Exame para grávidas, bebês lactentes e Vacina Preventiva ... · Crianças de 11 anos e 12 anos...

Este informativo é distribuído às crianças que frequentam estabelecimentos municipais, como creches, jardins de infância, escolas do ensino fundamental, Nikken Gakuen, e, também, está à disposição nos seguintes lugares. C entros Regionais de Serviços Municipais (Chiku Shimin Center) de cada bairro Sucursal Geral de Kusu (Kusu Sougou Shisho) Biblioteca Municipal (Shiritsu Toshokan) Biblioteca do Asake Plaza (Asake Plaza Toshokan) Biblioteca do Salão Público de Kusu (Kusu Kouminkan Toshoshitsu) S alão de Integração Internacional de Sasagawa (Sasagawa Kokusai Kyousei Salon) Agência de Restruturação Urbana de Sasagawa – Escritório do Koudan (Sasagawa Toshi Saisei Kikou) (Koudan Jimusho) Posto Policial de Yogou (Yogou Kouban) Depto. do Cidadão da prefeitura (Shimin-ka) B alcão de Orientação do Cotidiano da Prefeitura (Shiyakusho Seikatsu Orientation) Igreja Evangélica Betel The Amigos (loja Yokkaichi) Verde Amarelo Guarujá Sr. Mauro Hatano Bom Bife Shinsen-ya Mix Hair, etc. Informações: Depto. de Informações e Audiências Públicas (Kouhou Kouchou-ka) Tel.: 059-354-8244 Consulta sobre o cotidiano do estrangeiro: Tel.: 059-353-9955 Das 9:00 às 12:00 horas e 13:00 às 16:00 horas (exceto terças-feiras e feriados) Consultas sobre saída e entrada do país, trâmites de visto: Tel.: 059-353-9955 Data: 19 de dezembro (domingo) é necessário marcar hora, das 13:00 às 15:00 horas Local das consultas: Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Kouryu Center), 5º andar na ala norte da prefeitura Aulas de língua japonesa (日本語教室) Kusu no Ki Nihongo Kyoushitsu Todas as terças das 19:00 às 20:40 horas Naya Plaza Sra. Watanabe Tel.: 080-3636-1066 Sasaedade Kyoushitsu Todos os sábados das 9:30 às 11:30 horas do mês de maio a março Sasagawa Higashi Shougakkou Tel.: 059-320-2076 Yokkaichi Nihongo Circle Todas as quartas das 19:20 às 20:45 horas Chuubu Chiku Shimin Center Sr. Ishikawa Tel.: 080-3656-1982 Aula de Língua Japonesa para uma vida próspera, na comunidade Todas as terças das 19:30 às 21:00 horas (As aulas serão durante o dia 7 de dezembro de 2010 a 22 de março de 2011). Sasagawa Higashi Shougakkou Tel.: 059-320-2076 Nihongo Circle (1 aula semanal) 1 vez por semana das 9:00 às 17:00 horas (exceto terças-feiras e feriados) Centro Internacional de Yokkaichi Escritório Tel.: 059-353-9955 Kokusai Kyousei Salon Adultos: segundas às sextas, 2º e 4º domingo das 10:00 às 11:30 horas Crianças: Todas as segundas, quartas e sextas das 15:00 às 16:30 horas Salão de Integração Tel: 059-322-6811 30a. Edição Dezembro de 2010 わたしたちのまち四日市 わたしたちのまち四日市 No dia do exame, favor trazer a Caderneta Maternoinfantil (Boshi Kenkou Techou) e o questionário referente às vacinas. Caso não tenha, entre em contato com o departamento encarregado. Exame Exame para grávidas e lactentes (4 e 10 meses) Local: Instituições médicas. Exame para criança (1 ano e 6 meses, 3 anos e 6 meses) Local: 5º.andar Centro Cívico (Sougou Kaikan) Outros: 1 mês antes, será enviado aviso individual para as determinadas crianças Informações: Depto. de Promoção da Saúde (Kenkou Zukuri-ka) Tel.: 059-354-8187 Vacina Preventiva: Vacina preventiva contra a Poliomelite: Crianças acima de 3 meses e menores de 7 anos e 6 meses de idade que não tomaram a vacina. Dia Local Horário 18 (terça) e 25 (terça) de janeiro 5º andar do prédio do Centro Cívico (Sougou Kaikan) Das 9:00 às 11:30 e das 13:30 às 15:30 horas 12 (quarta) de janeiro Asake Plaza Vacinas realizadas nas instituições médicas: BCG: Crianças menores de 6 meses de idade que não tomaram a vacina. DPT (Tríplice) (difteria, coqueluche, tétano): Crianças acima de 3 meses e menores de 7 anos e 6 meses de idade que não tomaram a vacina. MR (Vacina Combinada) (sarampo e rubéola): (1ª fase): Crianças acima de 1 ano e menores de 2 anos de idade que não tomaram a 1ª fase. (2ª fase): Durante um ano antes da criança ingressar no primário, que não tomaram a 2ª fase. (3ª fase): Crianças nascidas em 2 de abril de 1997 até 1º de abril de 1998. (4ª fase): Crianças nascidas em 2 de abril de 1992 até 1º de abril de 1993. DT (Vacina Dupla) (difteria, tétano): Crianças de 11 anos e 12 anos que não tomaram a vacina. Encefalite Japonesa: (1ª fase): Crianças acima de 6 meses e menores de 7 anos e 6 meses de idade, acima de 9 anos e menores de 13 anos de idade que não foram vacinadas (faixa etária padrão de vacinação: acima de 3 anos e menores de 7 anos e 6 meses de idade) (2ª fase): Crianças acima de 9 anos e menores de 13 anos de idade que não foram vacinadas. ATENÇÃO – Caso não possua o Questionário Pré-Exame (Yoshin- hyou), entre em contato com o Depto. de Promoção da Saúde (Kenkou Zukuri-ka). ATENÇÃO – Também, em caso de acompanhamento sem a presença dos pais, é necessário a procuração (ininjou) para todas as vacinações preventivas. Nesse caso, entre em contato com o Depto. de Promoção da Saúde (Kenkou Zukuri-ka). Informações: Depto. de Promoção da Saúde (Kenkou Zukuri-ka) Tel.: 059-354-8187 Informativo em português Consultas para estrangeiros Aulas de japonês Inscrição e afastamento do Seguro Nacional de Saúde A todos os pais de crianças que ingressarão na escola primária Aviso sobre o prazo de pagamento do Imposto Municipal e Provincial Fontes de informações na ocorrência de grandes desastres Aviso sobre a Cerimônia de Maioridade de 2011 Eventos de Natal que serão realizados na cidade Exame para grávidas e bebês lactentes; vacinação preventiva 30a. Edição Dezembro de 2010 Índice Exame para grávidas, bebês lactentes e Vacina Preventiva (妊婦・乳児検診と予防接種) Informativo da Prefeitura de Yokkaichi em português! (四日市広報紙ポルトガル語版) Consultas Diversas(相談窓口)

Transcript of Exame para grávidas, bebês lactentes e Vacina Preventiva ... · Crianças de 11 anos e 12 anos...

Page 1: Exame para grávidas, bebês lactentes e Vacina Preventiva ... · Crianças de 11 anos e 12 anos que não tomaram a vacina. Encefalite Japonesa: (1ª fase): Crianças acima de 6 meses

Este informativo é distribuído às crianças que frequentam estabelecimentos municipais, como creches, jardins de infância, escolas do ensino fundamental, Nikken Gakuen, e, também, está à disposição nos seguintes lugares.

C●● entros Regionais de Serviços Municipais (Chiku Shimin Center) de cada bairroSucursal Geral de Kusu ●● (Kusu Sougou Shisho)Biblioteca Municipal ●● (Shiritsu Toshokan) Biblioteca do Asake Plaza ●● (Asake Plaza Toshokan) Biblioteca do Salão Público de Kusu ●● (Kusu Kouminkan Toshoshitsu)S●● alão de Integração Internacional de Sasagawa (Sasagawa Kokusai Kyousei Salon)Agência de Restruturação Urbana de Sasagawa – Escritório do ●●Koudan (Sasagawa Toshi Saisei Kikou) (Koudan Jimusho)Posto Policial de Yogou ●● (Yogou Kouban)Depto. do Cidadão da prefeitura ●● (Shimin-ka)B●● alcão de Orientação do Cotidiano da Prefeitura (Shiyakusho Seikatsu Orientation)Igreja Evangélica Betel ●●The Amigos (loja Yokkaichi) ●●Verde Amarelo●●Guarujá Sr. Mauro Hatano●●Bom Bife●●Shinsen-ya●●Mix Hair, etc. ●●

Informações: Depto. de Informações e Audiências Públicas ■ (Kouhou Kouchou-ka) Tel.: 059-354-8244

Consulta sobre o cotidiano do estrangeiro: Tel.: 059-353-9955Das 9:00 às 12:00 horas e 13:00 às 16:00 horas (exceto terças-feiras e feriados)Consultas sobre saída e entrada do país, trâmites de visto: Tel.: 059-353-9955Data: 19 de dezembro (domingo) é necessário marcar hora, das 13:00 às 15:00 horasLocal das consultas: Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Kouryu Center), 5º andar na ala norte da prefeitura

Aulas de língua japonesa(日本語教室)Kusu no Ki Nihongo Kyoushitsu

Todas as terças das 19:00 às 20:40 horasNaya Plaza

Sra. Watanabe Tel.: 080-3636-1066

Sasaedade KyoushitsuTodos os sábados das 9:30 às 11:30 horas

do mês de maio a marçoSasagawa Higashi Shougakkou

Tel.: 059-320-2076

Yokkaichi Nihongo CircleTodas as quartas das 19:20 às 20:45 horas

Chuubu Chiku Shimin CenterSr. Ishikawa

Tel.: 080-3656-1982

Aula de Língua Japonesa para uma vida próspera, na comunidade

Todas as terças das 19:30 às 21:00 horas(As aulas serão durante o dia 7 de dezembro de 2010 a 22 de março de 2011).

Sasagawa Higashi ShougakkouTel.: 059-320-2076

Nihongo Circle (1 aula semanal)1 vez por semana das 9:00 às 17:00 horas

(exceto terças-feiras e feriados)Centro Internacional de YokkaichiEscritório Tel.: 059-353-9955

Kokusai Kyousei SalonAdultos: segundas às sextas, 2º e 4º domingo das 10:00 às 11:30 horasCrianças: Todas as segundas, quartas e sextas das 15:00 às 16:30 horas

Salão de Integração Tel: 059-322-6811

30a. EdiçãoDezembro de 2010わたしたちのまち四日市わたしたちのまち四日市

No dia do exame, favor trazer a Caderneta Maternoinfantil (Boshi Kenkou Techou) e o questionário referente às vacinas. Caso não tenha, entre em contato com o departamento encarregado.

ExameExame para grávidas e lactentes (4 e 10 meses)Local: Instituições médicas.Exame para criança (1 ano e 6 meses, 3 anos e 6 meses)Local: 5º.andar Centro Cívico (Sougou Kaikan)Outros: 1 mês antes, será enviado aviso individual para as determinadas crianças

Informações: Depto. de Promoção da Saúde ■ (Kenkou Zukuri-ka) Tel.: 059-354-8187

Vacina Preventiva: Vacina preventiva contra a Poliomelite:Crianças acima de 3 meses e menores de 7 anos e 6 meses de idade que não tomaram a vacina.

Dia Local Horário

18 (terça) e 25 (terça) de janeiro 5º andar do prédio do Centro Cívico (Sougou Kaikan) Das 9:00 às 11:30 e

das 13:30 às 15:30 horas12 (quarta) de janeiro Asake Plaza

Vacinas realizadas nas instituições médicas:BCG: Crianças menores de 6 meses de idade que não tomaram a vacina.DPT (Tríplice) (difteria, coqueluche, tétano): Crianças acima de 3 meses e menores de 7 anos e 6 meses

de idade que não tomaram a vacina.MR (Vacina Combinada) (sarampo e rubéola):(1ª fase): Crianças acima de 1 ano e menores de 2 anos de idade que não tomaram a 1ª fase.(2ª fase): Durante um ano antes da criança ingressar no primário, que não tomaram a 2ª fase.(3ª fase): Crianças nascidas em 2 de abril de 1997 até 1º de abril de 1998.(4ª fase): Crianças nascidas em 2 de abril de 1992 até 1º de abril de 1993.

DT (Vacina Dupla) (difteria, tétano):Crianças de 11 anos e 12 anos que não tomaram a vacina.

Encefalite Japonesa:(1ª fase): Crianças acima de 6 meses e menores de 7 anos e 6 meses de

idade, acima de 9 anos e menores de 13 anos de idade que não foram vacinadas (faixa etária padrão de vacinação: acima de 3 anos e menores de 7 anos e 6 meses de idade)

(2ª fase): Crianças acima de 9 anos e menores de 13 anos de idade que não foram vacinadas.

※ ATENÇÃO – Caso não possua o Questionário Pré-Exame (Yoshin-hyou), entre em contato com o Depto. de Promoção da Saúde (Kenkou Zukuri-ka).

※ ATENÇÃO – Também, em caso de acompanhamento sem a presença dos pais, é necessário a procuração (ininjou) para todas as vacinações preventivas. Nesse caso, entre em contato com o Depto. de Promoção da Saúde (Kenkou Zukuri-ka).

Informações: Depto. de Promoção da Saúde ■ (Kenkou Zukuri-ka) Tel.: 059-354-8187

Informativo em português

Consultas para estrangeiros

Aulas de japonês

Inscrição e afastamento do Seguro Nacional de Saúde

A todos os pais de crianças que ingressarão na escola primária

Aviso sobre o prazo de pagamento do Imposto Municipal e Provincial

Fontes de informações na ocorrência de grandes desastres

Aviso sobre a Cerimônia de Maioridade de 2011

Eventos de Natal que serão realizados na cidade

Exame para grávidas e bebês lactentes; vacinação preventiva

30a. EdiçãoDezembro de 2010

Índice

Exame para grávidas, bebês lactentes e Vacina Preventiva(妊婦・乳児検診と予防接種)

Informativo da Prefeitura de Yokkaichi em português!(四日市広報紙ポルトガル語版)

Consultas Diversas(相談窓口)

Page 2: Exame para grávidas, bebês lactentes e Vacina Preventiva ... · Crianças de 11 anos e 12 anos que não tomaram a vacina. Encefalite Japonesa: (1ª fase): Crianças acima de 6 meses

Quais as fontes de informações na ocorrência de grandes desastres?O Japão é um país com muitos terremotos, que vieram causando enormes danos até os dias de hoje.Além disso, todos os anos ocorrem de forma concentrada chuvas torrenciais, tufões, etc., causando

muitos danos a cada vez que acontecem.Não se sabe quando a cidade de Yokkaichi poderá ser também vítima de terremotos, tufões, etc.Se caso ocorrer um grande desastre como este, você sabe como obter informações?Em Yokkaichi, a FM Yokkaichi (transmissora de rádio FM, frequência de 76,8 mHz) e a CTY (transmissora

de televisão a cabo, canal 10) firmaram um acordo para que, na ocorrência de grandes desastres, seja possível você obter informações em português sobre esses desastres, por meio de transmissão de rádio e texto.

Em caso de acontecer um desastre, não deixe de buscar informações corretas.Informações: Seção Administrativa de Situação Crítica ( ■ Kiki Kanri-shitsu) – Tel.: 059-350-3022

A Cerimônia de Maioridade da cidade de Yokkaichi em 2011 será realizada no dia 9 de janeiro (domingo)!!

Data e horário: 9 de janeiro de 2011 (domingo), às 13:00 hs (abertura do local: previsto para as 12:00 hs)Local: Centro Cultural Municipal de Yokkaichi (Yokkaichi-shi Bunka Kaikan)Utilize se possível, meios de transportes públicos para ir, pois há vagas limitadas no estacionamento.Público-alvo: pessoas nascidas entre 2 de abril de 1990 a 1º. de abril de 1991Convite: Os convites serão enviados em meados de dezembro, para as pessoas que tiverem registro de

estrangeiro nesta cidade, desde o dia 1º. de dezembro recente.Podemos enviar os convites para as pessoas que transferiram o seu registro de estrangeiro a outras

cidades desde que entrem em contato conosco.Na Cerimônia de Maioridade não é necessário apresentar o convite.Informações: Depto. de Educação Social ( ■ Shakai Kyouiku-ka) – Seção de Orientação Educacional Juvenil

(Seishounen Ikusei Shidou Shitsu) – Tel.: 059-354-8247E-mail: [email protected]

Eventos de Natal

Apresentação dos eventos de Natal que serão realizados na cidade.

1) Concerto de NatalLocal: PortbuildingData e horário: 19 de dezembro (domingo), das 13:00 às 20:00 hsInformações: Cooperativa Administrativa do Porto de Yokkaichi (Yokkaichi-kou Kanri Kumiai) – Depto.

de Promoção (Shinkou-ka) – Tel.: 059-366-70222) Evento de NatalLocal: Centro de Intercâmbio Internacional (Kokusai Kouryuu Center)Data e horário: 12 de dezembro (domingo), das 10:00 às 15:00 hsInformações: Centro de Intercâmbio Internacional (Kokusai Kouryuu Center) – Tel.: 059-353-99553) Merry Christmas! Suwa Park Live 2010Data e horário: 12 de dezembro (domingo), a partir das 15:00 hs4) Luz de Candeias de 1.000.000 Pessoas no Parque SuwaData e horário: 23 de dezembro (feriado nacional), das 18:00 às 21:00 hs5) Iluminação de NatalData e horário: 25 de dezembro (sábado), das 17:00 às 22:00 hsInformações: Salão de Intercâmbio do Parque Suwa ( ■ Suwa Kouen Kouryuukan) – Tel.: 059-350-8411

Sobre o Seguro Nacional de SaúdeO Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkou Hoken) é um sistema de ajuda mútua no qual as pessoas

inscritas contribuem pagando uma taxa para terem a tranquilidade de receber tratamento médico na ocorrência de doenças, ferimentos, etc. O Seguro é administrado pela prefeitura da cidade na qual você reside.

Ao se inscrever, será emitida a Caderneta do Seguro (Hokenshou).A taxa do seguro será calculada por unidade familiar, cuja cobrança será feita ao chefe dessa unidade

familiar.Obrigação legal de se inscrever

As pessoas com o período de permanência de mais de 1 ano que tem o registro de estrangeiro na cidade de Yokkaichi e, não estão inscritas no Seguro de Saúde da firma onde trabalham, mesmo que estejam num seguro médico particular, são obrigadas por leis, a se inscreverem com suas famílias, no Seguro Nacional de Saúde.

Dentro disso, as pessoas que tiverem acima de 75 anos de idade tem por leis, a obrigação de se inscreverem no Sistema de Seguro de Assistência Médica (Iryou Hoken Seido) chamado de Assistência Médica para a Terceira Idade (Kouki Koureisha Iryou).Inscrição

Para a inscrição são necessários: ① Cédula de Registro de Estrangeiro (Gaikokujin Touroku Shoumeisho), ② Certificado de Perda da Qualificação para Seguro de Saúde (Kenkou Hoken Shikaku Soushitsu Shoumeisho, somente no caso de se afastar do Seguro de Saúde da firma). Dentro do possível, apresente também o passaporte. Apresente os documentos no Depto. de Seguro de Saúde e Pensão (Hoken Nenkin-ka) (3º. andar da Prefeitura de Yokkaichi).Afastamento

Estando inscrito no Seguro Nacional de Saúde de Yokkaichi, quando for se inscrever no Seguro de Saúde da firma, é necessário fazer a Notificação de Desligamento (Dattai Todoke) do Seguro Nacional de Saúde.

Para o afastamento, apresente no Depto. de Seguro de Saúde e Pensão (Hoken Nenkin-ka) (3º. andar da Prefeitura de Yokkaichi) os seguintes documentos: ① Caderneta do Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkou Hokenshou) de Yokkaichi; ② Caderneta do Seguro de Saúde recebida na firma.

Também, quando for mudar de endereço, de Yokkaichi para uma outra cidade, devolva sem falta a Caderneta do Seguro (Hokenshou), pois perderá a qualificação para utilizar o Seguro Nacional de Saúde de Yokkaichi.

Quando fizer os trâmites do novo endereço na prefeitura da cidade onde for morar, inscreva-se sem falta no Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkou Hoken) dessa cidade.

Informações: Depto. de Seguro de Saúde e Pensão ( ■ Hoken Nenkin-ka) –Tel.: 059-354-8159

A todos os pais de crianças que ingressarão na escola primária em abril de 2011 ●●O Comunicado Escolar (Shuugaku Tsuuchisho) será enviado no final de janeiro de 2011 às crianças que

possuem registro de estrangeiro na cidade de Yokkaichi, nascidas entre 2 de abril de 2004 a 1º. de abril de 2005.

Também, já foi enviado em agosto de 2010, a orientação para o ingresso escolar.No desejo de ingressar na escola primária municipal, favor apresentar a Notificação de Ingresso Escolar

(Nyuugaku Todoke, enviado junto com a orientação) no Depto. de Educação Escolar.As pessoas que não receberam, ou ainda não apresentaram, deverão entrar em contato conosco.Informações e inscrições: Depto. de Educação Escolar ( ■ Gakkou Kyouiku-ka) – Tel.: 059-354-8250

Aviso sobre o prazo de pagamento do Imposto Municipal e ProvincialO prazo de pagamento da 4ª. parcela do Imposto Municipal (Shimin-zei) e Provincial (Kenmin-zei) é dia 31

de janeiro. Não se esqueça de pagar.Tome cuidado: se não forem pagos os impostos, você poderá ter problemas em renovar o seu visto.Faça uma consulta conosco se estiver impedido de pagar por motivo de doenças, etc.Informações: Depto. Promocional de Arrecadação ( ■ Shuunou Suishin-ka) – Tel.: 059-354-8140/8143

Inscrição e afastamento do Seguro Nacional de Saúde(国民健康保険のの加入と脱退について)

Eventos de Natal que serão realizados na cidade(市内のクリスマスイベント)

Fontes de informações na ocorrência de grandes desastres(大規模災害時の情報源)

A todos os pais de crianças que ingressarão na escola primária(小学校に入学する児童の保護者のみなさんへ)

Aviso sobre o prazo de pagamento do Imposto Municipal e Provincial(市県民税納期限について)

Aviso sobre a Cerimônia de Maioridade de 2011(2011年成人式は、1月9日に開催)