Depois de mais um ano juntos, desejamos a todos um...

4
Ano X - nº 60 - novembro/dezembro de 2010 - Publicação Bimestral do Centro Empresarial Mourisco papel reciclado Depois de mais um ano juntos, desejamos a todos um maravilhoso Natal e um Ano Novo cheio de alegrias e novas conquistas. Que o mundo seja melhor e mais justo na década que se inicia. Administração do CEM

Transcript of Depois de mais um ano juntos, desejamos a todos um...

Ano X - nº 60 - novembro/dezembro de 2010 - Publicação Bimestral do Centro Empresarial Mourisco

pape

l rec

icla

do

Depois de mais um ano juntos, desejamos a todos um maravilhoso

Natal e um Ano Novo cheio de alegrias e novas conquistas.

Que o mundo seja melhor e mais justo na década que se inicia.

Administração do CEM

NEW YEAR MUSICOn Dec. 22nd, at 12:30 pm, the Alamo

Choir is going to perform at the Atrium of the CEM, with a repertoire

that includes popular songs and Christmas Carols. Responsible

for the maintenance area of the Condominium, the Alamo created

his choir in June 2009 with the aim of promoting the integration of its

employees who work in various contracts. Conducted by Sergio

Brasiliense, the choir, now with 12 members, rehearses once a week

at the company headquarters. In addition to the integrating

aspect, the Choir has a social and environmental nature. The singers

wear gowns made by a seamstresses cooperative, guided by the NGO

"Fashion Fusion", that recycles used uniforms. On November 29th,

to mark the inauguration of the Christmas decorations, the Previ

Choir offered the CEM users with a morning concert at 8:45 pm.

Created in 2000 by the initiative of employees, the PREVI Coral has

15 to 20 members who sing folk songs and Brazilian music, conducted by Paulo

Malaguti. Songs like Samba do Avião, O Canto da Ema and Menino Deus, among others, delighted

the audience formed by the building users, that changed a little their routine and instead

of running to the job, enjoyed the event and greatly applauded.

D ia 22 de dezembro, às 12:30h, o Coral da Álamo se

apresenta no Atrium do CEM, com repertório que inclui músicas populares e temas natalinos.

Responsável pela área de manutenção do Condomínio, a Álamo criou seu coral, em junho de 2009, com o objetivo de promover a integração de seus colaboradores, que atuam em diversos contratos.

Sob a regência de Sérgio Brasiliense, o coro, hoje com 12 integrantes, ensaia uma vez por semana na sede da empresa.

Além do aspecto integrador, o Coral tem um cunho socioambiental. As batas que os cantores vestem são confeccionadas por cooperativas de costureiras, orientadas pela ONG “Moda Fusion”, a partir do reaproveitamento de uniformes usados.

Dia 29 de novembro, para marcar a inauguração da decoração natalina, o Coral da PREVI presenteou os usuários do CEM com um concerto matinal, às 8:45h.

2

ia 22 de dezembro,

pape

l rec

icla

do

Criado em 2000, por iniciativa de funcionários, o Coral da PREVI tem de 15 a 20 componentes, que cantam MPB e canções folclóricas, regidos por Paulo Malaguti.

Direto do Centro de

Convenções

Inf. e Reservas: (21) [email protected]

Dia 16 de dezembro, os filhos dos funcionários da PREVI têm um encontro marcado com Papai Noel. Criado em 2000, o evento se tornou uma tradição de fim de ano e reúne crianças de todas as idades para receberem das mãos do “bom velhinho” presentes trazidos pelos colaboradores para seus filhos. Além disso, haverá sessão de fotos com Papai Noel, muita diversão e brincadeiras.

PAPAI NOEL DA PREVI PREVI'S SANTA On December 16th, the children of PREVI empoyees have an appointment with Santa Claus. Created in 2000, the event became a tradition of year-end and brings together children of all ages to receive from the hands of the "good old man" gifts brought by employees for their children. In addition, there will be a photo session with Santa, lots of fun and games.

Músicas como Samba do avião, O canto da ema e Menino Deus, entre outras, encantaram o público do Edifício, que mudou um pouco a sua rotina e, em vez de correr para começar o trabalho, prestigiou o evento e aplaudiu bastante.

Coral da Álamo

Coral da PREVI

3

pape

l rec

icla

do

Sistema de Gestão Ambiental será auditadoA próxima etapa em rumo à certificação do Sistema de Gestão Ambiental (SGA) do CEM, de acordo com a norma NBR ISO 14001:2004, será a auditoria de todos os processos implantados.

O trabalho será realizado pela empresa Cals Consultoria & Treinamento, que irá rever os documentos e procedimentos existentes e traçar

um plano de ação com vistas à certificação. A equipe será treinada para interpretação dos requisitos da norma e formação de auditores internos. Serão implementadas as ações necessárias à correção e adequação de possíveis não conformidades. O processo será acompanhado por Saulo Correia, novo coordenador do SGA.

Que Jesus, o

verdadeiro sentido do Natal, possa nascer a cada dia em nossos

corações. Boas Festas. EDITORA

ABRIL

Que o espírito natalino

leve paz aos corações de todos!!! E que o ano novo

seja de muita PAZ, realizações, conquistas, com muita saúde e

alegria. CUSHMAN & WAKEFIELD

A REGUS

DO BRASIL deseja a todos um Feliz Natal!deseja aum Feliz

Paz...Amor...

Saúde. Alegria e Prosperidade. Que a magia do Natal transforme essas

palavras em muitas Felicidades e Realizações. Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade

para desejar Boas Festas a nossos Clientes e

Familiares. MR. ÔPI

Desejar Paz e dar sua

contribuição para um mundo melhor são

coisas que não devemos nos lembrar somente em épocas festivas e natalinas. Gostaria que todos lembrassem 365

dias do ano! ACTELION

e Realizaprove

paraa

Sugestões de presente para o

Natal: Para seu inimigo, perdão. Para um oponente, tolerância. Para um amigo,

seu coração. Para um cliente, serviço. Para tudo, caridade.

Para toda criança, um exemplo bom. Para você, respeito. Boas

festas de toda a equipe da ATCEM

Táxi

Que a sua noite de

Natal seja iluminda pelas bençãos de Jesus. Paz e Amor. Feliz Natal!

Próspero Ano Novo! SALÃO P&R

Que o Natal seja

mais um momento em que as pessoas

acreditem que vale a pena viver um Ano

Novo. LOGIN

Natal é tempo de

compartilhar, trocar, conectar-se a sentimentos

maiores e olhar para o outro. Imbuídos desse espírito

de integração, a PREVI e seus funcionários desejam aos condôminos do Centro

Empresarial Mourisco um 2011 repleto de

realizações.

L O ano de 2011 será

muito marcante para a IBM. É quando

nossa empresa completará 100 anos de existência e de uma história de inovação e progresso. Desejamos que,

para todos vocês, o próximo ano seja tão

importante quanto para nós!

Boas festas!

FIM DO ANO FOI FESTEJADO

Dia 5 dezembro as áreas comuns do prédio receberam aplicação de termonebulização (fumacê), para evitar o surgimento

de focos de mosquito. Com o calor e as chuvas de verão, é importante intensificar a luta contra a Dengue. Não deixe água parada. Fique atento!

CONTINUA A LUTA CONTRA A DENGUE

REMEMBER THE RULES • Smoking on internal areas is forbidden by the

State Law 5.517 of august, 2009. • Authorizations for accessing the building out of working hours and solicitations for night air

conditioning may be sent to the Administration up to 5:00pm of the intended day.

• Missing or losing the badge should be reported immediately to the condominium

Administration, for security reasons.• Pay attention to the schedule of loading and

unloading: in the morning – 10 to 11:30h am; evening – 2:30h to 5h pm; night – 7h pm to 6h am.

Para facilitar a boa convivência, siga as regras:

• Fumar nas áreas internas é proibido pela Lei Estadual 5.517, de agosto de 2009.

• As autorizações de acesso fora do horário regular e solicitações de ar refrigerado noturno devem ser encaminhadas para a Administração até as 17 horas do dia pretendido.• A perda ou o extravio do crachá deve ser comunicado imediatamente à Administração do Condomínio, por motivo de segurança.• Atenção aos horários de carga e descarga: manhã - 10h às 11:30h; tarde - 14:30h às 17h; noite - 19h às 6h.

LEMBRE-SE DAS NORMAS

CONTINUES THE FIGHT AGAINST DENGUE

On December 5th the common areas of the building received an application of fogging, to avoid outbreaks of mosquitoes focuses. With

the heat and the summer rains, it is important to intensify the fight against Dengue. Do not leave

stagnant water. Stay tuned!

Foi realizada no último dia 3 de dezembro, a festa de confraternização da equipe predial. Música, dança e sorteio de brindes marcaram a comemoração, realizada no Edifício.

BENEFIT RIDERS The “Cyclists Program”, deployed by

the CEM administration to encourage physical activities and practices towards

the environment, it is benefiting users of Building 11. In addition to the bicycle, cyclists

registered are entitled to use the locker rooms of the Academy Ox Fitness Club.

FRATERNIZATIONIt It was held on December 3rd the building

team celebration party. Music, dance and raffle giveaways marked the occasion, held in the

building.

O Mourisco é uma publicação bimestral do Centro Empresarial Mourisco - Praia de Botafogo, 501 - CEP 22250-040 - Rio de Janeiro - RJ Telefax: (21) 2543-3881 e-mail [email protected] URL www.cemourisco.com Editora: Kiki Gurjão Projeto Gráfico: Luiz Muratori

Produção Editorial: Gurjão Jenné Comunicação Integrada Ltda. Versão Resumida em Inglês: Helio Jenné Fotografia: Arquivo do Condomínio/Divulgação Colaboração: Aurea Pinheiro e José Carlos Novis Tiragem: 2.000 exemplares.

O “Programa ciclistas”, implantado pela Administração do CEM para incentivar atividades físicas e práticas em prol do meio ambiente, está beneficiando 11 usuários do Edifício. Além do bicicletário, os ciclistas cadastrados têm direito a utilizar os vestiários da Academia Ox Fitness Club.

CICLISTAS DO CEM SÃO BENEFICIADOS

• Cushman Tel.: 2543-2076• P&R Coiff eur Tel.: 2541-0829• ATCEM - Táxi Tel.: 2275-4132• Refúgio Tel.: 2541-6012• Blends Cel.: 7839-6102

Síndico: José Carlos Novis - r. 205Gerente de Operações: Aurea Pinheiro - r. 203Supervisor de Operação: Isaac Pinheiro - r. 200Centro de Convenções: Gilda Rocha - r. 290Assistente Financeiro: Marcia Santana - r. 211

• Casa do Pão de Queijo Tel.: 2543-1587• Mr. Ôpi Tel.: 2244-2185• Mistura Natural Tel.: 2543-3147• Ox Fitness Club Tels.: 2295-2211 2295-5305

4

an • Casa do Pão •Clos Novis - r 205 CushmAssistente Administrativo: Cláudia Reis - r. 202Auxiliares Administrativos: Lenilson Santos - r. 201Leonardo Araújo - r. 201Coordenador de Gestão Ambiental: Saulo Correia - r. 239

Tel/Fax: 2543.3881- [email protected] / www.cemourisco.com.br

Atendimento de 2ª a 6ª feira, das 8h às 18h

pape

l rec

icla

do

GRATITUDE On November 11th, we collected 61 bags of blood

in the campaign in partnership with Hemorio. The Administration is grateful to the volunteers.

Who donates blood, saves lives.

Dia 11 de novembro, foram coletadas 61 bolsas de sangue na campanha realizada pelo CEM, em parceria com o Hemorio. A Administraçao agradece aos voluntários. Quem doa sangue, salva vidas.

AGRADECIMENTO AOS DOADORES