Como Se Diz - Tecla Sap

download Como Se Diz - Tecla Sap

of 20

Transcript of Como Se Diz - Tecla Sap

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    1/20

    Como se diz por conta da casa em ingls?

    ON THE HOUSE[por conta da casa]

    When the bartender announced that customers could have adrink on the house, people started to line up at the counter.

    Quando o barman anunciou que os fregueses poderiam tomarum drinque por conta da casa, as pessoas comearam a fazerfila no balco.

    Podemos tambm dizer on me (por minha conta). A expressoinformal my treattambm bastante usual e equivalente a on me:

    Lets go out to dinner. My treat!, Dave invited his friends. Vamos sair para jantar. Por minha conta!, disse Dave, convidando os amigos.

    Referncia: How do you say in English? Expresses coloquiais e perguntasinusitadas para quem estuda ou ensina ingls

    Jos Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005.

    Como traduzir BITCH?

    (TO) BITCH1. megera; vaca 2. coisa problemtica ou difcil 3.reclamar, falar mal1. megera; vaca

    My sister-in-law is a bitch. Minha cunhada uma desgraada.

    2. coisa problemtica ou difcil

    Lifes a real bitch sometimes. A vida muito difcil s vezes.

    3. reclamar, falar mal

    Hes always bitching about his boss. Ele est sempre reclamando do chefe.

    Do sentido original cadela, a palavra bitch se tornou um termo ofensivo para indicar uma

    mulher grosseira, irritante ou cruel. Por extenso, tambm designa qualquer coisaproblemtica ou desagradvel o diabo.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    2/20

    Referncia: Modern Slang Easy Way de Jack Scholes, Disal Editora, 2005.

    Observao deste blog: Longe de querer fazer apologia ao uso de palavras de baixo calo,

    a inteno esclarecer mostrando como e onde usar e, principalmente, onde no usar essasexpresses. O conhecimento sempre foi e continua sendo a melhor alternativa ignorncia. No pense, portanto, que por escutar estes termos com frequncia em filmes, letras demsica etc. fica engraadinho us-las no idioma ingls em qualquer situao. Senecessrio, use-as com cautela.

    Discurso indireto (1)

    A: Have you heard this crazy story about Dave?B: Yes. Jim told me. He told that said that / told me that Dave ate a fish and found a gold

    ring in it.A: Do you believe in it? Which restaurant was this? Who else was there?B: Well, Jim said told me that Ann was there.A: What does she say? Has anyone spoken to her?B: I havent, and when I saw Jim yesterday afternoon, he said that he hasnt hadnt spokento her either.

    Discurso direto (direct speech) versus discurso indireto (indirect speech)

    O que algum diz pode ser citadodiretamente ou relatado indiretamente.

    o Discurso direto Ann said, Tom is an idiot. A Ann disse: O Tom um idiota.

    o Discurso indireto Ann said that Tom was an idiot. A Ann disse que o Tom um idiota.

    o Pensamentos tambm podem ser relatados. Pensamento: Sally will be late. >

    Relato: I thought/knew that Sally wouldbe late.

    Say ou tell introduzem na maioria das vezes o discurso

    indireto. O verbo tell vem antes da pessoa a quem se diz algo. Quando essa pessoano mencionada, usa-se o verbo say.

    o He told me (told) that he knows London well.o Ele me disse que conhece bem Londres.o He said (said me) that he knows London well.o Ele disse que conhece bem Londres.

    That muitas vezes omitido.o Tony said that (said, that) he will be here at six.o Ann said she (said, she) loves fish.

    Transposio temporal no discurso indireto

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    3/20

    Caso o verbo introdutrio do discurso indireto esteja no passado (p. ex.,said), overbo da frase relatada freqentemente transposto para o passado.

    o presente > passado I feel ill. > She said (that) she felt ill. Im working. > She said (that) she was working.

    o present perfect > past perfect Ive had a dream. > She said (that) she had had a dream.

    o can/may > could/might I can/may come. > She said (that) she could/might come.

    o will > would Ill be there. > She said (that) she would be there.

    Os verbos no passado (a no ser nopresent perfect) e os modal verbs could, might,should e would permanecem quase todos inalterados.

    o passado We saw Tom there. > She said they saw (ou: had seen) Tom there. He was smoking. > She said he was (ou: had been) smoking.

    o past perfect I had eaten. > She said she had eaten.

    o could / might / should I could help. > She said she could help.

    o would I wouldnt tell him. > She said she wouldnt tell him.

    Uma transposio temporal no ocorre necessariamente quando o relatado valeainda ou sempre.

    o When I see him, Ill askhim. > She said shell askhim when she seeshim. Hell be here soon.

    A transposio temporal escolhida pelo falante quando ele quer se distanciar dorelatado e indicar que no garante a veracidade deste.

    o Poltico: Inflation is low. > Relato no jornal: The government said thatinflation was low.

    RESUMO

    Transposio temporal com o verbo introdutrio no passado: presente > passado,present perfect > past perfect, can > could, may > might, will > would

    Referncia: Grammar No problem Christine House e John Stevens, Disal Editora,2005.

    O que significa TALK SHOW?

    TALK SHOW (ou TALK-SHOW) (s.) (fins do sculo 20) [TALK SHOW]

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    4/20

    Entrevista de Ulisses Wehby de Carvalho (2003)

    Programa de rdio, ou especialmente de televiso, em que um apresentador-anfitrioconversa com pessoas de renome, ligadas a algum fato importante do momento, ou cujaatividade pode ter interesse para o pblico: O programa [de J Soares] foi saudado pela

    crtica como a (feliz) verso local dos talk-shows norte-americanos (Rgis Bonvicino,Folha de So Paulo, 1989).

    Referncia: Dicionrio de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes emPortugus de Agenor Soares dos Santos Editora Campus/Elsevier, 2006.

    Como traduzir HEAVYWEIGHT?

    HEAVYWEIGHT (n. & adj.)[importante influente peso-pesado (inf.) figuro (inf.)]

    inegvel que a categoria peso-pesado seja a que mais recebeateno do pblico e, conseqentemente, da imprensa, dosempresrios e dos apostadores, apesar de muitas grandes estrelasda histria do boxe mundial terem pertencido a outras categorias.Por esse motivo, peso-pesado virou sinnimo de pessoaimportante, influente, poderosa, etc.

    Cf. LIGHTWEIGHT

    His father is a heavyweight at Hearns International. O pai dele um figuro na Hearns International. As if to emphasize Sao Paulos key position in the Brazilian power structure, two

    heavyweight Paulistanos soon emerged as front-runners to succeed Mr Cardoso.(The Economist)

    Como se fosse para enfatizar a posio de liderana de So Paulo na estrutura depoder no Brasil, dois paulistanos pesos pesados rapidamente assumiram a lideranana disputa pela sucesso de Fernando Henrique.

    San Jose-based computer heavyweight X Systems Inc. announced Friday it waslaying off eight percent of its workforce.

    A gigante de informtica X Systems Inc. de San Jose anunciou ontem que iriademitir oito por cento do seu quadro de funcionrios.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    5/20

    Referncia: O Ingls na Marca do Pnalti de Ulisses Wehby de Carvalho, DisalEditora, 2003.

    Como se diz meio e meia em ingls?

    MEIO / MEIA[a bit, a little or a half]

    Eu estou meio deprimido. Im a bit depressed.

    TIPS & NOTESThe word meio when used as an adverb has only one form and can never change to a plural

    or a feminine form. For example:

    Ela est meio deprimida. NOT: Ela est meia deprimida. Shes a bit depressed.

    By the way, this is a common mistake Brazilians themselves make, so you will hear peoplesaying things like:Ela est meia deprimida but it is incorrect.

    When in doubt, try to substitute meio forum pouco (a little). For example: Ela est meiodeprimida can be changed toEla est um pouco deprimida without altering the meaning, sothis proves that the word meio is being used as an adverb.

    If the word meio can be substituted formetade (half), then the word is a fraction and canchange. For example:

    Ele comeu meio hambrguer. He ate half a hamburger.

    BUT

    Ele comeu meia banana. He ate half a banana.

    The word meia is also commonly used in speech for the number six. This is to avoidconfusion with the number three trs which sounds very similar to six seis. This useofmeia comes from meia dzia half a dozen = six. So you say the number 364786 like this:Trs meia quatro sete oito meia.

    Referncia: Break the Branch? Quebrar o Galho Common, Everyday Words andPhrases in Brazilian Portuguese de Jack Scholes, Disal Editora, 2008.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    6/20

    Como se diz academia em ingls?

    ACADEMIA

    Use o substantivo ACADEMIA em ingls se quiser se referir vida acadmica, aos professores e alunos universitrios ou satividades relacionadas a esse universo. ACADEMY pode, almde ser sinnimo de ACADEMIA, significar: a escola criada porPlato; escola especializada em uma determinada matria; umasociedade com carter artstico, cientfico ou literrio etc. Paradesignar a academia (de ginstica), prefira usar os termos GYMou HEALTH CLUB.

    At this time of year, many people begin compiling a list ofthings theyll do after Dec. 31. Join a health club. Quitsmoking. Learn to hula. (USA Today)

    Nesta poca do ano, muitas pessoas comeam a montar umalista de coisas que iro fazer depois do dia 31 de dezembro.

    Entrar na academia. Parar de fumar. Aprender a danar hula-hula.

    Referncia: Dicionrio dos Erros Mais Comuns em Ingls de Ulisses Wehby deCarvalho Editora Campus/Elsevier, 2005.

    Como se diz seguidos (dias, meses, anos etc.) em ingls?

    (THREE DAYS) IN A ROW[(trs dias) seguidos]

    After three rainy days in a row, the weather seems to befinally clearing up.

    Aps trs dias de chuva seguidos, o tempo parece estarfinalmente clareando.

    A expresso acima pode ser empregada em conjunto com outras palavras, como weeks,months, years etc. Exemplo: two weeks in a row (duas semanas seguidas), five years in arow (cinco anos seguidos), e assim por diante.

    Referncia: How do you say in English? Expresses coloquiais e perguntasinusitadas para quem estuda ou ensina ingls Jos Roberto A. Igreja, Disal Editora,2005.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    7/20

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    8/20

    Sunday Day of the Sun. Monday Day of the Moon. Tuesday Day of Tiu. Wednesday Day of Woden. Thursday Day of Thor. Friday Day of Frigg. Saturday Day of Saturn.

    In Portuguese, the word feira comes from the Latin feria free day. So we have thewordsfrias andferiado for holidays.

    In the third century AD, Constantine sanctified all the days of the week with the name feria to signify a Christian feast day or religious festival. So the seven daysbecame Prima feria, secunda feria, tertia feria, quarta feria, quinta feria, sexta feria and

    septima feria.

    In the fourth century prima feria became domingo Lords Day (Sunday) and septimaferia becamesbado Sabbath (Saturday).

    Portuguese is the only modern language that preserves this ecclesiastical style of namingweekdays.

    Referncia: Break the Branch? Quebrar o Galho Common, Everyday Words andPhrases in Brazilian Portuguese de Jack Scholes, Disal Editora, 2008.

    Frases Clebres: Nelson Mandela

    The source of FREEDOM is education.

    Nelson Mandela

    Nelson Rolihlahla Mandela (born July 18, 1918) was the firstPresident of South Africa to be elected in fully-representativedemocratic elections. Before his presidency, Mandela was a

    (clique aqui)

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    9/20

    O que significa GET A LIFE?

    GET A LIFEV dar um jeito na vida!

    What! You stay at home watching TV on Saturday night?Get a life, John!

    O qu!? Voc fica em casa assistindo TV sbado noite?D um jeito nessa sua vida, John!

    Get a life!, literalmente Arrume uma vida!, uma expresso que se usa quando se querconvencer uma pessoa enfadonha a mudar radicalmente de vida e fazer algo maisinteressante ou empolgante.

    Referncia: Slang Grias Atuais do Ingls de Jack Scholes Disal Editora, 2004Tags:

    Falsas Gmeas: LOSE x MISS

    PERDER

    So dois os verbos mais comuns em ingls queempregamos quando queremos dizer perder: LOSE eMISS. Dependendo do objeto perdido voc deve usar um

    ou outro. Esquisito, no ? Pode at ser estranho, mas assim que funciona, pois o estudo das lnguas no temlgica mesmo. Depois da revolta e/ou perplexidade causada por essa constatao, voc me pergunta: Mas qual aregra? Eu respondo: No tem regra! Voc: Mas quandovou saber quando usar LOSE ou MISS? Eu: Leia otexto do verbete Fazer onde so apresentadas as

    diferenas entre MAKE e DO. Enquanto isso, seguem alguns exemplos: LOSEHOPE (perder a esperana), MISS CLASS (perder a aula), LOSE ONES TEMPER(perder a pacincia), LOSE HEART (perder a coragem), MISS AN OPPORTUNITY,(perder uma oportunidade) etc.

    Jack, you are going to miss the bus. (BBC) Jack, voc vai perder o nibus.

    Referncia: Dicionrio dos Erros Mais Comuns em Ingls de Ulisses Wehby deCarvalho Editora Campus/Elsevier, 2005.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    10/20

    Como se diz cair na real em ingls?

    TO GET REAL[cair na real]

    Get real! He doesnt love you anymore, Virginia said toAnne.

    Caia na real! Ele no a ama mais, disse Virginia a Anne.

    Osphrasal verbs to wake up to e to wise up transmitem uma idiasimilar a to get real, significando dar-se conta de, acordar:

    When Tom woke up to the fact that he had been deceived, it

    was too late. Quando Tom se deu conta de que havia sido enganado, j era tarde demais. Its about time Jeffwised up to the fact that his chances for promotion in that

    company are very slim. J est na hora de Jeff cair na real de que suas chances de ser promovido naquela

    empresa so muito pequenas.

    Referncia: How do you say in English? Expresses coloquiais e perguntasinusitadas para quem estuda ou ensina ingls Jos Roberto A. Igreja, Disal Editora,2005..

    Como traduzir ICMS para ingls?

    ICMS (Imposto sobre operaes relativas circulao de

    mercadorias e sobre prestaes de servios de transporteinterestadual, intermunicipal e de comunicao) Brazilian tax on thecirculation of goods, interstate and intercity transportation andcommunication services; state value-added tax on the circulation ofgoods, interstate and intercity transportation and communicationservices; state excise tax* (Direito Tributrio)

    *O nosso ICMS tributo de competncia dos Estados e do Distrito Federal. impostosobre valor agregado. No Brasil, o IPI (tributo federal) e o ICMS (tributo estadual) tmsistemtica tpica de tributo sobre valor agregado, j que a ambos se aplica a compensaodo valor devido em cada operao com a importncia cobrada nas operaes anteriores.Calcula-se o valor do imposto na sada, e desse montante so deduzidos os tributos daentrada. Assim, o imposto acaba por incidir efetivamente sobre o valor agregado a ele peloagente econmico.

    Nos Estados Unidos, o excise tax imposto cobrado sobre a industrializao, venda ou usode mercadorias. Para que o interlocutor norte-americano, ou conhecedor desse sistematributrio, entenda do que estamos falando, deve-se fazer o transporte do conceito de ICMS

    para o contexto estadunidense chamando-o deBrazilian state excise tax. Evidentemente, a

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    11/20

    correspondncia no exata, mas tornar clara a natureza do tributo. O mesmo se diga doIPI (tributo federal), que poderemos chamar deBrazilian federal excise tax.

    Na Europa, o imposto sobre valor agregado amplamente aplicado. Por isso, se o leitorestiver diante de operador do direito oriundo de um ordenamento jurdico europeu, como aFrana ou a Inglaterra, poder design-lo Brazilian state value-added tax (o mesmo podendo fazer fazer com o IPI: Brazilian federal value-added tax), fazendo-se, assim,entender claramente.

    Referncia: Dicionrio Jurdico Bilngue Portugus > Ingls, Ingls > Portugus Marina Bevilacqua de La Touloubre, Editora Saraiva, 2010.

    Como se diz escada em ingls?

    ESCADA

    Para dizer escada na lngua inglesa, voc tem as seguintesopes: STAIRS, STAIRCASE, LADDER, STEPS,ESCALATOR e STEPLADDER. Fcil, no?

    Muito bem, no preciso entrar em pnico, pois o bicho no to feio quanto parece. STAIRS o termo genrico usadopara escadas, geralmente de alvenaria ou de madeira, que ligamum andar ao outro; STAIRCASE significa o conjunto de

    lances de escada em um edifcio, geralmente com corrimos;LADDER o termo genrico aplicado s escadas portteis ouescadas de mo; STEPS tambm termo genrico paraescadas que pode ser empregado como o plural de degrau;ESCALATOR quer dizer escada rolante e

    STEPLADDER a escada porttil com dois conjuntos de degraus presos por umaespcie de dobradia na parte superior e que se abrem para que a escada fique em p semprecisar de apoio adicional, tambm chamada de escada de pintor.

    Our newest product introduction: beautiful custom-built library ladders. (SpiralStairs of America)

    Nosso mais novo produto: lindas escadas de biblioteca fabricadas sob encomenda. Metro is under increasing pressure to install more safety devices on its 543

    escalators. (The Washington Post) O Metr est sendo cada vez mais pressionado a instalar mais dispositivos de

    segurana em suas 543 escadas rolantes.

    Referncia: Dicionrio dos Erros Mais Comuns em Ingls de Ulisses Wehby deCarvalho Editora Campus/Elsevier, 2005.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    12/20

    Falsos Cognatos: DEGREE

    DEGREE = grau; diplomaSTEP = degrau

    Sei que a tentao grande mas tenha fora e no digadegrau se precisar traduzir DEGREE para a lngua portuguesa. Sabemos que degrau pode ser sinnimo degrau, escalo, nvel etc.; mesmo assim, ao usarmosdegrau para traduzirmos DEGREE, corremos o risco deconfundir o leitor, pois DEGREE no quer dizer as peasda escada em que apoiamos os ps. Os significados maiscomuns deste substantivo so: grau, ou seja, os pontos ou

    estgios sucessivos em uma progresso, e diploma ougraduao.

    I dont need a coat because it is 80 degrees. No preciso de agasalho porque a temperatura est em 27 graus. She emigrated to the United States, earned a doctoral degree in aerospace

    engineering and against all odds became an astronaut. (Chicago Tribune) Ela emigrou para os Estados Unidos, concluiu seu doutorado em engenharia

    aeroespacial e, contrariando todos os prognsticos, se tornou astronauta.

    Referncia: Dicionrio das Palavras que Enganam em Ingls de Ulisses Wehby deCarvalho Editora Campus/Elsevier, 2004.

    O que NO-SHOW quer dizer?

    NO-SHOW (s.) (fins do sculo 20)[NO-SHOW]

    (Estados Unidos) 1. Pessoa que deixa de aparecer emlugar/evento onde era esperada, mas, especificamente nico emprego conhecido, no Brasil, por pessoashabituadas a viagens internacionais a pessoa que reserva passagem em um vo mas no a utiliza nem cancela areserva.

    Referncia: Dicionrio de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes emPortugus de Agenor Soares dos Santos Editora Campus/Elsevier, 2006

    O que uma: Cinnamon Toast

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    13/20

    Cinnamon Toast

    Toast a slice of bread. Spread it liberally with butter. Sprinkle sugar and then cinnamon on

    top. Gently spread evenly the sugar and cinnamon.

    Cinnamon Toast (Torradas com Canela e Acar)

    Torre uma fatia de po. Unte-a generosamente com manteiga.Salpique-a uniformemente com acar e canela. Levementeespalhe por igual o acar e a canela.

    Referncia: Not Just Hamburgers! Aprenda ingls com asmelhores receitas da cozinha americana de Virginia Klie, Disal Editora, 2003.

    O que significa BASTARD?

    BASTARD[crpula, cretino, imbecil]

    I hate you, you bastard! Eu te odeio, cretino!

    O sentido usual de bastard bastardo, filho ilegtimo.Tambm se usa a palavra de modo humorstico, emexpresses como:

    Poor bastard! Coitado! You lucky bastard! Sortudo! This test is a bastard! Esta prova t muito difcil!

    Referncia: Modern Slang Easy Way de Jack Scholes, Disal Editora, 2005.

    O que KILT quer dizer?

    KILT[tipo de saiote escocs]

    Kilts are traditionally worn by men in Scotland. Kilts so usados tradicionalmente por homens na Esccia.

    A palavra kilttem sua origem numa palavra escandinava, kilte, quesignificava enrolar-se. Antigamente, os escoceses usavam um

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    14/20

    tecido comprido para enrolar na cintura e jogar por cima de um ombro. Mais tarde, virouum tipo de saiote plissado, com desenho em xadrez, chamado tartan. Kilt uma pea deroupa tradicionalmente usada pelos homens na Esccia e, diante do saiote, costuma-se

    pendurar uma bolsa de couro, geralmente coberta de plo, chamadasporran.

    Referncia: OK! Curiosidades divertidas do ingls de Jack Scholes EditoraCampus/Elsevier, 2003.

    O que significa ACCIDENTALLY ON PURPOSE?

    ACCIDENTALLY ON PURPOSE

    [propositadamente, intencionalmente; sem querer querendo]

    Accidentally on purpose, I spilled the wine on him. Sem querer querendo, derrubei o vinho em cima dele.

    Referncia: Modern Slang Easy Way de Jack Scholes, DisalEditora, 2005

    O que significa IM WILLING TO?O que significaIm willing to? Ser que I want to,I like to ouIm in the mood of doing?

    To be willingsignifica ter vontade, estar a fim, estar disposto, concordar. Lembre-se deque will , basicamente, vontade. Portanto, Im willing to (fazer certa coisa) significa

    Estou disposto a fazer (tal coisa).

    Deixe-me corrigir o uso de mood. Pode-se dizer Im in the Moodfor Love, que, por sinal, ttulo de uma linda cano composta por Fields & McHugh. A bem-sucedida verso original foigravada por Little Jack Little e orquestra.Im in the mood for lovequer dizer Eu estou com vontade de amar (fazer amor).Igualzinho ao uso de will, mas funciona de maneiradiferente. Mood uma palavra superbacana em ingls e quer dizernimo, disposio, humor. Lembra-se de In the Mood, aquelamsica orquestrada, composta e tocada por Glenn Miller? Temos

    tambm in a good moode in a bad mood, que significam, respectivamente, estar de bomhumor e estar de mau humor.

    Are you in the mood?, asked the anxious husband. Oh, not tonight, my sweetman. Im reading Michael Jacobs latest book and I just cant put itdown, answered his loving wife.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    15/20

    Est com vontade?, perguntou o marido ansioso. Oh, no. Hoje, no, meu docehomem. Estou lendo o ltimo livro daquele Michael Jacobs e no consigo parar.

    Referncia: Tirando Dvidas de Ingls de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003.

    Anglicismos: O que significa OVERDOSE?

    OVERDOSE (substantivo) (fins do sculo 20)[OVERDOSE]

    A palavra penetrou no portugus do Brasil com o

    sentido original de dose txica ou mortal dedroga estupefaciente (Houaiss: 2001). Como emingls tem o sentido genrico de too great a dose(Websters Third New International Dictionary:2000/1961), tambm aqui j se adota, e em voHouaiss, por exemplo, em vez de defini-lo, remete ovocbulo a superdose, por ele suplantado. Alm

    disso, como em ingls, h muito j se v em sentido figurado: O Scarface de Brian dePalma uma overdose. Overdose de violncia, de dinheiro, de cocana, de suor e desangue (Andr Forestieri, Folha de So Paulo, 1989). Note-se que j tratada na mdiacomo palavra verncula, dada a facilidade da adaptao fnica e a familiaridade com o

    prefixo over. > 21.Referncia: Dicionrio de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes emPortugus de Agenor Soares dos Santos Editora Campus/Elsevier, 2006

    Como colocar em dia (os assuntos, o sono,

    a leitura etc.) em ingls?

    TO CATCH UP[colocar os assuntos em dia]

    We should get together sometime soon and catch up, said Nick when he bumpedinto a friend he hadnt seen in years.

    A gente precisa se encontrar em breve e colocar os assuntos em dia!, disse Nickquando encontrou por acaso um amigo que ele no via fazia anos.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    16/20

    Para dizer colocar o sono em dia ou colocar a leitura em dia, pode-se tambm utilizar ophrasal verb to catch up on:

    Rita is not coming along with us to the club.She needs to catch up on her sleep!

    Rita no vai conosco ao clube. Ela precisacolocar o sono em dia!

    Sam plans to stay home and catch up on hisreading over the weekend.

    Sam planeja ficar em casa e colocar a leitura emdia durante o final de semana.

    Referncia: How do you say in English? Expresses coloquiais e perguntasinusitadas para quem estuda ou ensina ingls Jos Roberto A. Igreja, Disal Editora,

    2005.

    O que SAY WHEN quer dizer?

    SAY WHEN[diga-me quando for suficiente]

    Have some more whiskey. Say when. Tome mais usque. Diga quando for suficiente.

    Essa expresso usada quando se est oferecendo comida ou bebida aalgum. A pessoa que est sendo servida pode responder dizendo When(Est bom, J basta) ou algo como Thats okay/Fine, thanks.

    Referncia: Slang Grias Atuais do Ingls de Jack Scholes DisalEditora, 2004.

    Como se traduz SYSTEM?

    SYSTEM = sistema; corpo

    Alm de significar sistema, sua acepo mais comum, osubstantivo SYSTEM pode tambm ser empregado paradesignar o corpo humano.

    My grandmother used to insist that licorice was good forthe system. (Encarta World English Dictionary)

    A minha av sempre dizia que alcauz fazia bem para ocorpo.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    17/20

    Referncia: Dicionrio das Palavras que Enganam em Ingls de Ulisses Wehby deCarvalho Editora Campus/Elsevier, 2004.

    Como traduzir ASS?

    ASS (US)/ARSE (UK)[ndegas; bunda, rabo, cu]

    He has a huge ass. Ele tem uma bunda enorme.

    A palavra ass, ou (na verso britnica) arse, muitousada em expresses coloquiais ou grosseiras, taiscomo:

    Get your ass over here right now! Vem pra c, j! Move your ass or youll be late. Vamos, depressa, seno vai chegar atrasado.

    Get off your ass! ou Get your ass into gear! Mexa-se! Youd better cover your ass. melhor voc fazer algo para evitar crtica ou repreenso. A: He seemed like a nice guy. B: Nice, my ass! A: Ele pareceu um cara legal. B: Legal, uma ova! He doesnt know his ass from his elbow. Ele totalmente incompetente.

    Usado por homens, ao referirem-se a mulheres do ponto de vista sexual.

    A nice piece of ass. Um pedao de mau caminho.

    Referncia: Slang Grias Atuais do Ingls de Jack Scholes Disal Editora, 2004.

    Expresses Idiomticas: TO COME OUT OF

    THE CLOSET

    TO COME OUT OF THE CLOSET[assumir a homossexualidade]

    When Sam finally decided to come out of the closet,

    everyone already knew he was gay.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    18/20

    Quando Sam finalmente resolveu assumir a homossexualidade, todos j sabiam queele era gay.

    Nesse contexto, pode-se tambm usar apenas to come out:

    Peter came out as soon as he went to college. Peter se assumiu to logo entrou na faculdade.

    A referncia palavra closet(armrio) tambm est presente na frase a closet homosexual,que significa um homossexual enrustido, ou seja, algum que ainda no assumiu ahomossexualidade ou que, literalmente, continua no armrio.

    Referncia: How do you say in English? Expresses coloquiais e perguntasinusitadas para quem estuda ou ensina ingls Jos Roberto A. Igreja, Disal Editora,

    2005.

    O que significa OUTLET?

    OUTLET (s.) (fins do sculo 20)[OUTLET]

    O sentido original em ingls de loja cujo proprietrio a prpria indstria que comercializadiretamente seus produtos; mantm-se as acepes

    originais de distribuidor ou loja de varejo, mas,alm disso, hoje, nos Estados Unidos, so centroscomerciais enormes porm simples, cujas lojas, emgeral, tambm vendem diretamente do produtor, podendo cobrar preos mais baixos; a palavra

    definida de forma divergente nos dois nicos dicionrios que a registram: enquanto Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa (2001) d definio similar precedente, Dicionrio Aurlio Sculo XXI(1999) diz que uma loja de varejo que trabalhageralmente com ponta de estoque; excetuado o detalhe com ponta de estoque, ambostm razo: nesta mesma notcia, os dois conceitos so mostrados: Quarto outlet abreamanh [ttulo] () estaro funcionando na grande So Paulo mais trs lojas de descontos

    () Ao contrrio dos shoppings que oferecem grifes com preos altos, os novos centros decompras apostam em produtos mais baratos (Folha de So Paulo, 1994). > 10, 16 e 22.

    Referncia: Dicionrio de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes emPortugus de Agenor Soares dos Santos Editora Campus/Elsevier, 2006.

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    19/20

    Como se traduz ARGUE e ARGUMENT?

    ARGUE = argumentar; discutir

    So duas as definies mais comuns do verboARGUE: argumentar e discutir, no sentido debrigar, discordar etc. O mesmo se aplica aosubstantivo ARGUMENT.

    Stop arguing you two, I have an idea. Parem de brigar vocs dois, tive uma idia.

    Referncia: Dicionrio das Palavras que Enganam

    em Ingls de Ulisses Wehby de Carvalho Editora Campus/Elsevier, 2004.

    Abreviaes: ETA

    ETA[hora prevista para chegada]

    Whats your ETA? Qual a hora prevista para sua chegada?

    ETA so as iniciais da expresso estimated time ofarrival.

    Referncia: Modern Slang Easy Way de Jack Scholes, Disal Editora, 2005.

    Falsos Cognatos: TRANSIT

    TRANSIT = trnsito, locomoo; transporte pblico

    TRAFFIC = trnsito (trfego intenso)

    muito fcil confundir o substantivo TRANSIT, pois hsemelhana muito grande com a palavra trnsito. Lembre-sede que TRANSIT pode se referir locomoo em geral ouao transporte pblico. TRAFFIC a palavra da lnguainglesa usada para designarmos o trfego de veculos.

    This year it was SB17, legislation intended to increasethe use of public transit by encouraging employers toprovide public-transit passes to their employees.

    (Business Week)

  • 8/3/2019 Como Se Diz - Tecla Sap

    20/20

    Neste ano foi a SB17, legislao cujo objetivo aumentar o uso de transportepblico incentivando os empregadores a fornecer passes aos seus funcionrios.

    Referncia: Dicionrio das Palavras que Enganam em Ingls de Ulisses Wehby deCarvalho Editora Campus/Elsevier, 2004.

    Como se diz pegar no p em ingls?

    NAG[pegar no p; aborrecer; incomodar]

    My moms always nagging me to clear up the mess in my room. A minha me est sempre pegando no meu p para arrumar a baguna no meu

    quarto.

    Costuma-se usar o adjetivo nagging para descrever algumque pega no p. Exemplo:

    A nagging husband/wife/child. Marido/mulher/criana que pega no p.

    Nagging tambm indica qualquer coisa que est continuadamente incomodando ou

    aborrecendo, e que fica difcil de se livrar. Exemplo:

    A nagging cough/headache/pain/doubt/fear. Uma tosse/dor de cabea/dor/dvida/medo que est incomodando.

    Referncia: Slang Grias Atuais do Ingls de Jack Scholes Disal Editora, 2004

    Voc encontra este material no site napontadalingua