidade de sinal adequada.

Page 29: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

27

NOTAS

Page 30: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

28

…NOTAS

Page 31: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

ASSISTÊNCIA DE PRODUTOS E CLIENTES

Uma gama completa de Instrumentos

Instrumentos analíticos• Transmissores

Transmissores em linha de PH, condutividade eoxigénio dissolvido e sistemas de sensoresassociados.

• SensoresPH, Redox, ião selectivo, condutividade e oxigéniodissolvido.

• Instrumentos de laboratórioMedidores de PH e oxigénio dissolvido e sensoresassociados.

• Analisadores de águaPara controlar a qualidade da água no ambiente , degeração de energia e aplicações industriais gerais,incluindo: PH, condutibilidade, amoníaco, nitrato depotássio ou de sódio, fosfato, sílica, sódio, cloreto,fluoreto, oxigénio dissolvido e hidrazina.

• Analisadores de gásZircónio, paramagnético, infravermelhos,condutividade térmica.

Controladores e dispositivos de registo• Controladores

Display digital, electrónico, pneumático.Controladores discretos de circuito simples e circuitomúltiplo que podem ser ligados a uma estação devisualização comum, computador de processo ou PC.

• Dispositivos de registoTipos de gráficos circulares e de rolo (simples emultiponto) para registo da temperatura, pressão,fluxo e muitas outras medições de processos.Transmissores electrónicos

• Transmissores inteligentes e analógicosPara medição da pressão, diferencial, relativa eabsoluta. Também para medição do nível de líquido etemperatura

• Conversores de I para P e indicadores de campoMedição de fluxo

• Fluxómetros magnéticosMedidores de água e sondas do tipo de inserção,electromagnéticos.

• Fluxómetros de turbina• Elementos de fluxo de cunha• Fluxómetros mássicos

Transmissores, sensores, controladores e unidadesde lotes/visualização.

Controlo do nível• Submersível, de capacidade e condutividade.

Instrumentos pneumáticos• Transmissores• Controladores de indicação• Controladores de registo

Assistência ao clienteA ABB fornece um serviço completo pós-venda através deuma Organização de Serviços Mundial. Contacte um dosnossos escritórios para mais informações sobre o Centrode Assistência e Reparação mais próximo.

PORTUGALAsea Brown Boveri SATél. : +351 21 425 6000Fax : +351 21 425 6392

BRAZILABB LtdaTel: +55 11 3688 9111Fax: +55 11 3688 9081

United KingdomABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671

Garantia do cliente

Antes da instalação, o equipamento referidoneste manual deverá ser armazenado numambiente limpo e seco, de acordo com aespecificação publicada pela empresa. Oestado do equipamento deverá ser verificadoperiodicamente.Em caso de avaria durante o período dagarantia, a seguinte documentação deverá serapresentada como comprovação:

1. Uma lista evidenciando a operação doprocesso e registos de alarme no momentoda avaria.

2. Cópias de registos de funcionamento emanutenção relativos à alegada unidadeavariada.

Page 32: IM AM E-P 4 0305 C...Consulte 'Teste de intensidade do sinal', no Manual de Referência Rápida, para o AquaMaster S com GSM (IM/AMG–QRG). Se não estiver disponível um transmissor

A política da ABB é a melhoria contínua dos seus produtos,reservando-se o direito de modificar a informação contida neste

documento sem aviso prévio.

Impresso no Reino Unido (09.06)

© ABB 2006

ABB LtdaAv. dos Autonomistas, 1.496Vila CampesinaOsasco-SP, 06020-902BrasilTel: +55 11 3688 9111Fax: +55 11 3688 9081

Asea Brown Boveri SAEstrada do Casal do CanasEdifício ABB, Alfragide2720-092 AmadoraPortugalTel: +351 21 425 6000Fax: +351 21 425 6392

ABB tem especialistas em Vendas & Suporte declientes em mais de 100 países em todo o mundo.

www.abb.com

ABB LimitedOldends Lane, StonehouseGloucestershireGL10 3TAUKTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671

IM/A

M/E

–PR

év 4