FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf ·...

56
FlameGard® 5 MSIR Detector de chamas por multiespectro infravermelho As informações e os dados técnicos contidos neste documento só podem ser utilizados e divulgados com a finalidade e dentro do âmbito especificamente autorizados por escrito pela MSA. Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e os desenhos publicados sem aviso prévio. P/N MAN5MSIR-EU Revisão 0

Transcript of FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf ·...

Page 1: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

FlameGard® 5

MSIR Detector de chamas

por multiespectro infravermelho

As informações e os dados técnicos contidos

neste documento só podem ser utilizados e

divulgados com a finalidade e dentro do âmbito

especificamente autorizados por escrito pela

MSA.

Manual de Instruções

A MSA reserva-se o direito de alterar as

especificações e os desenhos publicados sem

aviso prévio.

P/N MAN5MSIR-EU

Revisão 0

Page 2: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

ii

Declaração de Conformidade CE

O fabricante ou o representante autorizado na região

MSA AUER GmbH

Thiemannstraße 1

D-12059 Berlin

declara que o produto: MSA AUER FlameGard 5 MSIR baseado nos certificados de exames tipo EC: SIRA 10 ATEX 1363

está de acordo com a Diretriz ATEX94/9/EC, Anexo III. A Notificação de Garantia de Qualidade, de acordo com o Anexo IV da Diretriz ATEX 94/9/EC, foi emitida pelo serviço de certificação SIRA, número do Órgão notificado: 0518.

O produto cumpre a norma EN 54 -10 :2002

O produto está de acordo com a Diretriz 2004/108/EC, (EMC):

EN 50130-4: 2002 EN 61000 - 6 - 4 :2007

MSA AUER GmbH

Dr. Axel Schubert R & D Instruments Berlin , Março 2011

Page 3: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

iii

Sumário

GUIA RÁPIDO ........................................................................................................................... V

Montar e conectar o detector .................................................................................................................. v Fornecer energia ao detector ................................................................................................................ vii Testar o detector usando uma lâmpada de teste ................................................................................ viii

SOBRE ESTE MANUAL .........................................................................................................VIII

Convenções de formato ....................................................................................................................... viii Outras fontes de ajuda ......................................................................................................................... viii

1.0 ANTES DE INSTALAR ......................................................................................................... 9

1.1 Verificação da Integridade do Sistema ...................................................................................... 9 1.2 Segurança no comissionamento ................................................................................................ 9 1.3 Advertências especiais .............................................................................................................. 9 1.4 Glossário .................................................................................................................................. 10

2.0 RESUMO DO PRODUTO ................................................................................................... 12

2.1 Descrição geral ........................................................................................................................ 12 2.2 Características e vantagens .................................................................................................... 12 2.3 Aplicações ................................................................................................................................ 13 2.4 Princípio de funcionamento ..................................................................................................... 13

3.0 INSTALAÇÃO .................................................................................................................... 19

3.1 Desembalar o equipamento ..................................................................................................... 19 3.2 Ferramentas necessárias......................................................................................................... 19 3.3 Instruções sobre a localização do detector ............................................................................. 20 3.4 Procedimento para conexão da fiação de campo ................................................................... 24 3.5 Montagem e instalação do detector ......................................................................................... 25 3.6 Conexões de terminais ............................................................................................................ 27 3.7 Opções selecionáveis de interruptor ........................................................................................ 34 3.8 Inicialização do detector FlameGard 5 MSIR .......................................................................... 36 3.9 Inicialização, ligação à terra das linhas de reset de teste e relé ............................................. 36

4.0 COMUNICAÇÃO SERIAL MODBUS .................................................................................. 37

5.0 MANUTENÇÃO .................................................................................................................. 37

5.1 Manutenção geral .................................................................................................................... 37 5.2 Limpeza do visor de safira ....................................................................................................... 37 5.3 Controle de sensibilidade ......................................................................................................... 38 5.4 Armazenamento ....................................................................................................................... 38

6.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 39

6.1 Gráfico de resolução de problemas ......................................................................................... 39 6.2 Montagem Final ....................................................................................................................... 40

7.0 ASSISTÊNCIA AO CLIENTE ............................................................................................. 41

7.1 MSA, informação para contato ................................................................................................ 41

Page 4: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

iv

7.2 Outras fontes de ajuda ............................................................................................................. 41

8.0 ANEXO ............................................................................................................................... 42

8.1 Garantia ................................................................................................................................... 42 8.2 Especificações ......................................................................................................................... 42

9.0 APROVAÇÕES DE AGÊNCIAS REGULATÓRIAS ............................................................ 44

9.1 Marcações, Certificações e Aprovações de acordo com a Diretriz 94/9/EC ........................... 44 9.2 Área de classificação e Métodos de proteção ......................................................................... 47

10.0 RESPOSTA A ESTÍMULOS FALSOS .................................................................... 48

11.0 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS ............................................................ 50

12.0 APÊNDICE A .......................................................................................................... 52

Page 5: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

v

Guia Rápido

Montar e conectar o detector

Preste atenção especialmente para a selagem do eletroduto. Monte o detector usando suporte

de montagem articulável ou base de montagem.

O procedimento seguinte deve ser usado juntamente com o diagrama do invólucro abaixo

para desmontar o conjunto do invólucro óptico para a conexão de fios:

Figura 1: Invólucro do FlameGard 5 MSIR

1. Solte os parafusos (A) localizados no conjunto do invólucro óptico.

2. Puxe o invólucro óptico do invólucro da base, para separá-lo, e mexa cuidadosamente de

um lado para o outro, se for necessário, para soltar o encaixe do conector.

Conecte a unidade à fiação de campo, seguindo o diagrama de conexão mostrado na

Figura 5Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de

incêndios

Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios

Figura 1Figura 4: Montagem com suporteFigura 5: Terminais de campo mostrando a

fiação para sistemas de alarme de incêndios

Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios

A A

Page 6: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

vi

Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios

Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios

Figura 6: FlameGard 5 MSIR, vista dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista

dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista

dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista dianteiraFigura 6: FlameGard 5 MSIR, vista

dianteiraFigura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de

incêndios

3. .

4. Remonte a unidade seguindo os passos 1 a 2 no sentido inverso.

CUIDADO: Não desaparafuse a placa de fiação de campo do invólucro da base para fazer a

conexão.

Figura 2: Instruções de montagem

Page 7: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

vii

Figura 3: Montagem na parede

Figura 4: Montagem com suporte

Page 8: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

viii

Figura 5: Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios

Fornecer energia ao detector

Dois diodos emissores de luz (LEDs) são visíveis através do visor. Imediatamente após ligar o

detector, os dois LEDs começarão a piscar alternadamente por 15 segundos. A unidade

entrará então no modo "Pronto" para funcionar. Durante o modo "Pronto" para funcionar, o

LED verde se apagará por 0,5 segundo a cada 5 segundos.

Testar o detector usando uma lâmpada de teste

Teste a integridade de seu sistema usando uma Lâmpada de Teste. A configuração original

(ou seja, opções de sensibilidade e de relé) pode ser mudada consultando a seção 3.7 e, em

seguida, mudando as configurações de interruptores DIP localizadas na parte inferior da placa

de alimentação (SW1).

O instrumento encontra-se agora pronto para operar. Consulte o manual da Lâmpada de Teste

para mais informações sobre as diversas características do instrumento. Se tiver algum

problema durante a configuração ou o teste do detector, consulte a seção "Solucionando

erros", ou chame diretamente a fábrica.

Sobre este manual

Este manual fornece instruções para instalar, operar e fazer a manutenção do detector de

chamas FlameGard 5 MSIR da MSA. O público alvo abrange instaladores, técnicos de serviço

de campo, programadores Modbus e outro pessoal técnico envolvido na instalação e no uso do

detector FlameGard 5 MSIR.

Page 9: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

ix

Convenções de formato

Há diversas convenções de formato usadas em todo este manual para Notas, Avisos de

Cuidado, Advertências, Menus do usuário e notações Modbus. Essas convenções estão

descritas abaixo.

Notas, Avisos de cuidado e Advertências

NOTA: Notas fornecem detalhes suplementares, como condições de exceção, métodos alternativos para uma tarefa, dicas para economizar tempo e referências para informação relacionada.

CUIDADO: Essas notas descrevem precauções para evitar condições perigosas que possam

danificar o equipamento.

AVISO: Essas notas descrevem precauções para evitar condições perigosas que possam

causar ferimentos a pessoas trabalhando com o equipamento.

Formatos de registro Modbus

Número hexadecimais são usados em registros Modbus e são indicados adicionando "0x” em

frente de um número ou “h” depois do número (exemplo: 0x000E ou 000Eh, respectivamente).

Outras fontes de ajuda

A MSA fornece uma documentação extensa, releases e literatura para a linha completa de

equipamentos de segurança da empresa, muitos dos quais podem ser usados em combinação

com o detector FlameGard 5 MSIR. Muitos desses documentos estão disponíveis no site da

MSA, em http://www.MSAnet.com.

Contato com a Assistência ao Cliente

Para informação adicional sobre o produto, que não esteja contida neste manual, entre em

contato com a Assistência ao Cliente da MSA.

Page 10: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

10

1.0 Antes de instalar

1.1 Verificação da Integridade do Sistema

A missão da MSA é beneficiar a sociedade fornecendo soluções de segurança através de produtos, serviços e sistemas de segurança líderes no mercado, que salvam vidas e protegem o patrimônio dos perigos de chamas, gases ou vapores perigosos.

Os produtos de segurança da MSA devem ser manuseados com cuidado, instalados,

calibrados e mantidos de acordo com os manuais de instruções de cada produto. Para

assegurar a operação com o melhor desempenho, a MSA recomenda que os procedimentos

de manutenção estabelecidos sejam cumpridos.

1.2 Segurança no comissionamento

Antes de ligar a energia elétrica, verifique a fiação, os terminais de conexão e a estabilidade da

montagem de todo o equipamento de segurança essencial, incluindo, mas não restrito a:

Fontes de alimentação

Módulos de controle

Dispositivos de detecção de campo

Dispositivos de sinalização / saída

Acessórios conectados a dispositivos de campo e de sinalização

Depois de ligar a energia elétrica e passado o tempo de estabilização do sistema de

segurança, verifique se todos os sinais de saída para os e dos dispositivos e módulos estão

dentro das especificações do fabricante. Calibração inicial / verificação da calibração / testes

devem ser realizados de acordo com as recomendações e instruções do fabricante.

A operação correta do sistema deve ser verificada realizando um teste funcional completo de

todos os componentes do sistema de segurança, garantindo que todos os níveis adequados de

alarme ocorram. Falha/avaria nas operações do circuito devem ser verificadas.

1.3 Advertências especiais

AVISO: Gases e vapores tóxicos, combustíveis e inflamáveis são perigosos. Deve ser

tomado extremo cuidado quando esses perigos estiverem presentes.

A MSA fornece os melhores sistemas de detecção de chamas disponíveis graças ao design e

tecnologia, sistema de testes, técnicas de fabricação e um controle rígido da qualidade. O

usuário deve reconhecer sua responsabilidade por manter o sistema de detecção de chamas

em condições operacionais.

O detector FlameGard 5 MSIR contém componentes que podem ser danificados por

eletricidade estática. Para evitar eletricidade estática, é preciso ter cuidado especial durante a

conexão da fiação do sistema, para garantir que apenas os pontos de conexão sejam tocados.

O detector FlameGard 5 MSIR é classificado como à prova de explosão (Ex d) para uso em

locais perigosos.

Unidades seladoras para eletrodutos, prensa cabos ou bujões certificados (Ex d) têm que ser

utilizados para garantir a segurança à prova de explosão do detector FlameGard 5 MSIR e

evitar a entrada de água vinda do eletroduto. .

Page 11: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

11

A vulcanização de silicone à temperatura ambiente (RTV) não é uma barreira aprovada contra

umidade. Se for usada, podem surgir danos em componentes internos.

Danos no invólucro do detector FlameGard 5 MSIR, com rachadura de qualquer componente

interno ou da vedação protetora, compromete a segurança e usabilidade do dispositivo. Um

detector FlameGard 5 MSIR com um invólucro danificado ou aberto não deve ser usado em

ambientes perigosos. Esses danos incluem fraturas no invólucro, rachaduras em qualquer

componente interno ou rachaduras nas vedações protetoras.

1.4 Glossário

Tabela 1: Glossário

Termo / Abreviação Definição

A Amperes

AC Corrente alternada

ANN Rede neural artificial

AWG American Wire Gauge (escala amaericana normalizada)

Taxa baud O número de mudanças no nível de sinal por segundo em uma

linha, independentemente da informação contida nesses sinais

bps Bits por segundo

Armadura do cabo Cabo com armadura trançada ou canelada onde for essencial

fornecer aterramento positivo de armadura de cabo

Blindagem de cabo Malha envolvendo o cabo

COM Terra CC

COPM Monitoração contínua do caminho óptico (Continuous Optical

Path Monitoring)

CR Sala de controle (Control Room)

CRC Controle de Redundância de Ciclo

DC Corrente contínua

DCS Sistema digital de controle distribuído (Distributed Control

System)

Desenergizado Desconectado de uma fonte de energia elétrica

DSP Microprocessador digital de sinal (Digital Signal Processor)

EEPROM Memória Somente Leitura programável apagável eletricamente

EMI Interferência eletromagnética (Electromagnetic Interference)

Energizado Com tensão ou energia ligada.

FOV Campo de visão (Field of View)

FS Valor da escala completa (Full Scale)

HART Protocolo de comunicação digital (Highway Addressable

Remote Transducer-communication protocol)

Hex Número hexadecimal

I/O Entrada / Saída (Input / Output)

Aterramento do

instrumento Aterrado usando fita de aterramento

Travado (latching) Corresponde a relés que permanecem na condição "ativados"

mesmo depois da condição "ativado" ter sido desfeita

LED LED, diodo emissor de luz (light emitting diode)

LSB Bit de menor importância (Least Significant Bit)

mA Mili-Ampères correspondem a 1/1000 de um Ampére

Mestre Controla um ou mais dispositivos do processo

Modbus Estrutura de mensagem mestre-escravo

N/A Não se aplicam

Page 12: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

12

Termo / Abreviação Definição

NC Normalmente fechado

NO Normalmente aberto

Não travado (non-

latching)

Corresponde a relés restaurados para a condição inicial depois

que a condição "ligado" foi desfeita.

NPT Padrão de rosca tipo cônica (National Pipe Thread)

Retorno OV Retorno de sobretensão

0VDC Ligação à terra da fonte de alimentação comum

Oxidação Combinando com oxigênio

PCB Placa de circuito impresso (Printed Circuit Board)

CLP Controlador Lógico Programável

ppm partes por milhão

RFI Interferência de frequência de rádio (Radio Frequency

Interference)

RMS Raíz quadrada média

ROM Memória só de leitura (Read Only Memory)

RTV Vulcanização à temperatura ambiente

Aterramento de

segurança Ligação à terra

Escravo (slave) Um ou mais dispositivos ou processos controlados por um

controlador mestre

SMT Tecnologia de montagem em superfície (Surface Mount

Technology)

Valor SPAN A faixa programada de partes por milhão

SPDT Um pólo, duas posições (Single Pole, Double Throw)

SPST Um pólo, uma posição (Single Pole, Single Throw)

TB Bloco de terminais

V Volts

VAC Volts Corrente alternada

VDC Volts Corrente contínua

XP À prova de explosão

Page 13: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

13

2.0 Resumo do produto

2.1 Descrição geral

O detector FlameGard 5 MSIR da MSA é um

detector de chamas por sensor multiespectro

infravermelho (MSIR) (Figura 6Figura 6:

FlameGard 5 MSIR, vista dianteira). O

detector FlameGard 5 MSIR usa detectores

infravermelhos (IR) modernos e

processamento de sinal baseado em uma

sofisticada rede neural artificial (ANN) para

produzir um sistema que é altamente imune a

alarmes falsos causados por relâmpagos,

reflexão de raios solares, soldagem, objetos

quentes e outras fontes de radiação. Além

disso, o detector FlameGard 5 MSIR é capaz

de ver através da maioria dos tipos de fumaça

de incêndio, como diesel, borracha, etc.

O detector FlameGard 5 MSIR é certificado

como à prova de explosão para uso em locais

perigosos (seção 9.2 ). Ele pode ser usado

também para aplicações de finalidade geral,

não perigosas.

Figura 6: FlameGard 5 MSIR, vista

dianteira

2.2 Características e vantagens

Alta imunidade contra alarme falso: Detecta chamas com confiabilidade, utilizando um

algorítmo de processamento proprietário (ANN) para reduzir os alarmes falsos. Consulte a

seção 10.0 para mais detalhes sobre o comportamento do instrumento na presença de

estímulos falsos.

Amplo Campo de Visão (FOV): Abrange uma ampla área de detecção com sensibilidade

uniforme e sem pontos cegos.

Design modular: Resulta em baixa manutenção e custo total de aquisição reduzido.

Design compacto unificado: Aumenta a facilidade da instalação e da manutenção.

Monitoração contínua do caminho óptico (COPM): Monitora regularmente o caminho óptico

para garantir que o visor não está sujo.

Saída analógica 0-20 mA: Transmite alarme e indicação de falha para um display, ou

computador ou outro dispositivo remoto, como um alarme, sistema de incêndio ou controlador

mestre.

Interface de usuário Modbus Dual Redundante RS-485 (Configuração FlameGard 5 MSIR

padrão): Oferece a capacidade de operar o detector FlameGard 5 MSIR remotamente, usando

2 canais redundantes. Essa interface permite que o usuário mude remotamente as

configurações dos relés de alarme e advertência, limpe contadores de erros, mude taxas baud

e formatos para linhas de comunicação seriais.

Page 14: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

14

Protocolo HART2 (Configuração HART Opcional): O detector FlameGard 5 MSIR equipado

com HART suporta o protocolo de comunicação HART na versão 6. Usando esse protocolo, os

usuários podem transmitir diagnósticos, configurações e outras informações sobre o estado do

dispositivo que aumentem a eficiência da comunicação remota.

2.3 Aplicações

O detector FlameGard 5 MSIR realiza a detecção de chamas para a um amplo leque de

aplicações, incluindo somas não limitado aos seguintes itens:

Tabela 2: Exemplos de aplicações industriais

Indústrias Exemplos de aplicações

Óleo e gás Plataformas on e offshore

Gasodutos Estações de compressão

Aeroportos / Militar Hangares de aeronaves

Turbinas a gás Caixa da turbina

Fábricas químicas Prédios de processamento

Terminais de carga Transporte em áreas de carga / descarga

Petroquímica Áreas de processamento

Refinarias Parques de tanques e áreas de processamento

2.4 Princípio de funcionamento

O detector FlameGard 5 MSIR é um detector de chamas multiespectro infravermelho que usa

sensores de infravermelhos para diferentes características e comprimentos de ondas de

infravermelho. Essa combinação fornece um sistema detector de chamas que é altamente

imune a alarmes falsos.

A rede ANN classifica os sinais de saída do detector como fogo ou não fogo. Então, a unidade

gera os seguintes sinais de saída:

sinal 0 a 20 mA (3,5 a 20 mA com protocolo HART opcional)

Contatos de relé de ADVERTÊNCIA

Contatos de relé de ALARME (com tempo de atraso configurável)

Contatos do relé FALHA

Saída Modbus RS-485

Saída Modbus RS-485 redundante

(Ver a seção 3.0 para mais informações sobre saídas do detector.)

2.4.1 Indicadores visuais

Dois diodos emissores de luz (LEDs) são visíveis no visor frontal do detector. Esses LEDs

fornecem uma indicação visual que corresponde às saídas do detector. As seguintes

sequências de comportamento dos LEDs indicam diferentes condições de operação:

2 HART® é uma marca registrada da Fundação HART Communication Foundation

Page 15: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

15

Tabela 3: Sequência LED para cada condição de operação.

Nº Estado Vermelho Verde Notas

1 Ligar energia 0,5 seg. Liga 0,5 seg. Liga Alternando por 15

segundos

2 Pronto Desligado 5 seg. Liga

0,5 seg. Desliga

3 Advertência 0,5 seg. Liga

0,5 seg. Desliga Desligado

4 Alarme 0,2 seg. Liga

0,2 seg. Desliga Desligado

5 Falha COPM Desligado 0,5 seg. Liga

0,5 seg. Desliga

6

Voltagem baixa,

Código ou dados,

Falha da soma de

controle

Desligado 0,2 seg. Liga

0,2 seg. Desliga

7 Modo de Teste Ativado Desligado 0,9 seg. Liga

0,1seg Desliga

8 Modo de Teste

Advertência 0,5 seg. Liga 0,5 seg. Liga

Alternando enquanto

detecta a Lâmpada de

Teste

9 Modo de Teste Alarme 0,2 seg. Liga 0,2 seg. Liga

Alternando enquanto

detecta a Lâmpada de

Teste

2.4.2 Circuito de Monitoração contínua do caminho óptico - COPM

Uma função de autoteste, chamada de "Monitoramento Contínuo do Caminho Óptico"

(Continuous Optical Path Monitoring, ou COPM), verifica o caminho óptico, o(s) detector(es) e

o circuito eletrônico correspondente a cada 2 minutos. Se algum material estranho na

superfície frontal do detector FlameGard 5 MSIR bloquear a luz COPM, impedindo-a de

alcançar o(s) detector(es) por quatro minutos, a unidade indicará FALHA. As saídas de FALHA

óptica são um sinal 2,0 mA (3,5 mA com HART), desenergização do relé de FALHA, e sinal de

saída Modbus (RS-485). Depois de uma FALHA COPM, uma verificação COPM é realizada a

cada vinte segundos. O COPM voltará a realizar uma verificação uma vez a cada 2 minutos

somente depois que a obstrução tiver sido removida.

CUIDADO: Visores sujos ou parcialmente bloqueados podem reduzir significativamente o

campo de visão do detector e a distância de detecção.

NOTA: Como o caminho óptico é controlado uma vez a cada 2 minutos e são necessárias duas falhas de controle para gerar uma FALHA, a unidade pode levar até 4 minutos para detectar uma obstrução.

Page 16: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

16

2.4.3 Ativando o Modo de Teste

NOTA: O detector FlameGard 5 MSIR não detectará uma chama enquanto estiver em Modo

de Teste.

O detector FlameGard 5 MSIR tem a capacidade de iniciar um Modo de Teste especial que

permite ao usuário testar a resposta da unidade sem usar uma fonte de chama. Uma vez que o

Modo de Teste tenha sido ativado, a unidade não detectará uma chama, mas responderá a

uma Lâmpada de Teste FlameGard 5 como uma fonte de chama simulada.

Há quatro opções para ativar o Modo de Teste no detector FlameGard 5 MSIR:

1. Piscar a Lâmpada de Teste 2. Aterramento temporário do terminal de teste

3

3. Comando via Modbus 4. Comando via HART (disponível apenas na configuração HART)

Cada vez que o Modo de Teste é ativado e a Lâmpada de Teste é detectada com êxito,

independentemente de qual opção é usada, o detector FlameGard 5 MSIR mantém um registro

com a data e hora do teste. Esse registro com a data e hora do teste fica disponível para o

usuário por meio dos registros Modbus 0x6A, 0x6B e 0x6C.

2.4.3.1 Ativando o Modo de Teste por meio da Lâmpada de Teste

NOTA: A sequência da Lâmpada de Teste é mostrada na Figura 7.

Quando a unidade está no Modo de Operação, o detector FlameGard 5 MSIR reconhece a

Lâmpada de Teste como um disparo para ativar o Modo de Teste. Dentro de 5 a 8 segundos

aplicando a Lâmpada de Teste, o detector FlameGard 5 MSIR detecta a fonte de chama

simulada, baixa a saída analógica para 1,5 mA (3,5 mA com HART), e muda o comportamento

do LED para indicar “Modo de Teste Ativado” mostrado na sequência nº 7 daTabela 3:

Sequência LED para cada condição de operação. Tabela 3Tabela 3: Sequência LED para

cada condição de operação.Tabela 3: Sequência LED para cada condição de operação..

a configuração de relé permanecerá em "Pronto" durante essa operação.

Continuar aplicando a Lâmpada de Teste no detector em Modo de Teste habilita a seguinte

sequência de eventos:

Depois de 2 segundos em Modo de Teste (Fase 2), o detector FlameGard 5 MSIR

indica uma condição de Advertência, ajustando a saída analógica para 16 mA,

mudando o comportamento do LED para indicar "Realizando Modo de Teste”,

mostrado na sequência nº 8 (Tabela 3), e ajustando o relé para Estado de Advertência.

Depois de um retardo selecionável pelo usuário de 0 a 304 segundos (Fase 3), o

detector FlameGard 5 MSIR indica uma condição de Alarme, ajustando a saída

analógica para 20 mA e colocando o relé em Estado de Alarme. A sequência LED

muda para a sequência nº 9 (Tabela 3), modo de “Advertência”.

Depois de 4,25 minutos no Modo de Alarme (Fase 4), a unidade retorna para o Modo

“Pronto”, baixando a saída analógica para 4,3 mA, restaurando o comportamento do

LED para "Pronto", mostrado na sequência nº 2 (Tabela 3), e ajustando o relé para

3 O Underwriters’ Laboratories of Canada (ULC) não aprova o aterramento de fiação de teste como forma de

ativar o Modo de Teste. Para sistemas aprovados pelo ULC, devem ser usados apenas a Lâmpada de Teste

e comandos HART e Modbus. 4 O retardo pode ser definido através do Modbus para qualquer valor entre 0 e 30 segundos, e por meio do

interruptor dip para 0, 8, 10, ou 14 segundos.

Page 17: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

17

Estado “Pronto”. Então, o detector FlameGard 5 MSIR terá retornado para o estado de

detecção de chamas.

NOTA: Depois que o teste for iniciado por meio da Lâmpada de Teste, todos os outros comandos serão ignorados até que o Modo de Teste tenha terminado. Enquanto estiver em Modo de Teste, a unidade não detectará chamas. Se a Lâmpada de Teste parar de piscar por mais de 3 segundos, a sequência de teste será terminada e a unidade retornará para o Modo Pronto (Fase 0).

Se um relé travar, ele terá de ser restaurado manualmente por meio da linha de reset de relés ou por um comando Modbus. Há um retardo de 10 segundos para reiniciar. Depois que a unidade retorna para o Estado Pronto da Fase 4, a unidade espera por 10 segundos antes da subsequente transição da Lâmpada de Teste de volta para a Fase 1.

2.4.3.2 Ativando o Modo de Teste por meio de Aterramento do terminal de Teste ou Comando Modbus

NOTA: Tanto o aterramento do terminal de teste quanto a sequência de comando

estão mostrados na Figura 8Figura 8: Opção de ativação por Aterramento do terminal de

Teste ou Comando Modbus

Page 18: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

18

.

O aterramento temporário do terminal de teste ou o comando Modbus de habilitação do modo

de teste fazem o detector FlameGard 5 MSIR entrar no Modo de Teste. A ativação do Modo de

Teste é indicada pela queda da saída analógica para 1,5 mA (3,5 mA com HART) e pelo LED

piscando na sequência nº 7 (Tabela 3). Se a Lâmpada de Teste não for usada no Modo de

Teste, o Modo de Teste termina depois de um limite de tempo de 3 minutos.

Aplicar a Lâmpada de Teste no Modo de Teste habilitado por meio do terminal de teste ou

comando Modbus resulta na seguinte sequência de eventos:

Depois de 5 a 8 segundos com a Lâmpada de Teste piscando na Fase 3, o detector

FlameGard 5 MSIR passa para a Fase 4, indicando 1,5 mA (3,5 mA com HART) na

saída analógica, mudando o comportamento do LED para indicar “Realizando Modo de

Teste”, mostrado na sequência nº 8 (Tabela 3).

Depois de 4,25 minutos na Fase 4, o detector FlameGard 5 MSIR retorna para o Modo

Pronto, indicando 4,3 mA na saída analógica, fazendo o LED piscar novamente em

“Pronto”, mostrado na sequência nº 2 (Tabela 3).

NOTA: Depois que o teste for iniciado por meio do terminal de teste ou comando Modbus, todos os outros comandos serão ignorados até que o Modo de Teste tenha terminado. Enquanto estiver em Modo de Teste, a unidade não detectará chamas. Se a Lâmpada de Teste parar de piscar por mais de 3 segundos, a sequência de teste será terminada e a unidade retornará para o Modo Pronto (Fase 0).

Page 19: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

19

Figura 7: Opção de ativação por meio da Lâmpada de Teste (autodetecção)

H

Page 20: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

20

Figura 8: Opção de ativação por Aterramento do terminal de Teste ou Comando Modbus

Page 21: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

21

3.0 Instalação

CUIDADO: O detector FlameGard 5 MSIR contém componentes que podem ser danificados

por eletrostática. Use sempre algum dispositivo para evitar descargas de

eletricidade estática quando manusear ou instalar a unidade.

NOTA: A configuração HART do detector FlameGard 5 MSIR só pode ser instalada e usada

por pessoal capacitado e qualificado para o protocolo de comunicação HART.

NOTA: Somente usuários capacitados e autorizados podem configurar o detector FlameGard 5 MSIR.

Os procedimentos para uma instalação típica estão listados nas seções abaixo. O processo de

instalação pode variar, dependendo da configuração exata do local.

NOTA: Quando for usado com unidades de controle de alarme de incêndio listadas pelo ULC, equipadas com circuitos de detector de fumaça de 4 fios, é preciso fazer um reset do detector FlameGard 5 MSIR, removendo temporariamente a tensão de alimentação por pelo menos 70 ms, com uma redução da tensão de operação de não menos que 3 VCC.

3.1 Desembalar o equipamento

Todo equipamento é fornecido pela MSA em embalagens que absorvem impacto, para

proteção contra danos materiais. O conteúdo das embalagens deve ser removido

cuidadosamente e verificado usando a lista de componentes incluída.

Se algum dano tiver ocorrido durante o transporte, ou se o conteúdo não estiver de acordo com

a encomenda, entre em contato com a MSA. Consulte a seção 7.0 para obter informações

sobre o contato.

NOTA: Cada detector FlameGard 5 MSIR é completamente testado na fábrica; porém, é necessário realizar uma verificação do sistema antes de fazer a primeira inicialização, para garantir a integridade do sistema.

3.2 Ferramentas necessárias

As seguintes ferramentas são necessárias para instalar o detector FlameGard 5 MSIR.

Tabela 4: Ferramentas necessárias

Ferramenta Uso

Chave Allen de 5mm Para fixar/remover o conjunto frontal da base (incluída)

Chave de fenda

Máximo de 3/16 polegadas

(5 mm)

Para conectar fios no bloco de terminais

Chave de boca ajustável Para fazer conexões de conduíte e conexões de prensa

cabos (não incluída)

Page 22: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

22

3.3 Instruções sobre a localização do detector

Há diversas variáveis envolvidas na seleção das localizações para instalar os detectores. Não

há regras fixas e rápidas definindo a localização ideal para garantir a detecção adequada de

chamas. Porém, as seguintes sugestões gerais devem ser consideradas com relação a

condições especiais no local em que as unidades serão instaladas:

3.3.1 Campo de visão do detector

Cada detector de chamas FlameGard 5 MSIR tem um alcance máximo de 210 pés (64 m). O

FOV5 tem o seu vértice no centro do detector. O FOV horizontal é medido no plano horizontal

atravessando o eixo central do detector, enquanto o FOV vertical é medido no plano vertical,

atravessando o mesmo eixo. Tanto o FOV horizontal quanto o vertical são definidos para

ajustes de sensibilidade alta, média e baixa no detector FlameGard 5 MSIR, como mostrado na

Figura 9 até Figura 14Figura 14: FOV vertical – n-heptano – baixa sensibilidade.

Tabela 5: Campos de visão máxima especificados com alta sensibilidade6

Campo de visão: Horizontal Campo de visão: Vertical

Faixa máx.

especificada

Campo de visão

máx. especificado

Faixa máx.

especificada

Campo de visão

máx. especificado

210 pés (64 m) 90 230 pés (70 m) 75

100 pés (31 m) 100 100 pés (30 m) 80

30 pés (9 m) 90 30 pés (9 m) 90

5 O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da faixa

máxima especificada. 6 O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da faixa

máxima especificada.

Page 23: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

23

Figura 9: FOV horizontal – n-heptano – alta sensibilidade.

Figura 10: FOV horizontal – n-heptano – alta sensibilidade.

Page 24: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

24

Figura 11: FOV horizontal – n-heptano – baixa sensibilidade.

Figura 12: FOV vertical – n-heptano – alta sensibilidade.

Page 25: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

25

Figura 13: FOV vertical – n-heptano – média sensibilidade.

Figura 14: FOV vertical – n-heptano – baixa sensibilidade.

3.3.2 Faixa de sensibilidade óptica

A distância na qual o detector responderá à chama é uma função da intensidade dessa chama.

A distância máxima é 210 pés (64,0 m) para um fogo de n-heptano com uma área de 1 ft2

(0,092 m2). A seguinte tabela mostra as faixas especificadas para um determinado ajuste de

sensibilidade.

Tabela 6: Ajustes de sensibilidade para n-Heptano

Ajuste de sensibilidade Faixa especificada em pés (m)

Baixa 60 (18)

Média 120 (37)

Superior 210 (64)

Page 26: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

26

3.3.3 Fatores Ambientais

Observe a faixa de temperatura ambiente para o modelo específico - consulte as

Especificações Ambientais (seção 8.2.5). Para instalações externas ou outras áreas

expostas diretamente a raios solares intensos, o detector pode alcançar temperaturas

bem acima das especificações acima. Para essa condição, pode ser necessário usar

uma cobertura protetora, para manter a temperatura do detector dentro das

especificações. Se houver qualquer outra cobertura ou objeto por perto, assegure-se

de que o campo de visão do detector não está obstruído.

Evite a formação de gelo nos visores do detector óptico. Uma camada de gelo sobre o

visor do detector IR pode resultar em condições de erro.

Raios de sol refletidos, modulados, sobre a superfície do detector FlameGard 5 MSIR

reduzem a distância de detecção de chamas.

3.4 Procedimento para conexão da fiação de campo

Figura 15: Invólucro do FlameGard 5 MSIR

Page 27: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

27

O seguinte procedimento deve ser usado em conjunto com Figura 15Figura 15:

Invólucro do FlameGard 5 MSIR

:

1. Solte os parafusos (A) localizados no conjunto do invólucro óptico.

2. Puxe o invólucro óptico do invólucro da base, para separá-lo, e mexa cuidadosamente de

um lado para o outro, se for necessário, para soltar o encaixe do conector.

Faça todas as conexões de fios necessárias conforme descrito nas seções 3.6.1 a 3.6.12.

Para um exemplo de fiação, consulte o diagrama de conexão na Figura 5Figura 5:

Terminais de campo mostrando a fiação para sistemas de alarme de incêndios

3. .

4. Ajuste as opções comutáveis selecionáveis conforme descrito na seção 3.7 .

5. Remonte a unidade seguindo os passos 1 a 2 no sentido inverso.

CUIDADO: Não desparafuse a placa de fiação de campo do invólucro da base para fazer a

conexão.

3.5 Montagem e instalação do detector

O detector FlameGard 5 MSIR está inserido em um conjunto à prova de explosão, classificado

para uso nos ambientes especificados na seção 9.2 .

A unidade deve ser montada em local livre de impactos e vibrações, que seja

adequado para a limpeza e as inspeções visuais.

Os detectores devem ser instalados voltados para baixo, para que poeira ou umidade

não se acumulem no visor de safira.

Os detectores devem ser montados em lugares que não permitam que pessoas ou

objetos obstruam o ângulo de visão do detector.

NOTA: Detectores montados em ambientes sujos devem passar por frequentes inspeções, limpezas e verificação de sensibilidade.

CUIDADO: A MSA exige que a entrada do eletroduto do FlameGard 5 MSIR seja selada de

acordo com a norma brasileira ABNT NBR IEC 60079-14. As unidades seladoras

para eletrodutos, ou prensa cabos certificados à prova de explosão, evitam que

água entre no invólucro do detector através da abertura de entrada do eletroduto.

A entrada de água por essa abertura danifica a eletrônica do sistema e anula a

garantia.

O detector FlameGard 5 MSIR é montado como mostrado na Figura 16 e as dimensões

gerais do produto estão indicadas na Figura 17Figura 17: Desenho dimensional

.

NOTA: A unidade seladora deve estar a até 18 polegadas (45,72 cm) da unidade.

NOTA: Se os bujões forem removidos ou reinstalados, deve-se usar vedante de roscas que não endureça, para manter o nível de proteção de ingresso.

Page 28: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

28

Figura 16: Montagem e instalação do detector

Page 29: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

29

Figura 17: Desenho dimensional

Nessa figura, os valores que não estão entre parênteses são indicados em polegadas, os que estão entre parênteses estão em milímetros.

3.6 Conexões de terminais

Todas as conexões de fiação são feitas através das entradas ¾ polegada NPT (1,9 cm)

invólucro da base (C, Figura 15Figura 15: Invólucro do FlameGard 5 MSIR

) com o bloco de terminais. O bloco de terminais está localizado no conjunto do invólucro da

base (F) e aceita fios trançados ou de núcleo sólido de 14 AWG (2,08 mm2) a 22 AWG (0,33

mm2). Cada fio deve ser desencapado conforme mostra a Figura 18.

Figura 18: Comprimentos de fios desencapados

.

Page 30: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

30

Para conectar o fio ao bloco de terminais, introduza o condutor no espaço de conexão (Figura

20) e aperte o parafuso do terminal correspondente.

Figura 19: Invólucro de base e blocos de terminais

Tabela 7: Conexões do Bloco de Terminais

Bloco de terminais – P2 Bloco de terminais – P1

Nº Pin Descrição Nº Pin Descrição

1 CAL_ IO 10

CHTGND/CHASGND

(aterramento da caixa)

2 COM2-/DATA2- 9 GND/COM

3 COM2+/DATA2+ 8 +24 VIn

4 RLY_10 (Reset Relé) 7 0 -20mA

5 ALM 2 6 COM1-/DATA1-

6 ALM 1 5 COM1+/DATA1+

7 ALM C 4 TEST_10 (Modo de teste)

8 WARN C 3 FLT C

9 WARN 1 2 FLT 1

10 WARN 2 1 FLT 2

Vinte conexões de terminais estão disponíveis.

Seções 3.6.1, 3.6.2, e 3.6.4 contém descrições e especificações para cada conexão.

Page 31: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

31

3.6.1 Relé de alarme

Tabela 8: Terminais de Relé de alarme

Bloco de

terminais

Ponto de

conexão

Nome do bloco Ajuste de relé do usuário

Normalmente

desativado

Normalmente

ativado

P2 Term 5 ALM2 Alarme NO Alarme NC

P2 Term 6 ALM1 Alarme NC Alarme NO

P2 Term 7 ALMC Alarme Comum Alarme Comum

NOTA: NO = Normalmente aberto; NC = Normalmente fechado

Descrição: As conexões são para o relé ALARME (SPDT) reversível. A saída do ALARME

pode ser configurada para um retardo de 0, 8, 10, ou 14 segundos. Esse retardo pode ser

definido via Modbus (RS-485) ou por chave DIP selecionável pelo usuário (seção 3.7). Note

que é possível aplicar um retardo mínimo de 8 segundos se a fonte da chama for removida

dentro de 50% do tempo de retardo definido a partir do início da chama. Consulte a seção

3.7.1. Se for ajustado pelo Modbus abaixo de 8 segundos, o detector pode entrar em alarme

mesmo que a fonte de chama seja removida dentro de 50% do tempo de retardo.

A saída de ALARME pode ser normalmente energizada ou desenergizada, travada ou

destravada (latching), e essas opções também são definidas via Modbus ou por uma chave

DIP. As especificações dos contatos de relés de ALARME são 8 A @ 250 VCA e 8 A @ 30

VCC. Veja a Figura 20 para todas as conexões de relé.

Figura 20: Conexões de terminais 7

7 Para conexões recomendadas pela ULC, veja a Figura 5.

Page 32: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

32

3.6.2 Relé de Advertência

Tabela 9: Terminais de Relé de Advertência

Bloco de

terminais

Ponto de

conexão

Nome do bloco Ajuste de relé do usuário

Normalmente

desativado

Normalmente

ativado

P2 Term 8 WARNC Advertência

Comum

Advertência

Comum

P2 Term 9 WARN1 Advertência NC Advertência NO

P2 Term 10 WARN2 Advertência NO Advertência NC

NOTA: NO = Normalmente aberto; NC = Normalmente fechado

Descrição: Essas conexões são para o relé SPDT ADVERTÊNCIA. A saída ADVERTÊNCIA é

imediata no detector FlameGard 5 MSIR. A saída de ADVERTÊNCIA pode ser normalmente

energizada ou desenergizada, travada (latching) ou destravada (non-latching). Essa opções

também são ajustadas por meio do Modbus ou por uma chave DIP (seção 3.7). As

especificações dos contatos de relés de ADVERTÊNCIA são 8 A @ 250 VCA e 8 A @ 30 VCC.

Veja a Figura 20 Figura 20: Conexões de terminais

para todas as conexões de relé.

3.6.3 Proteção na Ligação do relé de alarme

No caso de cargas indutivas (campainhas, sirenes, relé, contatores, válvulas solenóide, etc.)

conectadas a relés de Alarme, Advertência e Falha deve ser utilizado um dispositivo de

proteção contra transientes ou picos de tensão como mostrado nos diagramas na Figura 21.

Cargas indutivas conectadas diretamento aos relés sem um dispositivos de proteção podem

gerar picos de voltagem acima de 1000 volts. Picos dessa magnitude causarão alarmes falsos

e possivelmente danos.

Figura 21: Contatos de relé

Veja a Figura 20 para todas as conexões de relé.

Page 33: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

33

3.6.4 Relé de falhas

Tabela 10: Terminais de Relé de Falha

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco

Normalmente

ativado

P1 Term 1 FLT2 Falha NC

P1 Term 2 FLT1 Falha NO

P1 Term 3 FLTC Falha Comum

NOTA: NO = Normalmente aberto; NC = Normalmente fechado

Descrição: Essas conexões são para o relé SPDT de falha. A configuração da saída de relé de

FALHA é normalmente energizada e destravada (non-latching). Essa é a configuração de

saída padrão e não pode ser modificada.

O circuito de FALHA será ativado durante a função de tempo limite, com a energia baixa ou

perda de energia, e durante uma verificação COPM que falhou. Durante essas condições, o

relé de FALHA será desenergizado e o sinal analógico de saída cairá para 0 mA (2 mA para

falhas COPM e 3,5 mA com HART) enquanto a FALHA durar. As especificações do contato do

relé de FALHA é 8 A @ 250 VCA e 8 A @ 30 VCC.

Veja a Figura 20 para todas as conexões de relé.

3.6.5 Terminal de Reset de Alarme

Tabela 11: Terminal de Reset de Alarme

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste

P2 Term 4 RLY_IO Reset de relé

Quando ativado, o RESET retorna uma saída de ALARME ou ADVERTÊNCIA da condição

latched (travado) que não é mais válida para o seu estado original. Para essa função de

RESET, coloque um contato de um relé SPST (um pólo, uma posição), normalmente aberto,

ligado momentaneamente para P2 terminal 4 e o outro contato para P1 terminal 9 (GND). Para

ativar, aperte e solte o interruptor.

3.6.6 Terminal de Modo de Teste

Tabela 12: Terminal de Modo de Teste

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste

P1 Term 4 TEST_IO Modo de Teste

Conectando um contato de um relé SPST, normalmente aberto, ligado momentaneamente com

P1 terminal 4 e o outro contato com P1 terminal 9 (GND), o usuário pode colocar a unidade em

um modo de teste especial. Quando o interruptor fechar pela primeira vez, o modo é definido e

o detector FlameGard 5 MSIR vai para 1,5 mA e 3,5 mA com HART (modo pronto) e

permanece nesse valor enquanto estiver detectando a lâmpada de teste. Os relés não são

ativados. Fechando o interruptor uma segunda vez, ou depois de aproximadamente 3 minutos,

a unidade voltará para a operação normal.

NOTA: Durante o modo de teste por meio de conexão à terra, a lâmpada de teste dispara apenas uma condição de "pronto".

Page 34: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

34

3.6.7 Terminais de teste de alarme

Tabela 13: Terminais de teste de alarme

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste

P1 Term 4 TEST_IO Modo de Teste

P2 Term 4 RLY_IO Reset de relé

Conectando um contato de um DPST, normalmente aberto, ligado momentaneamente com o

P1 terminal 4 e P2 terminal 4 simultaneamente, e o outro contato com (GND), o usuário pode

realizar um teste de alarme (Figura 22). Ativando esse interruptor por 0 a 14 segundos,

dependendo do ajuste de retardo do tempo de de alarme, as saídas de alarme do detector de

chamas poderão ser testadas. O Teste de Alarme ativará as saídas do relé de ADVERTÊNCIA

e de ALARME, assim como a saída analógica adequada. O detector de chamas permanecerá

nesse estado até que o interruptor seja solto, ou até que tenham se passado 3 minutos.

NOTA: O travamento de ADVERTÊNCIA e/ou ALARME terá que ser desfeito com RESET manualmente.

RESET RELAYS

TB2

PIN 4

TEST MODE

TB1

PIN 4

ALARM TEST

SWITCH

TEST MODE

SWITCH

RESET RELAYS

SWITCH

NOTE: ALL SWITCHES ARE MOMENTARY ON

DPST

Figura 22: Diagrama de conexões – Relés de reset, modo de teste e teste de alarme

3.6.8 Saída analógica

Tabela 14: Terminal de saída analógica

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste

P1 Term 7 0 – 20 mA Saída analógica

A saída 0 a 20 mA é um sinal atual que corresponde ao seguinte:

Page 35: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

35

Tabela 15: Níveis de saída analógica

Saída analógica Modbus dual HART

Inicialização8 0 a 0,2 mA 3,5 mA

Sinal de FALHA 0 a 0,2 mA 3,5 mA

Modo de Teste 1,5 ± 0,2 mA 3,5 mA

Sinal de falha COPM 2,0 ± 0,2 mA 3,5 mA

Sinal “Pronto” 4,3 ± 0,2 mA 4,3 ± 0,2 mA

Sinal ADVERTÊNCIA 16,0 ± 0,2 mA 16,0 ± 0,2 mA

Sinal ALARME 20,0 ± 0,2 mA 20,0 ± 0,2 mA

A carga máxima na saída analógica é 600 .

NOTA: O sinal de falha COPM também pode ser definido para 0 mA na fábrica (apenas na

configuração sem HART).

3.6.9 Requisitos para Fiação

Para interface com dispositivos de 250 de impendância de entrada, aplicam-se os seguintes

comprimentos máximos de cabo (loop máximo 50 ):

Tabela 16: Comprimentos máximos de cabo com carga de 250

AWG Pés Metros

14 9.000 2.750

16 5.800 1.770

18 3.800 1.160

20 2.400 730

22 1.700 520

3.6.10 Energia

Tabela 17: Terminais de alimentação

Bloco de terminais Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste

P1 Term 8 +24IN +24 VIn (VCC)

P1 Term 9 GND (TERR) Terra (COM)

A tabela 17 mostra as conexões de alimentação para o detector FlameGard 5 MSIR. A faixa de

tensão de alimentação é 20 a 36 VCC no detector (tensão baixa é detectada a 18,5 VCC). Os

seguintes comprimentos máximos de cabo aplicam-se para uma alimentação +24 VCC (loop

máximo de 20 ):

Tabela 18: Comprimentos máximos de cabo para +24 VCC

AWG Pés Metros

14 4.500 1.370

16 2.340 715

18 1.540 470

20 970 300

22 670 205

8 O modo de inicialização dura exatamente 15 segundos.

Page 36: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

36

3.6.11 Saída Modbus (RS-485)

Tabela 19: Terminais Modbus

Bloco de terminais Ponto de conexão Ajuste

P1 Term 5 COM1+ (A)

P1 Term 6 COM1- (B)

P2 Term 2 COM2- (B)

P2 Term 3 COM2+ (A)

As conexões para a saída Modbus estão mostradas na Tabela 19Tabela 9: Terminais de Relé de Advertência. A conexão Modbus é usada para consultar o status da unidade ou para configurar a unidade. Para informações detalhadas sobre o protocolo Modbus RTU, veja a seção Especificações Modbus.

3.6.12 Aterramento do Invólucro (Chassis)

Tabela 20: Terminal Aterramento do invólucro

Bloco de

terminais

Ponto de conexão Nome do bloco Ajuste

P1 Term 10 CHGND Terra Chassis

Para que o detector opere corretamente, o detector FlameGard 5 MSIR deve estar com

aterramento através de um fio conectado ao invólucro. A Tabela 20 Tabela 20: Terminal

Aterramento do invólucro

mostra o bloco de terminais e o ponto de conexão para o terminal de ligação à terra do

chassis. Se a ligação à terra não for feita, o detector pode fixar mais sujeito à picos de carga

elétrica, ou interferência eletromagnética, e o instrumento pode ser danificado.

3.7 Opções selecionáveis através de chave DIP

Todos os ajustes no detector FlameGard 5 MSIR são selecionados por meio de uma chave

DIP no painel de alimentação/relé, ou pelo Modbus (sobrepõem ajustes da chave). Para definir

essas opções, remova a cabeça do detector da base e localize a chave DIP (Figura 23). Na

chave DIP, LIGADO/FECHADO significa que a chave está no lado identificado com ON

(LIGADO) ou CLOSED (FECHADO) (oposto ao lado ABERTO). DESLIGADO/ABERTO

significa que a chave está no lado com o número que corresponde à posição da chave ou no

lado identificado como ABERTO – consulte a Tabela 21 para configurações da chave DIP. A

configuração para as saídas de ADVERTÊNCIA e ALARME estão descritas na seção 3.6 .

3.7.1 Ajustes de retardo (atraso)

O ajuste de retardo por meio da chave DIP garante que o detector FlameGard 5 MSIR não

entrará no modo de ALARME (20 mA) se a fonte de chamas for removida dentro de 50% do

tempo de retardo definido a partir do início da chama. A unidade sempre entrará em modo de

ADVERTÊNCIA (16 mA) após identificar uma fonte de chamas.

Page 37: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

37

Figura 23: Localização da chave DIP

Tabela 21: Opções da chave DIP

Nº Opção Ligado/Fec

hado

Desligado/

Aberto

1 Alta sensibilidade 1 e 2

2 Média sensibilidade 1 2

3 Baixa sensibilidade 2 1

4 0 Segundos Tempo de retardo de alarme 3 e 4

5 8 Segundos Tempo de retardo de alarme 4 3

6 10 Segundos Tempo de retardo de alarme 3 e 4

7 14 Segundos Tempo de retardo de alarme 3 4

8 ALARME destravado (non-latching) 5

9 ALARME travado (latching) 5

10 ADVERTÊNCIA destravado (non-latching) 6

11 ADVERTÊNCIA travado (latching) 6

12 ALARME normalmente ativado 7

13 ALARME normalmente desativado 7

14 ADVERTÊNCIA normalmente ativado 8

15 ADVERTÊNCIA normalmente desativado 8

Page 38: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

38

3.8 Inicialização do detector FlameGard 5 MSIR

Depois de ser conectada a uma fonte de alimentação de 24 VCC, a unidade entrará em um

modo de inicialização por aproximadamente 15 segundos. Os LEDs ficarão piscando

alternadamente numa sequência de vermelho-verde, a unidade emitirá um sinal analógico de

saída de 0mA (3,5 mA com HART) e o relé de falha estará em estado desenergizado. Se a

unidade for configurada com relés energizados, os relés serão desenergizados por

aproximadamente 0,5 segundos. Depois de completar a sequência de inicialização, o LED

verde ficará piscando alternadamente por 5 segundos aceso e 0,5 segundos apagado para

indicar o status de PRONTO (para operar).

3.9 Inicialização ligando à terra as linhas de reset de relé e Teste

Durante a inicialização, aterrar a linha de reset de relé por aproximadamente 1 segundo força

os parâmetros Modbus nos dois canais a ir para os seus valores padrão de: 19,200 Baud,

formato 8-N-1 e unidade ID = 1.

Durante a inicialização, aterrar a linha de teste por aproximadamente 1 segundo força a

unidade a usar os ajustes da chave DIP, em vez de usar os ajustes salvos na memória flash.

Esses ajustes são para o estado de relé energizado/desativado, o retardo de alarme e a

sensibilidade da unidade.

Page 39: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

39

4.0 Comunicação Serial Modbus

Para informações detalhadas sobre o protocolo Modbus RTU, veja a seção Especificações Modbus.

5.0 Manutenção

5.1 Manutenção geral

Uma vez instalada corretamente, a unidade exige muito pouca manutenção, a não ser

verificações regulares da sensibilidade e limpeza do visor. A MSA recomenda que um plano de

manutenção seja elaborado e cumprido. Não remova a eletrônica do invólucro. Isso anulará a

garantia do equipamento.

NOTA: É necessário remover partículas e qualquer acumulação de ou filme de óleo no visor de safira e no refletor COPM para garantir a sensibilidade adequada do sistema. É recomendável limpar o visor e o refletor pelo menos a cada 30 dias se o detector estiver localizado em um ambiente particularmente sujo.

5.2 Limpeza do visor de safira

Para aplicar a solução de limpeza, usar um pano de algodão ou lenço de papel, limpo, que não

solte fibras. O visor não é de vidro, ele é feito de safira. Deve ser usada a solução de limpeza

Industrial Strength Windex® com amônia D.

Não toque o visor ou o refletor COPM com os dedos.

1. Umedeça o visor com a solução.

2. Esfregue com um pano seco, limpo até que o visor esteja limpo.

3. Seque o visor completamente.

4. Repita os passos 1, 2 e 3 para o refletor.

CUIDADO: Visores sujos ou parcialmente bloqueados podem reduzir significativamente o

campo de visão do detector e a distância de detecção. Não use outro limpador

comercial de vidro que não seja o "Industrial Strength Windex® com amônia D”.

Page 40: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

40

Figura 24: Peças ópticas para limpeza

5.3 Controle de sensibilidade

Para verificar se cada detector está funcionando corretamente, deve ser usada uma lâmpada

de teste e/ou a função TESTE DE ALARME da MSA (seção 3.6.7). Consulte a seção 11.0 para

detalhes sobre Lâmpadas de Teste.

5.4 Armazenamento

O detector FlameGard 5 MSIR deve ser armazenado em local limpo e seco, dentro das faixas

de temperatura e umidade mencionadas na seção 8.2.5, Especificações ambientais.

Page 41: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

41

6.0 Resolução de problemas

6.1 Guia de resolução de problemas

Essa seção pretende ser um guia para corrigir problemas que possam surgir durante o serviço.

A MSA deve ser procurada para assistência se a ação corretiva listada não eliminar o

problema. Unidades com defeito devem ser enviadas de volta para a MSA para reparo,

juntamente com uma descrição completa do problema por escrito e a nota fiscal de remessa.

NOTA: Se o equipamento estiver sob garantia, qualquer conserto realizado por pessoas não autorizadas pela MSA pode anular a garantia. Leia as condições de garantia cuidadosamente.

CUIDADO: Certifique-se de que conexões externas de alarme foram inibidas ou

desconectadas antes de realizar qualquer teste que possa colocar a unidade em

condição de alarme.

Tabela 22: Gráfico de resolução de problemas

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO

Sinal de saída analógico = 0

mA e LED verde no visor está

desligado.

Não há alimentação CC

(energia) na unidade

Certifique-se de que +24 VCC está

sendo aplicada com a polaridade

correta.

Sinal de saída analógico = 0

mA (3,5 mA com HART) e

LED verde no visor está

piscando rapidamente.

FALHA de tensão baixa

(voltagem na unidade é

aproximadamente +18,5 VCC).

Certifique-se de que a unidade está

sendo alimentada com no mínimo

+24 VCC.

Sinal de saída analógico = 0

mA (3,5 mA com HART) e

LED verde no visor está

piscando rapidamente, +24

VCC verificada

Verificação de memória Flash

não OK Desligar e ligar a unidade

Sinal de saída analógico = 0

mA (3,5 mA com HART) e

LED verde no visor está

piscando rapidamente, +24

VCC verificada OK, unidades

desligada e religada

Verificação de memória Flash

ainda não OK Chame a assistência técnica MSA

Sinal de saída analógico = 2

mA (3,5 mA com HART) e

LED verde no visor está

piscando lentamente

FALHA COPM, caminho óptico

sujo ou obstruído (visor do

detector)

Limpar o visor e o refletor

Os ajustes da chave DIP não estão de acordo com aqueles observados na operação do detector

Ajustes do dispositivo foram

alterados pelo HART ou Modbus

e não correspondem mais

àqueles da chave DIP

Desligue e religue a unidade

ligando o terminal IO de teste à

terra (consulte a seção 3.9 ).

Depois de iniciar, adapte os ajustes

pela chave DIP conforme descrito

na seç 3.7 (Opções selecionáveis

de chave DIP)

Page 42: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

42

6.2 Montagem Final

Figura 25: FlameGard 5 MSIR, vista do corte transversal

1 Placa de Alimentação Modular 7 Etiqueta

2 Placa de Comunicação Modular 8 O-Ring

3 Placa de Processador Modular 9 Invólucro da base

4 Placa analógica 10 Placa de conexão da fiação de campo

5 Conjunto do Invólucro Óptico 11 Pino de montagem

6 Visor de safira

Page 43: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

43

7.0 Assistência ao cliente

7.1 MSA, informação para contato

Tabela 23: MSA, informação para contato

Endereço Fone/Web/E-mail

Entre em contato com seu representante MSA local (veja a última página).

7.2 Outras fontes de ajuda

A MSA fornece uma documentação extensa, releases e literatura sobre a linha completa de

equipamentos de segurança da empresa, muitos dos quais podem ser usados em combinação

com o detector FlameGard 5 MSIR. Muitos desses documentos estão disponíveis no site da

MSA, em http://www.MSAnet.com.

Page 44: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

44

8.0 Anexo

8.1 Garantia

A MSA oferece garantia para o detector FlameGard 5 MSIR contra defeitos de fabricação

ou materiais sob circunstâncias normais de uso e operação, válida por dois (2) anos a

partir da data de envio do equipamento.

A MSA executará reparos ou substituirá gratuitamente qualquer equipamento que

apresente defeitos de fabricação durante o período da garantia. A determinação definitiva

da natureza e da responsabilidade pelo equipamento danificado ou com defeito será feita

por funcionários da MSA.

Equipamento com defeito ou danificado tem que ser enviado para a fábrica da MSA ou

para o representante que forneceu o equipamento originalmente. Em qualquer caso, essa

garantia é limitada ao custo do equipamento fornecido pela MSA. O cliente assume toda a

responsabilidade pelo uso indevido desse equipamento por parte de seus funcionários ou

outros.

Todas as garantias estão sujeitas ao uso correto na aplicação para a qual o produto foi

concebido e não cobre produtos que tenham sido modificados ou reparados sem

aprovação da MSA, ou que tenham sofrido negligência, acidentes, instalação ou aplicação

inadequadas, ou cuja identificação de peça original tenha sido removida ou alterada.

COM EXCEÇÃO DA GARANTIA EXPRESSAMENTE DECLARADA ACIMA, A MSA NEGA

QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS RELACIONADAS AOS PRODUTOS VENDIDOS,

INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E

ADEQUAÇÃO; AS GARANTIAS EXPRESSAS ESTIPULADAS AQUI REPRESENTAM

TODAS AS OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR PARTE DA MSA POR

DANOS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, DANOS ADVINDOS DE, OU

RELACIONADOS AO DESEMPENHO NO USO DO PRODUTO.

8.2 Especificações

8.2.1 Especificações do sistema

Tempo Típico de

Resposta:

≤ 10 segundos para fogos de heptano quando o detector está no

eixo da fonte de fogo;

≤ 30 segundos quando o detector está em um ângulo de ±45º

Campo de visão9: 90 @ 210 ft (64 m), 100 @ 100 ft (31 m)

Sensibilidade: 60 ft (18 m), 120 ft (37 m), e 210 ft (64 m) para sensibilidades baixa,

média e alta, respectivamente. Distância máxima para 1 pé

quadrado (0,093 m2) de fogo de n-heptano para ser detectado com

segurança. Para ajustes, ver 3.7 Opções selecionáveis através de

NOTA: Os dados de Tempos de resposta e Campo de visão foram obtidos a partir de testes com um fogo heptano de 1 pé quadrado (aprox. 0,093 metros quadrados). Esses valores são típicos e podem haver resultados diferentes, dependendo da variação de cada fogo.

9 O FOV máximo especificado é o ângulo no qual o FlameGard 5 MSIR pode detectar a chama a 50% da

faixa máxima especificada. Para atender aos requisitos de dependência direcional para EN 54-10:2002, um ângulo de ± 35° de 0°(0° = orientação do detector no mesmo eixo da fonte da chama) não deve ser excedido, baseado em testes de laboratório a uma distância de aproximadamente 5,9 ft (1,8 m).

Page 45: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

45

8.2.2 Especificações Mecânicas

Material do invólucro: Aço inoxidável 316

Cor pintura: Vermelho

Acabamento: revestimento em pintura a pó na cor vermelha

8.2.3 Dimensões

Altura: 4,3" (109 mm)

Diâmetro: 5,44” (138mm) base - 3,50" (89 mm) invólucro óptico

Peso: 7,9 lb (3,6 kg)

8.2.4 Especificações elétricas

Tensão de alimentação nominal:

Faixa permitida:

24 VCC

20 – 36 VCC

Corrente de alimentação máxima: 150 mA

Faixa espectral: 2 – 5 microns (IR)

Carga máxima no sinal de saída: 600 @ 24 VCC

Modbus dual HART

Faixa do sinal de saída: 0 a 20 mA 3,5 mA

Sinal FALHA: 0 a 0,2 mA 3,5 mA

Sinal falha COPM: 2,0 ± 0,2 mA 3,5 mA

Sinal pronto: 4,3 ± 0,2 mA

Sinal de ADVERTÊNCIA: 16,0 ± 0,2 mA

Sinal de ALARME: 20,0 ± 0,2 mA

Especificações de contato de

relé:

8 A @ 250 VCA,

8 A @ 30 VCC,

MAX resistiva

Saída RS-485: Modbus

128 unidades em série MAX

(247 unidades com repetidores)

2400, 4800, 9600, 19200, e 38400 baud

(Ver conexões terminais 3-4 para conexões de saída de

alarme)

Atende a EN6100-6-4: 2001 e EN50130-4: 1995+A1:

1998

Dois LEDs indicam status, condições de falha

Taxa baud:

Proteção RFI/EMI :

Status indicador:

8.2.5 Especificações ambientais

Margem da temperatura de

funcionamento:

-40°F a 176°F (-40°C a 80°C)

Margem da temperatura de

armazenamento:

-40°F a 176°F (-40°C a 80°C)

Valores de umidade: 0 a 95% RH, sem condensação

8.2.6 Parâmetros máximos do cabo

Sinal de saída 0-20 mA

9000 ft (2750 m), circuito máximo 50 , com máximo de 250 de impendância de entrada da

unidade de leitura.

Fonte de Alimentação Remota

3000 ft (930 m), circuito máximo 20 e 24 VCC no mínimo (seção 3.6 ).

Page 46: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

46

9.0 Aprovações de agências regulatórias

9.1 Marcações, Certificações e Aprovações de acordo com a Diretriz 94/9/EC

9.1.1 ATEX

Fabricante :

Mine Safety Appliances Company

1000 Cranberry Woods Drive

Cranberry Township, PA 16066

Estados Unidos da América

Produto : FlameGard 5 MSIR

Tipo de proteção :

EN 60079-0:2006 EN 60079-31:2009

EN 60079-1:2007 IEC 60079-0:2007

Função de medição para proteção contra explosão

: Nenhum/a

: Referência :

II 2GD Ex d IIC T5 Gb Ex t IIIC T100°C Db (Ta = -40°C to +80°C)

Opções: Certificado de Verificação Tipo CE

: Sira 10ATEX1363

Notificação de certificado de qualidade

: 0800

Ano de fabricação : consultar etiqueta Nº de série : consultar etiqueta Condições especiais para uso seguro

Nenhum/a

Conformidade CEM (2004/108/CE)

:

EN 50130-4 , EN 61000 - 6 - 4

Page 47: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

47

9.1.2 IECEx

Fabricante :

Mine Safety Appliances Company

1000 Cranberry Woods Drive

Cranberry Township, PA 16066 USA

Estados Unidos da América

Produto : FlameGard 5 MSIR

Tipo de proteção :

IEC 60079-0 : 2007-10

IEC 60079-1 : 2007-04

IEC 60079-31 : 2008

Função de medição para proteção contra explosão

: Nenhum/a

: Referência :

Ex d IIC T5 Gb Ex t IIIC T100°C Db (Ta = -40°C to +80°C)

Opções:

Certificado de Verificação Tipo CE

: IECEx

Notificação de certificado de qualidade

:

Ano de fabricação : consultar etiqueta Nº de série : consultar etiqueta Condições especiais para uso seguro

Nenhum/a

Page 48: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

48

9.1.3 Parâmetros SIL

O detector de chamas FlameGard MSIR passou por testes rigorosos de confiabilidade e segurança de funcionamento, segundos os quais o detector foi certificado segundo IEC 61508 Partes 1, 2, e 3, pela FM Approvals. O teste de confiabilidade é uma previsão do índice de falhas que assume uma temperatura média de 40ºC e um fator ambiental equivalente a "Ground Fixed" (stress ambiental praticamente zero). Assume-se que os detectores de chamas serão instalados em um sistema instrumentado de segurança (SIS), operando em um ambiente de baixa exigência segundo IEC 61508. As seguintes tabelas listam os parâmetros do sistema de níveis de integridade de segurança (SIL) para ambas versões com ou sem HART do FlameGard 5 MSIR.

Dispositivo de campo FlameGard

MSIR

Saída analógica

FlameGard MSIR /

Saída analógica HART

MTBF (anos) 18 18

DD (erros por hora) 2.55E-6 2.54E-6

DU (erros por hora) 6.45E-9 1.28E-8

Fração de falha segura (SFF) >99% >99%

Nível de integridade de segurança (SIL)*

3 3

Intervalo de teste de diagnóstico <1 segundo (crítico)

30 segundos (não crítico)

2 minutos (COPM)

Tempo Típico de Resposta < 10 segundos

Probabilidade Média de Falha na Demanda PFDavg1oo1**

1.7E-5 2.4E-5

* Tolerância de falha do hardware (HFT) = 0

** PFDavg1oo1 assume um tempo de reparo de 4 horas e um intervalo de teste de controle de 90 dias

Page 49: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

49

9.1.4 Agências regulatórias

O detector FlameGard 5 MSIR tem a certificação das seguintes agências regulatórias:

Agência Configuração padrão10

HART

ATEX – Localizações perigosas X X

Canadian Standards Association (CSA) X X

FM Approvals X X

HART Communication Foundation (HCF) X

ULC X X

Conformidade EN 54-10-4 * X X

*Classificado como Classe 1 para sensibilidade alta e média e Classe 2 para sensibilidade baixa

9.2 Área de classificação e Métodos de proteção

O detector FlameGard 5 MSIR tem as seguintes certificações:

Método de proteção: à prova de explosão e à prova de chamas

Classe de temperatura: T5

Classificações de área: Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D;

Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G

Classe III

Classe I, Zona 1, Grupo IIC segundo ATEX

Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D;

Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G

Classe III

Classe I, Zona 1, Grupo IIC segundo

ATEX/IECEx

Classe I, Zona 21, Grupo IIIC segundo

ATEX/IECEx

Ex d IIC T5 Gb, Ex t IIIC T100°C Db

o De acordo com: Diretriz Electromagnetic Compatibility

Directive (2004/108/EC)

Proteção ambiental: Tipo 6P, IP67

10

Modbus dual com ou sem relés

Page 50: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

50

10.0 Resposta a estímulos falsos

O detector FlameGard 5 MSIR é imune a uma variedade de fontes de alarme falso. Abaixo

encontram-se amostras representativas da reação do detector na presença de estímulos

falsos.

Tabela 24: Imunidade a alarme falso com sensibilidade alta

Fonte de alarme falso Distância

ft (m)

Resposta

modulada

Distância

ft (m)

Resposta não

modulada

Aquecedor (1,5 kW) 6 (1,8) Sem alarme 1 (0,3) Sem alarme

Lâmpada incandescente

100 W 1 (0,3) Sem alarme 1 (0,3) Sem alarme

Lâmpada fluorescente (2

lâmpadas 40-W) < 1 (0,3) Sem alarme < 1 (0,3) Sem alarme

Lâmpada de halogênio

500 W 2 (0,6) Sem alarme < 1 (0,3) Sem alarme

Luz do sol, refletida 6 (1,8) Sem alarme 6 (1,8) Sem alarme

Luz do sol, direta – Sem alarme – Sem alarme

Placa quente (200C) 3 (0,9) Sem alarme 1 (0,3) Sem alarme

Soldagem (#6012, 1/8 in,

180 – 200 A, DC) 5 (1,5) Sem alarme 11 (3,4) Sem alarme

Soldagem (#6012, 1/8 in,

180 – 190 A, DC) 5 (1,5) Sem alarme 9 (2,7) Sem alarme

Soldagem (#7014, 1/8 in,

180 – 200 A, DC) 15 (4,6) Sem alarme 12 (3,7) Sem alarme

Soldagem (#7014, 1/8 in,

180 – 190 A, DC) 15 (4,6) Sem alarme 15 (4,6) Sem alarme

Soldagem (#7018, 1/8 in,

180 – 200 A, DC) 15 (4,6) Sem alarme 13 (4,0) Sem alarme

Soldagem (#7018, 1/8 in,

180 – 190 A, DC) 12 (3,7) Sem alarme 10 (3,1) Sem alarme

Page 51: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

51

Tabela 25 mostra as características de resposta do detector FlameGard 5 MSIR na presença

de fontes de alarme falso. Nessa ilustração, o detector está ajustado para uma alta

sensibilidade.

Tabela 25: Reação a chamas na presença de fontes de alarme falso (alta sensibilidade)

Fonte de alarme falso Distância máx.

ft (m) Fonte de fogo

Distância mín.

ft (m)

Luz do sol, refletida, não modulada 6 (1,8) 1 x 1 ft2 heptano 35 (10,7)

Luz do sol, refletida, modulada 30 (9,1) 1 x 1 ft2 heptano 30 (9,1)

Aquecedor, não modulado 1 (0,3) 1 x 1 ft2 heptano 35 (10,7)

Aquecedor, modulado 12 (3,7) 1 x 1 ft2 heptano 35 (10,7)

Lâmpada incandescente, não

modulada 2,5 (0,8) 1 x 1 ft

2 heptano 35 (10,7)

Lâmpada incandescente, modulada 2,5 (0,8) 1 x 1 ft2 heptano 35 (10,7)

Lâmpada fluorescente, não

modulada 2,5 (0,8) 1 x 1 ft

2 heptano 35 (10,7)

Lâmpada fluorescente, modulada 2,5 (0,8) 1 x 1 ft2 heptano 80 (24,4)

Lâmpada de halogênio, não

modulada 2 (0,6) 1 x 1 ft

2 heptano 70 (21,3)

Lâmpada de halogênio, modulada 4 (1,2) 1 x 1 ft2 heptano 35 (10,7)

Soldagem (#7014, 3/16 in, 190 A),

não modulada 12 (3,7) 1 x 1 ft

2 heptano 80 (24,4)

Soldagem (#7014, 3/16 in, 190 A),

modulada 15 (4,6) 1 x 1 ft

2 heptano 80 (24,4)

Em geral, o operador deve tentar evitar a exposição do detector a fontes de alarme falso.

Muitos estímulos falsos, como soldagem e aquecedores, emitem grandes volumes de radiação

infravermelha, o que tende a prejudicar o desempenho do instrumento.

Page 52: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

52

11.0 Peças de reposição e acessórios

11.1.1 Peças de reposição

Quando encomendar peças de reposição e/ou acessórios, entre em contato com o

representante da MSA mais próximo ou diretamente com a MSA e forneça a seguinte

informação:

Número da Peça

Descrição

Quantidade

Tabela 26: Lista de peças de reposição

Nº Descrição do item Nº Peça

1 Solução de limpeza do visor 10272-1

2 Montagem com suporte 71370-1

3 Manual de Instruções MAN5MSIR-EU

4 Lâmpada de Teste TL-02

11.1.2 Lâmpada de Teste

Devido à avançada capacidade de discriminação do detector FlameGard 5 MSIR, foi

desenvolvida a lâmpada de teste FlameGard 5. A Lâmpada de Teste é uma fonte de teste

operada por bateria, recarregável, projetada especificamente para testar sistemas detectores

de chama IR da MSA. Ela consiste de uma fonte de radiação banda larga de alta energia que

emite energia suficiente no espectro infravermelho para ativar o detector IR. Para simular um

fogo, a lâmpada de teste FlameGard 5 automaticamente irradia um sinal que o detector

FlameGard 5 MSIR reconhece. A lâmpada deve ser ajustada através de chave interna rotativa

para a posição "4" para ser reconhecida pelo FlameGard 5 MSIR. Consulte o Apêndice A para

detalhes.

Instruções de operação

O detector FlameGard 5 MSIR pode ser colocado em um modo de teste especial, ativado

ligando temporariamente à terra o pino do modo de teste na unidade, ou dando um comando

Modbus de gravação para o registro 0x5A. A unidade responderá entrando nessa condição de

modo de teste especial e piscando uma sequência única com o LED verde ligado por 0,9

segundos e desligado por 0,1 segundos. A saída de corrente analógica responderá com a

saída de 1,5 mA (3,5 mA com HART). Enquanto o detector FlameGard 5 MSIR estiver ativado

no modo de teste por meio da lâmpada de teste, o detector FlameGard 5 MSIR detectará a

lâmpada de teste FlameGard 5 como fonte de chamas. A saída analógica e relés reagirão

como se uma chama estivesse presente. A saída analógica subirá de 1,5 mA (3,5 mA com

HART) para 16 mA (condição de advertência) e, em seguida, para 20 mA (alarme). Os relés

disparam. Além disso, uma sequência alternante de LED vermelho/verde piscando será

mostrada. Fazendo a ligação temporária do pino do modo de teste à terra pela segunda vez,

ou dando novamente um comando Modbus de gravação para o registro 0x5A, ou depois de um

limite de tempo de 3 minutos, a unidade retornará para a operação normal no estado Pronto.

NOTA: A lâmpada de teste FlameGard 5 dispara o detector FlameGard 5 MSIR no modo de

teste, causando uma condição de alarme.

Page 53: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

53

É importante iniciar uma verificação do detector de chamas com a lâmpada de teste totalmente

carregada. Coloque-se a uma distância entre 10 e 35 pés (cerca de 3 a 11 metros) do detector

FlameGard 5 MSIR a ser testado e direcione a lâmpada de teste diretamente para o visor do

detector. Pressione o botão LIGAR e certifique-se de que a feixe de luz pulsante de alta

intensidade atinge diretamente a face do detector. Segure a lâmpada de teste com a maior

estabilidade possível.

Para conservar a carga, não opere a lâmpada de teste por mais tempo do que o necessário

para testar cada unidade.

Se a carga da bateria cair abaixo do nível necessário para manter a intensidade correta da

lâmpada, um circuito interno de baixa tensão desligará a lâmpada até que a bateria tenha sido

recarregada. Consulte o manual da lâmpada de teste FlameGard 5 para instruções completas

sobre a operação.

11.1.3 Instruções para recarregar

NOTA: A recarga deve ser realizada em uma área não classificada. O conector de recarga está localizado dentro do invólucro ao lado do botão LIGA. Para ter acesso, é necessário desatarraxar o plugue do corpo da unidade. O plugue está fixado ao botão liga por uma tira de segurança, para evitar que seja perdido.

Insira o plugue do carregador no conector de recarga da lâmpada. A recarga completa dura no

mínimo 3,5 horas.

NOTA: Recoloque o plugue depois de completar a recarga.

É recomendável que a lâmpada de teste seja mantida com carga enquanto não for usada, para

evitar a descarga excessiva das baterias. Em média, as baterias podem ser recarregadas 500

vezes antes que o pacote de baterias tenha que ser substituído.

11.1.4 Suporte de montagem

Há um suporte de montagem disponível para montar o detector FlameGard 5 MSIR em uma

parede, poste, etc. O design do suporte de montagem permite ajustes de alinhamento óptico

quando a utilização for em uma instalação fixa. Consulte a seção Figura 16: Montagem e

instalação do detector.

Page 54: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

54

12.0 Apêndice A

Figura 26: Painel funcional localizado sob o conjunto da lâmpada FlameGard 5

Chave rotatória

mostrado na posição 1

para teste de

detectores de chamas

FlameGard 5 (para o

FlameGard 5 MSIR,

use a posição 4).

FlameGard

Configurações do interruptor

rotatório

SWI DETECTOR FLAMEGARD

0 FACTORY

1 UV/IR

2

3

4 MSIR

Page 55: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

55

Tabela 27: Iniciação do modo de teste do detector ou/Alarme do detector disparado com a lâmpada de

teste

Iniciação do modo de teste do detector ou Alarme do detector disparado com a lâmpada

de teste FlameGard 5

Detector de

chamas a ser

testado

Ajuste do interruptor

rotatório

Distância máximo

do detector (ft)

Resultados

FlameGard 5

UV/IR

20 [6 m]

FlameGard 5 UV/IR

dispara no modo de

alarme

FlameGard 5

UV/IR-E

20 [6 m]

FlameGard 5 UV/IR-E

dispara no modo de

alarme

FlameGard 5

MSIR

35 (alta sensibilidade)

[11 m]

FlameGard 5 MSIR entra

no modo de teste

FlameGard 5

MSIR

18 (média

sensibilidade)

[5,5 m]

FlameGard 5 MSIR entra

no modo de teste

FlameGard 5

MSIR

8 (baixa

sensibilidade)

[2,5 m]

FlameGard 5 MSIR entra

no modo de teste

Page 56: FlameGard® 5 MSIR - yorgos.com.bryorgos.com.br/.../linha-msa/flamegard/manual-flamegard.pdf · Manual de Instruções A MSA reserva-se o direito de alterar as especificações e

Detector FlameGard 5 MSIR

56

Contato direto

Yorgos Ambiental

Matriz - São Paulo / SPRua Antônio de Barros, 2080 - Vila Carrão CEP 03401-001 Tel: 55 (11) 2507-7340

Filial - Pernambuco / PERodovia BR 101 Sul, Km 20 - Caio Norte - Prazeres - Jaboatão dos guararapes CEP 54335-000 Tel: 55 (81) 3476-5618

yorgos.com.br