CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

475
Parts and More 2017 CLOSE TO OUR CUSTOMERS WIRTGEN I VÖGELE I HAMM I KLEEMANN I BENNINGHOVEN I CIBER

Transcript of CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

Page 1: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

PT

Parts and More

2017

CLOSE TO OUR CUSTOMERS

WIRTGEN I VÖGELE I HAMM I KLEEMANN I BENNINGHOVEN I CIBER

Page 2: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017
Page 3: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

Parts and More

2017

CLOSE TO OUR CUSTOMERS

WIRTGEN I VÖGELE I HAMM I KLEEMANN I BENNINGHOVEN I CIBER

Page 4: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

2

WIRTGEN GROUP

O NOVO CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

As peças originais WIRTGEN GROUP represen-tam uma longa vida útil, excelente qualidade e montagem livre de problemas. Proteja-se contra as falhas de máquinas, pois você sabe: A qualidade das peças de reposição é decisiva para o sucesso na obra.

Com este catálogo está disponível uma ferramenta muito útil em seu cotidiano de negócios: claramente estruturada, informativa e especialmente confortável!

Desejamos a V. Sas. muito sucesso ao trabalhar com nossos produtos e alegramo-nos por mais um ano de ótimo trabalho em conjunto e também por outros incentivos de sua parte, referentes a todas as prestações de serviços e produtos da WIRTGEN GROUP.

Atenciosamente

A sua equipe de Suporte ao Cliente da WIRTGEN GROUP

CUSTOMER SUPPORT – ESTAMOS DISPONÍVEIS PARA O CLIENTE, MESMO APÓS A COMPRA!

Idiomas disponíveis:

DE · EN · FR · IT ES · RU · PL

PT · CN

Page 5: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

3

WIRTGEN GROUP I NOVIDADES

NOVAS MÁQUINAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO OTIMIZADAS EM UM RELANCE

A gama de produtos dos lubrificantes foi atualizada e expandida.

> Fresadoras de asfalto W 100 R(i), W 120 R(i) > Recicladoras a frio KMA 220i > Máquinas de cofragem deslizante SP 60(i), SP 61(i), SP 62(i), SP 64(i) > Peças de reposição otimizadas nas seções de ferramentas de corte,

nivelamento e pequenas peças elétricas

> Acabadoras SUPER 1900-3(f), SUPER 2100-3(f), SUPER 2100-3(f+), SUPER 2000(f), SUPER 2003(f) > Alimentadoras MT 3000-2(f+) > Peças de reposição otimizadas em toda a gama de produtos

> Rolos compactadores H 11i e H 12i > Rolos tandem HD 13i – HD 14i e HD +90i – 110i > Peças de reposição otimizadas em toda a gama de produtos

> Britador cônico MCO 11 Pro > Peças de reposição otimizadas nas seções barras de golpe,

ferramentas para trituração e filtros

Com exceção da BENNINGHOVEN GmbH & Co. KG, o catálogo Parts and More foi este ano novamente expandido. Assim, estão completas as cinco marcas de produtos do WIRTGEN GROUP.

Page 6: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

4

8 Téchnica de corte de competência central 10

Ferramentas de corte 14

Suportes do bit 50

Tambores de fresagem 66

Caixas do tambor de fresagem 82

Correias transportadoras 90

Material rodante 100

Pneus maciços e rodas 112

Correias de transmissão, polias de correia, sistema de fixação de correia 116

Acoplamentos 122

Nivelamento 128

Espargidor de água 144

Vibradores elétricos e hidráulicos 152

Peças da recicladoras a frio 154

Pequenas peças elétricas 158

Ferramentas 162

Filtros 170

Kits de manutenção 176

Lubrificantes 180

Telemática e prestação de serviços 186

188 Téchnica de pavimentação de competência central 190

Transporte longitudinal de material 192

Distribuição transversal de material 208

Téchnica de compactação 216

Gestão gerador e téchnica de aquecimento 240

Guias de mesa 256

Material rodante 262

Pneus maciços e rodas 270

Nivelamento 274

Cabine 284

Ferramentas 286

Filtros 294

Lubrificantes 298

Telemática e prestação de serviços 304

WIRTGEN GROUP

PEÇAS ORIGINAIS

Page 7: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

5

CLOSE TO OUR CUSTOMERS

306 Téchnica de compactação de competência central 308

Pneus maciços e rodas 312

Espargidor de água 320

Cabine 324

Pequenas peças elétricas 328

Ferramentas 336

Filtros 338

Kits de manutenção 342

Lubrificantes 346

Telemática e prestação de serviços 352

354 Téchnica de trituração de competência central 356

Barras de golpe 360

Revestimentos abrasivo 366

Ferramentas para trituração 376

Correias de transmissão 390

Correias transportadoras 392

Barras do raspador 402

Material rodante 404

Perfis perfurados 408

Pequenas peças elétricas 428

Filtros 430

Lubrificantes 442

448 Misturar de competência central 450

Componentes do misturador 452

Elevador a quente 464

Máquina de peneira 466

Page 8: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

6

ORIGINAL WIRTGEN

SISTEMAS DE INFORMAÇÃO PARTS AND MORE

O Parts and More apresenta uma visão geral das peças originais mais importantes do WIRTGEN GROUP e é uma ajuda ideal para os pedidos dos clientes, fornecendo informações adicionais sobre a qualidade das peças, aspectos de manutenção e muito know-how relativo à tecnologia de aplicações.

Além do catálogo que está em suas mãos neste momento, a WIRTGEN  GROUP oferece ainda outras possibilidades de informação.

PARTS AND MORE NA INTERNET

Parts and More está disponível na página da internet www.partsandmore.net no mundo inteiro a qualquer momento. Aqui as peças originais WIRTGEN  GROUP podem ser encontradas em forma clara-mente estruturada.

A partir de agora, você também pode utilizar o nosso serviço on-line nessa página da internet para encontrar o pro-duto ideal para sua máquina. Em poucos passos você chega à seleção dos filtros

adequados, lubrificantes, kits de filtro e de manutenção, estruturados de forma clara, incluindo naturalmente todas as informações relevantes.

Utilização flexível: No escritório, transi-tando ou na obra – nossa ferramenta de serviços também é fácil e confortável de usar em dispositivos móveis, como tablets ou smartfones.

Page 9: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

7

WIRTGEN GROUP I SISTEMAS DE INFORMAÇÃO PARTS AND MORE

PARTS AND MORE COMPACT

As nossas brochuras transmitem con-hecimentos básicos na área de peças de reposição. Estão em foco principal-mente as propriedades de desgaste mais importantes, o efeito recíproco entre com-ponentes danificados e o reparo técnico correto.

O Parts and More Compact auxilia a encontrar a alternativa econômica mais viável para cada situação no seu local de obra. Você aprende a conhecer as máqui-nas WIRTGEN GROUP, podendo, deste modo, realizar a sua manutenção de modo ideal e a longo prazo.

Atualmente o Parts and More Compact está disponível para os seguintes itens:

> Barras de impacto > Material rodante > Peças do tambor > Lubrificantes e filtros > Bits > Mesa > Sistema de troca rápida HT22

Com o Parts and More, você conta com um sistema ideal e abrangente, uma par-ceria competente que oferece apoio no trabal ho diário com nossas peças através de:

> Conhecimento geral sobre as possibilidades de aplicação

> Ajuda para facilitar a encomenda > Ajuda para avaliar o desgaste > Dicas de manutenção e muito mais.

Page 10: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

8

TÉCHNICA DE CORTE DE COMPETÊNCIA CENTRAL

10

FERRAMENTAS DE CORTE 14 Geometria do bit e códigos de identificação 14

GENERATION X bits para fresadoras de asfalto 16

Ferramentas de corte PCD 26

GENERATION Z bits para recicladoras e estabilizadoras 28

Bits para Surface Miner 38

SUPORTES DO BIT 50 Sistemas de troca rápida 50

Sistema de troca rápida HT22 52

Sistemas de troca rápida HT11, HT3, HT2 54

Suportes do bit soldados 56

Sistema de troca rápida HT15 para Surface Mining 60

Suportes do bit soldados para Surface Mining 62

Ejetores 64

TAMBORES DE FRESAGEM 66

CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM

82 Raspadores 82

Segmentos de proteção contra desgaste 86

CORREIAS TRANSPORTADORAS

90 Correias transportadoras vulcanizadas à quente 90

Roletes de acionamento e de desvio 94

Roletes de guia e de apoio 96

WIRTGEN GMBH

LÍDER DE MERCADO MUNDIAL EM FRESADORAS DE ASFALTO

Page 11: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

9

MATERIAL RODANTE 100 Correntes de trucks 100

Sapatas para truck EPS PLUS 102

Sapatas para truck Poly Grip sistema convencional 106

Roletes do truck 108

Material rodante 110

PNEUS MACIÇOS E RODAS 112

CORREIAS DE TRANSMISSÃO, POLIAS DE CORREIA, SISTEMA DE FIXAÇÃO DE CORREIA

116 Correias de transmissão e polias para acionamentos do tambor de fresagem

116

Sistemas de tensionamento da correia para acionamentos de tambor de fresagem

120

ACOPLAMENTOS 122

NIVELAMENTO 128 Nivelamento 128

Comandos e componentes de nivelamento 130

Sensores e componentes de detecção 132

Recomendações de uso 135

LEVEL PRO PLUS 136

Cabos para componentes de nivelamento 137

Conjuntos de modernização para sistemas de nivelamento 140

ESPARGIDOR DE ÁGUA 144 Bombas de água 144

Bicos de água 148

VIBRADORES ELÉTRICOS E HIDRÁULICOS

152

PEÇAS DA RECICLADORAS A FRIO

154 Elementos de conexão para recicladoras a frio 154

Conexões e mangueiras de recicladoras a frio 156

PEQUENAS PEÇAS ELÉTRICAS

158 Faróis de trabalho 158

Dispositivos de alerta e balões luminosos 160

Componentes da cabine e chassis 161

FERRAMENTAS 162 Ferramentas para troca de bits 162

Ferramentas para fresadoras de asfalto 164

Ferramentas de manutenção e montagem 165

Maleta de manutenção 166

Kits de manutenção para reparo de correias 169

FILTROS 170 Pacotes de filtros para motor e sistema hidráulico 170

KITS DE MANUTENÇÃO 176

LUBRIFICANTES 180 Lubrificantes 180

Acessórios para abastecimento e lubrificação 181

Lubrificantes em detalhes 182

TELEMÁTICA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS

186 SmartService 186

Conjuntos de modernização para WITOS® FleetView 187

A WIRTGEN GROUP COMPANY

Page 12: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

10

 > Depois da frag-mentação, o material

fresado sai da car-caça do tambor de

fresagem e transpor-tado de acordo com

o tipo de máquina (carregamento

frontal ou traseiro) através de um sis-

tema de transporte.

ORIGINAL WIRTGEN

TÉCHNICA DE CORTE DE COMPETÊNCIA CENTRAL

A ESPECIALIDADE DA WIRTGEN É A FRESAGEM A FRIO.

Neste processo de corte, são removidos materiais de construção em camadas. Este processo sustentável permite a recicla-gem e o reúso do material fresado.

O coração de cada fresadora a frio é um tambor de fresagem, acionado maiorita-riamente por uma correia de transmissão e equipado com bits. Nas fresadoras de asfalto convencionais, o tambor de fresa-gem gira no sentido contrário ao percurso ou à direção de avanço (movimento con-trário). A configuração dos tambores de fresagem com distância de linhas, o ali-nhamento e o uso de sistemas de suporte determinam, além dos bits utilizados, a produtividade e a rentabilidade das fre-sadoras de asfalto.

A WIRTGEN é líder em tecnologia de apli-cação e aperfeiçoa constantemente a sua especialidade na tecnologia de corte. Os bits são desenvolvidos e produzidos em estreito trabalho conjunto com nossa par-ceria de sistema BETEK, exclusivamente para a WIRTGEN. O crescente aumento

do desempenho dos equipamentos de fresagem WIRTGEN define as exigências colocadas aos bits. Por isso, os bits passam por contínuos aperfeiçoamentos, como por exemplo, as vantagens dos novos bits da GENERATION X e GENERATION Z, bem como as ferramentas de corte PCD.

Page 13: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

11

WIRTGEN I TéCHNICA DE CORTE DE COMPETêNCIA CENTRAL

NA PONTA: O TAMBOR DE FRESAGEM

No centro das fresadoras de asfalto WIRTGEN mundialmente conhecidas estão os tambores de fresagem, constru-ídos e fabricados na planta da matriz em Windhagen. Com o programa de forne-cimento padrão, a WIRTGEN fornece um amplo número de tambores opcionais

que auxiliam o cliente a realizar uma enor-midade de aplicações no processamento de camadas, na execução de serviços de reciclagem ou na obtenção de rocha maciça através de corte.

Praticamente todos os dias existem solu-ções adequadas para as consultas de projetos individuais, que requerem o uso de tecnologias de fresagem especiais.

Com sucesso, como comprovam os vários tambores de fresagem especiais forneci-dos para equipamentos WIRTGEN e para máquinas da concorrência, mas também para equipamentos especiais, como por exemplo, instalações de preparação esta-cionárias ou até mesmo equipamentos de desminagem. Nos setores de projeto e fabricação que operam com a mais moderna tecnologia CAD e máquinas CNC, a criação de um novo produto já se realiza na tela. Com base em cálculos de simulação adequados, os dados são repassados para o setor de fabricação. Resultado: Em tempo reduzido o cliente pode aplicar seu tambor especial na obra.

Além disso, atualmente a WIRTGEN tem condições de produzir distâncias de linhas

até 3 mm através de processos especiais e de alta precisão na fabricação de tambo-res de fresagem. As fresadoras WIRTGEN podem ser utilizadas em toda a parte, onde são impostas altas exigências de qualidade às superfícies de fresagem.

Com auxílio do sistema opcional paten-teado de troca rápida de tambores WIRTGEN, o sistema de corte flexível (Fle-xible Cutter System; FCS) que permite a troca rápida e simples de tambores de fre-sagem de variadas larguras de trabalho, distâncias de linhas ou perfis de fresa-gem, o leque de aplicação pode ser ainda mais ampliado. A ocupação da máquina é maior e por isto ela trabalha de modo especialmente econômico.

Page 14: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

12

1

2

3

4

5

ORIGINAL WIRTGEN

TÉCHNICA DE CORTE DE COMPETÊNCIA CENTRAL

O MELHOR USO POSSÍVEL: BIT

Quando os fabricantes de máquinas para construção e fabricantes de ferramentas se unem, o resultado são muitas vanta-gens para você como cliente.

O primeiro bit para fresadoras de asfalto foi desenvolvido em conjunto pela WIRTGEN e BETEK em 1982. Desde então, as duas empresas aplicam suas experiências para aperfeiçoar constantemente os bits. BETEK GmbH & Co. KG tem a sua sede em Aichhalden, na Floresta Negra e pertence ao grupo empresarial SIMON fundado em 1918. A estreita cooperação entre os dois

parceiros de sistema permite uma reação rápida para atender solicitações e estí-mulos de clientes. O desenvolvimento, a elaboração de projetos e a fabricação dos mais variados tipos de ferramentas na BETEK, perfeitamente ajustados aos diversos tipos de máquinas da WIRTGEN, resultam no desempenho máximo do uso dos equipamentos WIRTGEN.

O design dos bit varia entre os diferen-tes tipos, dependendo da área ou do campo de aplicação. Porém, os compo-nentes e sua função são sempre idênticos.

Somente a composição e a geometria dos componentes são ajustados às aplicações exigidas.

A maior rentabilidade possível é atingida através da 0escolha do bit correto. Isto depende dos esforços esperados e dos mecanismos de desgaste atuantes.

Os bits para fresadoras de asfalto,

recicladoras e estabilizadoras são

compostos em geral de cinco

componentes:

1 > Ponta de carboneto

2 > Soldagem

3 > Corpo do bit

4 > Disco de desgaste

5 > Luva de fixação

Page 15: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

13

WIRTGEN I Téchnica de corTe de compeTência cenTral

A INOVAÇÃO WIRTGEN: SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA

Desde 1990 a WIRTGEN está desenvol­vendo sistemas de troca rápida para tambores de fresagem. Estes sistemas de troca rápida consistem, de modo geral, de duas partes: a parte inferior do suporte do bit, soldada ao tubo do tambor de fresa­gem, e a parte superior do suporte do bit, unido à parte inferior através de uma união roscada de fácil remoção.

Métodos de análise modernos e simu­lações computadorizadas, tais como o método de elementos finitos (FEM), per­mitem a verificação e otimização virtual de protótipos no computador no que se refere às suas propriedades físicas. Para­lelamente a isto, são realizados testes mais extensos sob esforços máximos e situa­ções extremas que ocorrem na prática.

AÇÃO CONJUNTA ENTRE BITS DA GENERATION X E SISTEMA DE TROCA RÁPIDA HT22

Paralelamente ao aperfeiçoamento do sis­tema de troca rápida, foram retrabalhados os bits da WIRTGEN, visando melhorar o tempo de vida útil do sistema completo e da parte superior do suporte do bit. Além da construção de uma camada de desgaste mais espessa, foi feito principal­mente um ajuste do cone na parte inferior em relação à parte superior do suporte

dos bits. A geometria do metal duro da ponta do bit foi otimizada para assegu­rar o aproveitamento máximo do material composto.

Principalmente devido à ação conjunta entre sistema de troca rápida HT22 e bits da GENERATION X, os quais também podem ser utilizados nos demais siste­

mas de troca rápida, o tempo de vida útil atinge valores ideais. Esta otimação glo­bal dos componentes de corte WIRTGEN resulta finalmente no aumento da rentabi­lidade, definindo novos padrões.

Page 16: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

14

Código Significado

W Bits WIRTGEN

Código das pontas de carboneto cilíndricas Exemplo

W1-8 Diâmetro da ponta de carboneto 8 mm (Comprimento: 15 mm)

W1-10 Diâmetro da ponta de carboneto 10 mm (Comprimento: 25 mm)

W1-12 Diâmetro da ponta de carboneto 12 mm (Comprimento: 21,7 mm)

W1-13 Diâmetro da ponta de carboneto 13 mm (Comprimento: 25 mm)

W1-17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm (Comprimento: 28,5 mm)

Código das pontas de carboneto em forma de capa Exemplo

W4 Com um diâmetro básico de 16 mm (Comprimento: 16 mm)

W5 Com um diâmetro básico de 17,5 mm (Comprimento: 16 mm)

W5L Com um diâmetro básico de 17,5 mm (Comprimento: 17,5 mm)

W6 Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 17,5 mm)

W6L Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 19,5 mm)

W6C Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 10 mm)

W6M Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 18 mm)

W6ML Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 21 mm)

W7 Com um diâmetro básico de 20,5 mm (Comprimento: 20,5 mm)

W8 Com um diâmetro básico de 22 mm (Comprimento: 20 mm)

Características de formato das ponteiras de metal duro Exemplo

C Compact Ponta de carboneto em modelo achatado

L Long Ponta de carboneto em modelo alongado (na altura)

M MassiveIndependente da forma: Ponta de carboneto, com acabamento massivo e assim com maior volume de carboneto do que nas ponteiras padrão

ORIGINAL WIRTGEN

GEOMETRIA DO BIT E CÓDIGOS DE IDENTIFICAÇÃO

Inválido para linha de produtos do bit de Surface Miner.

ø

ø

Page 17: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

15

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Código Significado

Configuração do corpo de aço Exemplo

-G Groove Corpo de aço com ranhura para o extrator

-NG Narrow Groove Corpo de aço com ranhura para o extrator em projeto fino

Dados de diâmetro da haste do bit Exemplo

/13 Diâmetro da haste corresponde a 13 mm

/ 20 Diâmetro da haste corresponde a 20 mm

/ 22 Diâmetro da haste corresponde a 22 mm

/ 25 Diâmetro da haste corresponde a 25 mm

Características da geração – Status de desenvolvimento Exemplo

X Produção desde agosto de 2013Exemplos: a partir da página 16

ZProdução desde abril de 2016 Otimações: Formato da ponta de carboneto, luva de fixação, disco de desgaste

Exemplos: a partir da página 28

Inválido para linha de produtos do bit de Surface Miner.

ø

Page 18: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

16

Os bits da GENERATION X foram revisados quanto à geometria de sua ponteira de metal duro, bem como ao projeto de seus discos de desgaste, para alcançar uma redução nos custos operacionais e maiores tempos de vida útil dos suportes de bits na área de aplicação de fresadoras de asfalto.

O deslocamento do carboneto da ponta do bit permite o maior aproveitamento possível do material composto de tungstênio-cobalto (v. gráfico da página 17).

Os discos de desgaste reforçados na zona periférica bem como o cone consideravelmente aumentado na parte inferior do disco de desgaste asseguram melhor proteção do suporte e melhores tempos de vida útil dos sistemas de troca rápida.

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION X BITS PARA FRESADORAS DE ASFALTO

5

4

3

2

11 Volume de metal duro 17% maior na área de

corte, crítica para o desgaste, para uma elevada capacidade de penetração duradoura e a mais alta produtividade

2 Desenho de de metal duro 6% mais inteligente para um maior rendimento do de metal duro, com um resto mínimo de de metal duro remanescente

3 Cone de centragem 140% maior do disco de desgaste para um desgaste minimizado do furo no suporte do bit, resultando em um comportamento rotativo otimizado ao longo da vida útil do suporte do bit

4 Disco de desgaste 75% mais robusto e mais espesso para máxima proteção contra desgaste do suporte do bit

5 Resistência à ruptura da haste melhorada do bit em 45% através do posicionamento adaptado do encosto da luva de fixação Twin-Stop

Os valores em percentuais se referem ao tipo W6/20 (referência: 2218478) vs. W6/20X (referência: 2308098).

Page 19: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

17

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

NOVO

VELHO

DESGASTADO

NOVO

GENERATION X W6 GENERATION X W6W6 W6

GENERATION X W6+ 75 %

100 % aprox. 52 %

+ 140 %

100 % aprox. 58 %

17 %

45 %

30,2 g15,84 g

30,2 g17,66 g

Graças a sua circularidade exata, a luva de fixação Twin-Stop da GENERATION X assegura um comportamento de giro ideal do bit.

Em comparação ao modelo anterior, na GENERATION  X a propriedade do bit para rupturas é minimizada em torno de 45 %. Isto é atingido pelo deslocamento dos impactos do centro em direção à zona inferior da haste do bit (ver gráfico à esquerda).

O formato do carboneto da GENERATION  X permite o aproveita-mento máximo do carboneto e o maior tempo de vida útil possível do bit (ver gráfico à esquerda).

O disco de desgaste da GENERATION X produz uma desaceleração do desgaste ao longo do comprimento e melhora a proteção das superfícies de contato dos suportes dos bits (ver gráfico no centro).

SISTEMA DE SUPORTE DE BIT DESGASTADO

com bit de GENERATION X

com bit tradicional

aprox. 6 % a mais de utiliza-ção!

Page 20: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

18

Material a ser fresado

Ta man­ho do car bo­ne to

Identificação do bit, referência

Fresadoras de pequeno porte Fresa­doras com­pactas

Fresa­doras de grande porte0,35 m 0,5 m

1 m traseira

com ranhura para o extrator

sem ranhura para o extrator

W 350 E, W 35, W 35 DC, W 35 R

W 50, W 50 DC, W 50 H, W 50 R, W 60 R

W 60, W 100 (H), W 100 (L), W 100 R, W 130 H

W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 150, W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 150 CF

W 1500, W 1900, W 2000, W 200, W 200 H, W 2100, W 210, W 2200, W 220, W 250

Asfalto (pontas de carboneto em forma de capa)

W4W4-G / 20X# 2308094 • • • • •

W5LW5L-G / 20X# 2308097

W5L / 20X# 2314701 • • • •

W6W6-G / 20X# 2308099

W6 / 20X# 2308098 • • • •

W7W7-G / 20X# 2308103

W7 / 20X# 2308102 • • •

W8W8-G / 20X# 2308105

W8 / 20X# 2308104 •

Concreto (pontas de carboneto cilíndricas)

W1

W1-10-G / 20X# 2218466 • • • • • • • • •

W1-13-G / 20X# 2281964 • •

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION X RECOMENDAÇÕES DE USO

Classe de potência, tipo de máquina

• • Muito recomendável • Recomendável Recomendável com restrições

Os dados também valem para máquinas «i» com nova tecnologia de motores

Page 21: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

19

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Identificação do bit

Ponta de carboneto do bit

Referência (por unidade)

Quanti dade por caixa de ferramentas

Peso por caixa de ferramentas (kg)

Peso por caixa de ferramentas (palete exportação)

Página

W1-8 /13 8,9 g 193701 200 19,10 12000 (10800) 20

W4 /13 19,7 g 182598 200 19,30 12000 (10800) 20

W1-10-G / 20X* 24,4 g 2218466 50 15,80 3000 (2700) 20

W1-10-NG / 20X 24,4 g 2218467 50 14,20 3000 (2700) 21

W1-13-G / 20X* 38,3 g 2281964 50 17,35 3000 (2700) 21

W4-G / 20X* 19,7 g 2308094 50 14,85 3000 (2700) 21

W5L / 20X* 26,2 g 2314701 50 16,35 3000 (2700) 22

W5L-G / 20X* 26,2 g 2308097 50 15,90 3000 (2700) 22

W6 / 20X* 30,1 g 2308098 50 16,50 3000 (2700) 22

W6-G / 20X* 30,1 g 2308099 50 16,30 3000 (2700) 23

W6L / 20X 32,8 g 2314699 50 16,85 3000 (2700) 23

W6L-G / 20X 32,8 g 2314698 50 16,20 3000 (2700) 23

W6M / 20X 36,2 g 2308100 50 16,80 3000 (2700) 24

W6ML-G / 20X 41,0 g 2314700 50 16,65 3000 (2700) 24

W7/ 20X* 41,3 g 2308102 50 16,60 3000 (2700) 24

W7-G / 20X* 41,3 g 2308103 50 16,25 3000 (2700) 25

W8 / 20X* 48,4 g 2308104 50 16,95 3000 (2700) 25

W8-G / 20X* 48,4 g 2308105 50 16,25 3000 (2700) 25

GENERATION X ESCOPO DE ENTREGA

* Topseller – veja também nossas recomendações de uso na página 18

Page 22: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

20

Tipo Significado

W1 Ponta de carboneto cilíndrica para remoção de concreto

­8 Diâmetro da ponta de carboneto 8 mm

/13 Para a recepção no furo do suporte do bit com 13 mm de diâmetro da haste

Tipo Significado

W4 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

/13 Para a recepção no furo do suporte do bit com 13 mm de diâmetro da haste

Tipo Significado

W1 Ponta de carboneto cilíndrica para remoção de concreto

­10 Diâmetro da ponta de carboneto 10 mm

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION X DETALHES DE BITS

W1­8 /13 Referência: 193701

W4 /13 Referência: 182598

ø 8

ø 16

ø 10

ø 13

ø 13

ø 20

W1­10­G /20X Referência: 2218466

8,9 g

19,7 g

24,4 g

1516

25

5454

88

2828

48

ø 8,5

ø 45

7

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

Page 23: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

21

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Tipo Significado

W1 Ponta de carboneto cilíndrica para remoção de concreto

­10 Diâmetro da ponta de carboneto 10 mm

­NGCorpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem para o conjunto melhor capacidade de penetração

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W1 Ponta de carboneto cilíndrica para remoção de concreto

­13 Diâmetro da ponta de carboneto 13 mm

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W4 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração ø 16

W1­10­NG /20X Referência: 2218467

W1­13­G /20X Referência: 2281964

W4­G /20X Referência: 2308094

24,4 g

38,3 g

19,7 g

16

ø 8,5

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

ø 10

ø 13

ø 20

ø 20

ø 20

2525

8888

88

4848

48

ø 45

ø 45

ø 45

77

7

Page 24: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

22

Tipo Significado

W5 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W5 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION X DETALHES DE BITS

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

W5L /20X Referência: 2314701

W5L­G /20X Referência: 2308097

W6 /20X Referência: 2308098

26,2 g

26,2 g

30,1 g

ø 17,5

ø 17,5

ø 19

17,5

17,5

17,5

ø 9,5

ø 9,5

ø 10,5

ø 20

ø 20

ø 20

89,5

89,5

88

49,5

49,5

48

ø 45

ø 45

ø 45

77

7

Page 25: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

23

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

W6­G /20X Referência: 2308099

W6L /20X Referência: 2314699

W6L­G /20X Referência: 2314698

30,1 g

32,8 g

32,8 g

ø 19

ø 19

ø 19

17,5

19,5

19,5

ø 10,5

ø 10,5

ø 10,5

ø 20

ø 20

ø 20

8888

88

4848

48

ø 45

ø 45

ø 45

77

7

Page 26: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

24

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

M Ponta de carboneto maciça para maior resistência à ruptura

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

M Ponta de carboneto maciça para maior resistência à ruptura

L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator para auxiliar a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W7 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION X DETALHES DE BITS

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

W6M /20X Referência: 2308100

W6ML­G /20X Referência: 2314700

W7/20X Referência: 2308102

36,2 g

41,0 g

41,3 g

ø 19

ø 19

ø 20,5

1821

20,5

ø 11,5

ø 11,5

ø 11

ø 20

ø 20

ø 20

88,6

89,5

88

48,6

49,5

48

ø 45

ø 45

ø 45

77

7

Page 27: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

25

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Tipo Significado

W7 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W8 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Tipo Significado

W8 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto

­G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

X Características da geração

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

W7­G /20X Referência: 2308103

W8 /20X Referência: 2308104

W8­G /20X Referência: 2308105

ø 20,5

ø 22

ø 22

20,5

21,5

21,5

ø 11

ø 11,7

ø 11,7

41,3 g

48,4 g

48,4 g

ø 20

ø 20

ø 20

8888

88

4848

48

ø 45

ø 45

ø 45

77

7

Page 28: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

26

ORIGINAL WIRTGEN

FERRAMENTAS DE CORTE PCD

Devido à sua geometria atual e materiais de ferramenta, as ferramentas de corte PCD são adequadas especial-mente para a restauração da camada de cobertura. Com a ponteira de ferramenta de alta resistência ao desgaste em diamante policristalino pode ser alcançada uma vida útil extremamente elevada. O desgaste longitudi-nal muito reduzido resulta em uma alta planicidade da superfície fresada e também em um avanço da máquina constantemente elevado.

Dependendo da aplicação, as ferramentas PCD são um complemento sensato para a gama existente de bits com ponteiras de metal duro.

5

3 4

21

1 Significativa maior vida útil devido à alta resistência ao desgaste do material da ponta.

2 Melhor produtividade da máquina devido a constante penetração.

3 Maior disponibilidade da máquina devido à reduzida substituição das ferramentas de corte.

4 Constante padrão de fresagem devido à significativa redução do desgaste longitudinal.

5 Melhores condições de trabalho devido a redução dos esforços de manutenção.

Page 29: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

27

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

1

23

4

Profundidade de fresagem Ferramenta de corte PCD original WIRTGEN

WD1-12F/ HT5# 2516749

WD1-12F/ HT22# 2516746

WD1-12F/ HT11# 2516747

WD2-15B / HT22# 2516748

até 30 mm • • • •até 50 mm • • •até 80 mm •

• Recomendável Não recomendável

COMPONENTES DA FERRAMENTA PCD

> Fig. 1: PCD significa diamante policristalino (poly crystalline diamond). A ponta PCD é fabricada sob alta pressão (até 60.000 bar ou 870.000 psi) e temperaturas extremas (de até 1.800 °C ou 3.270 °F). Tecnicamente, a ponta de carboneto PCD é um «revestimento de diamante». A espessura da camada de PCD é de apenas alguns milímetros.

> Fig. 2: A solda especial é utilizada devido à sua alta resis-tência. Isso garante uma união permanente da ponta PCD, independentemente das pequenas superfícies de solda entre ponta e base de carboneto. Este processo de solda extremamente exigente e uma execução cuidadosa são con-dições importantes para a máxima vida útil das ferramentas de corte PCD.

> Fig. 3: As forças de corte resultantes são distribuídas de maneira otimizada para o porta ferramenta devido a geometria de projeto e o comprimento do carboneto. Graças ao ajuste ideal entre o carboneto e o corpo do porta ferramenta, a base de carboneto e a ponta PCD não são influenciados quando esta junção é criada.

> Fig. 4: A ferramenta de corte desgastará primeiro nos lados. Devido ao grande volume de material para desgaste (suporte) na área frontal do porta ferramenta, a base de carboneto é mantida por um longo período de serviço. O suporte desvia o material fresado e, adicionalmente, aumenta a vida útil da ferramenta devido ao melhor fluxo de material.

Page 30: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

28

Os bits da GENERATION Z foram dimensionados para extremos requisitos de impacto, sendo assim projetados sobretudo para a área de aplicação de estabilização e reciclagem.

Para além de uma otimizada liga de metal duro, a dureza do disco de desgaste foi aumentada de forma significante. O cabeçote do bit mais curto, mas simultaneamente mais volumoso assegura uma maior resistência da haste à rup-tura, devido ao menor efeito de alavanca, garantindo uma maior proteção do suporte do bit.

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION Z BITS PARA RECICLADORAS / ESTABILIZADORAS

5

3

4

2

1

1 +85 % Aumento da resistência à quebra da ponta de carboneto devido a otimização da composição do material e da geometria da ponta

2 +30 % Aumento da dureza da arruela de proteção, para melhor e mais duradoura proteção do ferramenta

3 +5 % Aumento do volume do corpo de aço nas partes com exposição mais crítica ao desgaste

4 +45 % Melhora da resistência à quebra do corpo do bit devido ao alinhamento do batente na luva Twin-Stop

5 +4 % Reforço da luva Twin-Stop para maior durabilidade e firmeza no encaixe com o porta ferramenta

Page 31: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

29

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Graças a sua circularidade exata, a luva de fixação Twin-Stop da GENERATION Z assegura um comportamento de giro ideal do bit.

Em comparação ao modelo anterior, com diâmetros da haste de 22 e 25, na GENERATION  Z, a propriedade do bit para rupturas é minimizada em torno de 45 %. Isto é alcançado, deslocando ou desfasando os encostos do centro em direção à zona inferior da haste do bit (veja o gráfico à esquerda).

A liga de metal duro otimizada aumenta a resistência do metal duro à ruptura. A menor altura do cabeçote dos bits da GENERATION  Z reduz o efeito de ala-vanca, melhorando subsequentemente a resistência à quebra da haste do bit no caso de esforços de impacto.

Além disso, o volume maior na zona crítica para o desgaste e a dureza maior do disco de desgaste otimizam também a proteção do suporte do bit, para além do tempo de vida útil do bit.

W8

NOVO

GENERATION Z W8

GENERATION Z W8+ 75 % + 140 %

45 %

VELHO

SISTEMA DE SUPORTE DE BIT DESGASTADO

com bit de GENERATION Z

com bit tradicional

+5 % Aumen-to do volume do corpo de aço nas partes com exposição mais crítica ao desgaste

Page 32: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

30

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION Z RECOMENDAÇÕES DE USO

USO EM ESTABILIZAÇÃO DE SOLOS

Solo compacto / material fresado geralmente contém abrasivos (partículas) que fluem pelo entorno da ponta de carboneto e do corpo do bit durante o processo de corte. Neste tipo de aplicação há maior desgaste no corpo de aço, limitando a vida útil da ferra-menta. Neste caso o trabalho da ponta de carboneto é desviar o material do corpo de aço, reduzindo assim seu desgaste.

Para terrenos que contenham pedaços de rocha, o uso de um bit com ponta cilíndrica (ou com uma ponta W6C) é recomendado. Neste caso, a resistência à quebra do carboneto é um fator deci-sivo, pois o estresse de impactos repentinos deve ser desviado. Quando há estresses externos no bit, causado por rochas de grande porte, um bit com eixo de 25mm de diamêtro pode ser utilizado substituindo o porta ferramenta.

1

2

1 > Solo coesivo

2 > Solo de baixa coesão com pedras médias

3 > Camada de base de asfalto com uma camada subjacente com pedras de pequena granulometria

3

USO EM RECICLAGEM E HOMOGENEIZAÇÃO

Em trabalhos rodoviários os bits penetram na camada de base e, às vezes, até mesmo no solo. Dependendo do projeto da rodovia e dos materiais/aditivos utilizados, deve-se assumir que haverão abrasivos (partículas) de pequena granulometria e pelo menos alguns elementos de ligação mais duros. Há altas forças de corte que podem ser promovidas usando uma ponta de metal duro com um desempenho de corte mais elevado (por exemplo W6) ao cortar essas camadas. Com o aumento da abrasividade, o tamanho da ponta de carboneto também deve ser ajustado. Em caso de unidades grandes de rocha ou solo uma ponta cilíndrica é recomendada.

Page 33: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

31

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

* Esta tabela também se aplica para todas as máquinas na versão «XL» e «i»** As recicladoras a frio e estabilizadoras de solo WIRTGEN são equipadas de fábrica com este tipo de bit.

Aplicação Tipo de máquina*

Estabilização do soloRaco 350, WR 2000, WR 200, WR 2400, WR 240, WR 2500, WR 2500 S, WR 250, WS 2000, WS 2500, WS 220, WS 250

Reciclagem a frio e pulverização WR 2000, WR 200, WR 2400, WR 240, WR 2500, WR 2500 S, WR 250

Diâmetro da haste

W6 / 22Z # 2493524

W8 / 22Z** # 2493530

22 mmW6C / 22Z # 2493527

W1­13 / 22Z # 2493532

W8 / 25Z # 2493545

25 mmW6C / 25Z # 2493541

W1­13 / 25Z # 2493547

Esf

orç

o d

e im

pac

to(t

aman

ho d

a ro

cha

/ p

rop

orç

ão d

e ro

chas

no

mat

eria

l aum

enta

)

Abrasividade(materiais abrasivos)

Page 34: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

32

Identificação do bit

Ponta de carboneto do bit

Referência (por unidade)

Quanti dade por caixa de ferramentas

Peso por caixa de ferramentas (kg)

Peso por caixa de ferramentas (palete exportação)

Página

W6 / 20Z 37 g 2493520 40 15,30 2400 (2160) 33

W6C / 20Z 24 g 2493523 40 14,50 2400 (2160) 33

W1-13 / 22Z* 39 g 2493532 40 16,90 2400 (2160) 33

W1-17/ 22Z 74 g 2493534 40 17,70 2400 (2160) 34

W6 / 22Z* 37 g 2493524 40 16,50 2400 (2160) 34

W6C / 22Z* 24 g 2493527 40 15,70 2400 (2160) 34

W8 / 22Z* 47 g 2493530 40 16,50 2400 (2160) 35

W1-13 / 25Z* 39 g 2493547 15 10,25 900 (810) 35

W6C / 25Z* 24 g 2493541 15 10,40 900 (810) 35

W8 / 25Z* 47 g 2493545 15 10,40 900 (810) 36

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION Z ESCOPO DE ENTREGA

* Topseller – veja também nossas recomendações de uso na página 31

Page 35: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

33

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos coesivos

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para mistura do solo com pedras de tamanho pequeno até médio

C Ponta de carboneto plana para maior resistência à ruptura

/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Tipo Significado

W1 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos cada vez mais rochosos

­13 Diâmetro da ponta de carboneto 13 mm

/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

GENERATION Z DETALHES DE BITS

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

W6 /20Z Referência: 2493520

W6C /20Z Referência: 2493523

W1­13/22Z Referência: 2493532

ø 19,5

ø 19,5

ø 13

17,5

1025

ø 11,5

37 g

24 g

39 g

ø 20

ø 20

ø 22

8880

,588

4840

,548

ø 45

ø 45

ø 45

77

7

Page 36: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

34

Tipo Significado

W1 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos cada vez mais rochosos

­17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm

/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos coesivos

/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para mistura do solo com pedras de tamanho pequeno até médio

C Ponta de carboneto plana para maior resistência à ruptura

/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION Z DETALHES DE BITS

ø 22

88

48

ø 45

7

ø 22

88

48

ø 45

7

W1­17/22Z Referência: 2493534

W6 /22Z Referência: 2493524

ø 19,5

ø 11,5

ø 19,5

ø 22

W6C /22Z Referência: 2493527

74 g

37 g

24 g

17,5

10

80,5

40,5

ø 45

7

ø 17,5

28,5

Page 37: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

35

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Tipo Significado

W8 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos coesivos

/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Tipo Significado

W6 Ponta de carboneto em forma de capa para mistura do solo com pedras de tamanho pequeno até médio

C Ponta de carboneto plana para o aumento da resistência à ruptura

/ 25 Para a recepção no furo do suporte do bit com 25 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Tipo Significado

W1 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos cada vez mais rochosos

­13 Diâmetro da ponta de carboneto 13 mm

/ 25 Para a recepção no furo do suporte do bit com 25 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

ø 21,5

20

ø 11,5

47 g

ø 22

88

48

ø 45

7

W8 /22Z Referência: 2493530

ø 19,5

10

24 g

W6C /25Z Referência: 2493541

ø 13

25

39 gø 25

ø 25

101

101

5252

ø 60

ø 60

99

W1­13/25Z Referência: 2493547

Page 38: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

36

Tipo Significado

W8 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos coesivos

/ 25 Para a recepção no furo do suporte do bit com 25 mm de diâmetro da haste

Z Características da geração

Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.

ORIGINAL WIRTGEN

GENERATION Z DETALHES DE BITS

W8 /25Z Referência: 2493545

47 gø 25

113

64

ø 60

9

ø 21,5

20ø 11,5

Page 39: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

37

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

WR 250: MÁXIMA QUALIDADE EM QUALQUER APLICAÇÃO

Page 40: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

38

Código Significado

WSM WIRTGEN Surface Miner

Código para as denominações das pontas Exemplo

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

WSM2 Ponta de carboneto em forma de cogumelo

WSM3 Ponta de carboneto em forma de capa

Dados do diâmetro para pontas de carboneto Exemplo

-15 Diâmetro da ponta de carboneto 15 mm

-17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm

-19 Diâmetro da ponta de carboneto 19 mm

-22 Diâmetro da ponta de carboneto 22 mm

-24 Diâmetro da ponta de carboneto 24 mm

-25 Diâmetro da ponta de carboneto 25 mm

ORIGINAL WIRTGEN

GEOMETRIA DO BIT CÓDIGOS DE IDENTIFICAÇÃO PARA SURFACE MINER

ø

ø

ø

Page 41: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

39

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Código Significado

Características de formato do corpo dos bits Exemplo

-P Protected Blindagem do corpo do bit para aumentar o tempo de vida útil

-100 (número)Comprimen-to do corpo 100 mm

O número atrás do segundo hífen indica o comprimento do cabeçote de um bit de fresagem de mineradora quando este se desvia do padrão, em mm (no exemplo: comprimento do corpo à esquerda 100 mm, comprimento do corpo direito 77 mm).

 

Dados de diâmetro da haste do bit Exemplo

/ 38 / 30

Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm

Fixação do bit com anel de segurança(Referência 155281; incluído na entrega)

/42

O diâmetro de haste é de 42 mm

Fixação do bit com uma luva de fixação (incluído na entrega) possibilidade de fixação do bit adicional com anel de retenção tipo clip(Referência 2357297; não incluído na entrega).

ø

ø

ø

Page 42: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

40

ORIGINAL WIRTGEN

BITS PARA SURFACE MINER

BITS COM HASTE GRADUADA 38/30

Eles são usados nos sistemas de troca rápida HT6. Essas ferramentas são a solu-ção clássica e são fixadas com um simples anel de retenção (código «LR», veja tam-bém a págin 39).

BITS COM DIÂMETRO DE HASTE DE 42 MM

Regra geral, elas estão equipadas com luvas de fixação curtas e são usadas nos sistemas de troca rápida HT14 e HT15. Estas ferramentas são instaladas com auxí-lio de um martelo (de cobre) na fixação. As luvas de fixação garantem a troca rápida e simples das ferramentas de corte.

Especialmente no caso de materiais duros que provocam um desgaste forte, rápido e contínuo no metal duro e no corpo de aço, isto é uma vantagem, uma vez que a luva de fixação foi dimensionada para tempos de vida útil curtos e médios dos bits.

Quando se espera tempos de vida útil mais longos, se pode aproveitar a dura-bilidade máxima possível da ferramenta de corte, através do clip C opcional (não incluído no escopo de entrega). O diâme-tro e a geometria do cabeçote dos bits foram selecionados de modo a que fique garantida uma alta proteção dos suportes do bit.

Dependendo da aplicação, o tempo de vida útil pode ser otimizado adicional-mente por ferramentas com blindagens de vários tipos.

Page 43: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

41

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Na Rússia, em virtude das propriedades variantes da pedra calcária, passando de pontos duros para pontos macios «fluen-tes», é utilizado o bit WSM2-17-90/42 com ponta em forma de cogumelo. O com-primento da cabeça da ferramenta é de 90 mm.

Devido à estrutura do material de minério de carvão, estão em uso na Índia os bits WSM3-24-77/38/30LR com ponta de car-boneto em forma de capa. Este tipo de bit é instalado em tambores de fresagem com HT6 (haste graduada 38/30 mm) e fixado com auxílio de uma arruela de travamento.

As áreas de aplicação acima citadas e os materiais a serem cortados mostram que também na área da mineração de superfí-cie são utilizadas geometrias de carboneto diferentes. Pontas de carboneto em forma de capa («WSM3») protegem o corpo de aço contra degradação, enquanto as pon-tas de carboneto cilíndricas («WSM1») são usadas em materiais duros. A ponta em forma de cogumelo («WSM2») reúne, para simplificar a descrição, as duas pro-priedades, tanto as vantajosas como as desfavoráveis.

Page 44: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

42

ORIGINAL WIRTGEN

RECOMENDAÇÃO DE USO DOS BITS PARA SURFACE MINER

Campos de aplicação

Os campos de aplicação indicados são valores de referência. Além da resistência à compressão em um eixo, resistência à tração, abrasividade, bem como capacidade de segregação e heterogeneidades exercem influência para que sejam atingidos valores viáveis das propriedades de corte, dos rendimentos de corte e do desgaste do bit.

Pode ser usado nos seguintes sistemas de suporte

Camadas macias

Camadas de dureza média

Camadas duras

Camadas muito duras

Areia Argila Lenhite Sal

Concreto Cal de conchas Pedra calcária macia Gesso Calcário argiloso Xisto argiloso Carvão de pedra duro Bauxita

Concreto duro Pedra calcária

Pedra calcária dura Arenito duro Minério de ferro Dolomita

Resistência à compressão 0 – 20 N /mm²

Resistência à compressão 20 – 50 N /mm²

Resistência à compressão 50 – 80 N /mm²

Resistência à compressão acima de 80 N /mm²

HT06, HT6

WSM1-15-77/ 38 / 30 Referência: 47571 Página 44

WSM1-15-100 / 38 / 30 Referência: 161705 Página 44

WSM1-19-77/ 38 / 30 Referência: 70225 Página 45

WSM1-17-77/ 38 / 30 Referência: 48350 Página 44

WSM3-24-77/ 38 / 30 Referência: 185018 Página 45 WSM1-17-100 / 38 / 30

Referência: 2256278 Página 45

HT14, HT15

WSM1-17-77/42 Referência: 2515527 Página 46

WSM1-19-77/42 Referência: 2521596 Página 47

WSM1-25-77P/42 Referência: 2537692 Página 48

WSM1-19-77P/42 Referência: 2537688 Página 47

WSM2-17-90 /42 Referência: 2521649 Página 46

WSM1-22-77/42 Referência: 2515526 Página 47

WSM2-17-90P/42 Referência: 2537681 Página 46

WSM1-22-77P/42 Referência: 2537689 Página 48

Page 45: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

43

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

BITS PARA SURFACE MINER ESCOPO DE ENTREGA

Identificação do bit

Ponta de carboneto

Referência (por unidade)

Quantidade por caixa de ferramentas

Peso por caixa de ferramentas (kg)

Peso por caixa de ferramentas (palete exportação)

Página

Bit para Surface Mining com diâmetro da haste 38 / 30 mm

WSM1-15-77/ 38 / 30 47 g 47571 10 12,56 600 (540) 44

WSM1-15-100 / 38 / 30 47 g 161705 10 15,10 600 (540) 44

WSM1-17-77/ 38 / 30 73 g 48350 10 13,73 600 (540) 44

WSM1-17-100 / 38 / 30 73 g 2256278 10 16,10 600 (540) 45

WSM1-19-77/ 38 / 30 84 g 70225 10 13,85 600 (540) 45

WSM3-24-77/ 38 / 30 64 g 185018 10 13,36 600 (540) 45

Bit para Surface Mining com diâmetro da haste 42 mm

WSM1-17-77/42 73 g 2515527 6 13,70 360 (324) 46

WSM2-17-90 /42 45 g 2521649 6 14,60 360 (324) 46

WSM2-17-90P/42 45 g 2537681 6 14,72 360 (324) 46

WSM1-19-77/42 84 g 2521596 6 13,82 360 (324) 47

WSM1-19-77P/42 84 g 2537688 6 13,94 360 (324) 47

WSM1-22-77/42 139 g 2515526 6 14,12 360 (324) 47

WSM1-22-77P/42 139 g 2537689 6 14,18 360 (324) 48

WSM1-25-77P/42 180 g 2537692 6 14,42 360 (324) 48

Page 46: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

44

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­17 Diâmetro da ponta de carboneto 15 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­15 Diâmetro da ponta de carboneto 15 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­15 Diâmetro da ponta de carboneto 15 mm

­100 Comprimento do corpo 100 mm

/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm

ORIGINAL WIRTGEN

DETALHES DE BITS PARA SURFACE MINER

WSM1­17­77/ 38 / 30 Referência: 48350

Medidas em mm

WSM1­15­77/ 38 / 30 Referência: 47571

WSM1­15­100/ 38 / 30 Referência: 161705

ø 38

ø 38

ø 38

152

176

152

7710

077

ø 60

ø 60

ø 60

47 g

47 g

73 g

ø 15

ø 15

ø 17

2424

28,5

Page 47: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

45

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­19 Diâmetro da ponta de carboneto 19 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm

­100 Comprimento do corpo 100 mm

/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm

Tipo Significado

WSM3 Ponta de carboneto em forma de capa

­24 Diâmetro da ponta de carboneto 24 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm

WSM1­19­77/ 38 / 30 Referência: 70225

WSM1­17­100/ 38 / 30 Referência: 2256278

WSM3­24­77/ 38 / 30 Referência: 185018

Medidas em mm

ø 38

ø 38

ø 38

176

152

152

100

7777

ø 60

ø 60

ø 60

73 g

84 g

64 g

ø 17

ø 19

ø 24

28,5

2918

,7

Page 48: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

46

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

/42 Diâmetro da haste 42 mm

Tipo Significado

WSM2 Ponta de carboneto em forma de cogumelo

­17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm

­90 Comprimento do corpo 90 mm

/42 Diâmetro da haste 42 mm

Tipo Significado

WSM2 Ponta de carboneto em forma de cogumelo

­17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm

­90 Comprimento do corpo 90 mm

P Corpo do bit blindado

/42 Diâmetro da haste 42 mm

ORIGINAL WIRTGEN

DETALHES DE BITS PARA SURFACE MINER

Medidas em mm

WSM1­17­77/42 Referência: 2515527

WSM2­17­90/42 Referência: 2521649

WSM2­17­90P/42 Referência: 2537681

155

168

168

7790

90

73 g

45 g

45 g

ø 17

ø 17

ø 17

28,5

2626

ø 42

ø 42

ø 42

ø 80

ø 80

ø 80

Page 49: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

47

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­19 Diâmetro da ponta de carboneto 19 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

/42 Diâmetro da haste 42 mm

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­22 Diâmetro da ponta de carboneto 22 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

/42 Diâmetro da haste 42 mm

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­19 Diâmetro da ponta de carboneto 19 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

P Corpo do bit blindado

/42 Diâmetro da haste 42 mm

WSM1­19­77/42 Referência: 2521596

WSM1­22­77/42 Referência: 2515526

Medidas em mm

WSM1­19­77P/42 Referência: 2537688

155

155

155

7777

77

84 g

84 g

139 g

ø 19

ø 19

ø 22

2929

34

ø 42

ø 42

ø 42

ø 80

ø 80

ø 80

Page 50: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

48

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­22 Diâmetro da ponta de carboneto 22 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

P Corpo do bit blindado

/42 Diâmetro da haste 42 mm

Tipo Significado

WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica

­25 Diâmetro da ponta de carboneto 25 mm

­77 Comprimento do corpo 77 mm

P Corpo do bit blindado

/42 Diâmetro da haste 42 mm

ORIGINAL WIRTGEN

DETALHES DE BITS PARA SURFACE MINER

WSM1­22­77P/42 Referência: 2537689

WSM1­25­77P/42 Referência: 2537692

Medidas em mm

155

155

7777

ø 42

ø 42180 g

139 g

ø 25

ø 22

3534

ø 80

ø 80

Page 51: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

49

WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE

WIRTGEN SURFACE MINER: MÁQUINAS ROBUSTAS PARA APLICAÇÕES SOB CONDIÇÕES ADVERSAS

Page 52: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

50

ORIGINAL WIRTGEN

SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA O PARÂMETRO DA QUALIDADE E DA RENTABILIDADE

O constante aperfeiçoamento apresentou diversas gerações de suportes troca rápida. Esses sistemas foram otimizados, mantendo porém a sua forma exclusiva em ziguezague.

FILOSOFIA DOS SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA WIRTGEN

Partindo da ideia de poder trocar peças do suporte desgastadas ou com defeito rapidamente na obra e, consequente-mente, reduzir nitidamente os tempos de parada de máquina, a WIRTGEN está desenvolvendo, desde 1990, sistemas de troca rápida para os suportes dos bits. Estes sistemas consistem basicamente de duas peças: uma parte receptora (base do suporte), soldada no cilindro de fresagem, e um suporte (parte superior), ligado à parte receptora através de uma união roscada de fácil remoção.

PROCESSO DE FABRICAÇÃO BENEFICIAMENTO E TÊMPERA

O revenimento e a têmpera final dos suportes têm importância fundamen-tal, pois tanto a dureza elevada, como a tenacidade necessária, representam propriedades importantes para reduzir o desgaste. Através dos mais modernos pro-cessos de fabricação e teste, a WIRTGEN fornece permanentemente suportes com qualidade uniforme e, deste modo, garante tempos de vida útil otimizados para os sistemas de troca rápida.

DESENVOLVIMENTO DE SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA WIRTGEN

Na fase de desenvolvimento e de pro-jeto, são empregados os mais modernos métodos de análise e simulações com-putadorizadas, tais como o método de elementos finitos (FEM). Já neste está-gio de simulação, o comportamento dos componentes pode ser previamente determinado e otimizado. Paralelamente a isso, são realizados extensos e amplos testes práticos sob esforços máximos e situações extremas.

PROCESSO DE FABRICAÇÃO FORJAMENTO E USINAGEM

No processo de forjamento são proces-sados aços tratados de alta qualidade. A sua resistência ao desgaste, o tratamento térmico especial e o know-how de lon-gos anos de produção são a base para a excelente qualidade dos suportes, asse-gurando longa vida útil e alta resistência à ruptura. Para obter componentes com a melhor precisão possível, as tolerâncias de fabricação foram mantidas em valores muito estreitos no processo de usinagem.

Page 53: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

51

WIRTGEN I SUPORTES DO BIT

1500

1400

1300

1200

1100

1000

900

800

700

600

500

400

300

200

100

0

0 5 10 15 20 25 30

DESGASTE LONGITUDINAL DO SUPORTE DO BIT AO LONGO DAS HORAS DE SERVIÇO

Devido ao aumento de 100 % da quantidade de material disponí-vel no ponto de concentração de desgaste, a vida útil do suporte do bit pode ser superior a 1000 horas, sob condições ideais.

Ho

ras

de

serv

iço

Desgaste longitudinal em mm

HT11 Tempo de vida útil longo HT11 Tempo de vida útil médio HT11 Tempo de vida útil curto

HT22 Tempo de vida útil longo HT22 Tempo de vida útil médio HT22 Tempo de vida útil curto

Page 54: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

52

ORIGINAL WIRTGEN

SISTEMA DE TROCA RÁPIDA HT22

O sistema de troca rápida HT22 se caracteriza primaria-mente por sua elevada resistência ao desgaste. O longo tempo de vida útil do sistema de troca rápida é identi-ficado no uso no local da obra pela nítida redução dos intervalos de troca. Outra característica é a superfície de apoio prismática.

A vedação entre a parte superior e inferior simplifica a des-montagem. Para isto a WIRTGEN oferece uma graxa que protege o suporte do bit do melhor modo possível contra corrosão (v. página 184).

4

1 2

3

51 Intervalos maiores no controle do torque nos parafusos do suporte do bit (a cada 500 h) reduzem consideravelmente os custos com manutenção.

2 Superfícies de contato robustas e autocentrantes e de maior tamanho entre a parte superior e inferior garantem maior vida útil do tambor de fresagem.

3 A seção transversal aumentada e a geometria otimizada da haste resultam em maior resistência à ruptura.

4 Forças de tensão prévia mais altas geradas pela posição otimizada dos parafusos para tensão prévia confiável do sistema da parte superior na parte inferior.

5 Os tempos de vida útil da parte superior se prolongam devido ao trecho de desgaste máximo aumentado.

Page 55: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

53

WIRTGEN I SUPORTES DO BIT

Nº Denominação Descrição Referência

1 Suporte do bit HT22 Ø 20 mm 2198001

2 Suporte do bit HT22 Ø 22 mm 2198002

3 Suporte do bit HT22 Ø 25 mm 2198003

4 Dummy, parte superior HT22 2198005

5 Parafuso de fixação para HT22 M30x2 158501

6 Tampão HT22Avulso 2197999

100 unidades 2197988

7 Vedação parte inferiorAvulso 2198006

100 unidades 2197989

4 65 7

1 2 3

Page 56: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

54

Nº Denominação Descrição Referência

1 Suporte do bit HT11-R Ø 20 mm 187002

2 Suporte do bit HT11-R Ø 22 mm 199001

3 Suporte do bit HT11 Ø 25 mm 199002

4 Dummy, parte superior HT11 194755

5 Parafuso de fixação para HT11 M30x2 158501

6 Tampão HT11Avulso 158508

100 unidades 187004

7 Vedação parte inferiorAvulso 158509

100 unidades 187005

431

6

7

5

2

ORIGINAL WIRTGEN

SISTEMA DE TROCA RÁPIDA HT11

HT11

Através da superfície de contato expan-dida na parte superior, a qual abrange completamente a superfície de contato da parte inferior, garante-se o assento fixo da parte superior sobre a parte inferior. Uma vedação impede que durante o processo de fresagem partículas de sujeira finas se depositem entre as peças.

Na parte superior HT11-R, a ranhura exis-tente na zona traseira da parte superior permite que as pequenas partículas fre-sadas possam ser removidas do furo por meio de lavagem. Isto impede amplamente que o bit fique aderido no furo, podendo ser utilizado durante um tempo bem mais longo devido ao seu comportamento de giro melhorado.

Page 57: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

55

WIRTGEN I SUPORTES DO BIT

Nº Denominação Descrição Referência

1 Suporte do bit HT2 Ø 20 mm 49765

2 Suporte do bit HT2-170 Ø 20 mm 74801

3 Correção suporte do bit HT2 Ø 20 mm 82755

4 Suporte do bit HT2-170 Ø 22 mm 97180

5 Dummy, parte superior HT2 89888

6 Parafuso de fixação HT2 M20x2,5 56290

Nº Denominação Descrição Referência

1 Suporte do bit HT3-R Ø 20 mm 198000

2 Suporte do bit HT3-R Ø 22 mm 198001

3 Parte superior Dummy HT3 101472

4 Parafuso de fixação HT3 M24x2 79998

5 Tampão HT3 126110

M20x2,5

50

67

Ø 30

Ø 20Ø 20Ø 20

Ø 22

56565656

HT3

A partir da primeira geração de supor-tes de bits WIRTGEN, foi desenvolvido o sistema de troca rápida HT3. Entre 1997 e 2004 estavam disponíveis duas partes superiores padronizadas. Para fresado-ras a frio, existe a parte superior para bits com haste com 20 mm e, para reciclado-ras de estabilizadores de solo, com 22 mm de diâmetro. 1 2 3

4

5

1 2 3

54

6

HT2

O primeiro sistema de troca rápida foi desenvolvido pela WIRTGEN entre 1992 e 1996. O HT2 foi desenvolvido para os mais diversos tipos de máquinas e aplicações.

A parte superior padrão para bit com haste de 20 mm está prevista para fresa-doras. A outra parte superior, para bits com haste de 22 mm para recicladoras.

SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA HT3 E HT2

Page 58: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

56

Nos sistemas de suportes do bit HT08, os suportes do bit estão firmemente soldados ao tambor de fresagem.

São os mais recomendados para tambores de fresagem com pequeno diâmetro do corte circular.

O sistema de suporte do bit aperfeiçoado HT08 substitui o modelo anterior HT01 e convence pelas suas proprieda-des otimizadas.

ORIGINAL WIRTGEN

SUPORTES DO BIT SOLDADOS HT08

2

1

5

3

4

1 Distribuição inteligente do material aumenta a durabilidade esperada em até 75 % (compare HT01).

2 Cilindros de posicionamento reforçados possibilitam um reposicionamento aprimorado.

3 A altura construtiva do suporte do bit assegura o uso de um ejetor automático de bit em qualquer estado de desgaste e reduz o tempo gasto para a troca do bit.

4 A geometria do suporte possibilita o assentamento com pouco desgaste do cordão de solda na área da margem do tambor de fresagem ao longo de toda a durabilidade.

5 Pela geometria harmonizada do suporte e uma bolsa de fresagem correspondente no tubo do tambor de fresagem, é possível a aplicação de um cordão de solda ideal.

Page 59: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

57

WIRTGEN I SUPORTES DO BIT

x

z

> HT08

b

a

TROCA RÁPIDA DE BITS FACILITADA

HT08 está dimensionado para troca de bit com o ejetor automático do bit.

Nas condições de campo normais, isso significa uma redução considerável dos tempos de parada.

REPOSICIONAMENTO PRECISO

Caso o suporte do bit precise ser tro-cado, seu reposicionamento é garantido pela geometria de corte do suporte do bit, com adaptação aperfeiçoada para o tambor de fresagem.

> Percurso de desgaste (ver dimensão x): HT01 = 10 mm HT08 = 17,5 mm

> O acesso facilitado a todos os suportes do bit (compare as medidas a e b) simplifica a troca do bit.> tradicional, por ex. HT01

> Comprimento dos cilindros de posicionamento (ver dimensão z): HT01 = 2 mm HT08 = 5 mm

> Diâmetro dos cilindros de posicionamento: HT01 = 7,5 mm HT08 = 10 mm

CONFIGURAÇÃO IDEAL DO MATERIAL

A configuração ideal e a distribuição de material permitem alta resistência do componente e durabilidade aumentada em 75 %.

Page 60: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

58

ORIGINAL WIRTGEN

SUPORTES DO BIT SOLDADOS

SUPORTE DO BIT PARA DIÂMETRO DE HASTE DE 13 MM

Esses sistemas são utilizados em tambo-res de fresagem ou em diferentes rodas de corte que necessitam de medidas pavi-mentação extremamente pequenas.

Aqui são comercializadas duas versões: > HT04: Suporte do bit forjado sem

posicionamento > HT4: Suporte do bit na forma de

bucha com possibilidade de posicio-namento exato no tubo do tambor de fresagem preparado.

SUPORTE DO BIT PARA DIÂMETRO DE HASTE DE 20 MM

Estes suportes do bit correspondem ao padrão mundial do diâmetro de haste usual de bits para fresadoras de asfalto.

Boa capacidade de solda e longa durabili-dade são atingidos por meio de materiais de alta qualidade e processos de têmpera especiais. Estão disponíveis os seguintes tipos:

> HT02 und HT03: Suporte do bit sim-ples, forjado. Sem posicionamento.

> HT5: Suporte do bit na forma de bucha para bit com possibilidade de posicionamento exato em tubo de tambor de fresagem preparado.

> HT5 plus: Suporte do bit na forma de bucha com superfície de contato do bit expandida para 44 mm para redução do desgaste do suporte. Possibilidade de posicionamento preciso sobre tubo do tambor de fresagem preparado.

> HT08 (e modelo anterior HT01): Suportes de bit de qualidade comprovada com superfície de contato aumentada e dois cilindros de posição para o posicionamento exato sobre o tambor de fresagem (ver página 56).

SUPORTE DO BIT PARA DIÂMETRO DE HASTE DE 25 MM

> HT9: Suporte do bit simples, forjado. Sem posicionamento.

> HT13: Suporte do bit na forma de bucha para bit de haste com 25 mm, sobretudo para estabilização do solo e reciclagem a frio. Possibilidade de posicionamento sobre assentos de fixação preparados sobre o tambor de fresagem.

CANTONEIRA PARA BIT COM DIÂMETRO DE HASTE DE 20 E 22 MM

> Suporte do bit triplo com ângulos de posicionamento pré-ajustados.

Page 61: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

59

WIRTGEN I SUPORTES DO BIT

Nº Denominação Descrição Referência

1 Suporte do bit HT04 Ø 13 mm 57629

2 Suporte do bit HT4 Ø 13 mm 72258

3 Suporte do bit HT01 Ø 20 mm 36780

4 Suporte do bit HT08 Ø 20 mm 2321470

5 Suporte do bit HT02 Ø 20 mm 5244

6 Suporte do bit HT02 Ø 22 mm 2046579

7 Suporte do bit HT03 Ø 20 mm 5243

8 Suporte do bit HT5 Ø 20 mm 74745

9 Suporte do bit HT5 Ø 22 mm 124218

10 Suporte do bit HT5 plus Ø 20 mm 194362

11 Suporte do bit HT9 Ø 25 mm 137503

12 Suporte do bit HT13 Ø 25 mm 2068238

13 Cantoneira tripla Ø 20 mm 69902

14 Cantoneira tripla Ø 22 mm 162459

1 2 3 4 5

6 7

11 12 13 14

8 9 10

Page 62: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

60

Com base na experiência de décadas na área de fresado-ras de asfalto foi desenvolvido em 2011 o primeiro sistema de troca rápida do mundo para a aplicação de Surface Miner.

Através de uma troca rápida e fácil dos suportes do bit desgastados é possível aumentar claramente a disponi-bilidade e, assim, também a produtividade da máquina. Através desta inovação o ganho econômico de materiais de uso, bem como a fragmentação da rocha torna-se ainda mais atrativo.

ORIGINAL WIRTGEN

SISTEMA DE TROCA RÁPIDA HT15 PARA SURFACE MINING

54

3

21

1 O tratamento térmico especial da haste do bit resulta no aumento da resistência da construção e, devido ao alojamento robusto da haste, facilita o uso de bits com haste de 42 mm de diâmetro.

2 O prisma duplo resulta num encosto ideal e no efeito de apoio da parte superior na parte inferior, enquanto as superfícies de contato de precisão entre as partes superior e inferior desviam as forças de corte que ocorrem.

3 A aleta guia de material protege a parte inferior contra o desgaste por abrasão.

4 Os rebaixos pronunciados na parte inferior impedem danificações da rosca interna e dos parafusos.

5 O parafuso de fixação maciço com rosca M36x2 e acionamento de sextavado interno de 22 mm combinado com o tampão de silicone flexível vedam a rosca fina contra sujeira e umidade.

Page 63: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

61

WIRTGEN I SUPORTES DO BIT

Nº Denominação Descrição Referência

1 Suporte do bit HT15 Ø 42 mm (incl. tampão e parafusos) 2202084

2 Suporte do bit HT15 blindado Ø 42 mm (incl. tampão e parafusos) 2218787

3 Parafuso de fixação HT15 M36x2 (por suporte são necessários dois) 2162867

4 Tampão HT15 (por suporte são necessários dois) 2189085

1

3

2

4

Page 64: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

62

Nº Denominação Descrição Referência

1 Suporte do bit HT06 Ø 38-30 mm 78556

2 Suporte do bit HT6 Ø 38-30 mm 95781

3 Suporte do bit HT14 Ø 42 mm 2068087

1 2 3

ORIGINAL WIRTGEN

SUPORTES DO BIT SOLDADOS PARA SURFACE MINING

SUPORTE DO BIT ALTAMENTE ROBUSTO PARA SURFACE MINER

Ao contrário da estrutura relativamente homogênea de um pavimento de asfalto, formações rochosas irregulares podem provocar enormes cargas de pico em cada suporte do bit. Por isso, foram desenvol-vidos sistemas especiais, nos quais todos os componentes do tambor de fresagem estão perfeitamente adequados a este conjunto de carga.

> Suporte do bit HT06: Suportes do bit pesados com dois pinos de posição para o posicionamento exato nas peças soldadas em formato espiral. Os suportes da ferramenta são chan-frados para melhorar a solda.

> Suporte do bit HT6: Na forma de bucha para bit com possibilidade de posicionamento exato sobre as partes inferiores preparadas no tubo do tambor de fresagem. O formato do suporte do bit em relação a parte inferior (base) é escolhido de modo que cargas elevadas possam ser transferidas.

> Suporte do bit HT14: Na forma de bucha, como o suporte do bit HT6, porém com furo do bit de 42 mm e diâmetro externo elevado como blindagem contra desgaste.

Page 65: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

63

WIRTGEN I SUPORTES DO BIT

WIRTGEN SURFACE MINER: RECUPERAR SELETIVAMENTE, REDUZIR ETAPAS DE TRABALHO

Page 66: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

64

ORIGINAL WIRTGEN

EJETORES TIPO 1 E TIPO 2

Para otimização do processo de fresagem é necessário que o material fresado seja transportado de modo rápido e efetivo da caixa de tambores. O transporte eficiente do material fresado reduz o desgaste no tubo do tambor de fresagem e em todos os componentes de corte (bit e sistema de troca rápida). Para este fim, os ejetores são instalados com precisão no tambor de fresagem. A WIRTGEN dispõe em seu pro-grama dois tipos de ejetores com largura de 150 e 250 mm.

EJETORES TIPO 1

A barra de ejeção deve apresentar sempre uma camada de desgaste satisfatória para que o processo de fresagem e o trans-porte de material possam ser realizados sem problemas. Se este não for o caso, os ejetores devem ser substituídos comple-tamente no tambor de fresagem.

EJETORES TIPO 2

Através da geometria otimizada dos eje-tores do tipo 2, o transporte de material fresado é melhorado consideravelmente. Uma vez que os ejetores são configura-dos simetricamente e, assim, dispõem de duas bordas de desgaste idênticas, ele podem ser invertidos quando des-gastados. A grande superfície de apoio para a parte inferior absorve todas as for-ças atuantes, desviando-as como exigido. Através da cunhagem sextavada na área frontal, a montagem é consideravelmente facilitada e o tempo de troca, reduzido.

Page 67: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

65

WIRTGEN I SUPORTES DO BIT

Ejetores tipo 1

Nº Denominação Descrição Referência

1 Ejetor tipo 1 Largura 150 mm 45220

2 Ejetor tipo 1 Largura 250 mm 44097

3 Parafuso de fixação individual 4633

4 Porca de fixação individual 36105

5 Suporte do ejetor para ejetor com largura de 150 mm 52320

6 Suporte do ejetor para ejetor com largura de 250 mm 37972

Disco de travamento individual (um para conexão parafusada) 5160

> Ejetores tipo 1

> Ejetores tipo 2

Ejetores tipo 2

Nº Denominação Descrição Referência

1 Ejetor tipo 2 Largura 150 mm 2140636

2 Ejetor tipo 2 Largura 250 mm 2140635

3 Parafuso de fixação individual 4620

4 Porca de fixação individual (autotravante) 30392

5 Suporte do ejetor para ejetor com largura de 150 mm/250 mm 2140637

1 2

3 4 6

5

1

3 4

52

Page 68: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

66

 > W 200 Hi Fresadora de grande porte

compacta para fresagem

bilateral nivelada com a margem

ORIGINAL WIRTGEN

TAMBORES DE FRESAGEM DO LÍDER MUNDIAL DE MERCADO PARA APLICAÇÕES MÚLTIPLAS

LÍDER NA CONSTRUÇÃO E FABRICAÇÃO DE TAMBORES DE FRESAGEM

O coração das fresadoras de asfalto WIRTGEN mundialmente conhecidas são os tambores de fresagem, construídos e fabricados na planta de Windhagen. Como já fazia antigamente, a WIRTGEN continua investindo na ampliação de sua especialidade na tecnologia de corte para proveito de seus clientes.

A CHAVE PARA A VERSATILIDADE DE FRESADORAS

Os operadores desejam aplicar sua fre-sadora da maneira mais versátil possível. Por isso, a WIRTGEN aplica como linha de entrega padrão um número abrangente de tambores opcionais.

Isso permite que o cliente realize uma série de aplicações no processamento de pavimentos, na execução de traba-lhos de reciclagem ou na extração de rocha maciça por corte. Esta versatilidade

reforça a decisão de compra por um equi-pamento WIRTGEN.

PROXIMIDADE COM O CLIENTE ATRAVÉS DE EXECUÇÃO DE PROJETOS ESPECIAIS

A indústria de construção se depara sem-pre com novas exigências. Por isso, quase diariamente a WIRTGEN recebe consultas de projetos, para solução de problemas através do uso da tecnologia de fresagem.

Com sucesso, como comprovam os vários tambores de fresagem especiais forne-cidos para equipamentos WIRTGEN e máquinas da concorrência, mas também para equipamentos especiais, como por exemplo instalações de preparação fixas ou até mesmo equipamentos de remoção de minas.

Page 69: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

67

WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM

Tipo de tambor de fresagem

Distância de linhas

Profundidade de fresagem máx. Possibilidades de uso

Eco Cutter Tambores de fresa-gem de desbaste

20 mm 25 mm

até 35 cm

Em altas exigências à capacidade volumétrica de fresagem > trabalhos de fresagem de concreto > remoção completa de pistas

Tambores de fresagem padrão

12 mm 15 mm 18 mm

até 35 cm

Tambores de fresagem universais para múltiplos usos > remoção da camada de cobertura e camada de ligação > remoção completa de pistas > trabalhos de fresagem de concreto

Tambores de fresagem fina

8 mm 10 mm

até 8 cm

Em altas exigências ao perfil macro e micro > remoção de camadas de cobertura inclusive execução melhorada da planicidade de superfície > trabalhos de fresagem de correção no perfil da pista

Tambores de microfresagem

3 mm 5 mm 6 mm

até 3 cm

Em altíssimas exigências ao perfil macro e micro > aumento do antideslizamento através do aumento da rugosidade de camadas da pista no processo de microfresagem > aumento da planicidade em pistas de concreto > fresagem de preparação para camadas de superfície, de cobertura e outras camadas de revestimento finas > remoção de camadas em áreas de tráfego ou pisos de pavilhões > remoção de marcações em faixas de rodagem > fresagem de marcações em faixas de rodagem

DE FORMA GERAL, O TAMBOR DE FRESAGEM DEVE REALIZAR TRÊS TAREFAS:

> Corte e remoção por quebra de partículas de material no composto de material.

> Transportar: transporte das partículas de material desprendido para a área do ejetor.

> Jogar as partículas de material quebrado sobre a correia de carregamento.

Para desfrutar de todo o potencial da máquina, a WIRTGEN oferece o tambor de fresagem perfeito para cada aplicação.

Exemplos de diferentes tambores de fresagem para fresadoras de pequeno porte

1 2

3 4

51 > Tambor de fresagem LA15

2 > Tambor de microfresagem LA6

3 > Tambor de microfresagem LA3

4 > Tambor de fresagem de valas para escoamento de água LA4 FB500

5 > Roda de corte

Os tambores de fresagem originais WIRTGEN, frequentemente equipados com flange de ornamento, asseguram o alto desempenho e melhores resultados. Esse flange ornamental do tambor de fresagem é uma característica especial da qualidade e indica que se trata de um tambor de fresagem original WIRTGEN.

Page 70: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

68

1

3 42

ORIGINAL WIRTGEN

TAMBORES DE FRESAGEM DO LÍDER MUNDIAL DE MERCADO PARA APLICAÇÕES MÚLTIPLAS

ATRAVÉS DE FRESAGEM FINA SÃO ESTABELECIDOS NOVOS CRITÉRIOS MUNDIAIS NO RESULTADO DE FRESAGEM

Através de processos de fabricação de tambores de fresagem especiais e de alta precisão a WIRTGEN pode produzir hoje distâncias de linhas de até 3 mm.

Isso permite uma série de aplicações novas aos prestadores de serviços de fresagem: Suas máquinas de fresagem WIRTGEN podem ser utilizadas em toda a parte, onde são impostos altos requisitos de qualidade às superfícies de fresagem. Por meio do novo sistema patenteado Flexible Cutter System (FCS) a troca dos tambores de fresagem é extremamente simplificada.

1 > Melhorar a resistência a derrapagem do pavimento.

2 > Reestabelecimento da planicidade/uniformização.

3 > Marcações do pavimento são removidas com rapidez e precisão com uma unidade especial.

4 > Fresagem de camadas de resina e plástico em fábricas.

> Eco Cutter

> Tambor de fresagem fina

> Tambor de fresagem padrão

> Tambor de microfresagem

Page 71: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

69

WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM

LA = Distância de linhas, em mm

x = Altura teórica de nervura em mm

LA = Distância de linhas, em mm

x = Altura teórica de nervura em mm

25 7,21 8 2,31

20 5,77 6 1,73

18 5,19 5 1,44

15 4,33 4 1,15

12 3,46 3 0,87

10 2,88 2 0,58

LA 25

LA

x

LA 10

LA 20 LA 8

LA 18 LA 6

LA 15 LA 5

LA 12 LA 3

120°

Altura teórica das nervuras de distâncias típicas de linhas de tambores de fresagem

Page 72: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

70

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 350 E 0303

Tambor de fresagem

500 12 100 2400768 HT08 47 2321470 47

350 12 100 2400766 HT08 36 2321470 36

Tambor de fresagem fina

350 6x2 30 72257 HT4 116 72258 116

350 6 50 74737 HT5 57 74745 57

Tambor de microfresagem 350 3 30 140808 HT4 117 72258 117

Tambor de fresagem

200 10 100 105073 HT02 29 5244 29

100 10 100 151642 HT02 16 5244 16

Tambor de fresagem fina

450+2x25 6x2 30 139699 HT4 164 72258 164

300+2x25 6x2 30 81564 HT4 116 72258 116

Tambor de microfresagem

300+2x25 3 30 129694 HT4 117 72258 117

150+2x25 3 30 134590 HT4 67 72258 67

Tambor de fresagem 80 160 105487 HT02 18 5244 18

W 35 0503

Tambor de fresagem 350 12 60 2443192 HT08 36 2321470 36

Tambor de fresagem fina 350 6 50 187372 HT5 57 74745 57

Tambor de microfresagem

350 3 30 187368 HT4 117 72258 117

300+2x25 3 30 192947 HT4 117 72258 117

250+2x25 3 30 194770 HT4 99 72258 99

200+2x25 3 30 194767 HT4 83 72258 83

150+2x25 3 30 194764 HT4 67 72258 67

Tambor de fresagem 80 60 188357 HT02 12 5244 12

ORIGINAL WIRTGEN

TAMBORES DE FRESAGEM

Page 73: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

71

WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 35 DC, W 35 R, W 35 Ri

0403, 0603, 0703

Tambor de fresagem 500 15 110 2430055 HT08 47 2321470 47

Tambor de fresagem fina 500 6 50 193418 HT5 82 74745 82

Tambor de fresagem 350 15 110 2430058 HT08 36 2321470 36

Tambor de fresagem fina 350 6 50 187267 HT5 57 74745 57

Tambor de microfresagem

350 3 30 187266 HT4 117 72258 117

450+2x25 3 30 193419 HT4 166 72258 166

300+2x25 3 30 193337 HT4 117 72258 117

250+2x25 3 30 195053 HT4 99 72258 99

200+2x25 3 30 195052 HT4 83 72258 83

150+2x25 3 30 193416 HT4 67 72258 67

W 500 0605

Tambor de fresagem 500 15 160 2400763 HT08 44 2321470 52

Tambor de fresagem fina 500 6 50 89502 HT5 82 74745 82

Tambor de fresagem 80 220 56855 HT02 24 5244 24

Page 74: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

72

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 500805, 1005

Tambor de fresagem

500 20 160 2413941 HT08 36 2321470 44

500 15 160 2400764 HT08 44 2321470 52

Tambor de fresagem fina 500 6 50 172199 HT5 84 74745 84

Tambor de microfresagem 500 3 30 179276 HT5 166 74745 166

Tambor de fresagem 500 3 30 177011 HT4 166 72258 166

Tambor de microfresagem 450+2x25 6 50 180541 HT5 84 74745 84

Tambor de fresagem

400 15 160 2413492 HT08 38 2321470 46

300 15 160 2413491 HT08 29 2321470 37

Tambor de microfresagem

300 3 30 180542 HT4 101 72258 101

300+2x25 3 30 172201 HT4 117 72258 117

Tambor de fresagem calha 500 15 160 176725 HT5 40 74745 40

Tambor de fresagem 80 160 172197 HT02 30 5244 30

W 50 H 1305 Tambor de fresagem 500 15 180 2544519 HT08 46 2321470 54

W 50 DC, W 50 DCi

0905, 1205

Tambor de fresagem 500 15 210 2334391 HT08 48 2321470 60

Tambor de fresagem fina 500 6 50 177179 HT5 84 74745 84

Tambor de microfresagem 500 3 30 178362 HT4 166 72258 166

Tambor de fresagem

400 15 210 2334390 HT08 42 2321470 54

300 15 210 2334386 HT08 35 2321470 47

Tambor de fresagem fina 450+2x25 6x2 30 183191 HT4 164 72258 164

Tambor de fresagem

80 210 183119 HT02 24 5244 24

80 300 179301 HT02 30 5244 30

ORIGINAL WIRTGEN

TAMBORES DE FRESAGEM

Page 75: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

73

WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 50 R, W 50 Ri

1405, 1505

Tambor de fresagem

500 20 210 2389391 HT08 42 2321470 54

500 15 210 2334391 HT08 48 2321470 60

Tambor de fresagem fina 500 6 50 177179 HT5 84 74745 84

Tambor de microfresagem 500 3 30 178362 HT04 166 72258 166

Tambor de fresagem

400 15 210 2334390 HT08 42 2321470 54

300 15 210 2334386 HT08 35 2321470 47

80 210 183119 HT02 24 5244 24

80 300 179301 HT02 30 5244 30

W 600 DC 0705 Tambor de fresagem

600 15 300 2311471 HT22 54 2198001 75

500 15 300 2317307 HT22 47 2198001 65

400 15 300 2317256 HT22 41 2198001 59

300 15 250 2338513 HT22 31 2198001 55

80 250 111335 HT02 30 5244 30

W 60 R, W 60 Ri

1405, 1505

Tambor de fresagem

600 20 210 2389396 HT08 46 2321470 58

600 15 210 2334395 HT08 58 2321470 70

600 6 50 2389394 HT5 101 74745 101

80 210 2389537 HT02 24 5244 24

W 60, W 60i

0910, 1210

Tambor de fresagem

600 15 300 2311471 HT22 54 2198001 75

500 15 300 2317307 HT22 47 2198001 65

400 15 300 2317256 HT22 41 2198001 59

Page 76: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

74

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 1000 L, W 1000

0705, 1105

Tambor de fresagem 1000 15 250 2338515 HT22 76 2198001 100

Tambor de fresagem fina 1000 8 100 2338518 HT22 130 2198001 148

W 1000 F 0710

Tambor de fresagem 1000 15 315 2341969 HT22 84 2198001 102

Tambor de fresagem fina

1000 8 100 2345885 HT22 131 2198001 149

1000 6x2 30 161484 HT5 340 74745 340

Tambor de fresagem FCS 1000 15 315 2338521 HT22 84 2198001 102

Tambor de fresagem fina FCS

1000 8 100 2338529 HT22 131 2198001 149

1000 6 50 2345886 HT22 168 2198001 168

1000 6x2 30 150396 HT5 340 74745 340

Tambor de fresagem FCS

900 15 290 2338522 HT22 83 2198001 101

750 15 290 2338523 HT22 66 2198001 84

600 12 290 2338525 HT22 62 2198001 80

500 15 290 2338527 HT22 48 2198001 72

300 12 290 2338528 HT22 31 2198001 55

W 100, W 100i, W 100 R, W 100 Ri

0910, 1210, 1510, 1610

Tambor de fresagem 1000 15 300 2311427 HT22 76 2198001 100

Tambor de fresagem FCS

1000 18 300 2492794 HT22 72 2198001 84

1000 15 300 2311434 HT22 76 2198001 100

Tambor de fresagem fina FCS

1000 8 100 2311438 HT22 130 2198001 148

1000 6x2 30 2062033 HT5 340 74745 340

ORIGINAL WIRTGEN

TAMBORES DE FRESAGEM

Page 77: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

75

WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 100 F, W 100 Fi, W 100 CF, W 100 CFi

0810, 1310, 1710, 1810

Tambor de fresagem 1000 15 320 2308577 HT22 81 2198001 99

Tambor de fresagem FCS

1000 25 320 2308540 HT22 59 2198001 83

1000 18 320 2308571 HT22 72 2198001 90

1000 15 320 2308077 HT22 81 2198001 99

Tambor de fresagem fina FCS

1000 8 100 2308204 HT22 131 2198001 149

1000 6x2 30 2062046 HT5 340 74745 340

Tambor de fresagem FCS

600 12 290 2308151 HT22 62 2198001 80

500 15 290 2308183 HT22 48 2198001 72

300 12 290 2308192 HT22 31 2198001 55

W 1200 F 0710

Tambor de fresagem 1200 15 315 2345887 HT22 97 2198001 115

Tambor de fresagem fina 1200 8 100 2345888 HT22 156 2198001 174

Tambor de fresagem FCS 1200 15 315 2338520 HT22 97 2198001 115

Tambor de fresagem fina FCS

1200 8 100 2345889 HT22 156 2198001 174

1200 6x2 30 179345 HT5 410 74745 410

Tambor de fresagem FCS

1000 15 290 2338521 HT22 84 2198001 102

900 15 290 2338522 HT22 77 2198001 95

750 15 290 2338523 HT22 66 2198001 84

600 12 290 2338525 HT22 62 2198001 80

500 15 290 2338527 HT22 48 2198001 72

300 12 290 2338528 HT22 31 2198001 55

Page 78: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

76

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 120 F, W 120 Fi, W 120 CF, W 120 CFi

0810, 1310, 1710, 1810

Tambor de fresagem 1200 15 320 2308580 HT22 97 2198001 115

Tambor de fresagem FCS

1200 25 320 2308291 HT22 63 2198001 87

1200 18 320 2308569 HT22 82 2198001 100

1200 15 320 2308146 HT22 97 2198001 115

Tambor de fresagem fina FCS

1200 8 100 2308217 HT22 156 2198001 174

1200 6x2 30 2062051 HT5 410 74745 410

Tambor de fresagem FCS

900 15 290 2308214 HT22 77 2198001 95

600 12 290 2308151 HT22 62 2198001 80

500 15 290 2308183 HT22 48 2198001 72

300 12 290 2308192 HT22 31 2198001 55

W 120 R, W 120 Ri

1510, 1610

Tambor de fresagem 1200 18 300 2510269 HT22 83 2198001 101

Tambor de fresagem FCS 1200 18 300 2494906 HT22 83 2198001 101

Tambor de fresagem fina FCS

1200 8 100 2311438 HT22 130 2198001 148

1200 6x2 30 2494908 HT5 408 74745 408

W 1300 F 0710

Tambor de fresagem 1320 15 315 2345890 HT22 105 2198001 123

Tambor de fresagem FCS 1320 15 315 2345891 HT22 105 2198001 123

Tambor de fresagem fina FCS 1320 8 100 2345892 HT22 169 2198001 187

Tambor de fresagem FCS

1200 15 290 2338520 HT22 97 2198001 115

1000 15 290 2338521 HT22 84 2198001 102

900 15 290 2338522 HT22 77 2198001 95

750 15 290 2338523 HT22 66 2198001 84

600 12 290 2338525 HT22 62 2198001 80

500 15 290 2338527 HT22 48 2198001 72

300 12 290 2338528 HT22 31 2198001 55

ORIGINAL WIRTGEN

TAMBORES DE FRESAGEM

Page 79: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

77

WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 130 F, W 130 Fi, W 130 CF, W 130 CFi

0810, 1310, 1710, 1810

Tambor de fresagem 1300 15 320 2308584 HT22 103 2198001 121

Tambor de fresagem FCS

1300 15 320 2308220 HT22 103 2198001 121

1300 25 320 2308610 HT22 67 2198001 85

1300 18 320 2308457 HT22 89 2198001 107

Tambor de fresagem fina FCS

1300 8 100 2308268 HT22 167 2198001 185

1300 6x2 30 2062070 HT5 444 74745 444

Tambor de fresagem FCS

900 15 290 2308214 HT22 77 2198001 95

600 12 290 2308151 HT22 62 2198001 80

500 15 290 2308183 HT22 48 2198001 72

300 12 290 2308192 HT22 31 2198001 55

W 100 H, W 130 H

1410, 1910

Tambor de fresagem

1000 18 180 2314400 HT22 68 2198001 80

1300 18 180 2314405 HT22 85 2198001 97

W 15000820, 0920

Tambor de fresagem

1500 15 300 2338533 HT22 113 2198001 131

1320 15 300 2338532 HT22 105 2198001 123

Tambor de fresagem fina 1320 8 100 2338530 HT22 169 2198001 187

Page 80: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

78

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 150, W 150i, W 150 CF, W 150 CFi

0513, 0613, 0713, 0813

Tambor de fresagem 1500 15 320 2309338 HT22 116 2198001 134

Tambor de fresagem FCS

1500 25 320 2314996 HT22 78 2198001 102

1500 18 320 2315000 HT22 102 2198001 120

1500 15 320 2309322 HT22 116 2198001 134

Tambor de fresagem fina FCS

1500 8 100 2314989 HT22 192 2198001 210

1500 6x2 30 2090831 HT5 512 74745 512

Tambor de fresagem FCS

1200 25 320 2308291 HT22 63 2198001 87

1200 18 320 2308569 HT22 82 2198001 100

1200 15 320 2308146 HT22 97 2198001 115

Tambor de fresagem fina FCS

1200 8 100 2308217 HT22 156 2198001 174

1200 6x2 30 2062051 HT5 410 74745 410

Tambor de fresagem FCS

900 15 280 2308214 HT22 77 2198001 95

600 12 280 2308151 HT22 62 2198001 80

W 150, W 150i

0513, 0613

Tambor de fresagem 1200 15 320 2309334 HT22 97 2198001 115

W 19000820, 0920, 1020

Tambor de fresagem 2000 15 320 2314564 HT22 144 2198001 162

Tambor de fresagem fina

2000 8 100 2338534 HT22 256 2198001 274

2000 6x2 30 123977 HT5 672 74745 672

Tambor de fresagem FCS 2000 15 320 2314585 HT22 144 2198001 162

Tambor de fresagem fina FCS

2000 8 100 2314592 HT22 256 2198001 274

2000 6x2 30 144986 HT5 672 74745 672

ORIGINAL WIRTGEN

TAMBORES DE FRESAGEM

Page 81: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

79

WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 20000620, 1120

Tambor de fresagem 2200 15 320 2314577 HT22 156 2198001 174

Tambor de fresagem fina 2200 8 100 2338535 HT22 280 2198001 298

Tambor de fresagem2000 25 320 2338536 HT22 100 2198001 124

2000 15 320 2314564 HT22 144 2198001 162

Tambor de fresagem fina2000 8 100 2338534 HT22 256 2198001 274

2000 6x2 30 123977 HT5 672 74745 672

Tambor de fresagem FCS2000 25 320 2338538 HT22 100 2198001 124

2000 15 320 2314585 HT22 144 2198001 162

Tambor de fresagem fina FCS2000 8 100 2314592 HT22 256 2198001 274

2000 6x2 30 144986 HT5 672 74745 672

W 200, W 200i, W 210, W 210i

1220, 1420, 1320, 1520

Tambor de fresagem 2200 15 330 2307330 HT22 157 2198001 175

Tambor de fresagem FCS

2200 25 330 2307332 HT22 110 2198001 134

2200 18 330 2307333 HT22 141 2198001 159

2200 15 330 2307334 HT22 157 2198001 175

Tambor de fresagem fina FCS2200 8 100 2307335 HT22 280 2198001 298

2200 6x2 30 2119190 HT5 740 194362 740

Tambor de fresagem 2000 15 330 2307322 HT22 144 2198001 162

Tambor de fresagem FCS

2000 25 330 2307324 HT22 100 2198001 124

2000 18 330 2307325 HT22 130 2198001 148

2000 15 330 2307326 HT22 144 2198001 162

Tambor de fresagem fina FCS2000 8 100 2307327 HT22 256 2198001 274

2000 6x2 30 2112481 HT5 672 194362 672

Tambor de fresagem 1500 15 330 2307338 HT22 118 2198001 136

W 200 H, W 200 Hi

1620, 1720

Tambor de fresagem2100 15 300 2314414 HT22 154 2198001 190

2100 18 300 2314417 HT22 133 2198001 169

Page 82: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

80

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

W 2100 0921

Tambor de fresagem2200 15 320 2315691 HT22 168 2198001 186

2100 15 320 2338539 HT22 148 2198001 166

Tambor de fresagem fina 2100 8 100 2338541 HT22 270 2198001 288

Tambor de fresagem 2000 15 320 2338542 HT22 148 2198001 166

Tambor de fresagem fina 2000 8 100 2338543 HT22 256 2198001 274

W 2200 0821

Tambor de fresagem 2200 15 350 2300231 HT22 170 2198001 188

Tambor de fresagem FCS

4400 15 350 2317666 HT22 326 2198001 353

3800 15 350 2317665 HT22 287 2198001 314

3500 15 350 2317664 HT22 267 2198001 294

3100 15 350 2317663 HT22 240 2198001 267

2500 15 350 2317661 HT22 193 2198001 211

2200 15 350 2317660 HT22 170 2198001 188

W 220 0522

Tambor de fresagem 2200 15 350 2300231 HT22 170 2198001 188

Tambor de fresagem FCS2200 15 350 2317660 HT22 170 2198001 188

2500 15 350 2317661 HT22 193 2198001 211

Tambor de fresagem FCS-L

2200 25 350 2309341 HT22 110 2198001 134

2200 18 350 2309362 HT22 146 2198001 164

2200 15 350 2309353 HT22 170 2198001 188

2200 8 100 2309358 HT22 280 2198001 298

2500 15 350 2440591 HT22 183 2198001 208

Tambor de fresagem fina FCS-L 2200 6x2 30 2120236 HT5 740 194362 740

W 250, W 250i

0422, 0622

Tambor de fresagem 2200 15 350 2300231 HT22 170 2198001 188

Tambor de fresagem FCS-L

2200 25 350 2309341 HT22 110 2198001 134

2200 18 350 2309362 HT22 146 2198001 164

2200 15 350 2309353 HT22 170 2198001 188

2200 8 100 2309358 HT22 280 2198001 298

Tambor de fresagem fina FCS-L 2200 6x2 30 2120236 HT5 740 194362 740

Tambor de fresagem FCS

4400 15 350 2317666 HT22 326 2198001 353

3800 15 350 2317665 HT22 287 2198001 314

3500 15 350 2317664 HT22 267 2198001 294

3100 15 350 2317663 HT22 240 2198001 267

2500 15 350 2317661 HT22 193 2198001 211

2200 15 350 2317660 HT22 170 2198001 188

ORIGINAL WIRTGEN

TAMBORES DE FRESAGEM

Page 83: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

81

WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM

Tipo de máquina Modelo

Tambor de fresagem Suporte do bit Bit

TipoFB (mm)

LA (mm)

FT máx. (mm)

Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.

WS 2200 01AS Tambor de fresagem 2150 40 500 2338547 HT22 D22 74 2198002 90

WS 220 02AS Tambor de fresagem 2150 40 500 2314423 HT22 D22 78 2198002 96

WS 2500 01AS Tambor de fresagem 2500 40 500 2338548 HT22 D22 82 2198002 106

WS 250 02AS Tambor de fresagem 2500 40 500 2314429 HT22 D22 86 2198002 104

WR 2000 03WR Tambor de fresagem 2000 20 500 2338550 HT22 D22 142 2198002 166

WR 200, WR 200i

06WR, 09WR

Tambor de fresagem

2000 20 510 2339558 HT22 D22 126 2198002 150

2000 20 510 2339557 HT22 D25 126 2198003 142

WR 2400 05WR Tambor de fresagem 2400 20 500 2338552 HT22 D22 162 2198002 186

WR 240, WR 240i

07WR, 10WR

Tambor de fresagem

2400 20 510 2314437 HT22 D22 146 2198002 170

2400 20 510 2314434 HT22 D25 146 2198003 162

WR 2500 S 04WR Tambor de fresagem

3048 37x2 500 2338553 HT22 D22 192 2198002 216

2438 30x2 500 2341964 HT22 D22 192 2198002 216

WR 250 08WR Tambor de fresagem

2400 30x2 560 2314518 HT22 D22 184 2198002 208

2400 30x2 560 2314513 HT22 D25 184 2198003 200

2100 SM 0921 Tambor de fresagem

2000 50 250 118216 HT6 60 95781 60

2000 35 300 95819 HT6 76 95781 76

2200 SM 0821 Tambor de fresagem

3800 50 300 2045386 HT6 92 95781 92

2200 38 300 2143830 HT14 72 2068087 72

2200 76 300 2143829 HT14 50 2068087 50

2200 38 300 127333 HT6 76 95781 76

2200 76 300 141663 HT6 46 95781 46

Page 84: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

82

Raspadores tipo 1

Nº Denominação Referência

1 Raspador HM B100 56731

2 Raspador HM B145 60117

3 Raspador HM B145 L 56336

4 Raspador HM B145 R 56335

5 Raspador HM B248 43408

6 Raspador HM B248 L 44638

7 Raspador HM B248 R 44639

1 2

3 4

5

6

7

ORIGINAL WIRTGEN

RASPADORES

> Raspador FB50: Elementos de carbo-neto substituíveis em separado com uma largura de raspagem de 50 mm.

> Raspador tipo 1: Raspadores de uma peça, com componentes de carboneto em diversas larguras, os quais são parafusados lado a lado na placa de raspagem de acordo com a largura de trabalho da fresadora. Componentes de carboneto à direita e à esquerda permitem a montagem na área da borda.

> Referência: 8838

Raspadores tipo 1

Raspador FB50

RASPADORES COM ALTA DURABILIDADE

O raspador na placa posterior de fresa-doras veda o compartimento do tambor, de modo que o material fresado pode ser coletado de modo limpo. Além disso, ele destina-se ao nivelamento da área fre-sada pelo cisalhamento das nervuras de asfalto em excesso. Para isso são aplicadas réguas com componentes de carboneto.

Materiais de fixação apropriados estão disponíveis para pedidos para ambos os tipos de raspador.

Page 85: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

83

WIRTGEN I CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM

Raspadores tipo 2

Nº Denominação Referência

1 Raspador HM B100 146459

2 Raspador HM B145 146515

3 Raspador HM B145 L 146461

4 Raspador HM B145 R 146460

5 Raspador HM B248 146456

6 Raspador HM B248 L 146457

7 Raspador HM B248 R 146458

1 2

3 4

5

6

7

Abstreifer Typ 2Raspadores tipo 2A coleta completa do material fresado atrás da máquina foi aperfeiçoada nova-mente para o raspador tipo  2. Eles distinguem-se pelo seu formato externo e a forma do metal duro dos raspadores anteriores. Sobretudo a posição otimizada do carboneto produz um comportamento de raspagem aperfeiçoado.

> Raspador tipo 2: Raspadores de peça única, com componentes de metal duro em diversas larguras, aparafusados lado a lado na placa de raspagem, de acordo com a largura de pavimentação da fresadora. Componentes de carboneto à direita e à esquerda permitem a montagem na área da borda.

Page 86: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

84

Tipo de máquina Modelo SérieModelo padrão

Largura de fresagem (mm) Tipo Referência

W 500 0605 0001 - 9999 500 1 194396

W 50, W 50 DC 1005, 0905, 1205 0001 - 9999 500 1 194390

W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri

1405, 1505 0001 - 9999500 1 2465572

600 1 2465575

W 600 DC, W 1000 L 0705 0420 - 9999600 1 194400

1000 1 194401

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710

0001 - 0388

1000 1 194402

1200 1 194403

1320 1 194404

0389 - 9999

1000 2 194426

1200 2 194414

1320 2 194407

W 100, W 100i 0910, 1210 0001 - 9999 1000 1 2215148

W 100 R, W 100 Ri, W 120 R, W 120 Ri

1510, 1610 0001 - 9999

600 1 2465575

1000 1 2215148

1200 1 2532424

W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

0810, 1310 0001 - 9999

1000 2 194426

1200 2 194414

1300 2 194407

W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

1710, 1810 0001 - 9999

1000 2 194426

1200 2 194414

1300 2 194407

W 1500 0820 0001 - 99991300 2 194407

1500 2 194408

W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 99991200 1 2116633

1500 1 2116636

W 150 CF, W 150 CFi 0713, 0813 0001 - 9999 1500 1 2116636

W 1900, W 20000620, 0820, 0920, 1020, 1120

0001 - 99992000 2 194410

2200 2 2138933

W 200, W 210, W 200i, W 210i

1220, 1320, 1420, 1520

0001 - 99992000 1 2172937

2200 1 2172942

W 200 H, W 200 Hi 1620, 1720 0001 - 9999 2100 1 2465591

W 2100 0921 0001 - 9999

2000 2 194410

2100 2 194411

2200 2 194409

W 2200 0821 0001 - 9999 2200 2 194409

W 220, W 250, W 250i 0522, 0422, 0622 0001 - 9999 2200 1 2172942

ORIGINAL WIRTGEN

KIT DE MANUTENÇÃO PARA RASPADOR

Page 87: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

85

WIRTGEN I CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM

W 250i: COMPETÊNCIA PARA AS TAREFAS MESMO GRANDES

Page 88: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

86

Nº Denominação Descrição Referência

1 Sapata de proteção 2K 50 x 625 1556302 Sapata de proteção 2K 50 x 490 1578283 Sapata de proteção HM 40 x 180 1130014 Sapata de proteção 2K 40 x 180 20691775 Sapata de proteção 2K 50 x 450 21060746 Sapata de proteção 2K 50 x 200 21114047 Sapata de proteção 2K 40 x 170 21293908 Segmento de proteção contra desgaste 2281665

1

3

6

4

7

5

8

2

ORIGINAL WIRTGEN

SEGMENTOS DE PROTEÇÃO CONTRA DESGASTE PLACAS LATERAIS

Se a carcaça do tambor de fresagem estiver encostada com-pletamente na lateral, isto impedirá que o material escorra para fora. Para este fim, a proteção dos cantos prevista para isto encosta completamente sobre a superfície de fresagem, estando sujeita, por isso, ao desgaste natural.

A fim de minimizar este desgaste e facilitar a troca dos elementos, são aplicados elementos de desgaste especiais.

Estes elementos de desgaste são formados de material espe-cialmente resistente ao desgaste – parcialmente carboneto – e podem ser trocados facilmente.

2K = Material composto de dois componentes

Page 89: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

87

WIRTGEN I CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM

Tipo de máquina

Segmentos de proteção dos cantos na frente

Segmentos de proteção dos cantos atrás

Segmentos de desgaste do empurrador da correia

Denominação Qtde. Ref. Denominação Qtde. Ref. Denominação Qtde. Ref.

W 50 Ri Casquilho de desgaste soldado Casquilho de desgaste soldadoSegmento de proteção contra desgaste

4 2281665

W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

Casquilho de desgaste soldado Casquilho de desgaste soldadoSapata de proteção 2K 50 x 490

2 157828

W 1500

Sapata de proteção 2K 50 x 490 (esquerda)

1 157828Sapata de proteção 2K 40 x 180

1 2069177

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)

1 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180

1 2069177

W 150(i)

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)

1 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180

1 2069177 Sapata de proteção 2K 40 x 170

2 2129390Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)

1 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180

1 2069177

W 150 CF(i)

Sapata de proteção 2K 50 x 490 (esquerda)

1 157828Sapata de proteção 2K 50 x 1160

1 2431428Sapata de proteção 2K 40 x 170

2 2129390Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)

1 155630

Sapata de proteção 2K 50 x 280

1 2431013

Sapata de proteção 2K 50 x 450

2 2106074

W 1900Sapata de proteção 2K 50 x 625

2 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180

2 2069177

W 2000Sapata de proteção 2K 50 x 625

2 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180

2 2069177Sapata de proteção 2K 40 x 170

8 2129390

W 200(i), W 210(i) (FB 1500)

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)

1 155630

Sapata de proteção 2K 50 x 450

1 2106074Sapata de proteção 2K 40 x 170

6 2129390Raspador HM B100 2 56731

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)

1 155630Sapata de proteção 2K 50 x 450

2 2106074

W 200(i), W 210(i) (FB 2000, 2200)

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)

1 155630

Sapata de proteção 2K 50 x 450

1 2106074Sapata de proteção 2K 40 x 170

6 2129390Sapata de proteção 2K 50 x 200

1 2111404

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)

1 155630Sapata de proteção 2K 50 x 450

2 2106074

W 200 H(i)

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)

1 155630

Sapata de proteção 2K 50 x 450

2 2106074

Sapata de proteção 2K 40 x 170

4 2129390

Sapata de proteção 2K 50 x 200

1 2111404

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)

1 155630

Sapata de proteção 2K 50 x 450

2 2106074

Sapata de proteção 2K 50 x 200

1 2111404

W 2100, W 2200

Sapata de proteção 2K 50 x 625

2 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180

2 2069177Sapata de proteção 2K 40 x 170

8 2129390Sapata de proteção longa* 50 x 1700

2 196501Desmontagem das sapatas de proteção padrão

Sapata de proteção longa* 100 x 1700

2 155628Desmontagem das sapatas de proteção padrão

W 220, W 250(i)

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)

1 155630

Sapata de proteção 2K 50 x 450

1 2106074Sapata de proteção 2K 40 x 170

6 2129390Sapata de proteção 2K 50 x 200

1 2111404

Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)

1 155630Sapata de proteção 2K 50 x 450

2 2106074

A quantidade de segmentos de desgaste de empurrador da correia se aplica à largura de fresagem padrão da respectiva fresadora de asfalto.* Sapata de proteção longa = sapata de proteção passante, por ex. com solo não compactado

Page 90: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

88

Placa de blindagem de material composto

NºMedidas (em mm)

Espessura aço para construção e espessura da camada de proteção contra desgaste

Referência

1 50 x 12 x 50º dobrado 155783

1 100 x 12 x 50º dobrado 155818

2 75 x 8 x 200 3 + 5 198392

2 50 x 12 x 200 6 + 6 2112881

2 50 x 12 x 285 6 + 6 157830

2 50 x 12 x 446 6 + 6 155784

2 100 x 12 x 1524 6 + 6 155801

2 50 x 19 x 1000 10 + 9 42921

2 50 x 19 x 540 10 + 9 138899

2 50 x 19 x 250 10 + 9 45229

2 50 x 19 x 150 10 + 9 45230

2 75 x 27 x 525 10 + 17 2166089

3 75 x 27 x 160 10 + 17 119945

1

2

3

ORIGINAL WIRTGEN

SEGMENTOS DE PROTEÇÃO CONTRA DESGASTE INTERIOR DO TAMBOR DE FRESAGEM

Além dos segmentos de proteção ao desgaste típicos, também existem algumas áreas na carcaça do tambor sujeitas ao desgaste natural e a grandes desgastes causados por material abrasivo.

A seguir você encontra placas de blindagem de material com-posto WIRTGEN que podem ser trocadas individualmente em diversos tipos de máquinas. Elas têm boas propriedades de sol-dagem e podem ser empregadas em todas as carcaças de tambor ou tambores de fresagem.

As placas de blindagem de material composto WIRTGEN consis-tem de dois componentes. Fazem parte o aço para construção e a camada de proteção contra desgaste.

1 > Placa de blindagem de material composto 50 x 12 x 50º Referência: 155783

2 > Placa de blindagem de material composto 50 x 19 x 150 Referência: 45230

3 > Placa de blindagem de material composto 75 x 27 x 160 Referência: 119945

a = Aço para construção S235 JR

b = Camada de proteção contra desgaste (55-66HRC)

ab

Page 91: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

89

WIRTGEN I CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM

Tipo de máquina Modelo Série Largura de fresagem (mm) Posição proteção dos cantos Referência

W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri

1405, 1505 0001 - 9999 500, 600 Proteção dos cantos esquerda 2139616

W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

1710, 1810 0001 - 9999

1000, 1200, 1300 Proteção dos cantos direita 2465621

1000 Proteção dos cantos esquerda 2465624

1200, 1300 Proteção dos cantos esquerda 2465628

SEGMENTOS DE PROTEÇÃO CONTRA DESGASTE PLACAS LATERAIS SOLDADAS

Se a carcaça do tambor de fresagem esti-ver encostada completamente na lateral, isto impedirá que o material escorra para fora. Para este fim, a proteção dos cantos prevista para isto encosta completamente sobre a superfície de fresagem, estando sujeita, por isso, ao desgaste natural.

A fim de minimizar este desgaste e facilitar a troca dos elementos, são aplicados ele-mentos de desgaste especiais.

Esses elementos de desgaste são fáceis de substituir e são soldados na placa lateral.

Page 92: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

90

A capacidade de fresagem de sua fresadora WIRTGEN é definida, sobretudo, pela capacidade de transporte da correia transportadora.

As correias transportadoras originais WIRTGEN caracteri-zam-se pelo funcionamento muito suave e capacidades de transporte de até 1000 toneladas por hora.

A WIRTGEN desenvolve correias transportadoras de acordo com o princípio da vulcanização à quente. As cor-reias transportadoras originais WIRTGEN são fabricadas como correia sem fim em uma única operação de trabalho e, por isso, oferecem o máximo tempo de vida útil.

Os kits de manutenção para reparo da correia podem ser consultados na página 169.

ORIGINAL WIRTGEN

CORREIAS TRANSPORTADORAS VULCANIZADAS À QUENTE

5

3

21

4

1 A composição especial da borracha, visando alta capacidade de carga, resulta em menos atrito e funcionamento silencioso.

2 Compare o perfil transversal e a altura das aletas transportadoras, pois estas são características chave para alta capacidade de transporte das correias originais (de até 1.000 toneladas hora).

3 As aletas transportadoras e a camada de cobertura são produzidas numa única etapa de trabalho aumentando a resistência da ligação.

4 Elasticidade constante garante altíssima resistência a abrasão.

5 Extrema resistência a ruptura é resultado da composição das camadas, que resultam em até 800 kg por centímetro de largura. As correias originais são compostas de uma camada de superfície resistente a asfalto, camada intermediária elástica, camadas texturizadas compostas de poliéster resistentes a rupturas, bem como de uma camada básica com coeficiente de atrito otimizado.

Page 93: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

91

WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS

Tipo de máquina ModeloCorreia transportadora Borracha ejetora Vedação

lateral

Tipo de correiaLargura (mm)

Referência Referência Referência

W 35 DC 0403

Correia de descarga (curta) 250 182130

182623

183143

Correia de descarga (longa) 250 193070 193217

W 500 0605

Correia de descarga 400 50002

57142

56863

Correia de descarga (curta) 400 71478 80655

W 50 1005

Correia de descarga 400 50002

175164

174900

Correia de descarga (curta) 400 71478 80655

W 50 DC 0905

Correia de descarga 400 50002

175164

174900

Correia de descarga (curta) 400 71478 80655

W 50 Ri 1505

Correia de descarga 350 2279330

2314051, 2432900

2308949

Correia de descarga (curta) 350 2323424 2322317

W 600 DC, W 1000 L 0705 Correia de descarga 400 97243 104643 99288

W 60, W 60i

0910, 1210 Correia de descarga 500 71776

2095029

72056

W 100, W 100i 2048690

W 100 R, W 100 Ri, W 120 R, W 120 Ri

1510, 1610

Correia de descarga 500 71776

2048690, 2095029 (FB600)

2433004

Correia de descarga (curta) 500 2080936 2434068

W 100 H, W 130 H 1410

Correia de descarga 400 50002

175164

2277620

Correia de descarga (longa) 400 2327881 2328109

Page 94: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

92

Tipo de máquina Modelo

Correia transportadora Borracha para calha transportadora/depressões

Vedação lateral

Tipo de correiaLargura (mm)

Referência Referência Referência

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710Correia de recepção 600 125134 90105 125119

Correia de descarga 600 51873 90182 90181

W 100 F, W 120 F, W 130 F

0810

Correia de recepção 650 191410 90105 125119

Correia de descarga 600 51873 90182 90181

Correia de descarga (curta) 600 2068042 90182 2074181

W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

1310

Correia de recepção 650 2173916 90105 2173499

Correia de descarga 600 51873 90182 90181

Correia de descarga (curta) 600 2068042 90182 2074181

W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

1810

Correia de recepção 650 191410 90105 125119

Correia de descarga 600 51873 2406252 2419317

Correia de descarga (curta) 600 2068042 2406252 2417220

W 1500, W 1900

0820, 0920, 1020

Correia de recepção 800 52890 82811 82796

Correia de descarga 800 5748257808, 2 x 53015

113567

W 150, W 150i

0513, 0613

Correia de recepção 650 2075932 90105 2065890

Correia de descarga 600 51873 90182 90181

Correia de descarga (curta) 600 2068042 90182 2074181

W 150 CF, W 150 CFi

0713, 0813

Correia de recepção 650 2431790 2431755 2065890

Correia de descarga 600 51873 2406252 2419317

Correia de descarga (curta) 600 2068042 2406252 2417220

W 20000620, 1120

Correia de recepção 800 112781 112499 112519

Correia de descarga 800 5748257808, 2 x 53015

113567

W 200, W 210, W 200i, W 210i

1220, 1320, 1420, 1520

Correia de recepção 850 2106093 2103389 2103391

Correia de descarga 850 21060862123672, 2 x 2123671

2120794

W 200 H, W 200 Hi

1620, 1720

Correia de recepção 800 2212374 2259960 2213516

Correia de descarga

800 22195932219839, 2 x 2123730

2220370

850 21060862219839, 2 x 2123730

2120794

W 2100 0921

Correia de recepção 1000 53870 124921 139444

Correia de descarga 1000 138316138961, 2 x 53015

113567

W 2200 0821

Correia de recepção 1100 116577 124921 122757

Correia de descarga 1100 116578121754, 2 x 53015

113567

W 220 0522

Correia de recepção 1100 2161723 2168792 2157177

Correia de descarga 1000 21787112179300, 2 x 2123671

2120794

W 250, W 250i

0422, 0622

Correia de recepção 1100 116577 2168792 2169106

Correia de descarga 1100 21473202121869, 2 x 2123671

2120794

KMA 200, KMA 220

04MS, 05MS

Correia de dosagem 1000 150748 2109430

Correia de descarga 800 8383

ORIGINAL WIRTGEN

CORREIAS TRANSPORTADORAS VULCANIZADAS À QUENTE

Page 95: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

93

WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS

W 200: EQUIPAMENTO MULTIUSO PARA SUPERFÍCIES GRANDES

Page 96: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

94

A alta capacidade de fresagem das fresadoras de asfalto WIRTGEN requer um transporte de material fresado confiável. Além da correia transportadora, os rolos de acio-namento e de desvio ocupam um papel muito importante.

Com base em processos de elaboração de projeto e de fabricação especiais, os rolos de acionamento e de desvio originais WIRTGEN foram desenvolvidos especialmente para esta tarefa. Transmissão de força segura com fun-cionamento suave ao mesmo tempo garante uma grande economia das fresadoras de asfalto WIRTGEN. Para esta finalidade, a WIRTGEN utiliza somente os melhores mate-riais. A mistura de borracha especial apresenta valores de atrito melhorados.

ORIGINAL WIRTGEN

ROLETES DE ACIONAMENTO E DE DESVIO

1 A mistura de borracha especial de paredes grossas resulta em transmissão segura da força, também durante longos tempos de vida útil. O design em losango evita a adesão ao asfalto.

2 A união duradoura entre borracha e metal assegura a longa vida útil.

3 A otimação melhorada e o contorno externo abaulado influenciam a centragem correta da correia.

4 A construção de aço com tolerâncias de fabricação mínimas e no mínimo nove nervuras de apoio, que consistem de ligas de aço de alta qualidade, garante o movimento deslizante e longo tempo de vida útil.

5 O princípio de construção sólido e aberto apoia a estabilidade duradoura do formato mesmo em usos extremos e evita adesões ao asfalto.

5

3

2

1

4

Page 97: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

95

WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS

Tipo de máquina Modelo Tipo de correia Denominação Referência

W 35 DC 0403 Correia de descargaRolo de acionamento B250 182505Rolo de desvio B250 182519

W 500 0605 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654

W 50 1005 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654

W 50 DC 0905 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654

W 50 Ri 1505 Correia de descargaRolo de acionamento B350 2279067Rolo de desvio B350 2279219

W 600 DC, W 1000 L 0705 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654

W 60(i), W 100(i), W 100 R(i), W 120 R(i)

0910, 1220, 1510, 1610

Correia de descargaRolo de acionamento B500 72052Rolo de desvio B500 72060

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B600 90117Rolo de desvio B600 90059

W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0810, 1310, 1710, 1810

Correia de recepçãoRolo de acionamento B650 190358Rolo de desvio B650 190357

Correia de descargaRolo de acionamento B600 90117Rolo de desvio B600 90059

W 100 H, W 130 H 1410 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654

W 1500, W 19000820, 0920, 1020

Correia de recepçãoRolo de acionamento B800 52667Rolo de desvio B800 52666

Correia de descargaRolo de acionamento B800 95865Rolo de desvio B800 110871

W 150(i) 0513, 0613Correia de recepção

Rolo de acionamento B650 190358Rolo de desvio B650 190357

Correia de descargaRolo de acionamento B600 90117Rolo de desvio B600 90059

W 150 CF(i) 0713, 0813Correia de recepção

Rolo de acionamento B650 190358Rolo de desvio B650 2431175

Correia de descargaRolo de acionamento B600 90117Rolo de desvio B600 90059

W 2000 0620, 1120 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B800 95865Rolo de desvio B800 110871

W 200(i), W 210(i)1220, 1320, 1420, 1520

Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B850 2107985Rolo de desvio B850 2105093

W 200 Hi 1720Correia de recepção e de descarga

Rolo de acionamento B800 95865Rolo de desvio B800 2203028

Correia de descargaRolo de acionamento B850 2107985Rolo de desvio B850 2105093

W 2100 0921 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B1000 138926Rolo de desvio B1000 128671

W 2200 0821 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B1100 127761Rolo de desvio B1100 111225

W 220 0522Correia de recepção

Rolo de acionamento B1100 127761Rolo de desvio B1100 2141645

Correia de descargaRolo de acionamento B1000 138926Rolo de desvio B1000 2178746

W 250(i) 0422, 0622 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B1100 127761Rolo de desvio B1100 2141645

KMA 200, KMA 220 04MS, 05MSCorreia de dosagem

Rolo de acionamento B1000 138926Rolo de desvio B1000 154282

Correia de descargaRolo de acionamento B800 95865Rolo de desvio B800 110871

Page 98: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

96

Alta capacidade de transporte com baixo consumo de energia caracterizam os sistemas de correias transporta-doras da WIRTGEN.

Os roletes de guia originais WIRTGEN garantem a cir-culação com pouco atrito das correias transportadoras. Roletes de apoio de alta qualidade e superfícies de contato à prova de desgaste são as características mais importantes. Junções de fácil remoção permitem a troca simples dos roletes guia.

ORIGINAL WIRTGEN

ROLETES DE GUIA E DE APOIO

53

21

4

1 Os elementos de liga com alto beneficiamento visando a maior capacidade de carga dos rolos de guirlanda têm movimento livre, evitando adesões ao asfalto.

2 Os anéis de amortecimento de grandes dimensões reduzem o esforço sobre a correia transportadora, enquanto roletes de subcorreia emborrachados asseguram a condução livre e a limpeza da correia transportadora.

3 Os materiais utilizados, que apresentam coeficientes de atrito mínimos, reduzem o desgaste do rolo de apoio.

4 O juste automático da correia transportadora em forma de cavidade na área da guirlanda aumenta tanto quanto possível a capacidade de transporte.

5 Mancais de rolamentos de alta qualidade com vedação em labirinto reforçam a condução segura e com pouco atrito; a guia lateral da correia transportadora assegura o movimento em linha reta.

Page 99: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

97

WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS

Tipo de máquina Modelo Tipo de rolete

Número de componentes usados

Referência

Substituição conj. roletes

Correia de descarga Referência (para cada rolete individual)Padrão curto longo

W 35 DC 0403 Rolete de apoio B250 6 4 182129 2145406

W 500 0605

Rolete de guia 2 54954

Rolete de apoio B400 10 8363

2145406

Rolo de cinta inferior B400 3 3 71844

W 50, W 50 DC

0905, 1005, 1205

Rolete de guia 2 2 54954

Rolete de carga B400 7 0 171832

2145406

Rolo de cinta inferior B400 3 3 71844

W 50 Ri1405, 1505

Rolete de guia 2 2 54954

Rolete de carga B350 9 4 2279085

Rolo de cinta inferior B350 3 1 2279214

W 600 DC, W 1000 L

0705

Rolete de guia 4 54954

Rolete de carga B400 4 99285

2145406Rolete de carga B400 6 99286

Rolo de cinta inferior B400 5 71844

W 60, W 100, W 60i, W 100i

0910, 1210

Rolete de guia 4 54954

Rolete de carga B500 4 72068

2145406Rolete de carga B500 7 71777

Rolo de cinta inferior B500 6 72067

W 100 R, W 100 Ri

1510, 1610

Rolete de guia 2 2 2 54954

Rolete de carga B500 4 4 4 72068

2145406Rolete de carga B500 7 6 7 71777

Rolo de cinta inferior B500 6 5 5 2373013

Page 100: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

98

Tipo de máquina Modelo Tipo de rolete

Número de componentes usados

Ref.

Substituição conj. roletes

Correia de recepção

Correia de descarga Referência (para cada rolete individual)

PadrãoCorreia transportadora inclinada

Correia transportadora inclinada curta

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710

Rolete de guia 2 4 54954

Rolete de carga B600 6 4 90120

2145406Rolete de carga B600 7 90122

Rolo de cinta inferior B600 3 6 90121

W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

0810, 1310

Rolete de guia 2 4 4 4 54954

Rolete de carga B650 6 190448 2137880

Rolo de cinta inferior B650 3 191392

2145406Rolete de carga B600 4 4 4 90120

Rolete de carga B600 7 7 6 90122

Rolo de cinta inferior B600 6 5 4 90121

W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

1710, 1810

Rolete de guia 2 2 2 2 54954

Rolete de carga B650 6 190448 2137880

Rolo de cinta inferior B650 3 2341067

2145406Rolete de carga B600 4 4 4 90120

Rolete de carga B600 7 7 6 90122

Rolo de cinta inferior B600 6 5 4 2341068

W 100 H, W 130 H

1410

Rolete de guia 2 4 54954

Rolete de carga B400 8 11 1718322145406

Rolo de cinta inferior B400 3 4 71844

W 1500, W 1900

0820, 0920, 1020

Rolete de guia 2 4 4 54954

Rolete de carga B800 10 11 1113632137880

Rolete de carga B800 4 65967

Rolo de cinta inferior B800 2 52889

Rolo de cinta inferior B800 5 5 111348

W 150, W 150i

0513, 0613

Rolete de guia 2 4 4 4 54954

Rolete de carga B650 4 190448 2137880

Rolo de cinta inferior B650 2 191392

2145406Rolete de carga B600 4 4 4 90120

Rolete de carga B600 7 7 6 90122

Rolo de cinta inferior B600 6 5 4 90121

W 150 CF(i)0713, 0813

Rolete de guia 2 2 2 2 54954

Rolete de carga B650 4 190448 2137880

Rolo de cinta inferior B650 2 2341067

2145406Rolete de carga B600 4 4 4 90120

Rolete de carga B600 7 7 6 90122

Rolo de cinta inferior B600 5 5 4 2341068

KMA 200 04MS Rolete de guia 4 2 54954

KMA 220 05MS

Rolo de estofamento 19 150768 2145408

Rolete de apoio 4 150792 2145408

Rolete de carga B800 7 65967 2137880

Rolo de cinta inferior B800 2 111348 2145406

ORIGINAL WIRTGEN

ROLETES DE GUIA E DE APOIO

Page 101: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

99

WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS

Tipo de máquina Modelo Tipo de rolete

Número de componentes usados

Ref.

Substituição conj. roletes

Correia de recepção

Correia de descarga Referência (para cada rolete individual)

PadrãoCorreia transportadora inclinada

W 20000620, 1120

Rolete de guia 4 4 4 54954

Rolete de carga B800 5 10 11 111363 2137880

Rolo de cinta inferior B800 2 5 5 111348 2145406

W 200, W 210, W 200i, W 210i

1220, 1320, 1420, 1520

Rolete de guia 2 4 4 54954

Rolete de carga B850 5 10 10 2091189 2137880

Rolo de cinta inferior B850 2 5 5 2091190 2145410

W 200 Hi1620, 1720

Rolete de guia 2 4 4 54954

Rolete de carga B800 5 7 111363 2137880

Rolo de cinta inferior B800 2 3 2104500 2145406

Rolete de carga B850 10 2091189 2137880

Rolo de cinta inferior B850 5 2091190 2145410

W 2100 0921

Rolete de guia 4 4 4 54954

Rolete de carga B1000 5 10 11 138312 2145408

Rolo de cinta inferior B1000 2 146073 2137880

Rolo de cinta inferior B1000 5 5 53907 2145406

W 2200 0821

Rolete de guia 4 4 54954

Rolete de carga B1100 6 10 11 116524 2145408

Rolo de cinta inferior B1100 2 146072 2137880

Rolo de cinta inferior B1100 5 5 116747 2145406

W 220 0522

Rolete de guia 2 4 4 54954

Rolete de carga B1100 6 116524 2145408

Rolo de cinta inferior B1100 2 2147184 2145410

Rolete de carga B1000 10 9 138312 2145408

Rolo de cinta inferior B1000 5 5 2219716 2145410

W 250, W 250i

0422, 0622

Rolete de guia 2 4 4 54954

Rolete de carga B1100 6 10 9 116524 2145408

Rolo de cinta inferior B1100 2 5 5 2147184 2145410

Page 102: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

100

A transmissão de força de tração segura também sob as condições mais difíceis da obra é natural para as máquinas modernas da WIRTGEN.

As correntes de esteira originais WIRTGEN com placas para esteiras convencionais ou placas para esteiras de poliestireno expandido parafusadas cumprem todas as exigências, como máxima resistência e longa durabili-dade, mesmo sob carga extrema.

As correntes de esteira originais WIRTGEN são adequadas em suas medidas e no seu material para as rodas dentadas, placas para esteira e roletes das esteiras.

ORIGINAL WIRTGEN

CORRENTES DE TRUCKS

5

3

2

1

4

1 Em placas para esteiras convencionais ou de poliestireno, um sistema modular reduz o número de peças de desgaste.

2 As dobradiças suportam a sujeira extrema e as uniões parafusadas oferecem alta capacidade de carga dinâmica devido à dilatação longitudinal otimizada.

3 As buchas e pinos de corrente beneficiados, parcialmente lubrificados, apresentam baixo desgaste e suportam a maior capacidade de carga.

4 Superfícies de contato abauladas, temperadas por indução, aprimoram o comportamento de desgaste.

5 A formatação especial e alta resistência própria dos elos da corrente garantem a estabilidade duradoura dos cantos.

Page 103: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

101

WIRTGEN I MATERIAL RODANTE

Tipo de máquina Modelo Série DenominaçãoBlocos por truck

Corrente do truck

sem sapatas para trucks

com sapatas para trucks convencional

com sapatas para trucks EPS PLUS

Referência Referência Referência

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0710, 0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999

W1/260

20 131296 131303 2121472

W 1500, W 19000820, 0920, 1020

24 108750 108756 2136667

W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813

20 131296 131303 2121472

W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720

24 108750 108756 2136667

SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP

20 131296 131303 2121472

W 2000 0620, 1120

0001 - 9999

W3/300 23 121236 121235 2136665

W 210(i) 1320, 1520

W 2100 0921

0001 - 0147

W4/350 24

41344 41345

0148 - 9999

191688 193228 2213105

W 220 05220001 - 9999

W 2200 0821

0001 - 9999

W5/360

26 176322 176321 2517143

W 250(i) 0422, 0622

2200 SM 08210740 - 9999

24 2416649 2531040

SP 250, SP 500, SP 25(i)08SP, 10SP, 13SP, 15SP

0001 - 9999

W0/300 27 120561 120610

Page 104: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

102

A inovação nas placas para esteiras originais WIRTGEN da série Poly Grip, reconhecível pela combinação ama-relo e vermelho, é o sistema Easy-Pad (EPS). Ele permite a troca do bloco após desgaste da camada de poliuretano útil através do parafusamento simples da placa básica. A peça de reposição completa simplifica o transporte e a montagem.

A placa para esteira EPS PLUS de poliestireno não tem furos nos quais pode se acumular e aderir material fresado. Consequentemente, as placas de esteiras pre-servam o solo acabado. Abaixo da superfície fechada encontra-se uma mistura de poliuretano especial.

Os componentes podem ser adquiridos separadamente ou como kit de manutenção, de acordo com o carro.

ORIGINAL WIRTGEN

SAPATAS PARA TRUCK EPS PLUS

5

32

1

4

1 A superfície fechada resulta num local de obra limpo, transporte seguro e oferece um volume de desgaste aumentado em mais de 20 % em relação ao sistema convencional.

2 A superfície de contato angular para um comportamento deslizante otimizado combinado com cantos arredondados e pequenos chanfros com saliência em relação à placa de base impedem danificações em pedras de meio-fio.

3 A mistura de poliuretano especial com alta fração volumétrica assegura resistência extremamente alta ao rasgo e maior tempo de vida útil.

4 Forros de aço com rosca asseguram a união com a placa de aço através do contato metálico, onde a placa de base revestida, altamente beneficiada e jateada em todos os lados, composta de aço ao boro serve como uma ótima charneira.

5 A rosca fina e a fixação aparafusada como união confiável facilitam a montagem devido à facilidade de fácil acesso ao aparafusamento.

Page 105: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

103

WIRTGEN I MATERIAL RODANTE

Tipo de máquina Modelo Série Denominação

Sapata EPS PLUS

Base Bloco Parafusos

Referência Referência Quantidade Referência

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0710, 0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999 W1/260 2063489 2411111

Avulso 2167049

W 1500, W 19000820, 0920, 1020

W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813

100 2103002

W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720

W 2000 0620, 1120

0001 - 9999 W3/300 2063490 2411112

Avulso 2167049

W 210(i) 1320, 1520 100 2103002

W 2100 0921

0001 - 9999 W4/350 2063491 2102698

Avulso 2167050

W 220 0522 50 2103003

W 2200 0821

0001 - 9999 W5/360 2063492 2102699

Avulso 2167050

W 250(i) 0422, 0622 50 2103003

Page 106: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

104

ORIGINAL WIRTGEN

KITS DE MANUTENÇÃO PARA SAPATAS PARA TRUCKS EPS PLUS

Tipo de máquina Modelo Série Denominação

Kit de manutenção I

Kit de manutenção II

Kit de manutenção III

Referência ReferênciaSapatas por palete

Referência

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0710, 0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999

W1/260

2063498 2063504

200 2275797

W 1500, W 19000820, 0920, 1020

2063499 2063505

W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813

2063498 2063504

W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720

2063505

W 2000 0620, 1120

0001 - 9999

W3/300

2063500

2063506 200 2275798

W 210(i) 1320, 1520

W 2100 0921

0001 - 9999

W4/350

2063502

2063649 100 2275799

W 220 0522

W 2200 0821

0001 - 9999

W5/360

2063503

2063650 104 2275800

W 250(i) 0422, 0622

> Para conversão de um rasto para EPS PLUS, sem corrente do rasto

> Blocos EPS PLUS com parafusos para um rasto, sem corrente do rasto

> Pedido por atacado de paletes EPS PLUS: sem base de aço, inclusive todos os parafusos necessários em quantidade suficiente

KIT DE MANUTENÇÃO I

KIT DE MANUTENÇÃO II

KIT DE MANUTENÇÃO III

Page 107: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

105

WIRTGEN I MATERIAL RODANTE

W 220: PERFORMANCE ELEVADA E COMPACTA

Page 108: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

106

Na aplicação diária na obra as sapatas de plástico impe-dem os danos possíveis do revestimento de asfalto pelas fresadoras.

A combinação de cores amarelo e vermelho caracteriza as placas para esteiras WIRTGEN originais da série Poly Grip. Elas consistem de uma placa de base de aço de boro temperado de alta qualidade e de um bloco revestido produzido de uma mistura de poliuretano. Este bloco foi escolhido de modo que sempre esteja assegurada uma tração satisfatória e segura sobre os solos mais variados. O solo pode ser solto e não compactado ou liso e duro.

A montagem das placas para esteira Poly  Grip é feita com ajuda de parafusos e porcas diretamente nos elos de corrente.

ORIGINAL WIRTGEN

SAPATAS PARA TRUCK POLY GRIP SISTEMA CONVENCIONAL

5

32

1

4

1 A mistura especial de poliuretano assegura uma estrutura estável em si mesma, que aumenta o tempo de vida útil mesmo sob esforços localizado.

2 O alto volume de poliuretano assegura uma durabilidade extremamente longa.

3 A resistência ao rasgo e ao desgaste, bem como as superfícies de contato angulares das placas para esteira convencem principalmente ao trafegar sobre pedras de meio-fio e cantos de fresagem.

4 As placas de aço revestidas, com alto beneficiamento, jateadas em todos os lados e fabricadas de aço ao boro especial constituem uma união aderente otimizada com o material composto de poliuretano.

5 O aparafusamento das placas para esteiras com parafusos de cabeça arredondada e rosca fina resultam numa união roscada duradoura e confiável.

Page 109: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

107

WIRTGEN I MATERIAL RODANTE

Tipo de máquina Modelo Série DenominaçãoPlacas para esteira Poly Grip

Sapata Parafuso Porca

Referência Referência Referência

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0710, 0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999

W1/260 150740 18501 18502

W 1500, W 19000820, 0920, 1020

0001 - 9999

W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813

0001 - 9999

SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP

0001 - 9999

W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 W3/300 150821 1861 1860

W 2100 0921 0001 - 9999 W4/350 144728 37824 37825

W 2200 0821 0001 - 9999 W5/360 144727 43500 43499

SP 250, SP 500, SP 25(i)08SP, 10SP, 13SP, 15SP

0001 - 9999 W0/300 151757 120552 120553

Tipo de máquina Modelo Série Denominação

Kit de manutenção I (todos os componentes necessários para um truck)

Kit de manutenção II (todos os componentes necessários para montagem do número de sapatas informado)

Sapatas por truck

ReferênciaSapatas por palete

Referência

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0710, 0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999

W1/260

20 162455 200 2063664

W 1500, W 19000820, 0920, 1020

0001 - 9999 24 85186 200 2063664

W 150(i) 0513, 0613 0001 - 9999

20 162455 200 2063664

SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP

0001 - 9999

W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 W3/300 23 162456 200 2063665

W 2100 0921 0001 - 9999 W4/350 24 165045 100 2063666

W 2200 0821 0001 - 9999 W5/360 26 130346 104 2063667

Page 110: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

108

12

5

3

4

As fresadoras de asfalto WIRTGEN são famosas por suas altas velocidades de avanço, mesmo com grandes profun-didades de fresagem. Os trucks e especialmente os roletes do truck em fresadoras de asfalto, são submetidos a con-dições com cargas muito elevadas. A absorção de carga é feita sobretudo através dos roletes, pois eles absorvem o peso elevado da máquina e garantem uma manutenção de faixa excelente.

A WIRTGEN utiliza roletes das esteiras com rolamento de rolo ou deslizante de alta qualidade, desenvolvidos exclusivamente para o respectivo tipo de máquina. No desenvolvimento foi dado valor especial à capacidade de funcionamento ideal sem despesas de manutenção.

ORIGINAL WIRTGEN

ROLETES DO TRUCK

1 O O-ring assegura maior resistência térmica.

2 O anel de ferro fundido branco sem distorção de têmpera com microporosidade é sinônimo de uma lubrificação confiável.

3 Vedações sem manutenção evitam substituições complicadas de vedação.

4 Ajuste de rolamento de rolo garante longa vida útil. Os rolamentos de rolo estão providos de um enchimento de óleo para toda a vida útil.

5 A dureza adequada da superfície de contato fabricada com perfil exato é compatível com as correntes de esteira WIRTGEN e aumenta a durabilidade.

> Vedação do anel deslizante

Page 111: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

109

WIRTGEN I MATERIAL RODANTE

Tipo de máquina Modelo Série DenominaçãoRolete do truck

Quantidade Rolamento de rolo Suporte deslizante

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710 0001 - 9999

W1

3 193999

W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999 3 191936

W 1500, W 19000820, 0920, 1020

0001 - 9999 4 193999

W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813

0001 - 9999 3 191936

W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720

0001 - 9999 4 191936

SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP

0001 - 9999 3 191936

W 2000 0620, 1120 0001 - 9999

W3

4 2066123

W 210(i) 1320, 1520 0001 - 9999 4 2111494

W 2100 0921 0001 - 9999

W4

4 2070670

W 220 0522 0001 - 9999 4 2070670

W 2200 0821

0001 - 0311

W5

4 118719

0312 - 9999 4 2053169

W 250(i) 0422, 0622 0001 - 9999 4 2165046

Page 112: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

110

12

53

4

Os trucks WIRTGEN são projetados de modo que a força motriz possa ser transferida de modo seguro, garantindo potência no avanço durante o processo de fresagem, mesmo em condições adversas da obra.

A forma e o dimensionamento de todas as peças são precisamente adequados à corrente, assegurando assim uma transmissão segura da força motriz e uma elevada precisão na manutenção do direcionamento. Os materiais aplicados garantem uma longa durabilidade e alta segurança funcional.

As unidades pré-montadas da roda guia e as unidades tensoras facilitam a troca rápida aumentando a disponi-bilidade da máquina.

ORIGINAL WIRTGEN

MATERIAL RODANTE

1 A roda de acionamento de aço fundido temperado e altamente resistente ao desgaste melhora o tempo de vida útil e sua precisão de ajuste confere ótima transmissão de força.

2 O trilho deslizante de corrente com amortecimento de ruídos aus produzido de poliamida autolubrificante é apoiado pelo rolamento articulado de precisão com ótimas propriedades deslizantes e alta capacidade de carga.

3 A garra hidráulica insensível ao impacto e isenta de manutenção garante a pressão de fixação sempre correta.

4 O sistema de guia temperado assegura a manutenção duradoura de faixa.

5 A roda de guia lubrificada para todo o tempo de vida útil fabricada com material à prova de desgaste garante a manutenção de faixa precisa.

Page 113: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

111

WIRTGEN I MATERIAL RODANTE

Tipo de máquina Modelo Série

Unidade tensora Sistema de molas/graxa

Unidade tensora Sistema do cilindro hidráulico

Unidade tensora completa Graxeira

Jogo de vedações da unidade tensora

Unidade tensora completa

Jogo de vedações da unidade tensora

dianteira traseira

W 1000 F 0710 0008 - 9999 129987 129989W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999 2056849 2056852

W 1500, W 1900 0820, 1020 0001 - 9999 106035 106036 38480 101814

W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813

0001 - 9999 2056849 2056852

W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 121233 121233 38480 149063

W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720

0001 - 9999 2056849 2056852

W 2100 0921 0001 - 9999 133015 133016W 210(i) 1320, 1520 0001 - 9999 2056849 2056852W 2200 0821 0001 - 9999 133015 133016W 220 0522 0001 - 9999 133015 133016W 250(i) 0422, 0622 0003 - 9999 133015 133016

SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP

0001 - 9999 2056849 2056852

Tipo de máquina Modelo Série Roda dentada

Unidade de roda guia incl. guia da roda de guia

Unidade de roda guia completo com unidade tensora

Bloco deslizante da corrente

Mancal do ponto de movimento pendular

dianteira traseira LuvaRolamento articulado

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710 0008 - 9999 55602 87705 2 x 18503

W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999 55602 87705 2056527 2 x 18503

W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813

0001 - 9999 55602 87705 2056527 2 x 18503

W 1900 08200001 - 0107 55602 87705 106030 106031 2 x 55660

0108 - 9999 55602 87705 106030 106031 2 x 18503

W 2000 06200001 - 0293 121234 121232 121231 121231 138451 2 x 121258

0294 - 9999 121234 121232 121231 121231 138451 2 x 153718

W 200(i), W 200 H(i)

1220, 1420, 1620, 1720

0001 - 9999 55602 2139776 2139779 2 x 153718

W 2100 09210001 - 0147 41346 73749 138451 2 x 20345

0148 - 9999 41346 191689 138451 2 x 20345

W 210(i) 1320, 1520 0001 - 9999 121234 2139776 2139779 2 x 153718

W 2200 08210001 - 0115 133013 133014 133018 2 x 133017

0116 - 9999 133013 133014 133018 2 x 21063

W 220 0522 0001 - 9999 41346 191689 2212009 2 x 21063

W 250(i) 0422, 0622 0003 - 9999 133013 133014 133018 2 x 21063

2200 SM 0821 0740 - 9999 2416655 133018 2 x 21063

SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP

0001 - 9999 55602 87705 2056527 2127559 2 x 18503

Page 114: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

112

ORIGINAL WIRTGEN

PNEUS MACIÇOS E RODAS

A tração da máquina é um pré-requisito básico importante para uma capacidade de fresagem ideal. A fresadora e as rodas devem ser combinadas com precisão.

As rodas originais WIRTGEN foram desenvolvidas a par-tir da longa experiência de aplicação, especialmente para obter o melhor resultado de trabalho possível com as fresadoras de pequeno porte e as recicladoras a frio WIRTGEN, bem como reduzir ao máximo despesas com desgaste. Para fresadoras de pequeno porte devem ser utilizados pneus de borracha de elastômero à prova de corte. Com recicladoras à frio e à quente recomendamos pneus a ar e de borracha maciça de alta qualidade.

5

3

2

1

4

1 As larguras de roda são adequadas especialmente para a respectiva fresadora.

2 As excelentes propriedades de amortecimento influenciam o comportamento de condução especialmente silencioso.

3 A centragem da roda de alta precisão e o corpo da roda são adequados para esforços mais altos.

4 A liga borracha-metal confiável e duradoura garante longa durabilidade.

5 A mistura de elastômero-borracha resistente ao corte otimiza as propriedades características de fresadoras de pequeno porte WIRTGEN.

Page 115: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

113

WIRTGEN I PNEUS MACIÇOS E RODAS

Tipo de máquina Modelo SériePneus maciços e rodas

Posição Roda completa Pneu maciço

W 350 E 0303 0001 - 9999

dianteira 56529 57151

traseira 109638

W 35 0503

0001 - 9999 dianteira 2138565 2138566

0001 - 0039 traseira 109638

0040 - 9999 traseira 181793

W 35 DC 0403 0001 - 9999

dianteira 2138565 2138566

traseira 181793

W 35 Ri 0703 0001 - 9999

dianteira 2138565 2138566

traseira 181793

W 500 0605 0001 - 9999

3 rodas dianteiras + traseira 53348 57151

4 rodas dianteiras 62602 74626

4 rodas traseiras 53348 57151

W 50 0805

0001 - 9999

3 rodas dianteiras 2136673 2136675

4 rodas dianteiras 2136641 2136645

0001 - 0067 3 rodas, 4 rodas traseiras 172139 171108

0068 - 9999 3 rodas, 4 rodas traseiras 2136678 2136675

W 50 1005 0001 - 0999

3 rodas dianteiras 2136673 2136675

4 rodas dianteiras 2136641 2136645

3 rodas, 4 rodas traseiras 2136678 2136675

W 50 H 1305 0001 - 9999

dianteira 2453827 2453888

traseira 2453783 2453785

Page 116: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

114

Tipo de máquina Modelo SériePneus maciços e rodas

Posição Roda completa Pneu maciço

W 50 DC 0905

0001 - 0099 3 rodas dianteiras 2136673 2136675

0100 - 9999 3 rodas dianteiras 2136683 2136675

0001 - 0099 4 rodas dianteiras 2136641 2136645

0100 - 9999 4 rodas dianteiras 2136670 2136645

0001 - 0050 3 rodas, 4 rodas traseiras 173684 57151

0051 - 9999 3 rodas, 4 rodas traseiras 2136678 2136675

W 50 DCi 1205 0001 - 9999

3 rodas dianteiras 2136683 2136675

4 rodas dianteiras 2136670 2136645

3 rodas, 4 rodas traseiras 2136678 2136675

W 50 R(i), W 60 R(i) 1405, 1505 0001 - 9999

3 rodas dianteiras 2347467 2286953

4 rodas dianteiras 2286975 2286953

3 rodas, 4 rodas traseiras 2286962 2136675

W 600 DC, W 1000 L 0705

0001 - 0034 3 rodas dianteiras 97720 57151

0035 - 9999 3 rodas dianteiras 111868 56052

0001 - 0106 4 rodas dianteiras 102476 74626

0107 - 9999 4 rodas dianteiras 117051 117053

0001 - 9999 3 rodas, 4 rodas traseiras 97720 57151

W 60(i), W 100(i), W 100 R(i), W 120 R(i)

0910, 1210, 1510, 1610

0001 - 9999

3 rodas dianteiras 2136698 2136699

4 rodas dianteiras 2136687 2136688

3 rodas, 4 rodas traseiras 2136695 2136696

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0710, 0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999 dianteira + traseira 125782 123417

W 100 H, W 130 H 1410, 1910 0088 - 9999

dianteira 2149233 2149237

traseira 2149234 2149239

ORIGINAL WIRTGEN

PNEUS MACIÇOS E RODAS

Page 117: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

115

WIRTGEN I PNEUS MACIÇOS E RODAS

Tipo de máquina

Modelo SériePneu de ar e de borracha maciça

Posição Roda completa Pneus Câmara de ar

WR 2000 03WR 0001 - 9999

dianteira esquerda + traseira 2292198

2292195

dianteira direita + traseira 2292199

WR 2400, WR 240(i)

05WR, 07WR, 10WR

0001 - 9999

dianteira esquerda + traseira 2472152

2472151

dianteira direita + traseira 2472153

WR 2500, WR 2500 S, WR 250

04WR, 08WR 0001 - 9999

dianteira esquerda + traseira 2472152

2472151

dianteira direita + traseira 2472153

HM 4500 02HM, 06HM 0001 - 9999

dianteira esquerda + traseira

15680 15374 15375

dianteira direita + traseira

RX 4500 05RX 0001 - 9999 dianteira + traseira 32627 32023

Page 118: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

116

As correias de transmissão e as polias constituem um sis-tema, o qual assegura a transmissão de força segura do motor para o tambor de fresagem e amortece oscilações de interferência.

As correias de transmissão e as polias são precisamente combinadas entre si e otimizadas quanto aos coeficientes de fricção, para que as altas forças de tração possam ser transmitidas com segurança.

As polias são balanceadas dinamicamente e fabricadas com materiais de fundição homogêneos de alta resistên-cia.

ORIGINAL WIRTGEN

CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS PARA ACIONAMENTOS DO TAMBOR DE FRESAGEM

5

32

1

4

1 Valores de atrito otimizados para excelentes propriedades de acoplamento, apoiados por um tecido de revestimento de múltiplas camadas e resistente à abrasão que se encontra abaixo da cobertura e é constituído de uma mistura de material extremamente resistente a trincas e estável na direção longitudinal.

2 Polia de correia de menor desgaste que, por meio de balanceamento dinâmico, providencia um funcionamento suave e, devido sua forma otimizada, desvia o calor de modo eficaz.

3 A placa nuclear com armação de fibra assegura alta estabilidade de forma na direção transversal.

4 A estrutura compacta enfatiza a boa propriedade de flexão.

5 A barra de tração de alta modularidade e baixa dilatação dá suporte à transmissão ideal das forças.

Page 119: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

117

WIRTGEN I CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS DE CORREIA

Fresadoras de asfalto WIRTGEN

Tipo de máquina Modelo Série

Local de montagem na configuração de fábrica

Conjunto de correia de trans- missão

Motor de acionamento/ Acoplamento

Redutor de fresagem Rolo tensor

Polia 1 Polia 2 Polia 3

Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência

W 350 E 0303 0001 - 9999 187 77051 150 77052 96 77054 77050

W 35 0503 0001 - 9999 150 66891 187 66892 105 175666 176066

W 35 DC 0403 0001 - 9999 165 175664 200 175665 105 175666 176066

W 50 1005 0001 - 9999 215 170161 230 170170 155 173410 171089

W 50 DC(i)0905, 1205

0001 - 9999 215 170161 230 170170 155 173410 171088

W 50 R(i), W 60 R(i)1405, 1505

0001 - 9999 215 2286039 230 2286049 135 2264517 2365560

W 600 DC 0705 0001 - 9999 250 97146 300 97148 265 97207** 97153

W 1000 L 0705 0001 - 9999 250 97146 280 109646 265 97207** 97153

W 60(i), W 100(i)0910, 1210

0001 - 9999 250 97146 280 97147 190 2046453 2276826

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710 0001 - 9999 250 52203 325 90042 265 97207** 92815

W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999 265 191432 315 170796 265 191432 194597

W 100 R(i), W 120 R(i)1510, 1610

0001 - 9999 250 2378501 280 2378503 135 2264517 2378274

W 1500, W 1900

08200001 - 0253

330 142158

280 67150 250 67151

143377

0254 - 9999 280 148639 250 186903

09200001 - 0219 280 67150 250 67151

0220 - 9999 280 148639 250186903

1020 0088 - 9999 280 148639 250

W 150 05130001 - 0103

315 170796 28067150

250 186903 668940104 - 9999 148639

W 150i 0613 0001 - 9999 315 170796 280 148639 250 186903 66894

W 150 CF(i)0713, 0813

0001 - 9999 265 2443001 250 2442788 250 2442788 2432611

W 2000*0620, 1120

0001 - 9999 315 72438 280 114274 250 114275 113850

W 200(i)1220, 1420

0001 - 9999 355 2096843 280 2102336 365 2079000 2117172

W 2100 0921 0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 138901

W 210 13200006 - 0329

355 2 x 2096843 280 2102336 365 20790002099851

0330 - 9999 2202448

W 210i 1520 0001 - 9999 355 2 x 2096843 280 2102336 365 2079000 2202448

W 2200 0821 0001 - 9999 400 118543 355 118547 315 118545 120650

W 2200 (FB 3500-4300)

0821 0001 - 9999 400 118543 355 118547 315 118545 2 x 134734

W 220 05220001 - 0003

420 2096848 355 2101923 365 21630342173436

0004 - 9999 2205179

W 250(i)0422, 0622

0001 - 9999 420 2 x 2096848 355 2101923 365

W 250(i) (FB 2200, 2500, 3100)

0422, 0622

0001 - 9999 420 2 x 2096848 355 2101923 365 2099112 2165101

* FCS sob consulta · ** Rolo de fixação incl. rolamento

Page 120: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

118

Estabilizadoras e recicladoras a frio WIRTGEN com 4 polias

Tipo de máquina

Modelo Série

Local de montagem na configuração de fábrica

Conjunto de correia de trans- missão

Motor de acionamento/ Acoplamento

Redutor de fresagem

Rolo de desvioRolo tensor (liso)

Polia 1 Polia 2 Polia 3

Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência

WR 240, WR 240i

07WR, 10WR

0001 - 9999

400 80028 355 72437 315 72438 365 2248223 2194459

WR 250 08WR0001 - 9999

355 2219396 400 2219400 355 2219396 365 2248223 2240153

Estabilizadoras e recicladoras a frio WIRTGEN com 3 polias

Tipo de máquina Modelo Série

Local de montagem na configuração de fábrica

Conjunto de correia de trans- missão

Motor de acionamento/ Acoplamento

Redutor de fresagem Rolo tensor

Polia 1 Polia 2 Polia 3

Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência

WR 2000 03WR 0001 - 9999 400 170798 355 170797 315 170796 173713

WR 200, WR 200i

06WR, 09WR

0001 - 9999 400 170798 355 170797 315 170796 2301089

WR 2400 05WR 0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 189294

WR 2500, WR 2500 S

04WR 0001 - 9999 355 72437 400 80028 355 72437 33142

WS 2200, WS 2500

01AS 0001 - 9999 330 182730 330 182730 190 1827322 x 184981

WS 220, WS 250

02AS 0001 - 9999 330 182730 330 182730 190 1827322 x 2106383

ORIGINAL WIRTGEN

CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS PARA ACIONAMENTOS DO TAMBOR DE FRESAGEM

Page 121: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

119

WIRTGEN I CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS DE CORREIA

1/min rpm

Ø400

Ø315

Ø355

Ø400

Ø315

Ø355 Ø400

Ø355

Ø315

Ø400

Ø355

Ø315

112 126 160 181

1/min rpm

Ø400

Ø355

Ø315

Ø400

Ø315

Ø355

Ø400

Ø315

Ø355

108 137 154

117 149 168

127 161 181

1/min rpm Ø355

Ø400

Ø400

Ø355

100 127

150 190

1/min rpm

Ø315

Ø400

Ø355

Ø315

Ø400

Ø355 Ø315

Ø400

Ø355

108 137 154

120 153 172

133 169 190

1/min rpm

Ø400Ø355 Ø355Ø400

87 111

97 124

108 137

129 164

145 184

160 203

WR 240 e WR 240i

WR 250

WR 2000 e WR 2400

WR 200 e WR 200i

WR 2500

Page 122: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

120

Fresadoras de pequeno porte WIRTGEN Rolo tensor

Tipo de máquina Modelo Série Eixo do mancalMancal 1 (interno)

Mancal 2 (externo)

Elemento de fixação/ Braço de fixação

W 350 E 0303 0001 - 9999 77055 10981 10981 68181

W 35 0503 0001 - 9999 175832 2463 10981 68181

W 35 DC 0403 0001 - 9999 175832 2463 10981 68181

W 50, W 50 DC(i)1005, 0905, 1205

0001 - 9999 173409 86498 12071 176568

W 50 R(i), W 60 R(i) 1405, 1505 0001 - 9999 2264514 86498 86498 2264499

W 600 DC, W 1000 L 0705 0001 - 9999 2473 2473 53031

W 60(i) 0910, 1210 0001 - 9999 2473 2473 2046451

W 100(i) 0910, 1210 0001 - 9999 2473 2473 2064106

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710 0001 - 9999 2473 2473 93991, 97207

W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)

0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999 172728 89593 11465

W 100 R(i), W 120 R(i) 1510, 1610 0001 - 9999 2264514 86498 86498 2264499

ORIGINAL WIRTGEN

SISTEMAS DE TENSIONAMENTO DA CORREIA PARA ACIONAMENTOS DE TAMBOR DE FRESAGEM

O sistema de tensionamento assegura que as correias são tensionados na extensão necessária para transmissão confiável de energia e, simultaneamente, serve como um elemento de amortecimento durante os ciclos com carga.

Através da concepção inteligente do sistema a tensão da correia regula-se auto-maticamente ao longo de toda a vida útil das correias de transmissão e facilita a troca das correias na manutenção.

O eixo do rolamento é produzido com aço de alta resistência, o qual é galvani-zado e, deste modo, protegido contra corrosão. Os assentos do rolamento são temperados e retificados. Eles garantem o assento preciso dos rolamentos e uma longa durabilidade.

O jogo de correia de transmissão (na imagem formada por três correias de trans-missão) com várias nervuras transmite a potência para o tambor de fresagem de modo eficiente.

Page 123: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

121

WIRTGEN I CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS DE CORREIA

Fresadoras de grande porte e recicladores WIRTGEN Rolo tensor

Tipo de máquina Modelo Série Eixo do mancalMancal 1 (interno)

Mancal 2 (externo)

Anéis de vedação

W 1500, W 1900

0820, 09200001 - 0253 143169

89593 11465

0254 - 9999

1870061020 0001 - 9999

W 150, W 150i, W 150 CF, W 150 CFi

0513, 0613, 0713, 0813

0001 - 9999 187006 89593 11465

W 20000620

0001 - 0624 80299

89593 114650625 - 9999187006

1120 0001 - 9999

W 200, W 200i 1220, 1420 0001 - 9999 2096852 89593 11465

W 2100 09210001 - 0134 80299

89593 114650135 - 9999 187006

W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2096852 89593 11465

W 2200 0821 0001 - 9999 122268 50654 1585Anel de feltro: 10948 Anel interno: 120158

W 220 0522 0001 - 9999 2096852 89593 11465

W 250, W 250i (FB 2200, 2500, 3100)

0422, 0622 0001 - 9999 2096852 89593 11465

WR 2000 03WR 0001 - 9999 172728 89593 11465

WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 0001 - 9999 172728 89593 11465

WR 2400 05WR 0001 - 9999 189408 89593 178530 10948

WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 0001 - 9999 2187320 11177 178530 2274334

WR 2500 S 04WR0001 - 0123 80299

89593 114650124 - 9999 187006

WR 250 08WR 0001 - 9999 2187320 11177 178530 2274334

WS 2200, WS 2500 01AS 0001 - 9999 184927 185233 185233

WS 220, WS 250 02AS 0001 - 9999 184927 185233 185233

Recicladores WIRTGEN Rolo de desvio

Tipo de máquina Modelo Série Eixo do mancalMancal 1 (interno)

Mancal 2 (externo)

Anéis de vedação

WR 240, WR 240i

07WR, 10WR

0001 - 9999 2184397 11177 178530 2274334

WR 250 08WR 0001 - 9999 2184397 11177 178530 2274334

Page 124: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

122

Acoplamentos em fresadoras devem transferir com segu-rança a alta potência de saída e ligar e desligar de modo confiável o trem de força de fresagem.

Os acoplamentos WIRTGEN foram desenvolvidos espe-cialmente para aplicação em trens de força de fresadoras. Eles são otimizados para os esforços, que resultam da dinâ-mica do processo de corte.

Lamelas e coroa dentada devem ser trocadas em conjunto. As molas de compressão devem ser trocadas sempre em conjunto.

ORIGINAL WIRTGEN

ACOPLAMENTOS

53

2

1

4

1 Execução de um engrenamento preciso das lamelas, permitindo um movimento livre em suas guias e, deste modo, uma operação com poucas perdas.

2 A arruela de pressão robusta para tensão prévia é apoiada pela coroa dentada de material fundido sob pressão e de alta precisão, visando a transmissão precisa das forças.

3 A mola de pressão está dimensionada para um grande número de ciclos de carga e é à prova de fadiga, enquanto sobre o pino e o cubo de acoplamento atua uma transmissão segura das forças.

4 A gaxeta é de material resistente ao calor. Além disso, o par de cilindro e pistão garante a mobilidade isenta de folgas.

5 Lamelas externas com revestimento otimizado para um vigoroso bloqueio por atrito, lamela interna para transmissão segura do torque durante a operação.

Page 125: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

123

WIRTGEN I ACOPLAMENTOS

Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência

W 35, W 35 DC

0503, 0403

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 182230

Disco de fricção 1 2061213

Mola de compressão 12 2061223

Mola de compressão 12 2061225

Passagem rotativa 1 68180

Jogo de vedação 1 195516

W 35 Ri 07030001 - 9999 Acoplamento completo* 1 2463862

0001 - 9999 Passagem rotativa 1 68180

W 500805, 1005

0001 - 0214 Acoplamento completo* 1 184685

0215 - 9999 Acoplamento completo* 1 2156812

0001 - 0214

Coroa dentada 1 2061230

Lamela externa 2 2061232

Lamela interna 1 2061231

Mola de compressão 8 2061229

0215 - 9999

Membrana com revestimento de fricção 1 2216791

Elemento elástico 1 2164552

Anel de conexão 1 2214499

Mola de compressão 12 2061223

Mola de compressão 12 2061225

0001 - 9999 Passagem rotativa 1 68180

0001 - 0214 Jogo de vedação 1 195515

0215 - 9999 Jogo de vedação 1 2216700

W 50 DC 0905

0001 - 0494 Acoplamento completo* 1 180703

0495 - 9999 Acoplamento completo* 1 2172643

0001 - 0494

Coroa dentada 1 2061230

Lamela externa 3 2061232

Lamela interna 2 2061231

Mola de compressão 8 2061334

0495 - 9999Elemento elástico 1 2164552

Anel de conexão 1 2214499

0001 - 9999Passagem rotativa 1 68180

Jogo de vedação 1 195515

* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa

Page 126: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

124

Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência

W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri

1405, 1505

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2287416

Passagem rotativa 1 68180

Elemento elástico 1 2287410

W 600 DC, W 1000 L

0705 0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 70196

Guarnição de acoplamento** 1 76650

Coroa dentada 1 1568

Lamela externa 2 13882

Mola de compressão 6 16589

Passagem rotativa 1 68180

Jogo de vedação 1 76651

W 60, W 60i, W 100, W 100i

0910, 1210

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2063641

Coroa dentada 1 2061284

Lamela externa 2 13882

Mola de compressão 6 16589

Passagem rotativa 1 68180

Jogo de vedação 1 185020

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710

0001 - 0149Acoplamento completo*

1 70196

0150 - 9999 1 138200

0001 - 9999

Coroa dentada 1 1568

Lamela externa 2 13882

Mola de compressão 6 16589

Passagem rotativa 1 68180

0001 - 0149Jogo de vedação

1 76651

0150 - 9999 1 185020

W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi, W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

0810, 1310, 1710, 1810

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 190202

Guarnição de acoplamento** 1 2061289

Coroa dentada 1 2061284

Lamela externa 2 13882

Mola de compressão 6 16589

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 2061297

W 100 R, W 100 Ri1510, 1610

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2064720

Passagem rotativa 1 68180

Elemento elástico 1 2290723

W 1500 0820

0113 - 9999

Acoplamento completo* 1 159244

Coroa dentada 1 133789

Lamela externa 2 82243

Mola de compressão 9 16589

0001 - 9999 Passagem rotativa 1 66852

0113 - 9999 Jogo de vedação 1 185024

ORIGINAL WIRTGEN

ACOPLAMENTOS

* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa · ** Guarnição de acoplamento: coroa dentada, lamela externa, mola de compressão

Page 127: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

125

WIRTGEN I ACOPLAMENTOS

Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência

W 150, W 150i0513, 0613

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 190202

Guarnição de acoplamento** 1 2061289

Coroa dentada 1 2061284

Lamela externa 2 13882

Mola de compressão 6 16589

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 2061297

W 19000820, 0920, 1020

0129 - 9999 Acoplamento completo* 1 159245

0001 - 9999

Guarnição de acoplamento** 1 135110

Coroa dentada 1 135109

Lamela externa 3 2068961

Mola de compressão 6 135107

Passagem rotativa 1 66852

0129 - 9999 Jogo de vedação 1 134277

W 200, W 200i1220, 1420

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2096348

Guarnição de acoplamento** 1 2139393

Coroa dentada 1 133789

Lamela externa 2 82243

Mola de compressão 6 16589

Passagem rotativa 1 2131394

Jogo de vedação 1 2139503

W 200 H, W 200 Hi1620, 1720

0001 - 9999Acoplamento completo* 1 156082

Elemento de acoplamento 1 2247698

W 2000, W 2100

0620, 1120, 0921

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 113902

Guarnição de acoplamento** 1 156163

Coroa dentada 1 133789

Lamela externa 2 82243

Mola de compressão 9 16589

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 155377

W 210, W 210i (dois acoplamentos iguais)

1320, 1520

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2096349

Guarnição de acoplamento** 1 2139394

Coroa dentada 1 1568

Lamela externa 2 13882

Mola de compressão 6 16589

Passagem rotativa 1 2131394

Jogo de vedação 1 2139501

* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa · ** Guarnição de acoplamento: coroa dentada, lamela externa, mola de compressão

Page 128: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

126

Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência

W 2200 DC / CR 0821 0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 116937

Guarnição de acoplamento** 1 156164

Coroa dentada 1 155368

Lamela externa 2 2449388

Mola de compressão 1 jogo 155370

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 155378

2200 SM 0821

0233 - 9999

Acoplamento completo* 1 192509

Guarnição de acoplamento** 1 156328

Coroa dentada 1 156370

Lamela externa 3 156371

Mola de compressão 1 jogo 156372

0001 - 9999Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 155378

W 220 0522 0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2174377

Guarnição de acoplamento** 1 2216807

Membrana com revestimento de fricção 1 2216816

Mola de compressão 40 2216818

Mola de compressão 36 2216819

Passagem rotativa 1 2131394

Jogo de vedação 1 2216821

W 250, W 250i (dois acoplamentos)

0422, 0622

0001 - 9999

Acoplamento um, completo* 1 2096348

Guarnição de acoplamento** 1 2139393

Coroa dentada 1 133789

Lamela externa 2 82243

Mola de compressão 6 16589

Jogo de vedação 1 2139503

Acoplamento dois, completo* 1 2096349

Guarnição de acoplamento** 1 2139394

Coroa dentada 1 1568

Lamela externa 2 13882

Mola de compressão 6 16589

Jogo de vedação 1 2139501

Passagem rotativa 2 2131394

WR 2000 XL, WR 200 XLi

03WR, 09WR

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2070525

Guarnição de acoplamento** 1 185021

Coroa dentada 1 59946

Lamela externa 3 2356049

Mola de compressão 6 53147

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 185022

ORIGINAL WIRTGEN

ACOPLAMENTOS

* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa · ** Guarnição de acoplamento: coroa dentada, lamela externa, mola de compressão

Page 129: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

127

WIRTGEN I ACOPLAMENTOS

Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência

WR 2000, WR 200, WR 200i

03WR, 06WR, 09WR

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 159871

Guarnição de acoplamento** 1 185021

Coroa dentada 1 59946

Lamela externa 3 2356049

Mola de compressão 6 53147

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 185022

WR 2400 05WR

0001 - 0043

Acoplamento completo*

1 113902

0044 - 0176 1 2068894

0177 - 9999 1 2133716

0001 - 9999

Guarnição de acoplamento** 1 156163

Coroa dentada 1 133789

Lamela externa 2 82243

Mola de compressão 9 16589

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 155377

WR 240, WR 240i07WR, 10WR

0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2177236

Guarnição de acoplamento** 1 156163

Coroa dentada 1 133789

Lamela externa 2 2445315

Mola de compressão 9 16589

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 185023

WR 2500 S 04WR 0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 155280

Guarnição de acoplamento** 1 185026

Coroa dentada 1 182696

Lamela externa 3 2445315

Mola de compressão 1 jogo 65602

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 185023

WR 250 08WR 0001 - 9999

Acoplamento completo* 1 2177239

Lamela externa 3 2445315

Mola de compressão 1 jogo 65602

Passagem rotativa 1 66852

Jogo de vedação 1 185023

Guarnição de acoplamento** 1 2445192

Coroa dentada 1 2445134

* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa · ** Guarnição de acoplamento: coroa dentada, lamela externa, mola de compressão

Page 130: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

128

 > Para estabilidade ideal da máquina, os cilindros hidráulicos compensam as diferenças de altura dos trucks hidráulicamente.

ORIGINAL WIRTGEN

NIVELAMENTO

FUNÇÃO DO NIVELAMENTO

O objetivo do nivelamento é regular de modo automático e com a maior precisão possível a profundidade ou inclinação de fresagem de acordo com uma refe-rência. O objetivo é, por um lado, igualar ou copiar uma superfície existente e, por outro, obter a degradação desejada para cada uma das camadas e atingir a produ-ção de perfis superficiais definidos, como, por exemplo, inclinações transversais.

NIVELAMENTO MANUAL

Em fresadoras de pequeno porte, o ajuste da altura ocorre pelo abaixamento das colunas de levantamento dos chassis tra-seiros. Se a profundidade de fresagem se desviar do valor teórico, a altura será corri-gida manualmente pelo operador através das colunas de levantamento traseiras. A posição atual da coluna elevadora é representada pelos indicadores da pro-fundidade de fresagem mecânicos.

NIVELAÇÃO AUTOMATIZADA NO CIRCUITO DE REGULAÇÃO

No processo de regulagem automática, a profundidade de fresagem ou a incli-nação de fresagem é regulada de modo automático e preciso de acordo com uma referência. Trata-se de um circuito de regulagem fechado que permite o uso dos mais variados sensores. Os desvios da profundidade de fresagem teórica são detectados por sensores, calculados pelo regulador de nivelamento e a máquina automaticamente corrigida.

Page 131: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

129

WIRTGEN I NIVELAMENTO

1 2

DLS1 (até 2007)

LEVEL PRO (a partir de 2007)

LEVEL PRO 2 (a partir de 2010)

LEVEL PRO PLUS (a partir de 2014)

> O regulador de profundidade de fresagem é simultanea-mente um painel de operação e uma unidade reguladora.

> 1 componente usado direta-mente no posto de comando, como também uma unidade em cada lado da máquina para regulagem da profun-didade de fresagem direita e esquerda. Para cada circuito de regu-lagem (lado da máquina) é necessário um controlador.

> Interface para dados de medi-ção analógicos ou CAN para sensores das placas laterais e da inclinação transversal.

> Especiais para as fresadoras WIRTGEN

> Sistema de construção em caxas modulares

> Possibilita a regulagem automática e simultâ-nea da profundidade de fresagem em ambos os lados da máquina a partir da plataforma do operador

> Painéis de fácil operação para uso na plataforma do operador ou nas laterais da máquina

> Sinalizações gráficas e teclas de funções de fácil utilização

> Controlador digital de montagem fixa para comando centralizado da regulagem da profundidade de fresagem e avaliação dos sensores

> Possibilidade de leitura em tempo real de sensores analógicos e CAN

> Desenvolvimento conti-nuado do LEVEL PRO

> Especial para as fresado-ras WIRTGEN

> Completa integração de funções no sistema de comando de toda a maquina

> Integração de quatro oscilações

> Integração do sistema PTS

> Implementação de sensores analógicos de cilindro

> Preparação padronizada multiplex no controlador

> Painel de controle amigável com dis-play colorido de alta resolução, in-cluindo símbolos auto-explicativos e teclas funcionais exclusivas

> Design compacto para fácil manu-seio e melhor visão geral da máquina

> A forte integração com o controle da máquina permite um alto grau de automação

1 > Se os valores de profundidade de fresagem mostrados se desviarem do valor teórico, a altura das unidades de elevação traseiros são ajustados manualmente.

2 > Sensores do sistema de medição nos cilindros hidráulicos detectam a profundidade de fresagem atual, enquanto o sistema de nivelamento aguarda pelos dados para realizar a respectiva correção de altura.

Page 132: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

130

Denominação

Sistemas de nivelamento

ReferênciaMostrador da profundidade de fresagem

DLS1 LEVEL PRO LEVEL PRO 2 LEVEL PRO PLUS

Painel de operação LEVEL PRO x x 2478077

Painel de operação LEVEL PRO PLUS x 2525938

Mostrador da profundidade de fresagem x 178947

Controlador de profundidade de fresagem DLS1

x 2075279

Controlador de profundidade de fresagem LEVEL PRO

x 2196463

Controlador de profundidade de fresagem LEVEL PRO 2

x 2518114

Sensor do ângulo de giro digital (PWM) x x x 76309

Sensor do ângulo de giro digital (CAN) x 2524225

Kit de substituição do cabo II x x x 112024

Kit de substituição do cabo III x x x 165399

Kit de substituição do cabo IV x x x 2200901

Sensor por cabo IV (PWM) x x x 2137341

Sensor por cabo (analógico 0 - 10 Volt) x 181915

Sensor por cabo (analógico 4 - 20 mA) x x 2221927

Caixa do sistema multiplex externa tripla x x 2102694

Sensor de inclinação líquido (PWM/CAN) x x x 157449

Sensor de inclinação digital (CAN) x x x x 2207880

Sensor ultra-som (PWM) x x x 58614

Sensor ultra-som (CAN) x 2315361

Sensor Sonic-Ski (PWM) x x x 101244

Sensor Sonic-Ski (CAN) x 2195896

Sensor a laser LS3000 (PWM/CAN) x x x x 2147807

Sensor a laser LS6000 (PWM/CAN) x x x x 2174727

ORIGINAL WIRTGEN

COMANDOS E COMPONENTES DE NIVELAMENTO

Page 133: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

131

WIRTGEN I NIVELAMENTO

 > Elevada produtividade e rentabilidade máxima tornam a fresadora compacta W 150 CFi da WIRTGEN no melhor da sua classe

Denominação

Sistemas de nivelamento

ReferênciaMostrador da profundidade de fresagem

DLS1 LEVEL PRO LEVEL PRO 2 LEVEL PRO PLUS

Sensor de cilindro à esquerda: W 200*, W 210*, W 220, W 250*

x 2103475

Sensor de cilindro à direita: W 200*, W 210*, W 220, W 250*

x 2105212

Sensor de cilindro à esquerda: W 50 R*, W 60 R*

x 2297811

Sensor de cilindro à direita: W 50 R*, W 60 R*

x 2297811

Sensor de cilindro à esquerda: W 100 CF*, W 120 CF*, W 130 CF*

x 2353291

Sensor de cilindro à direita: W 100 CF*, W 120 CF*, W 130 CF*

x 2353292

Sensor de cilindro à esquerda: W 100 R*, W 120 R*

x 2353291

Sensor de cilindro à direita: W 100 R*, W 120 R*

x 2353291

Sensor de cilindro à esquerda: W 150 CF*

x 2103475

Sensor de cilindro à direita: W 150 CF*

x 2103475

Caixa de conexão (caixa de alarme 3D LEVEL PRO)

x x x 2172896

* também para as séries «i» listadas

Page 134: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

132

1

2 3

ORIGINAL WIRTGEN

SENSORES E COMPONENTES DE DETECÇÃO

SENSOR DO CILINDRO HIDRÁULICO

Em fresadoras de grande porte da nova geração, são excluídos os sensores por cabo ou sensores sônicos até agora usa-dos na proteção de rebordo, visto que os dois cilindros de elevação têm sensores de medição de curso na proteção de rebordo em cada lado.

Estes sensores trabalham sem contato e são protegidos mecanicamente pela estrutura do cilindro hidráulico. A super-fície é copiada de modo confiável por este processo de medição robusto.

SENSOR POR ULTRA­SOM

O sensor sônico sem contato pode detec-tar a superfície de referência ao lado, na frente e atrás do tambor de fresagem.

Ele emite ondas sonoras de alta frequência que são refletidas pela superfície de refe-rência e novamente captadas pelo sensor. O intervalo de tempo entre a transmissão e recepção do sinal serve de medida para a distância em relação à superfície.

Neste processo de medição deve ser observada a dependência da veloci-dade do som em relação à temperatura ambiente.

SENSOR DE INCLINAÇÃO

O sensor de inclinação montado firme-mente na máquina é usado para produzir superfícies, nas quais não é possível o uso de referências relativas.

O sensor de inclinação opera com base num processo de medição absoluto e isento de desgaste. Deste modo, podem ser geradas superfícies em todas as inclina-ções transversais previamente definidas.

1 > A medição da profundidade de fresagem nas duas placas de proteção dos cantos é realizada por dois cilindros hidráulicos com sensores do sistema de medição.

2 > Sensores sônicos à distância para registrar a superfície de referência.

3 > Com um sensor de inclinação eletrônico, as inclinações transversais especificadas podem ser fresadas facilmente.

Page 135: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

133

WIRTGEN I NIVELAMENTO

1

2

* A varredura à frente do tambor de fresagem está disponível para máquinas com LEVEL PRO 2 e LEVEL PRO PLUS

SENSOR POR CABO

O sensor por cabo é um sensor de altura, suspenso nos esquis laterais.

Enquanto o esqui apalpa mecanicamente a superfície de referência, o sensor detecta eventuais desvios da planicidade ou dife-renças de altura. Através desta medição direta, a superfície é copiada.

Os sensores por cabo são robustos e asseguram uma varredura da superfície confiável, mesmo em condições climáti-cas difíceis.

SISTEMAS MULTIPLEX

Os sistemas multiplex são usados para medição de irregularidades alongadas ou estiradas e combinam vários sensores em um ou em ambos os lados da máquina (p. ex. sensor por cabo, por ultra-som ou de cilindro, detecção antes do tambor de fresagem*).

A partir da média dos valores dos sensores conectados, a profundidade de fresagem atual é calculada com muita precisão; por isso, ondas longitudinais podem ser com-pensadas de modo muito satisfatório. O sistema é adequado para uso em traba-lhos de fresagem fina.

1 > Para detecção mecânica da superfície, são usados sensores de cabo robustos, fixados nas proteções laterais do tambor fresador.

2 > Em irregularidades longitudinais na planici-dade da pista, a profundidade de fresagem pode ser calculada com alta precisão através da média de vários sensores conectados.

Page 136: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

134

1

2 3

ORIGINAL WIRTGEN

SENSORES E COMPONENTES DE DETECÇÃO

SENSOR SONIC­SKI

O Sonic-Ski inclui cinco sensores por ultra-som, que podem ser usados tanto para detecção de um arame sem contato (direcionamento do sensor transversal ao arame de guia), como também para detec-ção de uma superfície (direcionamento do sensor na direção de curso, ou paralela-mente aos esquis laterais).

Na detecção de uma superfície, o valor de medição é formado pela média das medições por ultra-som isoladas; irregula-ridades na camada de revestimento a ser fresada são rapidamente compensadas.

SENSOR A LASER

Sensores a laser montados na máquina recebem os sinais de um raio laser rota-tivo que traça uma superfície de referência através de rotação. Isenta de desgaste, esta medição de altura é muita precisa. Adequada principalmente para trabalhos de fresagem em túneis, aeroportos, está-dios esportivos e pavilhões.

SENSOR 3D

A posição atual da máquina é detectada através de uma estação total ou por siste-mas GPS. Estes dados são alinhados com um modelo digital do terreno da superfície de fresagem planejada. Durante o pro-cesso de fresagem, o alinhamento entre a posição especificada e posição atual da máquina é realizado por um computador 3D. A regulagem dos respectivos desvios é assumida pelo sistema LEVEL PRO.

1 > Detecção no arame de guia pelo sensor Sonic-Ski: É avaliado para cada caso sempre o menor valor da medição sônica.

2 > Sensores a laser operam em relação à superfície plana do emissor de laser.

3 > Focalização de uma fresadora a frio através de uma estação total e um prisma fixado na máquina para registro preciso da posição atual da máquina e da profundidade de fresagem.

Page 137: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

135

WIRTGEN I NIVELAMENTO

Possíveis aplicações

Sensores dos esquis (sensor por cabo ou no cilindro hidráulico)

Sistemas multiplex

Detecção antes do tambor de fresagem

Sensor de inclinação

Sensor por ultra­som

Sensor Sonic­Ski

Sensor a laser

Sensor 3­D

Remoção de uma camada de cobertura • • • • • • • • •Remoção de camada de cobertura e aglutinante

• • • • • • • • •

Reforma completa de pistas • • • • • • • • •

Trabalhos de fresagem de correção com alta exigência de planicidade

• • • • • • • • •

Remoção de asfalto com inclinação transversal definida

• • • • • • • • •

Trabalhos de fresagem em concreto • • • • • • • • •Remoção de superfícies cf. especificação com arame de guia

• • • • • • • • •

Produção de super- fícies planas exatas (saneamento do piso do pavilhão, constru- ção de túneis etc.)

• • • • • • • • •

Produção de novos contornos superficiais cf. modelos digitais do terreno

• • • • • •

• • • Sensor principal • •

Sensor secundário recomen-dado

•Sensor secundário alternativo

Inadequado

Para as aplicações aqui relacionadas deve ser usado sempre o sensor principal, no mínimo. O sensor principal indicado para cada caso também pode ser usado nos dois controladores de altura ou combinado com os sensores duplos recomendados para o respectivo caso.

RECOMENDAÇÃO DE USO

Exemplos de uso podem ser consultados no manual de fresagem a frio.

Page 138: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

136

LEVEL PRO PLUS é um sistema de nivelamento automá-tico que alivia o trabalho do operador da máquina.

O dispositivo de comando digital de montagem fixa é a estação central do sistema LEVEL PRO PLUS.

O valor nominal da profundidade de fresagem previa-mente regulado é regulado de modo exato nos cilindros hidráulicos de proteção de rebordo, por exemplo, em fresadoras de pequeno porte – até 210 mm – por meio de sensores de medição de trajeto e exibido no display a cores do LEVEL PRO PLUS.

ORIGINAL WIRTGEN

LEVEL PRO PLUS

5

321

4

1 Display de operação a cores mostra de modo claro a profundidade de fresagem bem como todos os estados operacionais importantes.

2 Conceito de operação intuitivo por meio de display dividido em três colunas para a regulagem do lado direito e do lado esquerdo. A exibição do centro permite a preparação da regulagem para a direita ou para a esquerda.

3 Por meio de sensores de medição de trajeto robustos nos cilindros hidráulicos de proteção de rebordo, a profundidade de fresagem é medida com alta precisão.

4 Forma construtiva compacta melhora a visão geral sobre a máquina de modo excelente.

5 No sistema LEVEL PRO PLUS podem ser conectados diferentes sensores de altura, bem como um sensor de inclinação ao mesmo tempo.

Page 139: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

137

WIRTGEN I NIVELAMENTO

R2

R1

R2

R1

Denominação para tomada Comprimento espiralado/estirado (mm) Referência

Cabo de força para painel de operação LEVEL PRO PLUS (6 polos)

R1 - / 2500 2372625

Cabo de força para painel de operação LEVEL PRO PLUS (6 polos)

R2 1000 / 3000 2389991

Cabo do sensor CAN (7 polos) S 1000 / 3000 2096045

Cabo do sensor CAN (7 polos) S 1700 / 7000 2350737

CABOS PARA COMPONENTES DE NIVELAMENTO

> Visão geral das tomadas pré-instaladas:

R1 = Cabo de conexão direta

S = Conexão de sensores CAN adicionais, por exemplo, sensor sônico, sensor laser etc.

> Visão geral das tomadas pré-instaladas:

R1 = Cabo de conexão direta

R2 = Conexão do painel de operação LEVEL PRO PLUS

S = Conexão de sensores CAN adicionais, por exemplo, sensor sônico, sensor laser etc.

> Ilustração para séries:

0603 0703 1405 1505 1710 1810 1510 1610

> Ilustração para séries:

0713 1813

Page 140: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

138

Denominação para tomada Comprimento espiralado/estirado (mm) Referência

Cabo de força para painel de operação LEVEL PRO (10/7 polos)

R 1000 / 3000 192539

Cabo de força, conector com chanfro em um lado (10 polos, cinza, com CAN)

R 500 / 1750 117833

Cabo de força (10 polos, amarelo, sem CAN) R - / 1500 102136

Cabo do sensor (7 polos) S - / 700 98676

Cabo do sensor (7 polos) S 900 / 3100 74459

Cabo do sensor (7 polos) S - / 1500 102137

Cabo do sensor (7 polos) S 1700 / 6000 58615

Caixa de adaptador para o cabo do sensor (para extensão) S - 2116372

Cabo de extensão para sensores (7 polos) S - / 1600 2102128

Cabo do sensor, conector e caixa de tomada com chanfro em um lado (7 polos)

S 900 / 3100 117835

ORIGINAL WIRTGEN

CABOS PARA COMPONENTES DE NIVELAMENTO

Cabos de energia e de sensores estão disponíveis em vários comprimentos, o painel de operação, o controlador DSL1 e os sensores podem, assim, ser instala-dos na máquina de modo variável, o que aumenta nitidamente a flexibilidade no trabalho diário. Por meio da montagem em forma espiral eles economizam espaço e, apesar disso, são suficientemente lon-gos – sem interferência do cabo.

> Visão geral das tomadas pré-instaladas:

R = Tomadas para controlador DLS1 e painel de operação LEVEL PRO

S = Tomadas para sensores

> Ilustração para séries:

0620 1120 1020 a partir do № de série: 0088 – 9999 0820 a partir do № de série: 0332 – 9999 0920 a partir do № de série: 0252 – 9999 0921

Os cabos de energia interligam o painel de operação e os controladores DLS1 com a máquina. Eles garantem de maneira segura o suprimento de energia e transmi-tem de modo confiável as informações de comando sobre as linhas instaladas para o barramento CAN.

Page 141: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

139

WIRTGEN I NIVELAMENTO

Denominação para tomada Comprimento espiralado/estirado (mm) Referência

Cabo de força para painel de operação LEVEL PRO (7 polos)

R 1000 / 3000 2096045

Cabo do sensor (7 polos) S - / 700 98676

Cabo do sensor (7 polos) S 900 / 3100 74459

Cabo do sensor (7 polos) S - / 1500 102137

Cabo do sensor (7 polos) S 1700 / 6000 58615

Caixa de adaptador para o cabo do sensor (para extensão) S - 2116372

Cabo de extensão para sensores (7 polos) S - / 1600 2102128

Cabo do sensor, conector e caixa de tomada com chanfro em um lado (7 polos)

S 900 / 3100 117835

Cabo do sensor (CAN, 7 polos) R 1700 / 7000 2350737

Os cabos de sensores interligam cada sensor com os controladores de pro-fundidade de fresagem e transmitem as informações de medição. Para assegurar o funcionamento adequado, mesmo com forte carga em uma aplicação contínua na obra, os cabos e conectores estão proje-tados de modo especialmente robusto.

> Visão geral das tomadas pré-instaladas:

R = Tomadas para painel de operação LEVEL PRO

S = Tomadas para sensores

* Com W 150, W 150i (0513, 0613) existem somente estas tomadas.

> Ilustração para séries:

0513 1220 1320 1420 1520 1620 1720 0422 0522 0622

*

*

Page 142: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

140

Tipo de máquina Modelo Ultra­som Sonic­SkiDetecção antes do tambor Detecção

nos esquis lateraisnum lado nos dois lados

Precisão crescente

W 35 0503 s. c.

W 35 DC 0403 s. c.

W 500 0605 s. c. s. c. 80940

W 50, W 50 DC1005, 0905

s. c. s. c. 176424

W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri

1405, 1505

s. c. s. c. 2288352

W 600 DC, W 1000 L 0705 s. c. s. c. 102004

W 60, W 100, W 60i, W 100i

0910, 1210

s. c. s. c. 2053793

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710 s. c. s. c. 90017

W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W130 Fi

0810, 1310

s. c. s. c. 190859

W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

1710, 1810

s. c. 2352878 Padrão

W 1500, W 1900

0820, 0920, 1020

143459 143462 187202 143344

W 150, W 150i

0513, 0613

s. c. s. c. 2094139 2070573

W 20000620, 1120

143459 143462 150177 119692

W 200, W 200i

1220, 1420

s. c. 2175939 2112702 2112703 Padrão

W 200 H, W 200 Hi

1620, 1720

s. c. s. c.2286567 (Ultra-som) 2303478 (Sonic-Ski)

2283608 (Ultra-som) 2301143 (Sonic-Ski)

Padrão

W 2100 0921 143459 143462 150177 119692

W 210, W 210i

1320, 1520

s. c. 2175939 2112702 2112703 Padrão

W 2200 0821 143459 143462 150177 124722

W 220 0522 s. c. 2175939 2125960 2125961 Padrão

W 250, W 250i

0422, 0622

s. c. 2175939 2125960 2125961 Padrão

Precisão crescente

ORIGINAL WIRTGEN

CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA A REGULAGEM DE ALTURA

Recomendável Recomendável com restrições s. c. = sob consulta

Page 143: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

141

WIRTGEN I NIVELAMENTO

Tipo de máquina Modelo SérieMultiplex triplo

Inclinação transversal

num lado nos dois lados

Precisão crescente

W 35 0503 0001 - 9999 s. c.

W 35 DC 0403 0001 - 9999 s. c.

W 500 0605 0001 - 9999 s. c.

W 50, W 50 DC1005, 0905

0001 - 9999 176425

W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri

1405, 1505

0001 - 9999 2288392

W 600 DC, W 1000 L 0705 0001 - 9999 102006

W 60, W 100, W 60i, W 100i

0910, 1210

0001 - 9999 2053826

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710 0001 - 9999 s. c. s. c. 98213

W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

0810, 1310

0001 - 9999 s. c. s. c. 190858

W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

1710, 1810

0001 - 9999 2352880

W 1500, W 1900

08200001 - 0244 119770 s. c.

1508410245 - 9999 178494 195482

W 19000920, 1020

0001 - 0209 119770 s. c.150841

0210 - 9999 2095592 195482

W 150, W 150i

0513, 0613

0001 - 9999 2124541 2124543 2090856

W 20000620, 1120

0001 - 0604 119770 s. c.s. c.

0605 - 9999 2095592 195482

W 200, W 200i

1220, 1420

0001 - 9999 2130277 2130364 2105693

W 200 H, W 200 Hi

1620, 1720

0001 - 9999 2130277 2130364 2105693

W 2100 09210001 - 0129 119770 s. c.

s. c.0130 - 9999 2095592 195482

W 210, W 210i

1320, 1520

0001 - 9999 2130277 2130364 2105693

W 2200 08210001 - 0199 119770 s. c.

s. c.0200 - 9999 2095592 195482

W 220 0522 0001 - 9999 2130277 2130364 2105693

W 250, W 250i

0422, 0622

0001 - 9999 2130277 2130364 2105693

WR 2000 03WR 0001 - 9999 173133

WR 200, WR 200i

06WR, 09WR

0001 - 9999 2417051

WR 2400 05WR 0001 - 9999 173133

WR 240, WR 240i

07WR, 10WR

0001 - 9999 2417051

WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 154765

WR 250 08WR 0001 - 9999 2417051

Precisão crescente

CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA A REGULAGEM DE ALTURA E INCLINAÇÃO

Recomendável Recomendável com restrições s. c. = sob consulta

Page 144: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

142

ORIGINAL WIRTGEN

CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO LEVEL PRO

Para poder modernizar também séries mais antigas com o inovador sistema de nivelamento LEVEL PRO, a WIRTGEN ofe-rece conjuntos de modernização, com os quais efetua-se uma transferência rápida e descomplicada para o novo sistema.

A WIRTGEN oferece os seguintes conjun-tos de modernização:

> Conjunto de modernização interno > Conjunto de modernização externo > Conjunto de modernização painel de

operação

Observar as instruções a seguir, bem como notas de rodapé na tabela de pedido na página seguinte para garantir uma moder-nização perfeita.

CONJUNTO DE MODERNIZAÇÃO LEVEL PRO INTERNO

O conjunto de modernização interno fornece o escopo funcional completo do LEVEL PRO para máquinas selecionadas (vide tabela de pedido). A montagem do regulador é feita com este conjunto de modernização diretamente na parte interna do painel de distribuição existente.

O conjunto de modernização interno con-tém as seguintes peças:

> 1 painel de operação (incl. suporte e cobertura)

> 1 controlador > 1 cabo de ligação > Instrução e material de montagem

CONJUNTO DE MODERNIZAÇÃO LEVEL PRO EXTERNO

O conjunto de modernização externo contém o escopo funcional completo do LEVEL PRO com pequenas restrições (vide tabela de pedido). A montagem do regu-lador é efetuada com uma caixa de bornes fornecida externamente sob a caixa de conservação.*

O conjunto de modernização externo é composto pelas seguintes peças:

> 1 painel de operação (incl. suporte e cobertura)

> 1 controlador > 1 caixa de bornes para o controlador > 1 cabo de ligação > Instrução e material de montagem

CONJUNTO DE MODERNIZAÇÃO PAINEL DE OPERAÇÃO

A modernização por meio de um painel de operação adicional com reutilização de um controlador DLS permite somente a funcionalidade LEVEL  PRO indepen-dente do regulador. Se a máquina já estiver equipada com um controlador LEVEL PRO, pode-se utilizar o escopo fun-cional completo.

O conjunto de modernização painel de operação inclui as seguintes peças:

> 1 painel de operação (incl. suporte e cobertura)

> 1 cabo de ligação

* com W 2000, W 2100, W 2200

Page 145: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

143

WIRTGEN I NIVELAMENTO

Tipo de máquina Modelo Série

Conjunto de modernização Painel de operação

Conjunto de modernização LEVEL PRO externo/interno

Referência

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710

0001 - 0814 Conjunto de modernização externo *,**

sob consulta

0815 - 9999 Conjunto de modernização externo **

W 1500, W 1900

0820

0001 - 0211

2093512

Conjunto de modernização externo *,** 2093518

0212 - 0331 Conjunto de modernização externo ** 2093518

0332 - 0456 Conjunto de modernização externo 2093518

0457 - 0524 Conjunto de modernização interno 2093509

W 2000 0620

0001 - 0128

2093512

Conjunto de modernização externo * 2106267

0129 - 0519 Conjunto de modernização externo *,** 2093514

0520 - 0865 Conjunto de modernização externo ** 2093514

0866 - 1072 Conjunto de modernização externo 2093514

1073 - 1134 Conjunto de modernização interno 2093509

W 2100 0921

0001 - 0106

2093512

Conjunto de modernização externo *,** 2093514

0107 - 0259 Conjunto de modernização externo ** 2093514

0260 - 0274 Conjunto de modernização interno 2093509

W 2200 0821

0001 - 0159

2093512

Conjunto de modernização externo *,** 2093514

0160 - 0199 Conjunto de modernização externo ** 2093514

0200 - 0362 Conjunto de modernização externo 2093514

0363 - 0399 Conjunto de modernização interno 2093509

* Eventualmente é necessário o conjunto de modernização do sensor de inclinação 157449 · ** É necessário ainda o conjunto para o sensor de inclinação CAN 2094293 · Reservados os direitos a restrições funcionais na máquina, em caso de dúvidas, contate o representante responsável da WIRTGEN GROUP no local.

Page 146: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

144

1

3

2

ORIGINAL WIRTGEN

BOMBAS DE ÁGUA

1 > Bomba de membrana de pistão Referência: 194055 Referência: 2136772

2 > Bomba centrífuga (auto-aspiração) Referência: 2163683

3 > Bomba centrífuga Referência: 2163648 Referência: 2163803

O espargidor de água é um sistema completo, formado por bomba, filtro, dis-tribuidores e bicos. A WIRTGEN combina o espargimento de água de modo ideal de acordo com as exigências.

Nas correias transportadoras, o espargi-dor de água liga a poeira de modo eficaz. Na caixa do tambor, a água espargida estimula o comportamento de giro dos bits durante o processo de fresagem. Portanto, um espargidor de água regu-lado de modo ideal minimiza o desgaste e melhora a produtividade.

Page 147: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

145

WIRTGEN I ESPARGIDOR DE áGUA

Tipo de máquina Modelo SérieBomba de água Jogos de vedação e kits de reparos

Denominação Referência Denominação Referência

W 35, W 35 DC

0503, 0403

0001 - 9999 com acionamento elétrico 2096380 Jogo de vedação para bomba 48445

W 500 0605

0005 - 0281 com acionamento elétrico 43912

Jogo de vedação para bomba 48445

0282 - 9999 com acionamento elétrico 2096380

W 500805, 1005

0001 - 9999 com acionamento elétrico 2096380 Jogo de vedação para bomba 48445

W 50 DC, W 50 DCi

0905, 1205

0001 - 9999 com acionamento elétrico 2073216 Jogo de vedação para bomba 15617

W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri

1405, 1505

0001 - 9999 com acionamento elétrico 2292394

Membrana para bomba de água

2418322

Câmara de válvulas 2418320

W 600 DC, W 1000 L

0705

0001 - 0034 com acionamento elétrico 2073216

Jogo de vedação para bomba 156170035 - 0515 com acionamento elétrico 112984

0516 - 9999 com acionamento elétrico 2073216

W 60, W 100, W 60i, W 100i

0910, 1210

0001 - 9999 com acionamento elétrico 2073216 Jogo de vedação para bomba 15617

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710 0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2163803

Jogo de vedação para bomba 109757

Kit de reparos para motor 2163687

W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

0810, 1310

0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2163683 Jogo de vedação para bomba 109757

W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF

1610, 1710, 1810

0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2163683 Jogo de vedação para bomba 109757

W 100 H, W 130 H 1910 0088 - 9999 com acionamento elétrico 2276394

W 1500, W 1900

0820, 0920, 1020

0026 - 9999 com acionamento hidráulico 2163684

Jogo de vedação para bomba 109757

Kit de reparos para motor 2163687

Page 148: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

146

Tipo de máquina Modelo SérieBomba de água Jogos de vedação e kits de reparos

Denominação Referência Denominação Referência

W 150, W 150i

0513, 0613

0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2163683 Jogo de vedação para bomba 109757

W 20000620, 1120

0001 - 0210 com acionamento hidráulico 2163803 Kit de reparo para bomba 2163687

0211 - 0774 com acionamento hidráulico 142023Kit de reparo para bomba 153824

Acoplamento bomba / motor 178413

0775 - 9999 com acionamento hidráulico 194055

W 2100 09210001 - 0219

com acionamento hidráulico142023

Jogo de vedação para bomba 153824

Acoplamento bomba / motor 178413

0220 - 9999 194055

W 200, W 200i, W 210, W 210i

1220, 1320, 1420, 1520

0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2136772

Membrana para bomba de água

2052244

Válvula para bomba de água 200089

Válvula de segurança para bomba de água

2095833

Kit de reparos para motor 2048816

W 200 H, W 200 Hi

1620, 1720

0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2136772

Membrana para bomba de água

2052244

Válvula para bomba de água 200089

Válvula de segurança para bomba de água

2095833

Kit de reparos para motor 2048816

W 220 0522 0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2136772

Membrana para bomba de água

2052244

Válvula para bomba de água 200089

Válvula de segurança para bomba de água

2095833

Kit de reparos para motor 2048816

W 2200 0821

0001 - 0059 com acionamento hidráulico 2163684 Kit de reparos para motor 2163687

0060 - 0277 com acionamento hidráulico 142023Kit de reparo para bomba 153824

Acoplamento bomba / motor 178413

0278 - 9999 com acionamento hidráulico 194055

W 250, W 250i

0422, 0622

0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2136772

Jogo de vedação para bomba 2052244

Jogo de vedação para motor hidráulico

200089

Jogo de vedação para bomba 2095833

Kit de reparos para motor 2163687

ORIGINAL WIRTGEN

BOMBAS DE ÁGUA

Page 149: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

147

WIRTGEN I ESPARGIDOR DE áGUA

W 210: FRESADORA DE ALTA PERFORMANCE PARA USOS PROFISSIONAIS DIVERSIFICADOS

Page 150: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

148

1

2

3

4

8

7

6

5

9

ORIGINAL WIRTGEN

BICOS DE ÁGUA

Instalados em diferentes locais da fresadora de asfalto, os dispo-sitivos espargidores de água fazem com que a poeira e a sujeira sejam ligados. Isto minimiza o desgaste nas peças móveis.

Na carcaça do tambor de fresagem, uma ou opcionalmente duas réguas espargidoras de água produzem um resfriamento efetivo dos bits. Do mesmo modo, as ferramentas de corte são limpas pela névoa espargida ao passo que o comportamento de giro dos bits é estimulado.

1 > Espargidor de água para a unidade de correia Referência: 2116481

2 > Bocal Referência: 2153028

3 > Suporte do bocal Referência: 2111193

4 > Anel o-ring para fixação Referência: 2141926

5 > Espargidor de água para barras de injeção Referência: 2116482

6 > Bocal Referência: 2153028

7 > Suporte do bocal Referência: 2153032

8 > Vedação Referência: 2153033

9 > Braçadeira de montagem (incl. material de fixação) Referência: 2153035

> Bicos de latão para as máquinas: W 50 R, W 60 R, W 200, W 210, W 220, W 250 e seus modelos «i»

Page 151: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

149

WIRTGEN I Espargidor dE água

Tipo de máquina Modelo Série

Espargidor de água caixa do tambor

Espargidor de água correia

Unidade do bocal Unidade do bocal

Quantidade Referência Quantidade Referência

W 50 R, W 50 Ri

1405, 1505

0001 - 9999 4 2116482

W 60 R, W 60 Ri

1405, 1505

0001 - 9999

4 2116482

1 2153028

1 2141926

1 2334153

W 100 CF 1610 0001 - 9999 10 2116482 2 2116481

W 120 CF, W 130 CF 1710, 1810 0001 - 9999 12 2116482 2 2116481

W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 1500)

1220, 1320, 1420, 1520

0001 - 9999 24 2116482 4 2116481

W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 2000)

1220, 1320, 1420, 1520

0001 - 9999 34 2116482 4 2116481

W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 2200)

1220, 1320, 1420, 1520

0001 - 9999 36 2116482 4 2116481

W 200 H, W 200 Hi

1620, 1720

0001 - 9999 36 2116482 4 2116481

W 220 0522 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481

W 250 (FB 2200), W 250i (FB 2200)

0422 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481

Tipo de máquina Modelo Série

Espargidor de água caixa do tambor

Espargidor de água correia

Unidade do bocal Bocais avulsosVálvula esférica para unidade do bocal

Unidade do bocal

Qtde. Ref. Qtde. Ref. Qtde. Ref. Qtde. Ref.

W 35, W 35 DC 0503, 0403 0001 - 9999 3 71765 3 15827 3 74328

W 500 0605 0005 - 9999 4 8667 4 15827

W 50, W 50 DC 0805, 0905 0001 - 9999 4 71765 4 15827

W 50, W 50 DCi 1005, 1205 0001 - 9999 4 71765 4 15827 4 74328

W 600 DC 0705 0001 - 9999 6 71765 6 15827 6 74328

W 60 0910 0001 - 9999 6 71765 6 15827 6 74328

Page 152: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

150

Tipo de máquina Modelo Série

Espargidor de água caixa do tambor

Espargidor de água correia

Unidade do bocal Bocais avulsosVálvula esférica para unidade do bocal

Unidade do bocal

Qtde. Ref. Qtde. Ref. Qtde. Ref. Qtde. Ref.

W 1000 L 0705

0001 - 0003 8 71765

8 15827 8 74328

0004 - 9999 8 112127

W 100 0910 0001 - 9999 9 71765 9 15827 9 74328

W 1000 F, W 100 F, W 100 Fi

0710, 0810, 1310

0001 - 9999 10 71765 10 15827 10 74328

W 1200 F, W 1300 F, W 120 F, W 130 F, W 120 Fi, W 130 Fi

0610, 0710, 0810, 1310

0001 - 9999 12 71765 12 15827 12 74328

W 100 H, W 130 H 1910 0088 - 9999 71765 11 15827 11 74328

W 1500 0820 0001 - 9999 12 71765 12 15827 12 74328 8 7537

W 150, W 150i

0513, 0613

0001 - 9999 28 71765 28 15827 28 74328 2 15827

W 19000820, 0920, 1020

0001 - 9999 16 71765 16 15827 16 74328 8 7537

W 20000620, 1120

0001 - 0111 16 71765 16 15827 16 74328

8 75370112 - 0210 16 71765 20 15827 20 74328

0211 - 9999 18 112127 22 111743 22 74328

W 2100 (FB 2000) 0921 0001 - 9999 16 112127 16 111743 16 74328 8 111743

W 2100 (FB 2100) 0921 0001 - 9999 17 112127 17 111743 17 74328 8 111743

W 2200 0821

0001 - 0344 18 112127

18 111743 18 74328 8 111743

0345 - 9999 18 2073669

ORIGINAL WIRTGEN

BICOS DE ÁGUA

Page 153: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

151

WIRTGEN I ESPARGIDOR DE áGUA

W 200i: EFICIÊNCIA NA CLASSE DE 2 M

Page 154: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

152

ORIGINAL WIRTGEN

VIBRADORES ELÉTRICOS E HIDRÁULICOS

As pavimentadoras de concreto WIRTGEN oferecem para a construção de concreto de alta qualidade uma série de aplicações de renovação e para pistas, cujo ponto central é sempre a compactação do concreto.

Para a compactação, a WIRTGEN utiliza vibradores elétri-cos ou hidráulicos. Estes estão ajustados em seus formatos e modelos às diversas aplicações; o seu formato e sua fun-ção foram otimizados. As características excepcionais são a potência de compactação máxima com confiabilidade máxima e a sua robustez.

> Representação de um vibrador eléctrico inclinado

5

3

2

1

4

1 O conector resistente a impactos permanece à prova de ruptura mesmo nas temperaturas mais baixas, assegurando deste modo uma alimentação de energia perfeita para os vibradores elétricos.

2 A geometria modificada do vibrador interno impede o desgaste por atrito da mangueira de proteção na própria suspensão; a proteção contra adesões de concreto é dada devido a sua superfície lisa.

3 Conexões completamente fundidas visam a proteção contra danos mecânicos e oferecem segurança de isolamento aperfeiçoada e melhor desvio de calor.

4 Os motores trifásicos assíncronos de alta qualidade apresentam alto rendimento. A massa excêntrica aumentada resulta num maior diâmetro efetivo e melhor rendimento de compactação.

5 Os mancais de rolamentos especiais asseguram maior durabilidade, permitindo o uso rentável.

Page 155: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

153

WIRTGEN I VIBRADORES ELéTRICOS E HIDRáULICOS

Vibrador interno elétrico

Aplicação Denominação Referência

Moldes offsetVibrador D66 reto 180705

Vibrador D66 curvo 145963

Molde da pista 1ª posiçãoVibrador D66 curvo 145963

Vibrador D76 curvo 145961

Molde da pista 2ª posição

Vibrador D76 horizontal (vibrador T) com 4,0 kN 180706

Vibrador D76 horizontal (vibrador T) com 5,6 kN 2076215

Vibrador D76 horizontal (vibrador T) com 7,2 kN 2063738

Vibrador interno hidráulico

Aplicação Denominação Referência

Moldes offsetVibrador D66 reto 75721

Vibrador D66 curvo 75722

Molde da pista Vibrador D66 curvo 75722

APLICAÇÕES PARA PISTAS

Na aplicação para pistas são utilizados sobretudo vibradores curvos, os quais são imersos no concreto antes do molde. Os vibradores são distribuídos pela lar-gura de pavimentação, de modo a atingir a capacidade de compactação ideal.

Na pavimentação de duas camadas, são usados os chamados vibradores T para a compactação da segunda camada. Para outras aplicações, por exemplo cober-turas perfiladas, os diversos vibradores podem ser combinados de modo flexível, de modo que sejam garantidos os melho-res resultados de trabalho possíveis na execução da pavimentação.

APLICAÇÕES DE PERFILADOS

Em aplicações de perfilados o molde encontra-se normalmente ao lado da máquina em si.

Na execução de perfilados os vibradores são posicionados diretamente nos mol-des e dispostos, de modo que o concreto seja distribuído e compactado uniforme-mente mesmo com formas pequenas ou complexas. No processo de perfilados são utilizados geralmente vibradores, o seu número e disposição baseiam-se na forma do perfil e na quantidade de con-creto a ser pavimentado.

Page 156: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

154

Acoplamentos para composição própria

Acoplamentos2” Referência

3” Referência

4” Referência

Observação

MSV 51529 51530 93679 com rosca interna

MSM 84214 51531 93680 com rosca interna

SK 13001 13004 84382 com rosca interna

Peças intermediárias

Tamanho (polegadas)

Referência Observação

2 sobre 3 2138702 com rosca externa

3 sobre 3 27844 com rosca externa

3 sobre 4 2138699 com rosca externa

4 sobre 4 93819 com rosca externa

1 > MSM

2 > Peça intermediária

3 > MSV

4 > SK

1

3

2

4

ORIGINAL WIRTGEN

ELEMENTOS DE CONEXÃO PARA RECICLADORAS A FRIO

Os elementos de conexão originais WIRTGEN são compatíveis com todas as recicladoras WIRTGEN e garantem, deste modo, uma montagem simples e segura. Isso resulta em máxima segurança opera-cional, pois todos os componentes que transportam aglutinantes líquidos devem suportar quantidades de vazão elevadas e altíssimo esforço térmico, sobretudo no caso de betume quente.

Com auxílio do conjunto de adaptador existe ainda, para vários acoplamentos ou opcionais especiais, a possibilidade de encontrar a conexão adequada.

Page 157: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

155

WIRTGEN I PEÇAS DA RECICLADORAS A FRIO

Kit de adaptadores simples* Referência: 2143002

Denominação Ø (polegadas) Quantidade

MSV 4 1x

MSV 3 1x

SK 3 1x

SK 4 1x

MSM 3 1x

MSM 4 1x

Peça intermediária 3 sobre 3 1x

Peça intermediária 3 sobre 4 1x

Peça intermediária 4 sobre 4 1x

Kit de acoplamento simples entre mangueiras de aglutinantes* Referência: 2143005

Denominação Ø (polegadas) Quantidade

MSV 3 2x

MSV 4 2x

Peça intermediária 3 sobre 3 1x

Peça intermediária 3 sobre 4 1x

Peça intermediária 4 sobre 4 1x

* Elementos no conjunto, fabricados como peças individuais, para automontagem.

Um processo de trabalho com fun-cionamento seguro com simultânea disponibilidade da máquina e segurança de trabalho é um pré-requisito indispen-sável para o trabalho com aglutinantes como, por exemplo, com betume quente. Neste caso, usamos acoplamentos espe-cialmente desenvolvidos para este fim (MSV, MSM e SK). Estes acoplamentos são fabricados com diâmetros diversos e, deste modo, podem ser adequados ao volume de transporte requerido pelo cliente para nossas máquinas WIRTGEN. No foco estão sempre a segurança e o desenvolvimento perfeito de um projeto.

Dependendo das condições da obra, diversas conexões de carro bomba e carro-tanque requerem uma conexão diferente para o caminhão-tanque ou misturador suspenso (ver na proxima pagina) para a recicladora a frio. A fim de assegurar uma disponibilidade perma-nente e a máxima flexibilidade também na obra, estão disponíveis, com base na experiência, conjuntos de adaptadores e de conectores. Devido à grande multiplici-dade, estes conjuntos consistem de peças individuais e oferecem a possibilidade de automontagem.

Page 158: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

156

Conexões de máquinas das máquinas (MSV)

Tipo de máquinaÁgua (polegadas)

Emulsão (polegadas)

Betume quente (polegadas)

Suspensão (polegadas)

1800 L (polegadas)

WR 2000 3 3 4 4

WR 200, WR 200i 3 3 4 4

WR 2400 3 3 4 4

WR 240, WR 240i 3 3 4 3 4

WR 2500 S 4 4 4 3 4

WR 250 3 3 4 3 4

WR 4200 4 4 4 2

WM 10003 (passagem) SK 3 (tanque de água)

3 (passagem) 4 (passagem; opcional) 3 (saída)

KMA 200, KMA 220, KMA 220i

SK 3 (tanque de água) 3 3

ORIGINAL WIRTGEN

CONEXÕES E MANGUEIRAS DE RECICLADORAS A FRIO

Para operar uma recicladora WIRTGEN no local da obra com a maior segurança operacional possível, as peças de conexão das máquinas WIRTGEN (MSV) devem ser unidas de modo isento de fugas. A cone-xão é realizada com o acoplamento MSM exigido para o carro-tanque ou para o reservatório de aglutinante do mistu-rador suspenso. As conexões para as unidades de aglutinante WIRTGEN distin-guem-se pelo diâmetro, de acordo com o tamanho e formato das respectivas reci-cladoras WIRTGEN.

De acordo com o comprimento do carro- tanque são suficientes mangueiras para aglutinantes pré-fabricadas. Se não houver o comprimento de mangueira reque-rido para a respectiva recicladora, como alternativa, também pode-se adquirir da WIRTGEN mangueiras para aglutinantes em metros (sem acoplamentos montados para automontagem).

Na seleção das mangueiras, além do comprimento, deve-se observar ainda o diâmetro, que pode variar de acordo com o tipo de recicladora.

CONEXÕES DE MANGUEIRA PARA SUSPENSÃO, BETUME E ÁGUA

> Misturador suspenso WM 400 / WM 1000

> Caminhão-tanque 2 > Caminhão-tanque 1

Page 159: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

157

WIRTGEN I PEÇAS DA RECICLADORAS A FRIO

Vista geral das mangueiras: Os acoplamentos são MSM nos dois lados

pode ser usado para Ø (polegadas) Comprimento (m) Referência Observação

Betume quente, emulsão, água 4 4 107812 sem aquecimento

Betume quente, emulsão, água 4 8 136591 sem aquecimento

Betume quente, emulsão, água 4 20 108689 sem aquecimento

Betume quente, emulsão, água 3 6 162915 aquecível

Betume quente, emulsão, água 3 6 162914 sem aquecimento

Suspensão, água 3 5 104482 sem aquecimento

Suspensão, água 3 1,6 114285 sem aquecimento

Água 3 4 2142840 sem aquecimento

Água 3 8 2142841 sem aquecimento

Mangueira para mercadoria em metros (sem acoplamentos) Kit de acoplamento MSM Observação

pode ser usado para Ø (polegadas) Comprimento (m) Referência

Betume quente 4

à livre escolha, no pedido, informar o comprimento desejado

2142850 2142976 sem aquecimento

Água 3 2142849 2142978 sem aquecimento

Água 4 2146708 2142976 sem aquecimento

VERIFICAÇÃO DA EXPANSÃO DE CONCRETO ESPUMOSO

Para verificar a qualidade de concreto espumoso, a WIRTGEN recomenda o seu balde medidor com vareta de medição. Ambos pertencem à instalação de labo-ratório WLB  10S e também podem ser usados em todas as séries de fabricação WR. O balde tem capacidade volumétrica de 20 litros.

> Balde Referência: 101773

> Vareta de medição Referência: 2047946

Page 160: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

158

Nº Denominação Descrição Referência

1 Farol de trabalho pequeno com cantoneira de fixação 178477

2 Farol de trabalho pequeno com fixação rápida 2085099

3 Farol de trabalho pequeno com base magnética e cabo espiralcom conector de 3 pólos 177838

com conector de 2 pólos 2145206

4 Farol de trabalho pequeno com parafuso de fixação e conector 2222928

5 Farol de trabalho grande com fixação rápida 57775

6 Farol de trabalho grande com cantoneira de fixação 10906

7 Farol de trabalho grande com cantoneira de fixação, cabo e conector 31926

8 Farol de trabalho grande com base magnética, cabo espiral e conectorcom conector de 2 pólos 117676

com conector de 3 pólos 171305

9 Farol de trabalho grande com cantoneira de fixação, cabo espiral e conector 37013

10 Lâmpada incandescente grande para farol de trabalho Halogênio 9778

1 2

3

5

4

6

7

10

8 9

ORIGINAL WIRTGEN

FARÓIS DE TRABALHO DE HALOGÊNIO

Em várias obras trabalha-se 24 horas por dia, muitos trabalhos são possíveis somente à noite. Para estes trabalhos é indispensável a iluminação perfeita da obra. Para estas exigências a WIRTGEN oferece uma ampla linha de faróis de trabalho, os quais podem ser aplicados de modo flexível em diversos trabalhos. As luminárias podem ser instaladas em vários pontos na máquina em dispositi-vos já existentes ou de modo totalmente personalizado. Para a proteção contra vandalismo e roubo elas podem ser des-montadas e armazenadas facilmente.

Page 161: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

159

WIRTGEN I PEqUENAS PEÇAS ELéTRICAS

Nº Denominação Descrição Referência

1 Farol de trabalho grande com base magnética, cabo espiral e conectorcom conector de 2 pólos 146979

com conector de 3 pólos 192460

2 Farol de trabalho grande com cabo espiral e conector 161026

3 Farol de trabalho grande com cantoneira de fixação 144623

4 Lâmpada incandescente para farol de trabalho de xenônio 144624

5 Farol de LED 2412352

6 Farol de trabalho LED com fixação do tubo de encaixe e manípulo 2214723

7 Farol de trabalho LED com fixação do tubo de encaixe sem manípulo 2260140

8 Farol de trabalho LED com cantoneira de fixação sem manípulo, conector 2214721

9 Farol de trabalho LED com cantoneira de fixação, imã adesivo, cabo espiral e conector 2277536

10 Farol de trabalho LED com conector 2317352

Farol de trabalho LED com conector 2481685

1 2

3 4

5 7

6

8 9 10

FARÓIS DE TRABALHO DE LED E XENÔNIO

Para exigências especialmente elevadas quanto à iluminação, os faróis de trabalho são adequados com lâmpada de xenô-nio ou LED. Os faróis muito modernos de trabalho são especialmente claros e garantem a iluminação perfeita da obra.

As possibilidades de instalação e as cone-xões são totalmente compatíveis com o sistema tradicional dos faróis de trabalho.

1 – 4 > Faróis de trabalho de xenônio 5 – 10 > Lâmpadas LED

Page 162: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

160

Tipo de gerador Referência Tipo de balão luminos (consumo de energia) Referência

4,1 kVA / 110 V com motor hidráulico (tomada 16 A CEE)

2117336 110 V / 1,5 kW (3 x 500 W) 2139027

4,1 kVA / 110 V com motor hidráulico (tomada 32 A CEE)

2180806 110 V / 2 kW (4 x 500 W) 2180804

4,1 kVA / 230 V com motor hidráulico (tomada contato de segurança com anel de baioneta [IP68])

2117335 230 V / 2 kW (4 x 500 W) 2180841

sem gerador (alternador da máquina)

24 V / 400 W (LED) 2440148

Nº Denominação Descrição Referência

1 Sinalizador (amarelo)

68407

LED 2336319

2Lâmpada incandescente para sinalizador

16224

3 Buzina / sirene

Buzina de alerta

8015

Buzina de sinalização

10484

4 Buzina de marcha ré* 177788

5 Buzina de marcha ré 19836

1

4 5

2 3

ORIGINAL WIRTGEN

DISPOSITIVOS DE ALERTA E BALÕES LUMINOSOS

As máquinas WIRTGEN correspondem aos máximos padrões de segurança euro-peus e internacionais. A fim de assegurar a segurança pré-definida de modo per-manente, cada dispositivo de segurança deve estar completo e em pleno funcio-namento com operação intensiva.

Para melhor iluminação da obra em caso de aplicação da geração atual de fresa-doras grandes, a WIRTGEN, de acordo com o tipo e potência dos geradores (vide abaixo) oferece balões luminosos com luminosidade diversa. Deste modo, as obras noturnas podem ser organizadas de modo mais visível e mais seguro.

* para série 0805, 0905, 0403, 0503, 1005, 0910

Page 163: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

161

WIRTGEN I PEqUENAS PEÇAS ELéTRICAS

1 2 3

COMPONENTES DA CABINE E CHASSIS

FECHADURA COM TRINCO

Portas, coberturas, tampas: Em cada máquina existe uma série de capas, que devem ser fechadas de modo permanente e seguro também sob vibração.

As fechaduras com trinco aplicadas para isso nas máquinas WIRTGEN podem ser utilizadas em todos os fechos de modo universal e são comercializadas no modelo esquerdo e direito.

ALMOFADA DE ASSENTO

Sentar confortavelmente na troca de bit: Isso já é possível a partir de agora. Para isso, a WIRTGEN oferece um apoio para o assento, fácil de ser colocado sobre dois baldes porta-bit sobrepostos. Devido à forma ajustada em relação à tampa do balde porta-bit, a almofada de assento se acomoda de modo seguro.

COBERTURA DE PROTEÇÃO SOLAR

O display no painel de operação for-nece ao operador da máquina várias informações para avaliação do processo de fresagem. Sob forte radiação solar, este display somente pode ser lido com dificuldade.

A fim de aumentar a legibilidade neste caso, existe uma cobertura de proteção solar, que pode ser instalada ou substitu-ída facilmente em caso de danos. Ela pode ser aplicada universalmente em todas as máquinas com display CGC.

> Cobertura de proteção solar Referência: 177514

> Almofada de assento Referência: 2440649

1 > Fechadura com trinco direita Referência: 34867

2 > Fechadura com trinco esquerda Referência: 34868

3 > Chave para fechadura com trinco Referência: 35295

Page 164: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

162

Nº Denominação Referência

1 Ejetor para bit 193685

2 Extrator para bit 28812

3 Ejetor para bit 45275

4 Ejetor para mini-bit 82747

5 Martelo de cobre para batimento do bit 5442

6 Ejetor pneumático do bit 84252

7 Mola de fixação para ferramenta de ejetar 53035

8 Martelo pneumático 11512

9 Injetor pneumático do bit 84251

10 Luva de encaixe (Ø 12-R1/4) 11283

Martelo pneumático com injetor e ejetor incl. acessórios 60604

6

7

9

10

81

2 3 4 5

ORIGINAL WIRTGEN

FERRAMENTAS PARA TROCA DE BITS

> Alicate de montagem para anéis de travamento Referência: 5447

TROCA RÁPIDA DE BITS

A troca de bits significa tempos de paralisação da máquina. Para reduzir estes tempos, todas as máquinas WIRTGEN asseguram um bom acesso ao tambor de fresagem. Para ejetar os bits des-gastados e a instalação das novas ferramentas de fresagem, a WIRTGEN oferece as ferramentas adequadas.

FERRAMENTAS DE MONTAGEM PARA BITS DA SURFACE MINER

Para desmontagem e montagem dos anéis de travamento é utili-zado um alicate especial, o qual pode ser adquirido na WIRTGEN.

Page 165: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

163

WIRTGEN I FERRAMENTAS

Denominação Referência

Ejetor do bit de operação hidráulica 2137352

Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 150 2166908

Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 1500 / W 1900 2166905

Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 2000 2166907

Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 2100 2166906

Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 2200 2166904

EJETORES HIDRÁULICOS DO BIT

Os bits devem ser trocados regularmente de acordo com as condições da obra. Estes trabalhos de manutenção provocam tempos de paralisação da máquina.

Para que estes sejam nitidamente reduzi-dos, é empregado o ejetor hidráulico de bits. A ferramenta pode ser utilizada com sistemas de suporte HT22 e HT11, pois este apresenta a geometria requerida.

O ejetor hidráulico do bit pode ser reequi-pado com fresadoras de grande porte, se desejado. Ele possui funções adicionais, que – se disponíveis – podem ativar o dis-positivo de rotação do tambor.

Page 166: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

164

ORIGINAL WIRTGEN

FERRAMENTAS PARA FRESADORAS DE ASFALTO

KITS DE FERRAMENTAS> Kit de ferramentas pequeno

Referência: 72613

> Kit de ferramentas grande Referência: 72612

A WIRTGEN oferece opcionalmente dois conjuntos de ferramentas diferentes para trabalhos de manutenção e reparação.

O kit de ferramentas pequeno inclui um equipamento básico e prático de diversas ferramentas. O kit de ferramentas grande inclui uma alta quantidade de ferramen-tas em uma caixa grande. Com o peso de cerca de 28 kg, este kit completo de ferramentas pode ser convenientemente acomodado no compartimento de arma-zenamento da sua fresadora de grande porte.

CALIBRE DE DESGASTE PARA POLIAS DE CORREIA> Referência: 2065403

O calibre de desgaste para polias de cor-reia simplifica a estimativa de desgastes nos flancos do filete. Assim, a necessidade de uma troca pode ser identificada previa-mente. O calibre pode ser utilizado para todas as polias de correia, com exceção das polias de correia para W 200 e W 210.

Page 167: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

165

WIRTGEN I FERRAMENTAS

Nº Denominação Referência

1 Prolongamento 3/4” 10747

2 Soquete sextavado 17 mm (para HT22 + HT11) 11886

3 Chave de encaixe, giro para direita 3/4” 97204

4 Soquete sextavado 14 mm (para HT3) 11151

5 Torquímetro até 700 Nm 68273

6Adaptador para macho (para HT3) 169132

Adaptador para macho (para HT22 + HT11) 2089182

7Macho (para HT3) M24x2 101772

Macho (para HT22 + HT11) M30x2 25392

8 Macho para rosca com pino guia, M36x2, encaixe de 22 mm (para HT15) 2189068

9 Soquete sextavado 22 mm para HT15, entrada quadrada 1” 2197997

10 Pino de centragem rosca fêmea, M22x1,5, encaixe de 17 mm 163632

FERRAMENTAS DE MANUTENÇÃO E MONTAGEM

FERRAMENTAS PARA MANUTENÇÃO DOS SUPORTES DO BIT

As ferramentas de montagem originais WIRTGEN para o sistema de suporte de troca HT15 são adequadas para o uso de longo prazo. O soquete sextavado forjado é fabricado de modo que possam supor-tar os torques elevados requeridos para fixação dos parafusos.

O macho de rosca para retrabalho dos passos de rosca está equipado com um pino de guia cilíndrico, a qual facilita a aplicação da ferramenta. Em geral, são minimizados danos causados pelo posi-cionamento incorreto da ferramenta.

PINOS DE CENTRAGEM PARA MONTAGEM DE TAMBORES DE FRESAGEM FCS

Os pinos de centragem para tambores de fresagem FCS permitem uma troca rápida e simples dos tambores de fresagem. Recomenda-se dois pinos de centragem para ajustar o tambor de fresagem no tubo interior, através de um carro de mon-tagem ou empilhadeira.

1

2

3

8

9

10

4

5

6

7

Page 168: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

166

ORIGINAL WIRTGEN

MALETA DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA E KITS DE EMERGÊNCIA

MALETA DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA PARA OPERADORES

Pequenas falhas na parte elétrica, como fusíveis queimados ou relés desarmados ocasionam grandes interrupções do anda-mento dos trabalho na obra. Com a maleta de manutenção elétrica para operadores, encontram-se em uma caixa portátil todos os elementos auxiliares e peças para recolocar em movi-mento a máquina diretamente na obra sem aumentar as despesas.

A maleta de manutenção contém as diversas peças pequenas elétricas, como relés, fusíveis, conectores de válvulas, chaves auxiliares e elementos de comando.

MALETA DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA PARA PESSOAL DA OFICINA

O uso das fresadoras WIRTGEN sob condições frequentemente penosas requer a manutenção regular da instalação elétrica para assegurar a disponibilidade a qualquer momento.

A maleta de manutenção elétrica para pessoal da oficina contém em uma maleta as peças pequenas mais comuns e importantes, necessárias para estes trabalhos de manutenção: Relés, fusíveis planos, terminais tubulares, conectores planos, sensores de pro-ximidade, chaves auxiliares, elementos de comando e muito mais.

KITS DE EMERGÊNCIA

Os tempos de paralisação da máquina na obra custam muito caro. A fim de reduzir os tempos de paralisação devido a repa-ros imprevistos, a WIRTGEN criou para todas as máquinas um kit de emergência para componentes elétricos.

O conteúdo de kit permite a solução rápida de problemas com elementos importantes diretamente na obra e, assim, economi-zando dinheiro. Através da seleção personalizada das peças de acordo com a máquina, as peças de reposição mais importan-tes estão sempre no local. O kit é fornecido na maleta prática e pode ser colocado no compartimento da máquina, por exemplo.

Page 169: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

167

WIRTGEN I FERRAMENTAS

Tipo de máquina Modelo Série

Maleta de manutenção para operadores da máquina

Maleta de manutenção para pessoal da oficina

Kits de emergência

Referência Referência Referência

W 350 E 0303 0001 - 9999 147320 2174835

W 35, W 35 DC 0503, 0403 0001 - 9999 148616 2174832

W 35 Ri 0703 0001 - 9999 2529169 2528876

W 500 0505, 0605 0001 - 9999 147320 2174835

W 50, W 50 DC 1005, 0905 0001 - 9999 148616 2174832

W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri

1405, 1505 0001 - 9999 2529169 2528876

W 60, W 100, W 60i, W 100i 0910, 1210 0001 - 9999 148616 2174832 2091528

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710

0001 - 0164 147320 2174835 194195

0165 - 0329 148616 2174832 194195

0330 - 9999 148616 2174832 200017

W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

0810, 1310 0001 - 9999 148616 2174832 2061025

W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

1710, 1810 0001 - 9999 2529169 2528876

W 100 R, W 120 R, W 100 Ri, W 120 Ri

1510, 1610 0001 - 9999 2529169 2528876

W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 148616 2174832 2061025

W 1500, W 1900 0820 0001 - 9999 148616 2174832 194189

W 200, W 200i 1220, 1420 0001 - 9999 2143521 2143541

W 2000 06200001 - 0215 147320 2174835

1941880216 - 9999 148616 2174832

W 2100 09210001 - 0011 147320 2174835

1941880012 - 9999 148616 2174832

W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2143521 2143541

W 2200 08210001 - 0059 147320 2174835

1941880060 - 9999 148616 2174832

W 220 0522 0001 - 9999 2143521 2143541

W 250 0422 0001 - 9999 2143521 2143541

WR 2000 03WR

0001 - 9999 148616 2174832

0001 - 0124 200019

0125 - 9999 2061021

WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 0001 - 9999 2284497

WR 2400 05WR 0001 - 9999 148616 2174832 2061021

WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 0001 - 9999 2284497

WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 148616 2174832 200020

WR 250 08WR 0001 - 9999 2284497

Page 170: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

168

Nº Denominação Referência

1 Maleta a vácuo 95304

2 Maleta de medição hidráulica 12782

3 Maleta para crimpagem completa 2191384

4 Maleta de medição elétrica 89900

1 2

3 4

ORIGINAL WIRTGEN

MALETA DE MANUTENÇÃO

MALETA A VÁCUO

Em caso de trabalho no sistema hidráulico é importante impedir o vazamento de óleo hidráulico.

Com a maleta a vácuo pode-se evitar de modo confiável que haja grande vazamento de óleo ao soltar uma mangueira hidráulica ou na desmontagem de uma válvula, por exemplo.

MALETA DE MEDIÇÃO HIDRÁULICA

A maleta de medição hidráulica contém diversas ferramentas, as quais são necessárias para os testes de pressão hidráulica, traba-lhos de ajuste e manutenção em máquinas WIRTGEN.

Conteúdo: Manômetros de diferentes faixas de pressão, apara-fusamentos hidráulicos, vedações, miniconexões de medição, ferramentas (por exemplo, diversas chaves de boca, um jogo de chaves inglesas métricas de cabeça esférica e um jogo de chaves inglesas SAE).

MALETA PARA CRIMPAGEM COMPLETA

Desenvolvido especialmente para crimpar os contatos de encaixe e contatos crimp do WIRTGEN GROUP.

Com a instrução anexa, qualquer técnico tem condições de combinar os vários contatos de encaixe e contatos crimp com a ferramenta correta. Deste modo são asseguradas uniões durá-veis sem falhas de contato e evitadas resistências de passagem.

Além disso, a maleta contém ferramentas de ejetor para as cone-xões de encaixe do WIRTGEN GROUP.

MALETA DE MEDIÇÃO ELÉTRICA

A maleta de medição elétrica contém ferramentas de alta qua-lidade, necessárias para as medições elétricas e os trabalhos de ajuste e manutenção em máquinas WIRTGEN. Equipamento básico: Multímetro com muitos acessórios como cabos de medição, ponteiras de medição, ponteiras de teste de fixação e adaptadores de medição. Complementação: Alicate de decapa-gem, alicate crimpador para terminais tubulares, cortador lateral, alicate de ponta fina e jogo de chaves de fenda.

Page 171: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

169

WIRTGEN I FERRAMENTAS

KITS DE MANUTENÇÃO PARA REPARO DE CORREIAS

REPARO DE CORREIA – TRINCAS

Para reparar trincas desfiadas ou transpor pontos macios antes que estes se rom-pam, o kit de manutenção «Reparo de correia – trincas» é a solução perfeita. Ele contém todas as ferramentas e materiais com os quais pode-se eliminar imediata-mente trincas longitudinais e nas bordas.

Além de perfuradores, fixadores de para-fusos, medidores e outros materiais, o conjunto inclui uma quantidade maior de compostos metálicos, os quais unem a correia.

Encomenda posterior de conectores de metal com a referência: 111841.

REPARO DE CORREIA – FUROS

Com o kit de manutenção «Reparo de cor-reia – furos» podem ser consertados furos pequenos e médios de modo simples.

Ele contém cola, endurecedor e remendos em forma de losango em diversos tama-nhos, bem como um pincel redondo, um enrolador e uma ferramenta para tornar a superfície áspera.

> Reparo de correia – trincas Referência: 111850

> Reparo de correia – furos Referência: 193618

Page 172: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

170

ORIGINAL WIRTGEN

PACOTES DE FILTROS PARA MOTOR E SISTEMA HIDRÁULICO

As fresadoras de asfalto WIRTGEN com sua conhecida capacidade de fresagem são acionadas por modernos motores a diesel e transferem sua potência através de um complexo sistema hidráulico.

Os elementos filtrantes originais WIRTGEN com manutenção regular são o fundamento para uma alta capacidade de fresagem e longa vida útil dos motores.

A adequação perfeita da WIRTGEN de lubrificantes e materiais de operação para os respectivos sistemas de filtra-gem garantem ainda a pureza do sistema necessária e minimiza, assim, os custos operacionais.

Page 173: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

171

WIRTGEN I FILTROS

Tipo de máquina Modelo Pacote

de filtros SérieIntervalo para troca

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 2000 h, 3000 h …

W 35 0503Motor

0001 - 0037 189278 189278 189278

0038 - 9999 2219665 2089190 2089190

Hidráulica 0001 - 9999 107665 107665 106520

W 35 DC 0403Motor

0001 - 0165 189278 189278 189278

0166 - 9999 2219665 2089190 2089190

Hidráulica 0001 - 9999 107665 107665 106520

W 35 Ri 0703Motor 0001 - 9999 2438131 2438358 2438358

Hidráulica 0001 - 9999 2438377 2438377 2449922

W 500 0605

Motor

0005 - 0275 107686 107686 106521 106521

0276 - 0903 107686 107686 106523 106523

0904 - 9999 125015 125015 125016 125016

Hidráulica0005 - 0275 107649 107649 106522

0276 - 9999 107650 107650 106531

W 50 0805Motor 0001 - 9999 181302 181302 181302

Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469

W 50 1005Motor

0001 - 0027 2056606 2056606 2056606

0028 - 9999 2219642 2089191 2089191

Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469

W 50 DC 0905Motor

0001 - 0234 181303 181303 181303

0235 - 9999 2219616 2085671 2085671

Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469

W 50 DCi 1205Motor 0001 - 9999 2336956 2336958 2336958

Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469

W 50 R, W 60 R

1405Motor 0001 - 9999 2219616 2451842 2451842

Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469

W 50 Ri, W 60 Ri

1505

Motor0001 - 0999

2336956 23701012370101

1001 - 9999 2520117

Hidráulica0001 - 0999

182467 182467 1824691001 - 9999

W 600 DC, W 1000 L

0705Motor

0001 - 0269 106568 106568 106568

0270 - 0515 139470 139470 139470

0516 - 9999 176421 176421 176421

Hidráulica 0001 - 9999 107698 107698 106569

* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 174: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

172

Tipo de máquina Modelo Pacote

de filtros SérieIntervalo para troca

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 2000 h, 3000 h …

W 60, W 100

0910Motor 0001 - 9999 2196864 2063467 2063467

Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469

W 60i, W 100i

1210Motor 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206

Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469

W 100 Ri, W 120 Ri

1610Motor 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206

Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710

Motor

0002 - 0074 136834 136834 136834

0075 - 0559 136833 136833 136833

0560 - 9999 182335 182335 182335

Hidráulica0001 - 0329 107664 107664 105556

0330 - 9999 181355 181355 172347

W 100 F, W 120 F, W 130 F

0810Motor 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509

Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347

W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

1310Motor 0001 - 9999 2219674 2217202 2217202

Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347

W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF

1710Motor 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509

Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347

W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

1810Motor 0001 - 9999 2428648 2428649 2428651

Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347

W 1500, W 1900

0820

Motor 0001 - 9999 193135 193135 147248 147248

Hidráulica0001 - 0638 181920 181920 130775

0639 - 9999 2160672 2160672 2160674

W 150 0513Motor 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509

Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347

W 150i 0613Motor 0001 - 9999 2219674 2217202 2217202

Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347

W 2000 0620

Motor0001 - 0865 192887 192887 130774 130774

0866 - 9999 194311 194311 194312 194312

Hidráulica0001 - 1438 181920 181920 130775

1439 - 9999 2160672 2160672 2160674

W 200 1220Motor 0001 - 9999 2196860 2141040 2141040

Hidráulica 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

W 200i 1420

Motor

0001 - 0022 2219675 2217204 2217204

0023 - 0888 2219675 2547239 2547239

1001 - 9999 2432905 2432906 2432907

Hidráulica0001 - 0999

2110454 2110454 21104561001 - 9999

ORIGINAL WIRTGEN

PACOTES DE FILTROS PARA MOTOR E SISTEMA HIDRÁULICO

* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 175: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

173

WIRTGEN I FILTROS

Tipo de máquina Modelo Pacote

de filtros SérieIntervalo para troca

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 2000 h, 3000 h …

W 200 Hi 1720Motor

0001 - 0003 2219675 2217204 2217204

0004 - 0888 2219675 2547239 2547239

1001 - 9999 2432905 2446710 2446714

Hidráulica 0001 - 9999 2273099 2273099 2273096

W 2100 0921

Motor0001 - 0129 192887 192887 130774 130774

0130 - 9999 193132 193132 186536 186536

Hidráulica0001 - 0384 181920 181920 130775

0385 - 9999 2160672 2160672 2160674

W 210 1320Motor 0001 - 9999 2196861 2141041 2141041

Hidráulica 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

W 210i 1520

Motor0001 - 0999 2219676 2217203 2217203

1001 - 9999 2432165 2432166 2432168

Hidráulica0001 - 0999

2110454 2110454 21104561001 - 9999

W 2200 0821

Motor0001 - 0499 193133 193133 130344 130344

0500 - 9999 2110174 2110174 2110175 2110175

Hidráulica0001 - 0499 193134 193134 130345

0500 - 9999 2110454 2110454 2110456

W 220 0522Motor 0001 - 9999 2219172 2215627 2215627 2215627

Hidráulica 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

W 250 0422Motor 0001 - 9999 2196862 2173465 2173465

Hidráulica 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

W 250i 0622

Motor0001 - 0999 2275504 2275505 2275505

1001 - 9999 2466710 2466711 2466719

Hidráulica0001 - 0999

2110454 2110454 21104561001 - 9999

WR 2000 03WR

Motor 0001 - 9999 181918 181918 181919 181919

Hidráulica0001 - 0327 181920 181920 130775

0328 - 9999 2160672 2160672 2160674

WR 200 06WRMotor 0001 - 9999 181918 181918 181919 181919

Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

WR 200i 09WRMotor 0001 - 9999 2331705 2331704 2331704

Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

WR 2400 05WR

Motor 0001 - 9999 192389 192389 192131 192131

Hidráulica0001 - 0211 181920 181920 130775

0212 - 9999 2160672 2160672 2160674

WR 240 07WRMotor 0001 - 9999 2196860 2223531 2223531

Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

WR 240i 10WRMotor

0001 - 0083 2219675 2217204 2217204

0084 - 0888 2219675 2409545 2409545

1001 - 9999 2432905 2343449 2431650

Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 176: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

174

Tipo de máquina Modelo Pacote

de filtros SérieIntervalo para troca

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 2000 h, 3000 h …

WR 2500 S 04WR

Motor0001 - 0350 165056 165056 165057 165057

0351 - 9999 2219697 2115213 2115214 2115214

Hidráulica0001 - 0350 165055 165055 165054

0351 - 9999 2116463 2116463 2116464

WR 250 08WRMotor 0001 - 9999 2219172 2262419 2262419 2262419

Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

WM 1000 03MS

Motor

0001 - 0037 166184

0038 - 0104 166186

0105 - 9999 2079386

Hidráulica0001 - 0134 193136 166187

0135 - 9999 2181374 2181375

KMA 200 04MSMotor 0001 - 9999 167637

Hidráulica 0001 - 9999 181920 181920 130775

KMA 220 05MS

Motor 0001 - 9999 2103183

Hidráulica0001 - 0042 181920 181920 130775

0043 - 9999 2160672 2160672 2160674

HM 4500 06HM

Motor

0001 - 0006 125015 125016

0007 - 0028 176653

0029 - 9999 181303

Hidráulica0001 - 0028 182359

0029 - 9999 2181377

SP 150 09SPMotor

0001 - 0004 181302 181302 181302

0005 - 9999 2077854 2077854 2077854

Hidráulica 0001 - 9999 2060566 2060566 2060566

SP 15 12SPMotor 0001 - 9999 2196863 2164063 2164063

Hidráulica 0001 - 9999 2164534 2164534 2164534

SP 15i 14SPMotor 0001 - 9999 2219670 2330727 2330727

Hidráulica 0001 - 9999 2164534 2164534 2164534

SP 250 08SP

Motor0001 - 0065 125015 125015 125016 125016

0066 - 9999 176653 176653 176653

Hidráulica0001 - 0065 107655 107655 107431

0066 - 9999 176654 176654 176655

SP 25 13SPMotor 0001 - 9999 2196864 2063467 2063467

Hidráulica 0001 - 9999 2167088 2167088 2167088

SP 25i 15SPMotor 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206

Hidráulica 0001 - 9999 2167088 2167088 2167088

SP 500 10SP

Motor0001 - 0059 182335 182335 182335

0060 - 9999 2103183 2103183 2103183

Hidráulica vibrador elétr.

0001 - 9999 182338 182338 182339

Hidráulica vibrador hidr.

0001 - 9999 182340 182340 182341

ORIGINAL WIRTGEN

PACOTES DE FILTROS PARA MOTOR E SISTEMA HIDRÁULICO

* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 177: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

175

WIRTGEN I FILTROS

WR 250: DA ESTABILIZADORA DE SOLOS ATÉ A RECICLAGEM A FRIO

Page 178: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

176

ORIGINAL WIRTGEN

KITS DE MANUTENÇÃO

Os kits de manutenção originais WIRTGEN contêm todos os filtros de ar, de combus-tível, de óleo do motor e óleo hidráulico, bem como os lubrificantes, óleos e veda-ções relativos aos respectivos tipos de máquina.

Page 179: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

177

WIRTGEN I KITS DE MANUTENÇÃO

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para manutenção

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 2000 h, 3000 h …

W 35 0503

0001 - 0037 2103026 2103026 2103033

0038 - 9999 2103027 2103027 2103034

W 35 DC 0403

0001 - 0165 2103026 2103026 2103033

0166 - 9999 2103027 2103027 2103034

W 35 Ri 0703 0001 - 9999 2450025 2450025 2450026

W 500 0605

0005 - 0275 2103050 2103055 2103057 2103060

0276 - 0903 2103051 2103055 2103058 2103061

0904 - 9999 2103053 2103056 2103059 2103062

W 50 0805 0001 - 9999 2102984 2102984 2102987

W 50 1005

0001 - 0027 2101448 2101448 2101455

0028 - 9999 2101449 2101449 2101456

W 50 DC 0905

0001 - 0234 2103063 2103063 2103069

0235 - 9999 2103064 2103064 2103070

W 50 DCi 1205 0001 - 9999 2336960 2336960 2336961

W 50 H 1305 0088 - 9999 2469835 2469836 2469837 2469838

W 50 R, W 60 R

1405 0001 - 9999 2391117 2391117 2391119

W 50 Ri, W 60 Ri

1505

0001 - 0999

2370086 2370086

2370087

1001 - 9999 2520130

W 600 DC, W 1000 L

0705

0001 - 0269 2103028 2103028 2103038

0270 - 0515 2103039 2103039 2101452

0516 - 9999 2103065 2103065 2103231

W 60, W 100

0910 0001 - 9999 2103072 2103072 2103075

W 60i, W 100i

1210 0001 - 9999 2217272 2217273 2217274

* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 180: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

178

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para manutenção

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 2000 h, 3000 h …

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F

0710

0001 - 0074 2103254 2103254 2103263

0075 - 0329 2103255 2103255 2103264

0330 - 0559 2103256 2103256 2103265

0560 - 9999 2103257 2103257 2103266

W 100 F, W 120 F, W 130 F

0810 0001 - 9999 2103071 2103077 2103078

W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

1310 0001 - 9999 2217276 2217278 2217279

W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF

1710 0001 - 9999 2466540 2466541 2466542

W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi

1810 0001 - 9999 2428575 2428576 2428578

W 100 Ri, W 120 Ri

1610 0001 - 9999 2217272 2217273 2217274

W 1500, W 1900

0820, 1020

0001 - 0638 2103178 2103179 2103180 2103181

0639 - 9999 2181376 2103179 2183826 2183827

W 150 0513 0001 - 9999 2103071 2103077 2103076

W 150i 0613 0001 - 9999 2217276 2217278 2217280

W 20000620, 1120

0001 - 0865 2103158 2103161 2103163 2103165

0866 - 1438 2103159 2103162 2103164 2103166

1439 - 9999 2183828 2103162 2183830 2183831

W 200 1220 0001 - 9999 2142161 2142163 2142164

W 200i 1420

0001 - 0022 2217283 2217285 2217286

0023 - 0888 2217283 2547243 2547244

1001 - 9999 2432908 2432909 2432910

ORIGINAL WIRTGEN

KITS DE MANUTENÇÃO

* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 181: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

179

WIRTGEN I KITS DE MANUTENÇÃO

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para manutenção

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 2000 h, 3000 h …

W 200 Hi 1720

0001 - 0003 2347194 2347195 2347196

0003 - 0888 2347194 2547264 2547265

1001 - 9999 2446680 2446681 2446682

W 2100 0921

0001 - 0129 2103296 2103298 2103300 2103302

0130 - 0384 2103297 2103299 2103301 2103303

0385 - 9999 2183833 2103299 2183835 2183836

W 210 1320 0001 - 9999 2142158 2142159 2142160

W 210i 15200001 - 0999 2217287 2217288 2217290

1001 - 9999 2403773 2403775 2403777

W 2200 08210001 - 0499 2103187 2103189 2103191 2103194

0500 - 9999 2110176 2110177 2110178 2110179

W 220 0522 0001 - 9999 2215623 2282574 2215625 2215626

W 250 0422 0001 - 9999 2173466 2173467 2173468

W 250i 06220001 - 0999 2275506 2275507 2275508

1001 - 9999 2466714 2466715 2466716

WR 2000 03WR0001 - 0327 2173657 2173658 2173659 2173660

0328 - 9999 2183837 2173658 2183839 2183840

WR 200 06WR 0001 - 9999 2183837 2173658 2183839 2331710

WR 200i 09WR 0001 - 9999 2331640 2331642 2331643

WR 2400 05WR0001 - 0211 2173661 2173662 2173663 2173665

0212 - 9999 2183841 2173662 2183843 2183844

WR 240 07WR 0001 - 9999 2223472 2223471 2223470

WR 240i 10WR

0001 - 0083 2262358 2262357 2262354

0084 - 0888 2262358 2409537 2409536

1001 - 9999 2444497 2444496 2431648

WR 2500 S 04WR0001 - 0350 2173672 2173673 2173675 2173676

0351 - 9999 2173677 2252057 2173678 2173681

WR 250 08WR 0001 - 9999 2262420 2282574 2262421 2262422

* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 182: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

180

ORIGINAL WIRTGEN GROUP

LUBRIFICANTES

LUBRIFICANTES DE PRIMEIRA QUALIDADE

Os lubrificantes WIRTGEN GROUP com-binam os melhores óleos de base e excelentes aditivos, criando especifica-ções sob medida. Para os nossos clientes isso significa:> Compatibilidade com o primeiro

abastecimento> Proteção ideal contra desgaste> Perfeita prevenção contra corrosão> Rastreamento em caso de dano

Assim, os lubrificantes WIRTGEN GROUP aumentam o desempenho e a durabili-dade das suas máquinas com redução constante dos custos operacionais. Por que economizar no lugar errado?

TUDO FORNECIDO POR UM ÚNICO FABRICANTE!

Não importa quais são as máquinas: fre-sadoras WIRTGEN, acabadoras VÖGELE, rolos HAMM ou instalações KLEEMANN – todas as máquinas do WIRTGEN GROUP podem ser abastecidas e lubrificadas com os lubrificantes WIRTGEN  GROUP (as exceções serão mostradas).

Tudo isso junto com a melhor embalagem leva a pedidos, armazenagem e abasteci-mentos otimizados.

ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO

Para o abastecimento e a lubrificação, temos o suporte ideal com acessórios prá-ticos e comprovados Made in Germany, por exemplo, bombas manuais para galão e bombas manuais para graxas.

Page 183: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

181

WIRTGEN I LUBRIFICANTES

1

1

1

2

2

2

3

ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO

Bombas de óleo

Bombas de pressão e bombas manuais para graxas

Funil e galão de abastecimento

1 > Galões de abastecimentoReferência: 2065041 (1 l)Referência: 2065042 (2 l)Referência: 2065043 (5 l)— Bico flexível— Inclusive a tampa— Diversos tamanhos

2 > Funil de abastecimentoReferência: 2065039 (180 mm)Referência: 2065040 (220 mm)— Material sintético transparente— Inclusive a tampa— Diversos diâmetros

1 > Bombas de pressãoReferência: 2065046 (500 g)Referência: 2065047 (1000 g)— Modelo em metal— Mangueira flexível

2 > Bomba manual / pistola para graxasReferência: 2065049— Modelo em metal— Elevada capacidade de pressão— Volume: 400 g

3 > Pistola de graxa manualReferência: 2065048

1 > Bomba manual para galão de 20 lReferência: 2065044— Bomba de êmbolo— Mangueira de lubrificação com mola espiral e mola

de proteção contra deformação— Saída com anti-gotejamento e suporte— Pedal bombeador

2 > Bomba com alavanca manual para galões de 208 lReferência: 2065045— Modelo em metal— Tubo telescópico de sucção— Cotovelo giratório— Capacidade de abastecimento: 0,2 l / êmbolo

Page 184: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

182

Óleo de motor

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Engine Oil 15W-40

Óleo forte de elevada performance para motores fabricados a partir de excelentes óleos de base e aditivos especiais. Ele aumenta o rendimento do seu motor com elevada segurança operacional.

5 l 2065020

20 l 2065025

208 l 2065026

1000 l IBC 2118572

WIRTGEN GROUP Engine Oil 10W-40

O óleo de motor de baixa viscosidade fabricado com a moderna tecnologia de síntese com proteção contra desgaste e poder de limpeza excepcionais é adequado para um comportamento operacional excelente e seguro. Permite intervalos de manutenção mais longos de acordo com o fabricante do motor.

5 l 2112355

20 l 2112354

208 l 2219171

1000 l IBC 2118569

WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-30

Óleo para motores semi-sintético «Low SAPS» (baixo teor de cinzas de sulfato, enxofre e fósforo) com tecnologia Fuel Economy. O seu baixo teor de cinzas de sulfato faz com que o fi ltro de partículas (DPF) não seja obstruído precocemente com componentes de óleo queimado durante o tratamento posterior de emissões de gás.

5 l 2210320

20 l 2210322

208 l 2210323

1000 l IBC 2118570

WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-40 MB

Óleo para motor diesel da nova geração, base sintética, nível de rendimento muito alto, «Low SAPS» (conteúdo de enxofre, cinzas sulfato e de fósforo reduzidos). O óleo de motor foi desenvolvido especifi camente para todos os motores diesel com fi ltros de partículas (DPF) e com sistemas SCR (AdBlue®). Apoia a proteção ambiental por meio de emissões reduzidas de poluentes.

5 l 2346869

20 l 2346870

208 l 2346871

Óleo hidráulico

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Clutch Fluid 32

Óleo hidráulico de alto desempenho para o uso em acoplamentos das máquinas KLEEMANN.

5 l 2268030

20 l 2268032

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 32

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2118573

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 46

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2065028

208 l 2065029

1000 l IBC 2118571

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 68

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2118574

ORIGINAL WIRTGEN GROUP

LUBRIFICANTES EM DETALHES

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 185: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

183

WIRTGEN I LUBRIFICANTES

Óleo para engrenagem

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Gear Oil 85W-90

Óleo mineral para engrenagem da mais nova geração para multiuso em engrenagens e acionamentos dos eixos. Ele impressiona devido à elevada proteção contra desgaste e oxidação.Nota: Não deve ser aplicado nas engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, nos rolamentos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além do redutor de transferência e os acionamentos VÖGELE.

5 l 2065030

20 l 2065031

208 l 2065032

WIRTGEN GROUP Multi Gear Oil VG 220

Óleo para engrenagem de elevada performance à base de óleo mineral com aditivos EP (Extreme Pressure) oferece uma proteção muito boa contra desgaste e excelente performance em engrenagens. Recomendado para a utilização nos britadores cônicos MCO 9 EVO e MCO 11 PRO da KLEEMANN.

20 l 2483282

208 l 2483283

WIRTGEN GROUP Special Gear Oil

Óleo para engrenagem especial sintético de elevado performance para rolamen-tos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além da engrenagem de distribuição com bomba e acionamentos VÖGELE, bem como para acionamentos KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Não misturar com óleo mineral para engrenagem.Não usar em engrenagem para tambor de fresagem WIRTGEN.

5 l 1238051

20 l 2065037

208 l 2065038

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 150

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2173019

20 l 199752

208 l 2120829

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 220

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, bem como em engrena-gens angulares e de correias KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2170074

20 l 2065033

208 l 2065034

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 460

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alto desempenho em recicladoras a quente WIRTGEN e na unidade de dosagem de aglutinante S-Pack.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2461524

20 l 2120830

Óleo hidráulico biológico

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 46

Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.

20 l 2118575

208 l 2270558

WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 68

Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.

20 l 2124179

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 186: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

184

Graxa

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Multipurpose MolyGrease

Fina graxa multiuso preta para aplicar em uma ampla gama de pontos de lubrifi cação, por exemplo, em articulações e rolamentos das rodas. Devido à mais moderna tecnologia de aditivos, é especialmente adequado para condições de vibração e impactos.

400 g 2065035

WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease

Graxa multiuso Premium para uso variado em máquinas WIRTGEN GROUP, por exemplo, em acoplamentos e remixers WIRTGEN. Adequado principalmente para uso em altas temperaturas e altas cargas.

400 g 47259

WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease KLEEMANN

Graxa para mancal de peneira KLEEMANN. 400 g M10021195

WIRTGEN GROUP Friction and RollerBearing Grease

Graxa exclusiva para a lubrifi cação de rolamentos e mancais deslizantes VÖGELE submetidos a elevados esforços térmicos.

18 kg 2027868

12 x 400 g 2086136

WIRTGEN GROUP Telescoping Tube Grease

Graxa especial de elevado performance à base de silicone para o uso em tubos telescópicos VÖGELE.

100 g 2086137

WIRTGEN GROUP Low-Viscosity Grease

Graxa líquida de alta performance termicamente estável com propriedades antidesgaste acentuadas para acionamentos de caracol VÖGELE.

5 kg 2050152

WIRTGEN GROUP Drum Bearing Grease

Graxa exclusiva para lubrifi car rolamentos de tambores HAMM.Extremamente estável à temperatura e à pressão.

1 kg 1205757

WIRTGEN GROUP Drive Bearing Grease

Graxa especial de elevada performance para aplicar em rolamentos de acionamento HAMM.Extremamente estável à pressão e hidrófugo.

1 kg 1227114

WIRTGEN GROUP Quick-Change Toolholder Grease

Graxa para lubrifi car o suporte troca rápida WIRTGEN. 480 g 2310279

WIRTGEN GROUP Cone Moly Grease

Graxa especial de elevada performance para aplicar em britadores cônicos KLEEMANN.

400 g 2342967

Outros

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Asphalt Anti Stick

A solução perfeita para os rolos de borracha e combinados da HAMM: Ele impede a aderência do betume nas rodas de borracha. A emulsão é baseada em uma solução não-tóxica e, portanto, é rapidamente biodegradável.

5 l 2117378

20 l 2117379

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound

Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para os motores diesel.Nota: Não utilizar 09WR (WR 200) ou para instalações KLEEMANN.

5 l 2173022

20 l 2173023

208 l 2173024

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound MB

Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para motores a diesel Mercedes Benz somente para 09WR (WR 200).

210 l 2301878

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound KLEEMANN

Agentes anticorrosão, refrigerante e anticongelante para instalações KLEEMANN. 20 l 2535933

WIRTGEN GROUP SiliconeTransformer Liquid

Óleo do transformadores DOW utilizado para o separador magnético das máquinas KLEEMANN.

20 l 2346389

AdBlue® Solução de ureia 32,5 % de alta pureza conforme AUS 32.10 l 2434706

210 l 2090870

ORIGINAL WIRTGEN GROUP

LUBRIFICANTES EM DETALHES

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 187: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

185

WIRTGEN I LUBRIFICANTES

SOMENTE OS MELHORES LUBRIFICANTES PARA SUA MÁQUINA

O CAMINHO RáPIDO PARA A DEMANDA DE LUBRIFICANTES E FILTROS ORIGINAIS WIRTGEN GROUPUtilize já nosso novo serviço on-line, acessando www.partsandmore.net, para encontrar o produto ideal para a sua máquina. Bastam alguns passos para chegar à selecção dos lubrificantes, filtros e pacotes de assistência e manutenção adequados, dispostos de uma forma organizada e naturalmente com todos os detalhes relevantes.

Você encomenda – nós fornecemos com rapidez. A ferramenta ideal para o ajudar, sem complicações, no seu trabalho diário.

ACESSE: WWW.PARTSANDMORE.NET

SEMPRE ACTUALIZADO TAMBéM NOS SEUS DISPOSITIVOS MÓVEISPara uma utilização flexível: No escritório, em deslocações ou no estaleiro – a nossa nova ferramenta

oferece uma grande simplicidade e um elevado conforto de utilização também nos dispositivos móveis, como o tablet ou o smartphone.

NOSSO

SERVIÇO

PARA SI

Page 188: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

186

ORIGINAL WIRTGEN GROUP

SMART SERVICE

INTERESSA? ENTÃO ENTRE EM CONTATO COMNOSSA EMPRESA DISTRIBUIDORA E DE SERVIÇO.

NOSSO SERVIÇO é INTELIGENTEO SmartService WIRTGEN GROUP oferece-lhe apoio confiável para a conservação de valor das suas máquinas. Aproveite as vantagens do nosso pacote de serviços, nomeadamente a rentabilidade, minimização de tempos de imobilização, conservação de valor, conforto e segurança.

Em combinação com o WITOS® FleetView* oferecemos-lhe um serviço apoiado em telemática que define novos padrões em termos de prevenção, rapidez de resposta e eficiência.

NOSSOS ACORDOS DE SERVIÇO SOB MEDIDA PARA SUA MáqUINA

* O SmartService com WITOS® FleetView não está disponível em todos os países e para todas as séries de fabricação – contate sua filial de distribuição e serviço competente.

SmartService > Manutenção profissional em

conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)

> Inspeção visual > Inspeção e relatório de

desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de

prevenção de acidentes

> Planejamento proativo da manutenção

> Tempo de resposta rápido no caso de falhas

> Informações locais e de estado da sua máquina atualizadas

WITOS® FleetView *+

SmartService > Manutenção profissional em

conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)

> Inspeção visual > Inspeção e relatório de

desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de

prevenção de acidentes

Page 189: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

187

WIRTGEN I TELEMáTICA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS

Tipo de máquina Modelo SérieKit de cabos

WITOS® FleetView 3 anos (UE)

WITOS® FleetView 3 anos (fora da UE)

Referência Referência Referência

W 50 Ri 1505 0025 - 9999 2344688 2483436

W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi 1310 0264 - 9999 2344688 2483436

W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi 1810 0001 - 9999 2344688 2483436

W 150i 0613 0061 - 9999 2344688 2483436

W 200 1220 0001 - 9999 2470503 2344688 2483436

W 200i 14200001 - 0084 2470503 2344688 2483436

0085 - 9999 2344688 2483436

W 200 Hi 17200001 - 0022 2470503 2344688 2483436

0023 - 9999 2344688 2483436

W 210 1320 0006 - 9999 2470503 2344688 2483436

W 210i 15200001 - 0112 2470503 2344688 2483436

0113 - 9999 2344688 2483436

W 220 05220001 - 0056 2470503 2344688 2483436

0057 - 9999 2344688 2483436

W 250 0422 0003 - 9999 2470503 2344688 2483436

W 250i 06220001 - 0016 2470503 2344688 2483436

0017 - 9999 2344688 2483436

WR 200 06WR 0001 - 9999 2381420 2344688 2483436

WR 200i 09WR 0001 - 9999 2344688 2483436

WR 240 07WR 0001 - 9999 2381420 2344688 2483436

WR 240i 10WR0001 - 0055 2381420 2344688 2483436

0056 - 9999 2344688 2483436

WR 250 08WR0001 - 0038 2381420 2344688 2483436

0039 - 9999 2344688 2483436

SP 15i 14SP 0025 - 9999 2344688 2483436

SP 25i 15SP 0025 - 9999 2344688 2483436

SP 90i 21SP 0001 - 9999 2344688 2483436

CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA WITOS® FLEET VIEW

A tabela mostra para quais máquinas o Road Technologies WITOS® FleetView da WIRTGEN já está disponível como con-junto de modernização.

Conjuntos de modernização para outras séries podem ser consultados na empresa distribuidora e de serviço da WIRTGEN GROUP mais próxima.

Page 190: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

188

TÉCHNICA DE PAVIMENTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL

190

TRANSPORTE LONGITUDINAL DE MATERIAL

192 Roletes de encosto 192

Borrachas para silo de material 195

Kits de manutenção para transportador de material 198

Kits de manutenção esteiras transportadoras 200

Kits de manutenção roletes de desvio do transportador 202

Rodas de corrente e correntes de transmissão para acionamento do caracol

204

Eixos de transmissão para transportador 206

JOSEPH VÖGELE AG

SINÔNIMO PARA ACABADORAS MUNDIALMENTE CONHECIDAS

Page 191: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

189

DISTRIBUIÇÃO TRANSVERSAL DE MATERIAL

208 Kits de manutenção para distribuidor por caracóis 208

Kits de manutenção das pás do caracol para o distribuidor de caracol 210

Kits de manutenção para caracóis 212

Sensores para o transporte de material dos caracóis 214

TÉCHNICA DE COMPACTAÇÃO

216 Borrachas de cobertura para mesas 216

Lâminas dianteiras e cintas de aço 218

Barras do tamper 222

Chapas alisadoras 226

Barras de pressão 230

Kits de manutenção para mesas 234

Kits de manutenção para extensões de mesa 237

GESTÃO GERADOR E TÉCHNICA DE AQUECIMENTO

240 Geradores 242

Correias 244

Resistências de aquecimento 246

GUIAS DE MESA 256 Barras de guia e blocos deslizantes 256

Tubos telescópicos 258

MATERIAL RODANTE 262 Correntes do truck 262

Sapatas de borracha do truck 264

Roletes do truck 266

Rodas dentadas 268

PNEUS MACIÇOS E RODAS 270

NIVELAMENTO 274 Sistemas de nivelamento para acabadoras 274

Componentes do sistema de nivelamento 278

Componentes para o NIVELTRONIC® e o NIVELTRONIC® Plus 280

Acessórios para o NIVELTRONIC® 282

CABINE 284 Chaves reservas 284

FERRAMENTAS 286 Ferramentas especiais 286

Peças maleta de assistência 288

Ferramentas hidráulicas 289

Ferramentas elétricas 290

Kits de emergência com peças elétricas e hidráulicas 292

FILTROS 294 Pacotes de filtros 294

LUBRIFICANTES 298 Lubrificantes 298

Acessórios para abastecimento e lubrificação 299

Lubrificantes em detalhes 300

TELEMÁTICA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS

304 SmartService 304

Conjuntos de modernização para WITOS® FleetView 305

A WIRTGEN GROUP COMPANY

Page 192: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

190

1 2

3 4

Sigla do sistema de compactação Descrição

T (tamper)O tamper é deslocado por meio de um eixo excêntrico, em movimento vertical de sobe e desce.

V (vibradores)A vibração é gerada a partir de um veio excêntrico que atua sobre a chapa alisadora no sentido transversal à direção da marcha.

P (barra de pressão)As barras de pressão são prensadas hidraulicamente com uma frequência aproximada de 68 Hz e pressão máxima de 120 bar sobre o material.

P1 Mesa com uma barra de pressão

P2 Mesa com duas barras de pressão

PlusMesa com duas barras de pressão; geometria do tamper alterada e pesos adicionais no quadro da mesa

Sistemas de compactação das mesas extensíveis

ORIGINAL VÖGELE

TÉCHNICA DE PAVIMENTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL

As mesas são o coração de cada vibroaca-badora. A VÖGELE oferece as mesas em duas versões.

Com uma mesa extensíve (AB) podem ser realizadas larguras de pavimentação alter-nadas de 1,1 m a 10 m. Seu ponto forte é sua enorme flexibilidade na pavimentação de diferentes larguras de pavimentaçãon.

Mesas fixas (SB) são usadas principal-mente para longas construções com grande e constante largura de pavimen-tação e grandes raios, já que elas podem lidar com largura de pavimentação de 2,5 m até 16 m – com mesas adicionais.

Basicamente a mesa é compacta unifor-memente o material sobre toda a largura de pavimentação, criando assim uma estrutura fechada e uma superfície plana.

Os sistemas de compactação da mesa vão pré-compactar o máximo possível o mate-rial para reduzir a influência das diferentes espessuras no medido do rolo durante a compactação final. Para a compactação, diferentes sistemas de compactação estão disponíveis.

1 > V: Vibradores

2 > TP1: Tamper e uma barra de pressão

3 > TV: Tamper e vibrador

4 > TP2 (Plus): Tamper e duas barras de pressão

Page 193: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

191

VÖGELE I TécHNIcA dE PAVIMENTAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL

1

2

3

4 5 6

7

8

9

10

11

PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO DE ELEVADA COMPACTAÇÃO

Um gerador de impulsos produz uma pressão pulsante através das barras de pressão. A bomba fornece um fluxo de volume constante, que é interrompido pela rotação do gerador de impul-sos. Através da rotação especificada, o fluxo é interrompido cerca de 68 vezes por segundo. Assim, a barra de pressão é pressio-nada a cerca de 68 Hz para baixo e puxada para cima novamente pelo pacote de molas. Para superar a força da mola, a barra de pressão precisa de, pelo menos, 40 bar. Esta pressão pode ser lida através do sensor de pressão de púlpito de comando externo da máquina e pode ser ajustada proporcionalmente por uma vál-vula limitadora de pressão eletricamente ajustável.

1 > Gerador de impulso rotativo

2 > Fluxo constante

3 > Fluxo pulsante

4 > Sensor de pressão

5 > Válvula limitadora de pressão

6 > Bomba de engrenagens

7 > Ajuste de pressão

8 > Retorno

9 > Tanque

10 > Pacote de molas

11 > Barra de pressão

Page 194: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

192

ORIGINAL VÖGELE

ROLETES DE ENCOSTO

Os rolos de encosto da zona frontal da vibroacabadora absorvem esforços máximos.

Isto se refere principalmente ao momento em que o cami­nhão carregando asfalto encosta nos rolos para alimentar a máquina com material novo durante o processo de pavimentação.

Na escolha dos rolamentos, a VÖGELE assegura que os rolos de encosto apresentem as melhores características da qualidade para que o movimento contínuo nas rodas do caminhão seja perfeito e que o abastecimento seja exe­cutado sem qualquer tipo de falha.

1

5

2

3

4

1 O sistema completo da barra de encosto está dimensionado para esforços máximos.

2 Os rolamentos internos oferecem a melhor qualidade possível e longa durabilidade.

3 A suspensão pendular permite o encosto fácil de caminhões durante a pavimentação de curvas.

4 A barra de encosto protege o visual do asfalto e a máquina contra colisões.

5 As barras de encosto PaveDock com molas compensam de modo confiável todos os impactos de veículos de alimentação de material em máquinas «-3».

Page 195: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

193

VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo Série Denominação Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999Barra redonda em aço

2 2005914 Mancal 4 2005836

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999Barra redonda em aço

2 2005914 Mancal 4 2005836

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999Barra redonda em aço

2 2005914 Mancal 4 2005836

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911 0010 - 9999Barra redonda em aço

2 2005914 Mancal 4 2005836

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999Barra redonda em aço

2 2005914 Mancal 4 2005836

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

1111 0010 - 9999Barra redonda em aço

2 2005914 Mancal 4 2005836

SUPER 1800, SUPER 1804

0668, 0669

0010 - 9999Tubo 2 4617303289 Eixo 2 4601032200

Mancal 4 9538100625 Tampa 4 4604132209

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 9999Tubo 2 4617305243 Eixo 2 4601032333

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782, 0982

0010 - 9999Tubo 2 4617305243 Eixo 2 4601032333

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

0783 0010 - 9999Tubo 2 4617305243 Eixo 2 4601032333

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

0883 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538

Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538

Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539

SUPER 1800-3(i), SUPER 1800-3(i) SJ

1482 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538

Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538

Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539

Page 196: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

194

Tipo de máquina Modelo Série Denominação Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)

0819 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538

Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999Tubo 2 2320937 Eixo 2 2320960

Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999Tubo 2 2320937 Eixo 2 2320960

Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539

SUPER 2500 0674

0001 - 0010Tubo 2 4617304380 Eixo 2 4601032294

Mancal 4 9506200625 Tampa 4 4604132512

0011 - 9999Tubo 2 4617304507 Eixo 2 4601032333

Mancal 4 9506200625 Tampa 4 4604132523

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999Tubo 2 2118444 Eixo 2 2118447

Mancal 4 9506200625 Tampa 4 2118449

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999Tubo 2 2054010 Eixo 2 2054006

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999Tubo 2 2054010 Eixo 2 2054006

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999Tubo 2 2054010 Eixo 2 2054006

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999Tubo 2 2054010 Eixo 2 2054006

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

MT 1000-1 01MT 0017 - 9999Tubo 2 4617303289 Eixo 2 4601032200

Mancal 4 9538100625 Tampa 4 4604132209

MT 3000-2 0761 0010 - 9999Tubo 2 2145859 Eixo 2 2145868

Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599

ORIGINAL VÖGELE

ROLETES DE ENCOSTO

Page 197: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

195

VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL

BORRACHAS PARA SILO DE MATERIAL

As borrachas para silo de material originais VÖGELE são desenvolvidas para qualquer máquina e asseguram uma elevada precisão de ajuste.

Assim está assegurado que, ao abastecer a acabadora com asfalto, não existe fuga de material do equipamento e todo o material permanece somente no silo da máquina. Isso assegura a disponibilidade de material para o acumula­dor, o transportador de material e a mesa.

Além disso, devido ao seu acabamento limpo, elas prote­gem os rolos de encosto e podem ser substituídas muito rapidamente.

1

5

23

4

1 As borrachas para o silo de material com precisão de ajuste impedem a saída de asfalto.

2 Forros de aço reforçam as borrachas e asseguram a sua estabilidade.

3 As borrachas para silo protegem de modo ideal a barra de encosto completa.

4 As borrachas para silo de material estão dimensionadas para o respectivo tipo de máquina.

5 Uniões roscadas permitem a troca simples e rápida.

Page 198: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

196

Tipo de máquina Modelo SérieBorracha raspadora à esquerda e à direita

Borracha raspadora no centro

Borracha à direita

Borracha à esquerda

Qtde. Referência Qtde. Referência Referência Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 2 2025844 1 2025841* 2027092***

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 2 2379941 1 2025841 2396068***

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911 0010 - 9999 2 2048231 1 2052454*

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

1111 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0005 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782, 0982

0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

0783 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2

1182 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*

SUPER 1800-2 SJ 1182 1414 - 9999 2 2082175*** 1 2101422***

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

0883 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*

2x 2038429 2x 2038429

2x 2038431 2x 2038431

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999

2 2267786* 1 4601112254*

2 2267692** 1 2267686**

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999

2 2267786* 1 4601112254*

2 2267692** 1 2267686**

ORIGINAL VÖGELE

BORRACHAS PARA SILO DE MATERIAL

* somente com comporta de alimentação mecânica · ** com comporta de alimentação hidráulica · *** somente com acumulador assimétrico

Page 199: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

197

VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo SérieBorracha raspadora à esquerda e à direita

Borracha raspadora no centro

Borracha à direita

Borracha à esquerda

Qtde. Referência Qtde. Referência Referência Referência

SUPER 1800-3(i), SUPER 1800-3(i) SJ

1482 0010 - 9999

2 2267786* 1 4601112254*

2 2267692** 1 2267686**

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999

2 2267786* 1 4601112254*

2 2267692** 1 2267686**

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)

0819 0010 - 9999 22183421* 2213268**

14601112215* 2212906**

SUPER 2000-3(i) 1174 0010 - 9999 2 2427961 1 2212906

SUPER 2003-3(i) 0975 0010 - 9999 2 2427961 1 2212906

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2 4601112241

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2 2120400 1 2119569

VISION 5200-2 0774

0010 - 0067 1 2078090 2078100 2078108

0068 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

VISION 5203-2 0775

0010 - 0057 1 2078090 2078100 2078108

0058 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 2108835 1 2087710 2108798 2108798

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 2108835 1 2087621 2115367 2115367

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

MT 1000-1 01MT

0017 - 0020 2 4601112274 1 4601112273

0021 - 0071 2 2004195 1 4601112273

0072 - 9999 2 2107999 1 4601112273

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2182307 2182289

* somente com comporta de alimentação mecânica · ** com comporta de alimentação hidráulica · *** somente com acumulador assimétrico

Page 200: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

198

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO PARA TRANSPORTADOR DE MATERIAL

Kits de manutenção originais VÖGELE para transportador de material para coletar material com eficiência e trans­portar sem atrasos.

O kit de manutenção contém todas as peças de desgaste para o transportador de material: Além das chapas de fundo, o kit engloba as coberturas central e lateral do trans­portador e todos os materiais de fixação.

1

5

2

3

4

1 As chapas de fundo utilizadas resultam num transporte que não deixa resíduos.

2 As coberturas centrais e laterais para o transportador protegem a esteira transportadora contra desgaste desnecessário.

3 O material de fixação completo simplifica a montagem.

4 O sistema de transporte de material assegura um nível de material exatamente dosado e um resultado de compactação excelente.

5 Materiais de alta qualidade, tais como o Hardox utilizado nas chapas de fundo, resultam em valores de desgaste mínimos.

Page 201: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

199

VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo Série

Kit de manutenção para transportador de material

com porta frontal hidráulica

com porta frontal mecânica

SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2085994

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 2085994

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2084782

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2085982

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011

0010 - 0067 2084782

0068 - 0127 2401558

0128 - 9999 2392233

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 11110010 - 0124 2085982

0125 - 9999 2392183

SUPER 1800 06680010 - 0240 4617500052

0241 - 9999 4617500053

SUPER 1804 0669

0010 - 0060 4617500052

0061 - 0100 4617500054

0101 - 9999 4617500055

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4617500093 4617500094

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 09820010 - 0025 2013188 2013187

0026 - 9999 2031620 2031619

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 07830010 - 0018 2013188 2013187

0019 - 9999 2031620 2031619

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2031620 2031619

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2031620 2031619

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2041452 2041453

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2041452 2041453

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2368957 2368951

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2369421 2369420

SUPER 1800-3(i) SJ 1482 0010 - 9999 2355960 2355880

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2355960 2355880

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2269373 2269356

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2446062

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2446062

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4617500057

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164939 2164939

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2144458

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2144451

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091446

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2091446

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091446

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2091446

Page 202: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

200

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO ESTEIRAS TRANSPORTADORAS

Com as nossas esteiras transportadoras completamente pré­montadas, o proprietário pode substituir comple­tamente a principal peça do transporte longitudinal de materiais.

Uma esteira transportadora completamente pré­montada é constituída de duas esteiras com barras, pinos e luvas de fixação.

Para substituir os roletes de desvio do transportador, a VÖGELE oferece somente materiais dimensionados para uma longa durabilidade. Além dos roletes de desvio pro­priamente ditos, fazem parte desses materiais todos os rolamentos, anéis de desgaste e arruelas de travamento.

1

5 2

3

4

1 As correias reforçadas também suportam altos esforços.

2 As barras do transportador estão fixadas nas correntes do transportador e resultam na estabilidade necessária para o sistema global.

3 As correntes do transportador são fabricadas de aço de alta resistência a esforços, visando atingir a melhor resistência possível ao desgaste destas peças muito sujeitas a muitos esforços.

4 Nossos kits de manutenção asseguram a desmontagem e montagem simples e rápida.

5 As correntes do transportador oferecem alta precisão de ajuste.

Page 203: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

201

VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo Série Quantidade Referência

SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 1 2045812

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 1 2045812

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2 2046350

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2 2052796

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 2 2046350

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 2 2052796

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2 4610312118

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2 4610312118

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2 2135833

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2 2135838

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2 4610312150

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2 2120082

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 2135838

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 2135840

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2 2135844

Page 204: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

202

Tipo de máquina Modelo Série Quantidade Referência

SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 1 2037584

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 1 2037584

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 1 2086375

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 1 2086375

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 1 2086375

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 1 2086375

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 1 4617500068

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 1 4617500068

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 1 2013205

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 1 2013205

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 1 2057984

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 1 2013205

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 1 2013205

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 1 2013205

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 1 2091319

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 1 2091319

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 1 2091319

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 1 2091319

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO ROLETES DE DESVIO DO TRANSPORTADOR

Com estes kits de manutenção inteli-gentes, o proprietário receberá todos os elementos para substituição dos roletes de desvio do transportador:

Junto com os roletes de desvio são for-necidos todos os rolamentos, os anéis de segurança e os anéis de desgaste.

Os materiais especialmente concebidos para grandes esforços asseguram uma longa durabilidade.

Page 205: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

203

VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL

SÉRIE SUPER: QUALIDADE DE PAVIMENTAÇÃO PERFEITA E TRABALHO SEGURO

Page 206: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

204

Tipo de máquina Modelo SérieRoda dentada na transmissão Corrente de acionamento

Qtde. Referência Qtde. Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 1 2031792 1 2014115

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 2 2031792 2 2375497

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811

0010 - 0665 2 4610062263 2 2044060

0666 - 9999 2 2365227 2 3301193066

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911

0010 - 0567 2 4610062263 2 2044060

0568 - 9999 2 2365227 2 3301193066

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011

0010 - 0095 2 461062263 2 2044060

0096 - 9999 2 2365227 3301193066

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

1111

0010 - 0099 2 4610062263 2 2044060

0100 - 9999 2 2365227 2 3301193066

SUPER 1800 0668

0010 - 0270 2 4610062187 2 3301100054

0271 - 0558 2 4610062190 2 3301100054

0559 - 9999 2 4610062217 2 3301100054

SUPER 1804 0669

0010 - 0100 2 4610062187 2 3301100052

0101 - 9999 2 4610062190 2 3301100052

ORIGINAL VÖGELE

RODAS DE CORRENTE E CORRENTES DE TRANSMISSÃO PARA ACIONAMENTO DO CARACOL

Rodas dentadas e as correntes de acio-namento VÖGELE são produzidas em material com elevada resistência ao desgaste, cumprindo as mais rigorosas tolerâncias de fabricação.

Elas asseguram ótima transmissão de potência, suave functionamento e baixo desgaste. Desta forma, o transporte efi-ciente de material está assegurado com longa durabilidade.

Page 207: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

205

VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo SérieRoda dentada na transmissão Corrente de acionamento

Qtde. Referência Qtde. Referência

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 9999 2 4610062246 2 3301120048

SUPER 1600-10782, 0982

0010 - 9999 2 4610062220 2 2026963

SUPER 1800-10782, 0982

0010 - 9999 2 4610062175 2 2026963

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

0783 0010 - 9999 2 4610062220 2 2026963

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999 2 4610062220 2 2026906

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

0883 0010 - 9999 2 4610062220 2 2026906

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2, IP

0719 0010 - 9999 2 4610062246 2 3301120048

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2 2313254 2 3301120056

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2 2313254 2 3301120056

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2 2313254 2 2026906

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2 2313254 2 2026906

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)

0819 0010 - 9999 2 2225825 2 2026906

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2 2225691 2 3301120062

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2 2225691 2 3301120062

SUPER 2500 0674

0010 - 9999

2 4610062209*

2 3301230030

2 4610062208**

0011 - 9999

2 4610062209*

2 3301230032

2 4610062214**

SUPER 3000-2 0874

0010 - 0032 2 2115834

2 2118129

0033 - 9999 2 2362677

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 4610062220 2 3301120056

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 4610062220 2 3301120062

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2 4610062220 2 2052638

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2 4610062220 2 2052638

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2 4610062220 2 2052638

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2 4610062220 2 2052638

* Eixo de acionamento · ** transmissão

Page 208: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

206

ORIGINAL VÖGELE

EIXOS DE TRANSMISSÃO PARA TRANSPORTADOR

Eixos de transmissão para transportador originais VÖGELE para transmitir potência com eficiência e transportar mate­rial com elevado desempenho.

Fabricados em material com elevada resistência a cargas e as mais rigorosas tolerâncias de produção, os nossos eixos de transmissão atingem um impressionante e elevado tempo de vida útil mesmo em funcionamento constante.

A nossa oferta engloba eixos de transmissão completa­mente pré­montados, economizando o tempo gasto com esse serviço.

1

5

2

3

4

1 As eixos de transmissão permitem uma ótima condução das correntes do transportador.

2 O fácil acesso às eixos de transmissão facilita os trabalhos de montagem.

3 Material altamente resistente a esforços com tolerâncias de fabricação mínimas asseguram longos tempos de vida útil.

4 A eixos de transmissão para o transportador possibilita a reversão (movimento para trás) da corrente do transportador.

5 Com base na forma construtiva maciça, é assegurado um funcionamento silencioso da eixos de transmissão.

Page 209: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

207

VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo SérieEixo de acionamento do transportador

esquerda direita

SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2086138

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 2086138

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2086230 2085818

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2086201 2086184

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 2086230 2085818

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 2086201 2086184

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4622082826 4622082826

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 4622082826 4622082826

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 4622082826 4622082826

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 4622082826 4622082826

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 4622082826 4622082826

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 4622082826 4622082826

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2026049 2026049

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164930 2164930

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 4622082829 4622082829

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2087424 2087424

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 4622082826 4622082826

Page 210: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

208

11

2

23 3

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO PARA DISTRIBUIDOR POR CARACÓIS

Os nossos kits de manutenção sob medida contêm todas os caracóis, aletas, todos os parafusos e todas as porcas necessárias à largura básica do caracol. Com isso, todas as peças necessárias para a substituição de um caracol ou de todos os caracóis e aletas estão à sua disposição.

1 > Pás do caracol à esquerda e à direita

2 > Pás da parte externa

3 > Material de fixação

Page 211: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

209

VÖGELE I dISTRIbuIçãO TRANSVERSAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo Série Referência

SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 99992178498 (esquerda) 2178495 (direita)

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 99992178498 (esquerda) 2178495 (direita)

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 2403347

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 2403347

SUPER 1800 06680010 - 0375 2013194

0376 - 9999 2013195

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2013194

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 2013195

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2013195

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2013195

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2013195

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2013195

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2013195

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2355876

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2355876

SUPER 1900 0619 0010 - 9999 2013196

SUPER 1900-2 0719 0010 - 9999 2013196

SUPER 1900-3(i) 0819 0010 - 9999 2013196

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2013196

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2013196

SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2013197

SUPER 2100-2, SUPER 2100-2 IP 0719 0010 - 9999 2013197

SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2013197

SUPER 2100-3 HD(i) 0819 0010 - 9999 2271756

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2013198

SUPER 3000-2 08740010 - 0032 2164933

0033 - 9999 2342656

SUPER 3000-2 HD 0874 0010 - 9999 2342656

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2013195

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2013195

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091414

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091414

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2091414

Page 212: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

210

Tipo de máquina Modelo Série 2x

0,65 m2x 1,0 m

até 4,6 m (2x 1,045 m)

4,6 m-7,1 m (2x 2,305 m)

7,1 m-9,7 m (2x 2,305 m)

10,7 m-14,3 m (2x 2,305 m)

3 x 1 ft, de encaixe

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782, 0982

0010 - 9999

2432624 2432658

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

07830010 - 9999

2432624

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

11820010 - 9999

2432398 2432450 2432624

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

08830010 - 9999

2432398 2432450 2432624

SUPER 1600-3(i) 15820010 - 9999

2432448 2432450

SUPER 1603-3(i) 11830010 - 9999

2432448 2432450

SUPER 1800-3(i), SJ 14820010 - 9999

2432398 2432450 2432624 2432658

SUPER 1803-3(i) 10830010 - 9999

2432398 2432450 2432624

SUPER 1900-2 07190010 - 9999

2432398 2432450 2432624

SUPER 1900-3(i) 08190010 - 9999

2432398 2432450 2432624 2432658

SUPER 2000-3(f) 11740010 - 9999

2432398 2432450 2432624 2446119

SUPER 2003-3(f) 09750010 - 9999

2432398 2432450 2432624 2446119

SUPER 2100-2, SUPER 2100-2 IP

07190010 - 9999

2432398 2432450 2432631 2432666 2432666

SUPER 2100-2 09190010 - 9999

2432398 2432450 2432631 2432666 2432666

SUPER 2100-3(i) 08190010 - 9999

2432398 2432450 2432631 2432661 2432666

SUPER 2100-3(i) HD 08190010 - 9999

2432809 2432828 2432839 2432876 2432880

SUPER 3000-2 0874

0010 - 0032

2432398 2432450 2432631 2432650 2432666 2432696

0033 - 9999

2432702 2432814 2432835 2432880 2432880 2432880

SUPER 3000-2 HD 08740010 - 9999

2432702 2432814 2432835 2432880 2432880 2432880

VISION 5100-2 13820010 - 9999

2432448 2432614

VISION 5103-2 09830010 - 9999

2432448 2432614

VISION 5200-2 07740010 - 9999

2432448 2432614 2432624

VISION 5200-2(i) 09740010 - 9999

2432448 2432614 2432624

VISION 5203-2 07750010 - 9999

2432448 2432614 2432624

VISION 5203-2(i) 08750010 - 9999

2432448 2432614 2432624

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO DAS PÁS DO CARACOL PARA O DISTRIBUIDOR DE CARACOL

Page 213: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

211

VÖGELE I dISTRIbuIçãO TRANSVERSAL dE MATERIAL

MÁQUINAS VÖGELE ASSEGURAM A PAVIMENTAÇÃO ININTERRUPTA

Page 214: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

212

11

245

88

54

6

9 9

6

2

373

O kits de manutenção para os caracóis contém todas as peças de reposição necessárias para o caracol básico da sua acabadora: desde eixos, caracóis, ale-tas e os rolamentos até as correntes de acionamento e as rodas dentadas. Assim, o proprietário sempre estará bem pre-parado para trocar peças individuais ou substituir todo o caracol.

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO PARA CARACÓIS

1 > Pás

2 > Coberturas com bloco de rolamento (bloco de rolamento externo)

3 > Roda de acionamento na transmissão e material de montagem

4 > Outros materiais de fixação

5 > Fecho da corrente

6 > Pá do caracol

7 > Correntes de acionamento

8 > Engrenagem de acionamento no eixo

9 > Arvore do caracol

Page 215: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

213

VÖGELE I dISTRIbuIçãO TRANSVERSAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo Série Referência

SUPER 700, SUPER 800 07900010 - 0014 22119840015 - 9999 2198659

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 2198659

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 08110010 - 0329 22048130330 - 0543 21986990544 - 9999 2259296

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 09110010 - 0331 22048130332 - 0461 21986990462 - 9999 2259296

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 2356555SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 2356555

SUPER 1800 06680010 - 0240 46175000870241 - 0375 46175000880376 - 9999 4617500085

SUPER 1804 06690010 - 0100 46175000870101 - 0298 46175000880299 - 9999 4617500089

SUPER 1900 06190010 - 0525 46175000970526 - 9999 2013206

SUPER 2100 06190010 - 0525 46175000980526 - 9999 2013207

SUPER 1600-1 07820010 - 0118 20131890119 - 9999 2032089

SUPER 1600-1 0982 0010 - 9999 2032089

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

07830010 - 0113 20131890114 - 9999 2032089

SUPER 1800-1 07820010 - 0118 21467960119 - 9999 2091731

SUPER 1800-1 0982 0010 - 9999 2091731SUPER 1600-2 1182 0010 - 9999 2204847SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2204847SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2198422SUPER 1900-2 0719 0010 - 9999 2198311SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2198287SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2198287SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2368969SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2368969SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2355964SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2355964SUPER 1900-3(i) 0819 0010 - 9999 2269380SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2449373SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2449373SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2269382SUPER 2100-3 HD(i) 0819 0010 - 9999 2271754SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4617500092

SUPER 3000-2 08740010 - 0032 21649640033 - 9999 2409908

SUPER 3000-2 HD 08740010 - 0032 23426440033 - 9999 2409908

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2172217VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2172217VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091796VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2091796VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091796VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2091796

Page 216: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

214

ORIGINAL VÖGELE

SENSORES PARA O TRANSPORTE DE MATERIAL DOS CARACÓIS

Em funcionamento automático, a capa-cidade de abastecimento dos caracóis é adaptada com precisão ao consumo de material por meio de um comando de acionamento proporcional.

Para isso, a quantidade de mistura asfáltica é escaneada normalmente por sensores mecânicos:> Os sensores são instalados nó túnel

de distribuição transversal dos caracóis na extremidade da mesa distribuidora.

> Todos os valores reais são transmiti-dos continuamente ao comando do acionamento.

> As potências de cada acionamento são reguladas proporcionalmente com separação entre o lado esquerdo e o lado direito. Isso significa que as velocidades de ambas as metades do caracol são adaptadas automa-ticamente à quantidade de material necessario.

> Desta forma, a distribuição homogênea do material de pavimen-tação à frente da mesa sempre está assegurada.

> O uso de sensores protege o acionamento e economiza energia.

O cálculo dos valores reais também pode ser executado por sensores ultrassónicos:> A medição por ultra-som possibilita

um cálculo ainda mais preciso do nível de material.

> Os sensores ultrassónicos trabalham sem desgaste porque não tem contato com o material.

Page 217: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

215

VÖGELE I dISTRIbuIçãO TRANSVERSAL dE MATERIAL

Tipo de máquina Modelo SérieSensor tipo palheta Sensor sônico

esquerda direita esquerda direita Cabo espiral

SUPER 800 0790 0010 - 9999 2028964 2028964 2013495 2013495 2035353

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 2028964 2028964 2484809 2484809 2321132

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 2042420 2042420 2013496 2013496 2028733

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911 0010 - 9999 2042420 2042420 2013496 2013496 2028733

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 99992042420 2042420

2013496 2013496 20287332319502 2319504

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

1111 0010 - 99992042420 2042420

2013496 2013496 20287332319502 2319504

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063

SUPER 1900, SUPER 2100

06190010 - 0994 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070

0995 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

07820010 - 0302 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070

0303 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070

SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP

0982 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

07830010 - 0238 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070

0239 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

0883 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323

SUPER 1900-3(i) 0819 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733

SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733

Page 218: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

216

ORIGINAL VÖGELE

BORRACHAS DE COBERTURA PARA MESAS

As coberturas para mesas originais VÖGELE podem ser adquiridas na medida exata para cada tipo de mesa.

As coberturas são fabricadas de tal forma que asseguram a proteção ideal dos componentes da mesa contra qualquer tipo de sujeira (por exemplo, correntes e rodas dentadas para o ajuste preciso da mesa).

Assim, está assegurado que o tempo gasto com a manu­tenção destes componentes é reduzido ao mínimo.

15

2

34

1 A cobertura para mesas completa protege o operador da máquina de modo ideal contra acidentes.

2 A cobertura impede a entrada de sujeira na área da mesa.

3 A espessura da cobertura para mesas minimiza consideravel-mente o nível de ruídos.

4 De acordo com o tipo de mesa, o forro de aço reforça a proteção antiderrapante.

5 Opcionalmente, a colocação de olhos de gato sobre a cobertura, visando melhorar a visibilidade, pode minimizar o risco de acidentes.

Page 219: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

217

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo Série

Borrachas de cobertura para mesas

direita no centro esquerdalateral à direita

lateral à esquerda

AB 340 V, TV 13AB 0010 - 9999 2061052 2062043 2061052 2061044 2061044

AB 340-3 27AB 0010 - 9999 2288003 2288003 2241887 2241885

AB 500 TV, TP 10AB

0010 - 0022 4601350102 4601350101

0023 - 0125 4601350156 4601350155

0126 - 9999 4601350156 4601350155 4601350188 4601350187

AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 2038479 2038478

AB 500-2 TP 15AB 0010 - 9999 2038479 2038478

AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 2278337 2278336

AB 500-3 TP 24AB 0010 - 9999 2278337 2278336

AB 600 TV, TP 11AB 0010 - 9999 2002517 2002516

AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 2061004 2060987

AB 600-2 TP 17AB 0010 - 9999 2061004 2060987

AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 2278648 2278635

AB 600-3 TP 26AB 0010 - 9999 2278648 2278635

VF 500-2 V 18AB 0010 - 9999 2180735 2180732

VF 600-2 V 19AB 0010 - 9999 2223213 2223210

VR 600-2 V 20AB 0010 - 9999 2218031 2218027

SB 250 02SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 250-2 05SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 300 03SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 300-2 06SB 0010 - 9999 4601350145 4601350144

Page 220: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

218

ORIGINAL VÖGELE

LÂMINAS DIANTEIRAS E CINTAS DE AÇO

Com o seu formato, a tarefa das lâminas dianteiras é dire­cionar a mistura asfáltica sob a mesa.

De acordo com o nível de material, a mesa é submetida a elevadas cargas de esforço. Por isso, as lâminas dian­teiras são submetidas a elevadas exigências com relação à resistência ao desgaste e rigidez. As lâminas dianteiras VÖGELE estão muito bem dimensionadas para essas situações.

As cintas de aço, que também podem ser substituídas indi­vidualmente, têm o trabalho de vedar com elasticidade a barra do tamper da lâmina dianteira.

15

2

3

4

1 A lâmina dianteira com seu formato ajustado transporta de modo ideal o material abaixo da mesa.

2 A entrada de material se altera de acordo com a lâmina dianteira.

3 A cinta de aço veda a lâmina dianteira do melhor modo possível em relação à barra do «tamper», impedindo a entrada de material.

4 A alta qualidade do material da cinta de aço resulta em longa durabilidade.

5 A substituição das lâminas dianteiras completas é realizada mais rapidamente do que a substituição de peças isoladas.

Page 221: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

219

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo Série Denominação

Mesa básica Mesa extensível

esquerda direita esquerda direita

AB 200 V 12AB0010 - 0546 Lâmina dianteira 2024451 2024496 2024387 2024401

0547 - 9999 Lâmina dianteira 2060051 2060054 2060032 2060045

AB 200 TV 12AB

0010 - 0331Lâmina dianteira completa* 2024057 2024194 2023966 2023994

Cinta de aço 2024039 2024189 2023957 2023957

0332 - 9999Lâmina dianteira completa* 2049967 2049969 2023966 2023994

Cinta de aço 2024039 2024189 2023957 2023957

AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira 2370881 2371113 2370845 2370847

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2339754 2339755 2340247 2340248

Cinta de aço 2369784 2370371 2370536 2370536

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira 2060956 2060954 2060856 2060837

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2044090 2044112 2044030 2044057

Cinta de aço 2044084 2044106 2044026 2044026

AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira completa 2095330 2095343 2095354 2095363

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2235893 2236062 2236151 2236392

Cinta de aço 2044084 2044106 2044026 2044026

AB 500 10AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 4621300001 4621300002 4621300003 4621300004

Cinta de aço 4615106688 4615106688 4615106688 4615106688

AB 500-214AB, 15AB

0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2037329 2037330 2037331 2037332

Cinta de aço 2027338 2027338 2027338 2027338

AB 500-323AB, 24AB

0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2037329 2037330 2037331 2037332

Cinta de aço 2027338 2027338 2027338 2027338

AB 600 11AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 4621300007 4621300008 4621300009 4621300010

Cinta de aço 4615106730 4615106730 4615106730 4615106730

AB 600-216AB, 17AB

0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2051960 2052156 2052239 2052261

Cinta de aço 2052396 2052396 2052396 2052396

AB 600-325AB, 26AB

0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2051960 2052156 2052239 2052261

Cinta de aço 2052396 2052396 2052396 2052396

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira, sem berma 2128686 2128690 2123232 2127228

VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira, sem berma 2180975 2180930 2181087 2181090

VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira, sem berma 2144092 2143326 2148567 2148545

SB 250 02SB

0010 - 0275 Lâmina dianteira 4602433581 4602433582

0276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434552 4602434553

0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009720 2009721

Cinta de aço 4615106722 4615106722

SB 250-2 05SB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2124064 2124367

Cinta de aço 2123414 2123414

SB 300 03SB

0010 - 0331 Lâmina dianteira 4602433054 4602433055

0332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434557 4602434558

0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009722 2009723

Cinta de aço 2000202 2000202

SB 300-2 06SB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2124565 2124916

Cinta de aço 2123526 2123526

* A lâmina dianteira completa é equipada com cintas de aço

Page 222: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

220

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m) Denominação

Distribuidores de mesa

esquerda direita

AB 200 V 12AB

0010 - 05460,35 Lâmina dianteira

2028413 2028521

0547 - 9999 2060000 2060027

0010 - 9999 0,60 Lâmina dianteira 2059991 2059988

AB 200 TV 12AB 0010 - 9999

0,35Lâmina dianteira completa* 2028280 2028493

Cinta de aço 2028278 2028278

0,60Lâmina dianteira completa* 2030895 2030910

Cinta de aço 2030896 2030896

AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 0,50 Lâmina dianteira 2375495 2375501

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 0,50Lâmina dianteira completa* 2374813 2374892

Cinta de aço 2374772 2374772

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 0,40 Lâmina dianteira 2060871 2060864

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999

0,40Lâmina dianteira completa* 2051297 2051343

Cinta de aço 2051294 2051294

0,55Lâmina dianteira completa* 2047572 2047885

Cinta de aço 2047521 2047521

AB 340-3 V 27AB 0010 - 99990,25 V Lâmina dianteira completa* 2183885 2183889

0,40 Lâmina dianteira completa* 2135058 2135172

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999

0,25 T Lâmina dianteira completa* 2158539 2158763

0,55Lâmina dianteira completa* 2047572 2047885

Cinta de aço 2047521 2047521

0,80Lâmina dianteira completa* 2066902 2067040

Cinta de aço 2066900 2066900

AB 500, AB 600

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225Lâmina dianteira completa* 4621300006 4621300006

Cinta de aço 4615106726 4615106726

0,75Lâmina dianteira completa* 4621300005 4621300005

Cinta de aço 4615106692 4615106692

1,25Lâmina dianteira completa* 4621300011 4621300011

Cinta de aço 4615106734 4615106734

AB 500-2, AB 600-2

14AB, 15AB, 16AB, 17AB

0010 - 9999

0,25Lâmina dianteira completa* 2041072 2041073

Cinta de aço 2041081 2041081

0,75Lâmina dianteira completa* 2043402 2043403

Cinta de aço 2038330 2038330

1,25Lâmina dianteira completa* 2038065 2038065

Cinta de aço 2038077 2038077

AB 500-3, AB 600-3

23AB, 24AB, 25AB, 26AB

0010 - 9999

0,25Lâmina dianteira completa* 2041072 2041073

Cinta de aço 2041081 2041081

0,75Lâmina dianteira completa* 2043402 2043403

Cinta de aço 2038330 2038330

1,25Lâmina dianteira completa* 2038065 2038065

Cinta de aço 2038077 2038077

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 Lâmina dianteira 2124827 2126821

VF 500-2 V 19AB 0010 - 99990,305 Lâmina dianteira 2169597 2169597

0,61 Lâmina dianteira 2171347 2171347

VF 600-2 V 20AB 0010 - 99990,305 Lâmina dianteira 2169597 2169597

0,61 Lâmina dianteira 2171347 2171347

ORIGINAL VÖGELE

LÂMINAS DIANTEIRAS E CINTAS DE AÇO

* A lâmina dianteira completa é equipada com cintas de aço

Page 223: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

221

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m) Denominação

Distribuidores de mesa

esquerda direita

SB 250 02SB

0010 - 0275

0,25

Lâmina dianteira 4602433265 46024332660276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434535 4602434536

0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009724 2009727Cinta de aço 4615106598 4615106598

0010 - 0275

0,50

Lâmina dianteira 4602433075 46024330750276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434561 4602434561

0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009728 2009728Cinta de aço 4615106600 4615106600

0276 - 04360,75 (deslocável)

Lâmina dianteira 4602432889 4602432890

0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009731 2009732Cinta de aço 4615106711 4615106711

0010 - 0275

1,00

Lâmina dianteira 4602433076 46024330760276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434560 4602434560

0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009729 2009729Cinta de aço 2000269 2000269

0010 - 0275

1,50

Lâmina dianteira 4602433077 46024330770276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434559 4602434559

0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009730 2009730Cinta de aço 2000295 2000295

SB 250-2 05SB 0010 - 9999

0,25Lâmina dianteira completa* 2125428 2125557Cinta de aço 2123464 2123464

0,50Lâmina dianteira completa* 2125358 2125358Cinta de aço 2123476 2123476

0,75 (deslocável)

Lâmina dianteira completa* 2126020 2126211Cinta de aço 2123654 2123654

1,00Lâmina dianteira completa* 2125276 2125276Cinta de aço 2123488 2123488

1,50Lâmina dianteira completa* 2125066 2125066Cinta de aço 2123516 2123516

SB 300 03SB

0010 - 0331

0,25

Lâmina dianteira 4602433265 46024332660332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434535 4602434536

0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009724 2009727Cinta de aço 4615106598 4615106598

0010 - 0331

0,50

Lâmina dianteira 4602433075 46024330750332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434561 4602434561

0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009728 2009728Cinta de aço 4615106600 4615106600

0332 - 04030,75 (deslocável)

Lâmina dianteira 4602432889 4602432890

0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009731 2009732Cinta de aço 4615106711 4615106711

0010 - 0331

1,00

Lâmina dianteira 4602433076 46024330760332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434560 4602434560

0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009729 2009729Cinta de aço 2000269 2000269

0010 - 0331

1,50

Lâmina dianteira 4602433077 46024330770332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434559 4602434559

0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009730 2009730Cinta de aço 2000295 2000295

SB 300-2 06SB 0010 - 9999

0,25Lâmina dianteira completa* 2125428 2125557Cinta de aço 2123464 2123464

0,50Lâmina dianteira completa* 2125358 2125358Cinta de aço 2123476 2123476

0,75 (deslocável)

Lâmina dianteira completa* 2126020 2126211Cinta de aço 2123654 2123654

1,00Lâmina dianteira completa* 2125276 2125276Cinta de aço 2123488 2123488

1,50Lâmina dianteira completa* 2125066 2125066Cinta de aço 2123516 2123516

* A lâmina dianteira completa é equipada com cintas de aço

Page 224: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

222

ORIGINAL VÖGELE

BARRAS DO TAMPER

As barras do tamper VÖGELE são fabricadas em uma liga de aço de elevada resistência ao desgaste. Isso oferece muita segurança e uma longa durabilidade às peças sob duras condições de trabalho.

As barras do tamper são aquecidas internamente no cen­tro com uma resistência de aquecimento. Isso assegura um aquecimento homogêneo das barras em toda a lar gura de pavimentação.

Devido à têmpera por indução, as barras do tamper VÖGELE têm uma dureza elevada e homogênea em toda a extensão da peça.

1

5

2

3

4

1 O processo de têmpera por indução da barra do «tamper» resulta em alta profundidade de têmpera.

2 A liga de aço de alta resistência ao desgaste assegura longa durabilidade.

3 O canto dianteiro chanfrado melhora a entrada de material e otimiza a compactação.

4 A haste de aquecimento permite um ótimo aquecimento da barra e está alojada firmemente no furo da barra do «tamper».

5 A alta precisão de ajuste e de moldagem está em foco durante a fabricação.

Page 225: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

223

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo SérieBarra do tamper mesa básica Barra do tamper mesa extensível

esquerda direita esquerda direita

AB 200 TV 12AB

0010 - 0289 2014805 2014805 2020273 2020273

0290 - 9999 2049732 2049732 2020273 2020273

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 2339107 2339107 2339128 2339128

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2043707 2043707 2043892 2043892

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2234960 2234960 2235761 2235761

AB 500 TV, TP 10AB 0010 - 9999 2003833 2003834 2003835 2003836

AB 500-2 TV, TP14AB, 15AB

0010 - 9999

2003833 2003834 2003835 2003836

2202733* 2202847* 2202970* 2203022*

AB 500-3 TV, TP23AB, 24AB

0010 - 9999 2202733 2202847 2202970 2203022

AB 600 TV, TP 11AB 0010 - 9999 2003841 2003842 2003843 2003844

AB 600-2 TV, TP16AB, 17AB

0010 - 9999

2003841 2003842 2003843 2003844

2203109* 2203136* 2203171* 2203200*

AB 600-3 TV, TP25AB, 26AB

0010 - 9999 2203109 2203136 2203171 2203200

SB 250 TV, TP 02SB 0010 - 9999 4611353204 4611353205

SB 250-2 TV, TP 05SB 0010 - 9999 4611353204 4611353205

SB 300 TV, TP 03SB 0010 - 9999 4611353073 4611353074

SB 300-2 TV, TP 06SB 0010 - 9999 4611353073 4611353074

* Na conversação para a barra do tamper da versão «-3» têm que ser trocadas também as barras de desgaste (AB 500-2: 4x 2261005 / AB 600-2: 4x 2261007)

Page 226: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

224

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)

Barra do tamper para distribuidores de mesa

esquerda direita

AB 200 TV 12AB 0010 - 99990,35 2028210 2028210

0,60 2030843 2030843

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 99990,50 2374331 2374331

0,65 2376248 2376248

AB 340 TV 13AB 0010 - 99990,40 2051125 2051125

0,55 2046991 2046991

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999

0,25 2259636 2260205

0,55 2255578 2255578

0,80 2254820 2254820

AB 500 TV, TP, AB 600 TV, TP

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 4611353675 4611353676

0,75 2038930 2038931

1,25 2038932 2038933

AB 500-2 TV, TP14AB, 15AB

0010 - 9999

0,25 2247041 2247043

0,75 2246755 2246761

1,25 2246446 2246448

AB 600-2 TV, TP16AB, 17AB

0010 - 9999

0,25 2247041 2247043

0,75 2246755 2246761

1,25 2246446 2246448

AB 500-3 TV, TP, AB 600-3 TV, TP

23AB, 24AB, 25AB, 26AB

0010 - 9999

0,25 2247041 2247043

0,75 2246755 2246761

1,25 2246446 2246448

SB 250, SB 300

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 4611352947 4611352948

0,50 4611352326 4611352327

0,75 (deslocável) 4611352996 4611352997

1,00 4611352549 4611352550

1,50 4611353094 4611353095

SB 250-2, SB 300-2

05SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 4611352947 4611352948

0,50 4611352326 4611352327

0,75 (deslocável) 4611352996 4611352997

1,00 4611352549 4611352550

1,50 4611353094 4611353095

ORIGINAL VÖGELE

BARRAS DO TAMPER

Page 227: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

225

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

SUPER 1800-3i: POTÊNCIA TOTAL, TECNOLOGIA INTELIGENTE

Page 228: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

226

ORIGINAL VÖGELE

CHAPAS ALISADORAS

As chapas alisadoras são construídas de tal forma que elas desgastam de forma homogênea em toda a sua superfície.

Devido ao uso de aço extremamente resistente, o tempo de vida útil das chapas alisadoras e, com isso, a disponi­bilidade de operação da sua máquina são prolongados consideravelmente.

As chapas alisadoras VÖGELE são unidas com o quadro da mesa por pinos soldados de elevada resistência e à prova de torsão.

1

5

23 4

1 O ângulo de ataque da chapa alisadora influencia decisivamente a compactação, a estrutura da superfície e a flutuação da mesa.

2 As porcas microcapsuladas e a luva de expansão produzem uma união duradoura que resiste também às exigências dinâmicas.

3 A estrutura do material oferece uma estrutura confiável inalterada.

4 Os cantos chanfrados das chapas alisadoras melhoram a entrada de material.

5 Os pinos soldados são soldados de forma segura e não alteram a estrutura do material mesmo ao longo dos tempos de esforço.

Page 229: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

227

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo SérieChapa alisadora para mesa básica

Chapa alisadora para mesa extensível

esquerda direita esquerda direita

AB 200 V 12AB0010 - 0546 2014155 2014140 2014137

0547 - 9999 2057184 2057411 2057420

AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 2014155 2014140 2014137

AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 2370427 2370651 2370668

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 2369071 2370689 2370688

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 2060797 2060781 2060812 2060809

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2042760 2042924 2043503 2043504

AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 2243673 2100925 2100927 2100931

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2243191 2042924 2043503 2043504

AB 500 TV, TP1, TP2 10AB 0010 - 9999 4602426246 4602426247 4602427998 4602427999

AB 500 TV* 10AB 0010 - 9999 2030819 2030820 2030822 2030823

AB 500-2 TV, TP1, TP2 14AB, 15AB 0010 - 9999 2042535 2042536 2042538 2042539

AB 500-3 TV, TP1, TP2 23AB, 24AB 0010 - 9999 2201289 2201290 2202435 2202445

AB 600 TV, TP1, TP2 11AB 0010 - 9999 4602428170 4602428171 4602428173 4602428174

AB 600 TV* 11AB 0010 - 9999 2031119 2031122 2031125 2031127

AB 600-2 TV, TP1, TP2 16AB, 17AB 0010 - 9999 2052858 2052859 2052887 2052893

AB 600-3 TV, TP1, TP2 25AB, 26AB 0010 - 9999 2211817 2211812 2211964 2211967

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 2171786 2171789 2119871 2120665

VF 500-2 V sem berma

19AB 0010 - 9999 2478970

2374818 2374820

VF 500-2 V com berma de 305 mm 2189026 2187303

VF 500-2 V com berma de 457 mm 2190038 2189746

VF 500-2 V com berma de 610 mm 2224582 2224404

VF 600-2 V sem berma

20AB 0010 - 9999 2478991

2374756 2374757

VF 600-2 V com berma de 305 mm 2204784 2208891

VF 600-2 V com berma de 457 mm 2209321 2210185

VF 600-2 V com berma de 610 mm 2221267 2221744

SB 250, SB 250-2 02SB, 05SB 0010 - 9999 4602418916 4602418917

SB 300, SB 300-2 03SB, 06SB 0010 - 9999 4602418082 4602418083

* Chapas alisadoras com 330 mm de profundidade

Page 230: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

228

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)

Chapa alisadora para distribuidores de mesa

esquerda direita

AB 200 V 12AB

0010 - 0546 0,35 2028016 2028016

0547 - 9999 0,35 2057718 2057718

0010 - 9999 0,60 2057758 2057758

AB 200 TV 12AB 0010 - 99990,35 2028016 2028016

0,60 2030798 2030798

AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 0,50 2375523 2375523

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 99990,50 2374066 2374066

0,65 2376221 2376221

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 0,40 2060829 2060829

AB 340 TV 13AB 0010 - 99990,40 2050862 2050862

0,55 2046968 2046968

AB 340-3 V 27AB 0010 - 99990,25 2183855 2183855

0,40 2134911 2134911

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999

0,25 2158886 2158886

0,55 2046968 2046968

0,80 2066364 2066364

AB 500 TV, AB 600 TV

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 4602428068 4602428068

0,75 4602426519 4602426520

1,25 4602428228 4602428228

AB 500 TV*, AB 600 TV*

10AB, 11AB

0010 - 99990,225 2032258 2032258

0,75 2031131 2031132

AB 500 TP1, AB 600 TP1

10AB 0010 - 9999

0,225 4602428068 4602428068

0,75 4602426519 4602426520

1,25 4602428228 4602428228

AB 500 TP2, AB 600 TP2

11AB 0010 - 9999

0,225 4602428068 4602428068

0,75 4602426519 4602426520

1,25 4602428228 4602428228

AB 500-2 TV, AB 600-2 TV

14AB, 16AB

0010 - 9999

0,25 2040876 2040876

0,75 2043246 2043247

1,25 2043248 2043248

ORIGINAL VÖGELE

CHAPAS ALISADORAS

* Chapas alisadoras com 330 mm de profundidade

Page 231: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

229

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)

Chapa alisadora para distribuidores de mesa

esquerda direita

AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1

15AB, 17AB

0010 - 9999

0,25 2040876 2040876

0,75 2043246 2043247

1,25 2043248 2043248

AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2

15AB, 17AB

0010 - 9999

0,25 2040876 2040876

0,75 2043246 2043247

1,25 2043248 2043248

AB 500-3 TV, AB 600-3 TV

23AB, 25AB

0010 - 9999

0,25 2222229 2222229

0,75 2217007 2217013

1,25 2214303 2214303

AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1

24AB, 26AB

0010 - 9999

0,25 2222229 2222229

0,75 2217007 2217013

1,25 2214303 2214303

AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2

24AB, 26AB

0010 - 9999

0,25 2222229 2222229

0,75 2217007 2217013

1,25 2214303 2214303

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2123601 2126171

VF 500-2 V 19AB 0010 - 99990,305 2169392 2169392

0,61 2171115 2171115

VF 600-2 V 20AB 0010 - 99990,305 2169392 2169392

0,61 2171115 2171115

SB 250, SB 300

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 4602418642 4602418642

0,50 4602418098 4602418098

0,75 (deslocável) 4602425219 4602425220

1,00 4602418086 4602418087

1,50 4602418084 4602418085

SB 250-2, SB 300-2

05SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 4602418642 4602418642

0,50 4602418098 4602418098

0,75 (deslocável) 4602425219 4602425220

1,00 4602418086 4602418087

1,50 4602418084 4602418085

Page 232: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

230

ORIGINAL VÖGELE

BARRAS DE PRESSÃO

As barras de pressão com admissão hidráulica de pulso asseguram a mais elevada compactação, estando sujeitas a cargas extremas.

Por isso, as barras de pressão são fabricadas em material com elevada resistência contra desgaste, obtendo a dureza ideal e absolutamente homogênea devido à têmpera por indução.

Por ser aquecidas internamente com uma resistência, as nossas barras de pressão atingem a mais elevada qualidade de pavimentação, especialmente com relação ao aspecto econômico.

1

5

2

3

4

1 As barras de pressão estão localizadas diretamente atrás das chapas alisadoras, formando o fechamento da união ideal através da mesa.

2 O material altamente resistente ao desgaste protege a barra de pressão contra esforços extremos.

3 Por meio de uma haste de aquecimento, a barra de pressão é aquecida pela parte interna, impedindo adesões de asfalto.

4 O canto chanfrado providencia a entrada ideal do material e excelente compactação final.

5 As barras de pressão compactam o asfalto de forma individual ou dupla como versão TP1 ou TP2, de acordo com a aplicação e a máquina.

Page 233: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

231

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo Série Denominação barra de pressão

Barra de pressão para mesa básica

Barra de pressão para mesa extensível

esquerda direita esquerda direita

AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 P2 2004023 2004024 2004027 2004028

AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999P1 2004020 2004022 2004025 2004026

P2 2004023 2004024 2004027 2004028

AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 P2 2004023 2004024 2004027 2004028

AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999P1 2004020 2004022 2004025 2004026

P2 2004023 2004024 2004027 2004028

AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 P2 2004023 2004024 2004027 2004028

AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999P1 2004020 2004022 2004025 2004026

P2 2004023 2004024 2004027 2004028

AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 P2 2004575 2004576 2004579 2004580

AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999P1 2004573 2004574 2004577 2004578

P2 2004575 2004576 2004579 2004580

AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 P2 2004575 2004576 2004579 2004580

AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999P1 2004573 2004574 2004577 2004578

P2 2004575 2004576 2004579 2004580

AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 P2 2004575 2004576 2004579 2004580

AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999P1 2004573 2004574 2004577 2004578

P2 2004575 2004576 2004579 2004580

SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 P2 4611353212 4611353213

SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999P1 4611353210 4611353211

P2 4611353212 4611353213

SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 P2 4611353212 4611353213

SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999P1 4611353210 4611353211

P2 4611353212 4611353213

SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 P2 4611353109 4611353110

SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999P1 4611353107 4611353108

P2 4611353109 4611353110

SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 P2 4611353109 4611353110

SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999P1 4611353107 4611353108

P2 4611353109 4611353110

Page 234: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

232

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)

Barra de pressão para distribuidores de mesa

DenominaçãoReferência

esquerda direita

AB 500 TP1, AB 600 TP1

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 P2 4611353685 4611353686

0,75 P2 2004603 2004604

1,25 P2 2004612 2004613

AB 500 TP2, AB 600 TP2

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225P1 4611353681 4611353683

P2 4611353685 4611353686

0,75P1 2004600 2004601

P2 2004603 2004604

1,25P1 2004610 2004611

P2 2004612 2004613

AB 500-2 TP1, AB 500-3 TP1

15AB, 24AB

0010 - 9999

0,25 P2 2041252 2041253

0,75 P2 2004603 2004604

1,25 P2 2004612 2004613

AB 600-2 TP1, AB 600-3 TP1

17AB, 26AB

0010 - 9999

0,25 P2 2041252 2041253

0,75 P2 2004603 2004604

1,25 P2 2004612 2004613

AB 500-2 TP2, AB 500-3 TP2

15AB, 24AB

0010 - 9999

0,25P1 2041249 2041251

P2 2041252 2041253

0,75P1 2004600 2004601

P2 2004603 2004604

1,25P1 2004610 2004611

P2 2004612 2004613

AB 600-2 TP2, AB 600-3 TP2

17AB, 26AB

0010 - 9999

0,25P1 2041249 2041251

P2 2041252 2041253

0,75P1 2004600 2004601

P2 2004603 2004604

1,25P1 2004610 2004611

P2 2004612 2004613

SB 250 TP1, SB 250-2 TP1, SB 300 TP1, SB 300-2 TP1

02SB, 05SB, 03SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 P2 4611353116 4611353120

0,50 P2 4611353124 4611353128

0,75 (deslocável) P2 4611353465 4611353466

1,00 P2 4611353132 4611353136

1,50 P2 4611353140 4611353144

SB 250 TP2, SB 250-2 TP2, SB 300 TP2, SB 300-2 TP2

02SB, 05SB, 03SB, 06SB

0010 - 9999

0,25P1 4611353115 4611353119

P2 4611353116 4611353120

0,50P1 4611353123 4611353127

P2 4611353124 4611353128

0,75 (deslocável)P1 4611353467 4611353468

P2 4611353465 4611353466

1,00P1 4611353131 4611353135

P2 4611353132 4611353136

1,50P1 4611353139 4611353143

P2 4611353140 4611353144

ORIGINAL VÖGELE

BARRAS DE PRESSÃO

Page 235: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

233

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

SÉRIE SUPER: AS VIBROACABADORAS COM CLASSE INOVADORA

Page 236: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

234

1

2

3

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO PARA MESAS

A SOLUÇÃO COMPLETA PARA A SUA MESA

Com os kits de manutenção para mesas, o proprietário está equipado de forma ideal em qualquer momento para poder substituir as mais importantes peças de desgaste e peças de reposição da sua mesa com rapidez.

Os kits de manutenção para cada modelo de mesa contêm todas as chapas alisa-doras, as barras do tamper, as barras de pressão (no caso de mesas TP), resistên-cias de aquecimento e cintas de aço para barras do tamper, barras de pressão, além de materiais isolantes e materiais de fixa-ção completos.

1 > Chapas alisadoras e hastes de aquecimento

2 > Barras do tamper

3 > Material de fixação

Page 237: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

235

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo Série

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 10 mm

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 12 mm

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 12 mm*

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 15 mm

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 15 mm**

AB 200 V 12AB0010 - 0546 2037577

0547 - 9999 2074368

AB 200 TV 12AB0010 - 0289 2037578

0290 - 9999 2049834

AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 2436324

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 2436327

AB 340 V 13AB0010 - 0492 2069226

0493 - 9999 2135330

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2069225

AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 2318801

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2318821

AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 2009421 2047365

AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 2009422

AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 2009423

AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 2051692

AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 2051693

AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 2051694

AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 2310096

AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 2310251

AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999 2310253

AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 2013177 2047510

AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 2013178

AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 2013179

AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 2073390

AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 2073391

AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 2073392

AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 2310246

AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 2310305

AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 2310306

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 2204910

VF 500-2 V compl. padrão

19AB 0010 - 9999 2478782

VF 500-2 V incl. blocos deslizantes

19AB 0010 - 9999 2336789

* 320 mm de profundidade · ** 330 mm de profundidade

Page 238: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

236

Tipo de mesa Modelo Série

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 10 mm

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 12 mm

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 12 mm*

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 15 mm

Kit de manutenção com chapas alisadoras de 15 mm**

VF 500-2 V extensão

19AB 0010 - 9999

2478724 sem berma esq.

2478727 sem berma dir.

2336794 berma esq. de 12 polegadas

2336795 berma dir. de 12 polegadas

2336798 berma esq. de 18 polegadas

2336800 berma dir. de 18 polegadas

2336802 berma esq. de 24 polegadas

2336803 berma dir. de 24 polegadas

VF 600-2 V compl. padrão

20AB 0010 - 9999 2478737

VF 600-2 V incl. blocos deslizantes

20AB 0010 - 9999 2336796

VF 600-2 V extensão

20AB 0029 - 9999

2478703 sem berma esq.

2478713 sem berma dir.

2338334 berma esq. de 12 polegadas

2338336 berma dir. de 12 polegadas

2338340 berma esq. de 18 polegadas

2338342 berma dir. de 18 polegadas

2338343 berma esq. de 24 polegadas

2338344 berma dir. de 24 polegadas

SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 4617500026

SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 4617500027

SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 4617500028

SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 4617500029

SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 4617500030

SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 4617500031

SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 2166153

SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 2166154

SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 2166155

SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 2166156

SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 2166157

SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 2166158

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO PARA MESAS

* 320 mm de profundidade · ** 330 mm de profundidade

Page 239: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

237

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

12

3

4

KITS DE MANUTENÇÃO PARA EXTENSÕES DE MESA

A SOLUÇÃO COMPLETA PARA SUAS EXTENSÕES DE MESA

No caso de uma grande largura de tra-balho, o proprietário pode aproveitar os nossos kits de manutenção para esten-sões de mesa. Como os kits das mesas, eles contêm todas as peças de desgaste e peças de reposição relevantes.

O kit de manutenção oferece para a parte de expansão esquerda e direita: as cha-pas alisadoras, barras do tamper, barras de pressão (em mesas TP), hastes de aque-cimento, cintas de aço para as barras de tamper e de pressão bem como o material isolador e de fixação completo.

1 > Chapas alisadoras

2 > Barras do «tamper»

3 > Barras de pressão (em mesas TP)

4 > Hastes de aquecimento

Page 240: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

238

Tipo de mesa Modelo Série Extensão (m) Referência

AB 200 V 12AB0010 - 0546 0,35 2037579

0547 - 9999 0,35 2074369

AB 200 TV 12AB 0010 - 99990,35 2037580

0,60 2037581

AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 0,50 2436328

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 99990,50 2436329

0,65 2436330

AB 340 V 13AB

0814 - 9999 0,25 2225607

0010 - 0492 0,40 2069228

0493 - 9999 0,40 2135333

AB 340 TV 13AB

0623 - 9999 0,25 2184162

0010 - 99990,40 2069227

0,55 2069229

0402 - 9999 0,80 2160123

AB 340-3 V 27AB 0010 - 99990,25 2318842

0,40 2135333

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999

0,25 2318834

0,55 2318853

0,80 2318857

AB 500 TV, AB 600 TV

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 2013180

0,225* 2047511

0,75 2009424

0,75* 2047509

1,25 2013200

AB 500 TP1, AB 600 TP1

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 2013181

0,75 2009425

1,25 2013183

AB 500 TP2, AB 600 TP2

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 2013182

0,75 2009426

1,25 2013184

AB 500-2 TV, AB 600-2 TV

14AB, 16AB

0010 - 9999

0,25 2051719

0,75 2051728

1,25 2051736

AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1

15AB, 17AB

0010 - 9999

0,25 2051720

0,75 2051729

1,25 2051737

AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2

15AB, 17AB

0010 - 9999

0,25 2051721

0,75 2051730

1,25 2051738

AB 500-3 TV, AB 600-3 TV

23AB, 25AB

0010 - 9999

0,25 2310232

0,75 2310237

1,25 2310239

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE MANUTENÇÃO PARA EXTENSÕES DE MESA

* Chapas alisadoras com 330 mm de profundidade

Page 241: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

239

VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO

Tipo de mesa Modelo Série Extensão (m) Referência

AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1

24AB, 26AB

0010 - 9999

0,25 2310296

0,75 2310298

1,25 2310302

AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2

24AB, 26AB

0010 - 9999

0,25 2310297

0,75 2310299

1,25 2310303

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2228882

VF 500-2 V 19AB

0010 - 99990,305 2307061

0,61 2307064

0029 - 9999Berma de 12 polegadas 2307061

Berma de 24 polegadas 2307064

VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999

0,305 2307061

0,61 2307064

Berma de 12 polegadas 2307061

Berma de 24 polegadas 2307064

SB 250 TV, SB 300 TV

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 4617500032

0,50 4617500035

0,75 (deslocável) 2047480

1,00 4617500038

1,50 4617500041

SB 250 TP1, SB 300 TP1

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 4617500033

0,50 4617500036

0,75 (deslocável) 2047481

1,00 4617500039

1,50 4617500042

SB 250 TP2, SB 300 TP2

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 4617500034

0,50 4617500037

0,75 (deslocável) 2047483

1,00 4617500040

1,50 4617500043

SB 250-2 TV, SB 300-2 TV

05SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 2166451

0,50 2166454

0,75 (deslocável) 2166459

1,00 2166462

1,50 2166465

SB 250-2 TP1, SB 300-2 TP1

05SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 2166452

0,50 2166455

0,75 (deslocável) 2166460

1,00 2166463

1,50 2166467

SB 250-2 TP2, SB 300-2 TP2

05SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 2166453

0,50 2166456

0,75 (deslocável) 2166461

1,00 2166464

1,50 2166468

Page 242: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

240

ORIGINAL VÖGELE

GESTÃO GERADOR E TÉCHNICA DE AQUECIMENTO

A VÖGELE é a empresa líder em tecno-logia no segmento de aquecimentos elé-tricos de mesas. Desde 1952, a VÖGELE, como primeiro produtor de vibroacaba-doras, aposta nessa área construtiva sus-tentável e de alta eficiência e marca o seu desenvolvimento com muitas inovações até hoje.

Para oferecer um suporte ideal à capa-cidade de compactação e fabricar uma estrutura de superfície perfeita, todos os sistemas de compactação são aquecidos em toda a extensão da mesa. Assim, evi-ta-se a aderência da mistura asfáltica com eficiência, atingido a temperatura de tra-balho ideal para a flutuação da mesa.

As barras do tamper e de pressão são aquecidas de modo uniforme pela parte interna por meio de hastes de aqueci-mento. De modo padronizado, as chapas alisadoras são aquecidas com uma haste de aquecimento que abrange uma gran-de superfície. Opcionalmente também os limitadores laterais e os esquis deslizantes podem ser equipados com aquecimento.

Em todas as vibroacabadoras VÖGELE são fornecidos geradores trifásicos potentes e robustos para aquecimento com a energia necessária. Com o sistema de gerencia-mento do gerador inteligente é atingido um grau de eficiência ideal. O control in-teligente do gerador assegura a potência necessária para a largura de trabalho de forma que a mesma seja sempre atendida, independentemente da rotação do motor. O gerador esta sempre a disposicão para atender a pavimentaçao.

Na rotação de inércia, os sistemas de com-pactação já atingem a temperatura de trabalho necessária em poucos minutos. Se a acabadora trabalhar em funciona-mento automático, o controle do gerador ativa o funcionamento intermitente que alimenta a metade do aquecimento da mesa com energia em alternância.

Page 243: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

241

VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO

A CARACTERÍSTICA VÖGELE – UM PRINCÍPIO REALMENTE INTELIGENTE:

> a temperatura de trabalho permanece constante.

> a demanda de energia elétrica é redu-zida pela metade porque somente uma metade da mesa é aquecida.

> o gerador está protegido com elevada eficiência contra sobreaquecimento.

> no caso do material, o betume não é queimado devido a um aquecimento muito forte em metade da mesa.

USE A ENERGIA ELÉTRICA COM INTELIGÊNCIA E APLIQUE-A CONFORME A SUA DEMANDA

A dissipação de calor ideal e o elevado aquecimento homogêneo da chapa ali-sadora evitam a formação de estrias na superfície do pavimento da via rodoviária.

VANTAGENS:

> a qualidade do pavimento permanece constantemente elevada.

> o material do pavimento não é danifi-cado pelo calor.

> o motor é poupado com sustentabilidade.

> o consumo de combustível é reduzido consideravelmente.

Todas as acabadoras VÖGELE têm o seu aquecimento alimentado com a energia necessária por geradores trifásicos robus-tos e potentes. Na rotação de inércia, os sistemas de compactação já atingem a temperatura de trabalho necessária em poucos minutos.

A escolha do gerador apropriado junto com a largura máxima de trabalho depen-de de vários fatores, por exemplo:

> tipo da acabadoras e da mesa, > tipo do sistema de compactação, > equipamento com potência de

aquecimento normal ou com maior potência,

> instalação de faróis de trabalho complementares ou aquecimento dos limitadores laterais.

As polias de correia originais VÖGELE asseguram a transmissão eficiente de força do motor para o gerador de aque-cimento. Elas destacam-se pelo perfeito funcionamento, assegurando um uso con tínuo com baixo desgaste das polias de elevado desempenho graças ao coefi-ciente de fricção otimizado.

Para o acionamento do gerador utiliza-mos somente as correias mais modernas e com melhor desempenho. Elas oferecem o melhor desempenho graças às superfí-cies de contato otimizadas, assegurando o uso contínuo e a melhor transmissão de potência.

Page 244: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

242

Tipo de máquina Modelo Série Potência (kW)

Gerador Controlador de tensão

Referência Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 5/8,5 2014354 2011835

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 5/8,5 2368769 2413259

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 7/13 2044135* 2032377

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911 0010 - 9999 7/13 2044135* 2032377

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999 10/13 2220310* 2335729

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

1111 0010 - 9999 10/13 2220310* 2335729

SUPER 1800 0668 0010 - 9999

13/18 a todo gás 2086343** 3515043283

18/25 a todo gás 2086345** 3515043283

18/25 marcha lenta 2086345** 3515043283

16 corrente contínua 4625201077

23 corrente contínua 4625201075

SUPER 1804 0669 0010 - 9999

13/18 a todo gás 2086343** 3515043283

18/25 a todo gás 2086345** 3515043283

18/25 marcha lenta 2086345** 3515043283

16 corrente contínua 4625201077

23 corrente contínua 4625201075

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 999922/36 marcha lenta 2130138 3515180021

27/44 marcha lenta 2130079 3515180021

SUPER 1800-1, SUPER 1600-1

0782 0010 - 9999

13/18 marcha lenta 2086343** 3515043283

22/36 marcha lenta 2112706 3515180021

27/44 marcha lenta 2112726 3515180021

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0982 0010 - 9999Padrão 2026061* 2032378

Power 2032544* 2032378

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

0783 0010 - 999913/18 marcha lenta 2086343** 3515043283

22/36 marcha lenta 2112706 3515180021

ORIGINAL VÖGELE

GERADORES

* Correia (acionada) já pré-montada · ** Fornecimento exclusivamente como geradores de reposição e com garantia de penhor

Page 245: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

243

VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO

Tipo de máquina Modelo Série Potência (kW)

Gerador Controlador de tensão

Referência Referência

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999

13/18 marcha lenta 2086343** 3515043283

22/36 marcha lenta 2112706 3515180021

27/44 marcha lenta 2112726 3515180021

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

0883 0010 - 999913/18 marcha lenta 2086343** 3515043283

22/36 marcha lenta 2112706 3515180021

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 999922/36 marcha lenta 2112569 3515180021

27/44 marcha lenta 2112574 3515180021

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 Power 2112574* 3515180021

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 Padrão 2181135 2287963

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 Padrão 2181135 2287963

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999Padrão 2148312 2222936

Power 2142586 2222936

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 Padrão 2148312 2222936

SUPER 1900-3(i) 0819 0010 - 9999Padrão 2148312 2222936

Power 2479725 2222936

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 Padrão 2403721 2372261

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 Padrão 2403721 2372261

SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999Padrão 2148312 2222936

Power 2479725 2222936

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 26/34 2086346** 3515043283

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 Power 2109780 2220300

VISION 5100-2 1382 0004 - 9999 Padrão 2071960 2220300

VISION 5103-2 0983 0004 - 9999 Padrão 2071960 2220300

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999Padrão 2112898* 2266960

Power 2112894* 2266960

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999Padrão 2112898* 2266960

Power 2112894* 2266960

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 Padrão 2112898* 2266960

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 Padrão 2112898* 2266960

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 Padrão 2150018 2277964

* Correia (acionada) já pré-montada · ** Fornecimento exclusivamente como geradores de reposição e com garantia de penhor

Page 246: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

244

Tipo de máquina Modelo Série Potência (kW)

Polia de correia (acionada)

Correia

Quantidade Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 5/8,5 2024975 1 2034422

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 5/8,5 2338658 2 3304211357

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 7/13 2044085 2 2048342

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911 0010 - 9999 7/13 2044085 2 2048342

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999 10/13 2236103 2 2244137

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

1111 0010 - 9999 10/13 2236103 2 2244137

SUPER 1800 0668

0010 - 9999

13/18 a todo gás 4617342295 1 3303241832

18/25 a todo gás 4617342350 5 3304211800

18/25 marcha lenta 4617342350 5 3304211800

0010 - 0608 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241157

0609 - 1177 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241807

1178 - 9999 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241832

0010 - 1402 23 corrente contínua 4617342274 1 3303241832

1403 - 9999 23 corrente contínua 4617342331 1 3303241832

SUPER 1804 0669

0010 - 9999

13/18 a todo gás 4617342295 1 3303241832

18/25 a todo gás 4617342350 5 3304211800

18/25 marcha lenta 4617342350 5 3304211800

0010 - 0299 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241157

0300 - 0344 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241807

0345 - 9999 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241832

0010 - 0344 23 corrente contínua 4617342274 1 3303241832

0345 - 9999 23 corrente contínua 4617342331 1 3303241832

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 9999

22/36 marcha lenta 4617342357 6 3304211457

27/44 marcha lenta 4617342357 6 3304211457

ORIGINAL VÖGELE

CORREIAS

Page 247: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

245

VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO

Tipo de máquina Modelo Série Potência (kW)

Polia de correia (acionada)

Correia

Quantidade Referência

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782 0010 - 9999

13/18 marcha lenta 2009797 1 2028978

22/36 marcha lenta 2009797 1 2028978

27/44 marcha lenta 2009797 1 2028978

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0982 0010 - 9999

Padrão 2014529 1 2028978

Power 2032523 1 2036648

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

0783 0010 - 9999

13/18 marcha lenta 2009797 1 2028978

22/36 marcha lenta 2009797 1 2028978

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999

13/18 marcha lenta 2009797 1 2028978

22/36 marcha lenta 2009797 1 2028978

27/44 marcha lenta 2009797 1 2028978

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

0883 0010 - 9999

13/18 marcha lenta 2009797 1 2028978

22/36 marcha lenta 2009797 1 2028978

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999

22/36 marcha lenta 2034929 1 2034969

27/44 marcha lenta 2034929 1 2034969

SUPER 2100-2 IP 0719

0727 - 0852 27/44 marcha lenta 2034929 1 2034969

0853 - 9999 27/44 marcha lenta 2034929 1 2131259

SUPER 2500 0674

0010 - 0040 26/34 corrente trifásico 4617342314 5 3303251732

0041 - 0042 26/34 corrente trifásico 4617342314 5 3304211757

0043 - 9999 26/34 corrente trifásico 4617342314 5 3304211900

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999

Padrão 2009797 1 2115169

Power 2009797 1 2115169

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999

Padrão 2009797 1 2115169

Power 2009797 1 2115169

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 Padrão 2009797 1 2115169

VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 Padrão 2009797 1 2115169

Page 248: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

246

As resistências de aquecimento são o elemento central do sistema de aquecimento elétrico da mesa para barras do tamper, barras de pressão e chapas alisadoras.

A sua montagem fácil simplifica a manutenção e a substituição.

Graças aos contatos com cabos soldados e comprimentos de cabo amplamente dimensionados, as resistências de aquecimento são reforçadas contra vibrações.

ORIGINAL VÖGELE

RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO

1

5

2

3

4

1 O sistema de aquecimento da mesa é de comando elétrico. O funcionamento das hastes de aquecimento pode ser verificado logo depois da ligação.

2 As hastes de aquecimento são fáceis de substituir.

3 Os contatos dos cabos fixados com solda forte e os laços dos cabos superdimensionados na luva auxiliam contra vibrações.

4 O uso de borracha de silicone como massa de fundição na luva impede a penetração de sujeira e diesel.

5 As hastes de aquecimento são resistentes a altas temperaturas.

Page 249: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

247

VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO

Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento Barra do tamper-barra de pressão

Quantidade Referência

AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 4 2013523

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 4 2368902

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 4 2044960

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 4 2044960

AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 4 4608150169

AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 8 4608150169

AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 12 4608150169

AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 4 2035050

AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 8 2035050

AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 12 2035050

AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 4 2035050

AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 8 2035050

AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999 12 2035050

AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 4 4608150202

AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 8 4608150202

AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 12 4608150202

AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 4 2056558

AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 8 2056558

AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 12 2056558

AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 4 2056558

AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 8 2056558

AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 12 2056558

SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 2 4608150168

SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 4 4608150168

SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 6 4608150168

SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 2 4608150168

SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 4 4608150168

SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 6 4608150168

SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 2 4608150100

SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 4 4608150100

SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 6 4608150100

SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 2 4608150100

SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 4 4608150100

SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 6 4608150100

RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA BARRAS DO TAMPER DAS MESAS BÁSICAS

Page 250: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

248

Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento chapa alisadora

Denominação Quantidade Referência

AB 200 V 12AB0010 - 0546 4 2013521

0547 - 9999 4 2057071

AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 4 2013521

AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 4 2341960

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 4 2342131

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 4 2060753

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 4 2043840

AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 4 2275929

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 4 2275932

AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 4 4608150166

AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 4 4608150190

AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 4 4608150173

AB 500-2 TV, TP14AB, 15AB

0010 - 9999

Mesa básica esquerda 1 2035986

Mesa básica direita 1 2035992

Mesa extensível esquerda 1 2035992

Mesa extensível direita 1 2035986

AB 500-3 TV, TP23AB, 24AB

0010 - 9999

Mesa básica esquerda 1 2035986

Mesa básica direita 1 2035992

Mesa extensível esquerda 1 2035992

Mesa extensível direita 1 2035986

AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 4 4608150199

AB 600 TP 11AB 0010 - 9999 4 4608150200

AB 600-2 TV, TP16AB, 17AB

0010 - 9999

Mesa básica esquerda 1 2056568

Mesa básica direita 1 2056569

Mesa extensível esquerda 1 2056569

Mesa extensível direita 1 2056568

AB 600-3 TV, TP25AB, 26AB

0010 - 9999

Mesa básica esquerda 1 2056568

Mesa básica direita 1 2056569

Mesa extensível esquerda 1 2056569

Mesa extensível direita 1 2056568

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999

Mesa básica esquerda + direita 2 2119873

Mesa extensível esquerda + direita 2 2112914

4 2096490

ORIGINAL VÖGELE

RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA CHAPAS ALISADORAS DAS MESAS BÁSICAS

Page 251: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

249

VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO

Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento chapa alisadora

Denominação Quantidade Referência

VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999

Mesa básica direita

1 2190671

1 2190087

1 2276013

Mesa básica esquerda

1 2190087

1 2160671

1 2276013

Mesa extensível esquerda + direita sem berma

2 2182409

2 2137038

Mesa extensível esquerda berma de 305 mm

1 2141834

1 2137044

1 2137043

1 2137037

Mesa extensível direita berma de 305 mm

1 2137041

1 2137044

1 2137043

1 2137037

Mesa extensível esquerda berma de 457 mm

1 2191782

1 2137048

1 2191048

1 2137039

Mesa extensível direita berma de 457 mm

1 2191058

1 2137048

1 2191048

1 2137039

Mesa extensível esquerda berma de 610 mm

1 2194547

1 2137046

1 2193930

1 2137042

Mesa extensível direita berma de 610 mm

1 2192596

1 2137046

1 2193930

1 2137042

Page 252: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

250

Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento chapa alisadora

Denominação Quantidade Referência

VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999

Mesa básica direita

1 2137032

1 2137031

1 2137029

Mesa básica esquerda

1 2137031

1 2137032

1 2137029

Mesa extensível esquerda + direita sem berma

2 2138475

2 2169384

Mesa extensível esquerda berma de 305 mm

1 2141819

1 2137044

1 2137038

1 2137037

Mesa extensível direita berma de 305 mm

1 2137045

1 2137044

1 2137038

1 2137037

Mesa extensível esquerda berma de 457 mm

1 2141794

1 2137048

1 2137040

1 2137039

Mesa extensível direita berma de 457 mm

1 2147047

1 2137048

1 2137040

1 2137039

Mesa extensível esquerda berma de 610 mm

1 2141834

1 2137046

1 2137043

1 2137042

Mesa extensível direita berma de 610 mm

1 2137041

1 2137046

1 2137043

1 2137042

SB 250 TV, TP1, TP2 02SB 0010 - 9999 4 4608150006

SB 250-2 TV, TP1, TP2 05SB 0010 - 9999

Mesa básica esquerda1 2121664

1 2121669

Mesa básica direita1 2121669

1 2121664

SB 300 TV, TP1, TP2 03SB 0010 - 9999 4 4608150003

SB 300-2 TV, TP1, TP2 06SB 0010 - 9999

Mesa básica esquerda1 2119621

1 2119711

Mesa básica direita1 2119711

1 2119621

ORIGINAL VÖGELE

RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA CHAPAS ALISADORAS DAS MESAS BÁSICAS

Page 253: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

251

VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO

 > Série SuPER: A temperatura cons-tante e uniforme da mesa é a base da alta qualidade de pavimentação.

Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento complementares para potência de aquecimento aumentada

Quantidade Referência

AB 500 TV, TP1, TP2 10AB 0010 - 9999

4 4608150167*

4 4608150192

AB 600 TV, TP1, TP2 11AB 0010 - 9999

4 4608150210

4 4608150208*

SB 250 TV, TP1, TP2 02SB 0010 - 9999 2 2053770

SB 300 TV, TP1, TP2 03SB 0010 - 9999 2 2053768

RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO COMPLEMENTARES DAS MESAS BÁSICAS

* Não com SUPER 1800 (0668), SUPER 2500 (0674)

Page 254: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

252

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)

Resistência de aquecimento Barra do tamper – barra de pressão

Resistência de aquecimento chapa alisadora

Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência

AB 200 V 12AB

0010 - 05460,35

2 2014017

0547 - 9999 2 2057073

0010 - 9999 0,60 2 2057080

AB 200 TV 12AB 0010 - 99990,35 2 2014019 2 2014017

0,60 2 2030992 2 2030954

AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 0,50 2 2375552

AB 220-3 TV 28AB 0010 - 99990,50 2 2374683 2 2372972

0,65 2 2376402 2 2376443

AB 340 V 13AB0814 - 9999 0,25 2 2158785

0010 - 9999 0,40 2 2060750

AB 340 TV 13AB

0623 - 9999 0,25 2 2157593 2 2158785

0010 - 99990,40 2 2051126 2 2051149

0,55 2 2047003 2 2047175

0402 - 9999 0,80 2 2067126 2 2067119

AB 340-3 V 27AB 0010 - 99990,25 2 2158785

0,40 2 2060750

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999

0,25 2 2157593 2 2158785

0,55 2 2047003 2 2047175

0,80 2 2255040 2 2255038

AB 500 TV, AB 600 TV

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 2 4608150189 2 4608150195

0,75 2 4608150174 2 4608150170

1,25 2 4608150169 2 4608150204

AB 500 TP1, AB 600 TP1

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 4 4608150189 2 4608150195

0,75 4 4608150174 2 4608150191

1,25 4 4608150169 2 4608150204

AB 500 TP2, AB 600 TP2

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,225 6 4608150189 2 4608150195

0,75 6 4608150174 2 4608150172

1,25 6 4608150169 2 4608150204

AB 500-2 TV, AB 600-2 TV

14AB, 16AB

0010 - 9999

0,25 2 2041147esquerda 1 2041149

direita 1 2041151

0,75 2 2035055esquerda 1 2036690

direita 1 2036728

1,25 2 2035050esquerda 1 2035986

direita 1 2035992

ORIGINAL VÖGELE

RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA DISTRIBUIDORES DE MESAS

Page 255: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

253

VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)

Resistência de aquecimento Barra do tamper – barra de pressão

Resistência de aquecimento chapa alisadora

Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência

AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1

15AB, 17AB

0010 - 9999

0,25 4 2041147esquerda 1 2041149

direita 1 2041151

0,75 4 2035055esquerda 1 2036690

direita 1 2036728

1,25 4 2035050esquerda 1 2035986

direita 1 2035992

AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2

15AB, 17AB

0010 - 9999

0,25 6 2041147esquerda 1 2041149

direita 1 2041151

0,75 6 2035055esquerda 1 2036690

direita 1 2036728

1,25 6 2035050esquerda 1 2035986

direita 1 2035992

AB 500-3 TV, AB 600-3 TV

23AB, 25AB

0010 - 9999

0,25 2 2041147esquerda 1 2041149

direita 1 2041151

0,75 2 2035055esquerda 1 2036690

direita 1 2036728

1,25 2 2035050esquerda 1 2035986

direita 1 2035992

AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1

24AB, 26AB

0010 - 9999

0,25 4 2041147esquerda 1 2041149

direita 1 2041151

0,75 4 2035055esquerda 1 2036690

direita 1 2036728

1,25 4 2035050esquerda 1 2035986

direita 1 2035992

AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2

24AB, 26AB

0010 - 9999

0,25 6 2041147esquerda 1 2041149

direita 1 2041151

0,75 6 2035055esquerda 1 2036690

direita 1 2036728

1,25 6 2035050esquerda 1 2035986

direita 1 2035992

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2 2123611esquerda 1 2123603

direita 1 2126439

VF 500-2 V 19AB 0010 - 99990,305 2 2137044 2 2137037

0,61 2 2137042 2 2137046

VF 600-2 V 20AB 0010 - 99990,305 2 2137044 2 2137037

0,61 2 2137042 2 2137046

SB 250 TV, SB 300 TV

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 2 4608150189 4 4608150115

0,50 2 4608150105 4 4608150071

0,75 (deslocável) 2 4608150184 4 4608150116

1,00 2 4608150184 4 4608150037

1,50 2 4608150100 4 4608150003

Page 256: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

254

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)

Resistência de aquecimento Barra do tamper – barra de pressão

Resistência de aquecimento chapa alisadora

Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência

SB 250 TP1, SB 300 TP1

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 4 4608150189 4 4608150115

0,50 4 4608150105 4 4608150071

0,75 (deslocável) 4 4608150184 4 4608150116

1,00 4 4608150184 4 4608150037

1,50 4 4608150100 4 4608150003

SB 250 TP2, SB 300 TP2

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 6 4608150189 4 4608150115

0,50 6 4608150105 4 4608150071

0,75 (deslocável) 6 4608150184 4 4608150116

1,00 6 4608150184 4 4608150037

1,50 6 4608150100 4 4608150003

SB 250-2 TV, SB 300-2 TV

05SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 2 4608150189esquerda 1 2122379

direita 1 2122384

0,50 2 4608150105esquerda 2 2121768

direita 2 2121859

0,75 (deslocável) 2 4608150184esquerda 1 2121689

direita 1 2121757

1,00 2 4608150184esquerda 2 2119791

direita 2 2119815

1,50 2 4608150100esquerda 2 2148138

direita 2 2148151

SB 250-2 TP1, SB 300-2 TP1

05SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 4 4608150189esquerda 1 2122379

direita 1 2122384

0,50 4 4608150105esquerda 2 2121768

direita 2 2121859

0,75 (deslocável) 4 4608150184esquerda 1 2121689

direita 1 2121757

1,00 4 4608150184esquerda 2 2119791

direita 2 2119815

1,50 4 4608150100esquerda 2 2148138

direita 2 2148151

SB 250-2 TP2, SB 300-2 TP2

05SB, 06SB

0010 - 9999

0,25 6 4608150189esquerda 1 2122379

direita 1 2122384

0,50 6 4608150105esquerda 2 2121768

direita 2 2121859

0,75 (deslocável) 6 4608150184esquerda 1 2121689

direita 1 2121757

1,00 6 4608150184esquerda 2 2119791

direita 2 2119815

1,50 6 4608150100esquerda 2 2148138

direita 2 2148151

ORIGINAL VÖGELE

RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA DISTRIBUIDORES DE MESAS

Page 257: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

255

VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO

Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)

Resistência de aquecimento complementares para potência de aquecimento aumentada

Quantidade Referência

AB 500 TV, AB 600 TV

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,752 4608150171

2 4608150193*

1,252 4608150209

2 4608150211*

AB 500 TP1, AB 600 TP1

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,752 4608150171

2 4608150193*

1,252 4608150209

2 4608150211*

AB 500 TP2, AB 600 TP2

10AB, 11AB

0010 - 9999

0,752 4608150171

2 4608150193*

1,252 4608150209

2 4608150211*

SB 250 TV, SB 300 TV

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 2 4608150115

0,50 2 4608150071

0,75 (deslocável) 2 4608150116

1,00 2 4608150037

1,50 2 4608150003

SB 250 TP1, SB 300 TP1

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 2 4608150115

0,50 2 4608150071

0,75 (deslocável) 2 4608150116

1,00 2 4608150037

1,50 2 4608150003

SB 250 TP2, SB 300 TP2

02SB, 03SB

0010 - 9999

0,25 2 4608150115

0,50 2 4608150071

0,75 (deslocável) 2 4608150116

1,00 2 4608150037

1,50 2 4608150003

RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO ADICIONAIS PARA EXTENSÕES DE MESAS

* Não com SUPER 1800 (0668), SUPER 2500 (0674)

Page 258: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

256

ORIGINAL VÖGELE

BARRAS DE GUIA E BLOCOS DESLIZANTES

As nossas barras de guia e blocos deslizantes são a garan­tia para a pavimentação de elevada precisão.

Os materiais adequados de forma ideal entre si asseguram a lubrificação regular para um apoio sem folga das peças telescópicas da mesa.

Elas integram o apoio do mancal VÖGELE. A barra de guia é instalada com parafusos no corpo da mesa das partes extensíveis. Os blocos deslizantes estão fixados nas partes extensíveis externas da mesa. Estão localizados respecti­vamente acima e abaixo da barra de guia.

1

5

2 34

1 A condução ideal oferece um alto endurecimento de maneira que as partes extensíveis possam suportar as cargas com segurança.

2 A barra de guia é instalada com parafusos no corpo da mesa das partes extensíveis.

3 As peças de deslizamento podem ser reusadas várias vezes já que são facilmente rodáveis.

4 O deslizador inferior está preparado para, em caso de desgaste, poder ser reajustado sem problemas, por meio de um fixador excêntrico.

5 Para otimizar o ajuste, afrouxar a contra porca, puxar completamente a mesa extensora e em seguida empurra-la novamente.

Page 259: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

257

VÖGELE I GuIAS dE MESA

Tipo de mesa Modelo SérieBarras de guia Blocos deslizantes

Quantidade Referência Quantidade Referência

AB 200 12AB

0010 - 0107 2 2014112

2 2020398

2 2020401

0108 - 9999 2 2038101

2 2020398

2 2020401

AB 220-3 28AB 0010 - 9999 2 2369358 4 2242347

AB 340 13AB 0010 - 9999 2 2043185

2 2020398

2 2020401

AB 340-3 27AB 0010 - 9999 2 2043185 4 2242347

AB 500 10AB

0010 - 0366 2 4606123466 4 4607252008

0367 - 9999 2 2009647 4 4607252008

AB 500-214AB, 15AB

0010 - 9999 2 2009647 4 4607252008

AB 500-323AB, 24AB

0010 - 9999 2 2228916 4 4607252008

AB 600 11AB

0010 - 0049 2 4606123484 4 4607252008

0050 - 9999 2 2014773 4 4607252008

AB 600-216AB, 17AB

0010 - 9999 2 2014773 4 4607252008

AB 600-325AB, 26AB

0010 - 9999 2 2228918 4 4607252008

VR 600-2 18AB 0010 - 9999 2 2014773 4 4607252008

SB 250 / Ext. 0,75 m hidr.

02SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006

SB 250-2 / Ext. 0,75 m hidr.

05SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006

SB 300 / Ext. 0,75 m hidr.

03SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006

SB 300-2 / Ext. 0,75 m hidr.

06SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006

Page 260: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

258

ORIGINAL VÖGELE

TUBOS TELESCÓPICOS

Devido à mínima tolerância de fabricação, asseguramos a elevada qualidade dos nossos tubos telescópicos durante todo o processo de fabricação.

A camada de níquel nos tubos telescópicos assegura o tra­balho com pouco desgaste, assegurando um processo de pavimentação eficiente e preciso, mesmo com trocas fre­quentes da largura de pavimentação.

O pacote de tubos extensíveis consiste de um tubo externo, um tubo intermediário e um tubo interno.

1

23 4

5

1 Tubos telescópicos conferem a estabilidade necessária às mesas extensíveis.

2 O processo de brunimento e lixamento assegura a folga de ajuste ideal.

3 A superfície angular niquelada não sofre muito desgaste.

4 Fitas de teflon resultam em ótimas propriedades deslizantes.

5 O movimento de recolha e de extensão requerem a maior precisão possível.

Page 261: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

259

VÖGELE I GuIAS dE MESA

Tipo de mesa Modelo Série Denominação Qtde. Referência

AB 200 12AB

0010 - 0041

Tubo externo 2 2035620

Haste do pistão 2 2014469

Raspador 2 2014682

Anel de guia 2 2014681

0042 - 9999

Tubo externo 2 2037603

Haste do pistão 2 2037604

Raspador 4 2014682

Anel de guia 8 2014680

Anel de guia 2 2014681

AB 220-3 28AB 0010 - 9999

Tubo externo 2 2369616

Haste do pistão 2 2369621

Raspador 4 2014682

Anel de guia 8 2014680

Anel de guia 2 2014681

AB 340 13AB 0010 - 9999

Tubo externo 2 2043540

Tubo interno 2 2043553

Raspador 4 2044142

Anel de guia 8 2044139

Anel de guia 2 2044141

AB 340-3 27AB 0010 - 9999

Tubo externo 2 2043540

Tubo interno 2 2043553

Raspador 4 2044142

Anel de guia 8 2044139

Anel de guia 2 2044141

AB 500 10AB 0010 - 9999

Kit de tubos extensíveis* 2 2005960

Anel raspador pequeno 2 4604112068

Anel raspador grande 2 4604112059

Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029

Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981

AB 500-214AB, 15AB

0010 - 9999

Kit de tubos extensíveis* 2 2005960

Anel raspador pequeno 2 4604112068

Anel raspador grande 2 4604112059

Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029

Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981

AB 500-323AB, 24AB

0010 - 9999

Kit de tubos extensíveis* 2 2005960

Anel raspador pequeno 2 4604112068

Anel raspador grande 2 4604112059

Camisa do suporte deslizante 2 2211074

* Pacote dos tubos telescópicos constituído de: 1x tubo externo, 1x tubo intermediário, 1x tubo interno

Page 262: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

260

Tipo de mesa Modelo Série Denominação Qtde. Referência

AB 600 11AB 0010 - 9999

Kit de tubos extensíveis* 2 2038213

Anel raspador pequeno 2 4604112068

Anel raspador grande 2 4604112059

Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029

Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981

AB 600-216AB, 17AB

0010 - 9999

Kit de tubos extensíveis* 2 2038213

Anel raspador pequeno 2 4604112068

Anel raspador grande 2 4604112059

Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029

Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981

AB 600-325AB, 26AB

0010 - 9999

Kit de tubos extensíveis* 2 2038213

Anel raspador pequeno 2 4604112068

Anel raspador grande 2 4604112059

Camisa do suporte deslizante 2 2211074

VR 600-2 18AB 0010 - 9999

Kit de tubos extensíveis* 2 2038213

Anel raspador pequeno 2 4604112068

Anel raspador grande 2 4604112059

Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029

Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981

VF 500-2 19AB 0010 - 9999

Tubos extensíveis* 8 2201947

Anel de guia 48 2134632

Anel raspador 16 2140458

VF 600-2 20AB 0010 - 9999

Tubos extensíveis* 8 2134690

Anel de guia 48 2134632

Anel raspador 16 2140458

SB 250 / Ext. 0,75 m hidr.

02SB 0010 - 9999Tubo de guia 2 4617305116

Raspador 4 9650060147

SB 250-2 / Ext. 0,75 m hidr.

05SB 0010 - 9999Tubo de guia 2 4617305116

Raspador 4 9650060147

SB 300 / Ext. 0,75 m hidr.

03SB 0010 - 9999Tubo de guia 2 4617305116

Raspador 4 9650060147

SB 300-2 / Ext. 0,75 m hidr.

06SB 0010 - 9999Tubo de guia 2 4617305116

Raspador 4 9650060147

ORIGINAL VÖGELE

TUBOS TELESCÓPICOS

* Pacote dos tubos telescópicos constituído de: 1x tubo externo, 1x tubo intermediário, 1x tubo interno

Page 263: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

261

VÖGELE I GuIAS dE MESA

SUPER 1900-3i: TRABALHO PRECISO COM PAVEDOCK ASSISTANT

Page 264: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

262

ORIGINAL VÖGELE

CORRENTES DO TRUCK

As correntes do truck VÖGELE operam até mesmo nas condições mais difíceis na vida cotidiana sem qualquer problema.

Os componentes soldados da corrente são fabricados em uma liga de aço modificada contendo boro e manganês o que assegura elevada resistência, garantindo uma longa durabilidade. Graças à têmpera por indução, as superfícies de deslizamento das correntes são preparadas para uma longa vida útil. Os componentes da corrente com resis­tência otimizada reduzem os esforços em áreas de grande tensão.

15

23

4

1 A liga de aço dos elos da corrente assegura longa durabilidade.

2 Superfícies de contato abauladas e temperadas por indução otimizam o comportamento de desgaste.

3 A configuração especial da forma e a alta resistência própria dos elos da corrente garantem a estabilidade duradoura dos cantos.

4 As charneiras resistem à sujeira extrema e as uniões roscadas resultam em resistência dinâmica máxima devido ao seu comprimento de dilatação otimizado.

5 Com base no alojamento auto-rosqueante das porcas, as correntes do truck podem ser montadas facilmente.

Page 265: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

263

VÖGELE I MATERIAL ROdANTE

Tipo de máquina Modelo SérieCorrente do truck

com sapatas sem sapatas

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 2013741 2033717

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 2013741 2033717

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0810 0010 - 9999 2043936 2043937

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999 2043936 2043937

SUPER 1800 0668

0010 - 1572 4610302084 4610302086

1573 - 9999 4610302132 4610302133

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 9999 4610302130 4610302101

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782, 0982

0010 - 9999 4610302084 4610302086

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999 4610302084 4610302086

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999 2252658 2056009

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2252658 2056009

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2332089 2335404

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 4610302084 4610302086

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)

0819 0010 - 9999 2252658 2056009

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2041065

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4610302096 4610302098

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2120854 2120878

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999

Perfilado 2068496

Slicks 2375795

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2041065

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2041065

MT 1000-1 01MT 0017 - 9999 4610302103 4610302095

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2252658 2056009

Page 266: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

264

ORIGINAL VÖGELE

SAPATAS DE BORRACHA DO TRUCK

As acabadoras VÖGELE são máquinas muito fortes. Para obter força de tração com tamanha potência, também é necessário um chassis eficiente.

Cada centímetro de contato com o solo é importante, sem falar na escolha da mistura de borracha mais apropriada. Por isso, a VÖGELE dá preferência às sapatas da melhor qualidade que satisfazem os nossos elevados níveis de exigência.

No aspecto de resistência à tração, resistência à abrasão, expansão de ruptura e resistência ao rasgamento, as nos­sas sapatas atingem coeficientes muito mais elevados do que as peças paralelas. Um grande volume de borracha torna as nossas sapatas especialmente duráveis.

1 A forma chanfrada da sapata resulta em excelentes propriedades deslizantes e alta resistência ao rasgo.

2 A mistura de borracha especial garante a tração ideal e força de tração máxima.

3 A placa forjada plana resulta na aderência nitidamente melhorada da base da camada de borracha.

4 As camadas de borracha são colocadas com a maior resistência de colagem possível sobre a placa de aço.

5 Parafusos e porcas especiais altamente resistentes asseguram a união roscada duradoura.

1

52

34

Page 267: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

265

VÖGELE I MATERIAL ROdANTE

Tipo de máquina Modelo Série

Kit de sapatas (contém sapata com 4 parafusos e porcas)

Quantidade Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 66 4624701852

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 66 4624701852

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 76 2027949

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999 76 2027949

SUPER 1800 0668

0010 - 1572 92 2028019

1573 - 9999 94 2028019

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 9999 98 2028019

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782, 0982

0010 - 9999 92 2028019

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999 92 2028019

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999 98 2372467

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 98 2372467

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 82 2028019

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 92 2028019

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)

0819 0010 - 9999 98 2372467

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 108 2027993

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 108 2027993

MT 1000-1 01MT 0017 - 9999 100 2028019

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 98 2028019

Page 268: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

266

Para que a corrente de possa movimentar­se com segu­rança e eficiência, mesmo no caso de grandes esforços, os nossos roletes são especialmente robustos e fabricados com precisão de ajuste para o sistema dos trucks.

A elevada resistência da carcaça do rolete evita o alar­gamento da bucha. A lubrificação permanente torna a manutenção um aspecto supérfulo.

ORIGINAL VÖGELE

ROLETES DO TRUCK

15

23

4

1 Os rolamentos de esferas de alta qualidade resistem com segurança aos altos esforços.

2 O formato ideal e a disposição do rolete do truck resulta na condução ideal da corrente de esteira.

3 As vedações resistentes ao desgaste economizam serviços de manutenção dispendiosos.

4 Os corpos dos roletes são temperados de modos diferenciados, resultando na resistência máxima ao desgaste.

5 A dureza das superfícies de contato dos roletes do truck e elos das correntes está combinada exatamente entre os dois componentes, a fim de atingir a vida útil máxima do desgaste de ambos.

Page 269: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

267

VÖGELE I MATERIAL ROdANTE

Tipo de máquina Modelo SérieRolete do truck

Ø (mm) Quantidade Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 130 12 2013745

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 130 12 2013745

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 135 14 4611340027

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999 135 14 2307941

SUPER 1800 0668 0010 - 9999150 8 4611340028

180 10 4611340029

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 9999150 12 4611340028

180 8 4611340029

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782, 0982

0010 - 9999150 10 4611340028

180 6 4611340029

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999150 10 4611340028

180 6 4611340029

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999150 12 2038734

180 8 2038715

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999150 12 2038734

180 8 2038715

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999

150 10 4611340028

180 6 4611340029

4 2306186

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999

150 10 4611340028

180 8 4611340029

4 2306186

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)

0819 0010 - 9999

150 14 2038734

180 8 2038715

98 6 2199919

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 300 24 2184765

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 180 22 4611340029

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999180 16 2038715

180 6 2133094

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 270 24 2080543

VISION 5200-2 0774 0010 - 0146300 24 2062372

300 24 2184765

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 300 24 2184765

MT 1000-1 01MT0017 - 9999

180 18 4611340029

105 4 4617090001

0026 - 9999 Camada de plástico 4 2013503

MT 3000-2 0761 0010 - 9999180 8 2038715

180 12 2149095

Page 270: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

268

Em todas as acabadoras de esteira VÖGELE, a unidade motriz está diretamente integrada nas engrenagens.

Desta forma, a potência do motor é transmitida de forma ideal para as correntes e convertida em propulsão com elevada tração.

A roda dentada transmite o torque de acionamento do respectivo motor hidráulico através de uma transmissão para a corrente de elos, engrenando na corrente de es­teira, girando­a e, assim, colocando o sistema rodante em movimento.

ORIGINAL VÖGELE

RODAS DENTADAS

1

5

2

3

4

1 Posicionamento exato das rodas de acionamento por meio de superfícies de ajuste usinadas mecanicamente.

2 A divisão dos dentes da corrente e roda de acionamento está exatamente combinada entre si.

3 A roda de acionamento completa está dimensionada de modo ideal para a eficiência dos chassis.

4 A alta dureza da camada periférica, penetração da têmpera e dureza do núcleo resultam em resistência ao desgaste e resistência à ruptura extremamente altas.

5 A dureza dos dentes das rodas de acionamento está projetada de modo a atingir o melhor tempo de vida útil para o sistema de chassi completo.

Page 271: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

269

VÖGELE I MATERIAL ROdANTE

Tipo de máquina Modelo Série Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 2013454

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 2364430

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 2043368

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999 2043368

SUPER 1800 0668

0010 - 1572 4610042038

1573 - 9999 4610042048

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782, 0982

0010 - 9999 4610042048

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

1182 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999 2038741

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2038741

SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2331885

SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1900-3i, SUPER 2100-3i

0819 0010 - 9999 2038741

SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2216498

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4610042042

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2115904

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2080552

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2045214

VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2216498

MT 1000-1 01MT

0017 - 0025 4610062233

0026 - 9999 2013509

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2038741

Page 272: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

270

1

32

ORIGINAL VÖGELE

PNEUS MACIÇOS E RODAS

Exige-se muito das acabadoras com rela-ção à sua capacidade de manobra, traçao e funcionamento preciso. Para assegu-rar essas características em todos os pavimentos e sob todas as condições cli-máticas, otimizamos os nossos pneus para estas exigências em trabalho conjunto com o nosso renomado fornecedor.

Desta forma, e alcançada uma pavimenta-ção precisa, a tração potente assegura a longa durabilidade dos pneus e dos mate-rial rodante materiais rodantes.

1 > Pneus perfilados

2 > Pneus de perfil com borda

3 > Pneus slick

Page 273: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

271

VÖGELE I PNEuS MAcIçOS E ROdAS

Tipo de máquina Modelo Série Posição Denominação Modelo da

roda dianteira Quantidade Referência

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911

0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 4606162067

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa

1. Eixo dianteiro 2 4606162067

2. Eixo dianteiro 2 4606162070

traseira

Roda completa 2 2045376

Pneu 2 2045375

0222 - 9999 traseiraRoda completa com enchimento de água

2 2111933

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

1111 0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 4606162067

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa

1. Eixo dianteiro 2 4606162067

2. Eixo dianteiro 2 4606162070

traseira

Roda completa 2 2045376

Pneu 2 2045375

traseiraRoda completa com enchimento de água

2 2111933

SUPER 1804 0669 0010 - 9999

dianteira

Roda completa 4 4606162020

Pneu 8 4924170230

traseira

Roda completa 4 4602302068

Pneu 4 4602302069

Page 274: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

272

Tipo de máquina Modelo Série Posição Denominação Modelo da

roda dianteira Quantidade Referência

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

0783 0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 4602302086

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa 4 4602302086

dianteira com acionamento 6x6

Roda completa 4 4602302086

traseira

Roda completa 2 4602302084

Pneu 2 4602302072

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

0883 0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 4602302086

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa 4 4602302086

dianteira com acionamento 6x6

Roda completa 4 4602302086

traseira

Roda completa 2 4602302084

Pneu 2 4602302072

SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 2255671

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa 4 2255671

dianteira com acionamento 6x6

Roda completa 4 2255671

traseira

Roda completa 2 2355218

Pneu 2 2355217

ORIGINAL VÖGELE

PNEUS MACIÇOS E RODAS

Page 275: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

273

VÖGELE I PNEuS MAcIçOS E ROdAS

Tipo de máquina Modelo Série Posição Denominação Modelo da

roda dianteira Quantidade Referência

SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 2255671

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa 4 2255671

dianteira com acionamento 6x6

Roda completa 4 2255671

traseira

Roda completa 2 2273440

Pneu 2 4602302072

SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 2359496

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa 4 2359496

dianteira com acionamento 6x6

Roda completa 4 2359496

traseira

Roda completa 2 2340458

Pneu 2 2326084

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 4602302086

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa 4 4602302086

traseira

Roda completa 2 2080476

Pneu 2 2080477

VISION 5203-2, VISION 5203-2i

0775, 0875

0010 - 9999

dianteira sem acionamento

Roda completa 4 4602302086

dianteira com acionamento 6x4

Roda completa 4 4602302086

dianteira com acionamento 6x6

Roda completa 4 4602302086

traseira

Roda completa 2 2075841

Pneu 2 2047732

Page 276: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

274

ORIGINAL VÖGELE

SISTEMAS DE NIVELAMENTO PARA ACABADORAS

NIVELTRONIC®

> Foi desenvolvido em módulos (ou seja, a instalação pode ser ampliada e os seus componentes podem ser combinados aleatoriamente).

> É fácil e rápido de conectar (graças aos componentes bem manuseáveis e de pequenas dimensões).

> Detecta se, em caso positivo, quais sensores estão conectados (graças à tecnologia do processo).

> Salva todos os dados de processo específicos até que sejam alterados. Isso significa: O sistema de nive-lamento pode ser desativado em qualquer momento sem que os valo-res de ajuste sejam perdidos. Se isso acontecer durante o ciclo de trabalho, o estado atual é salvo temporaria-mente e, ao ativar o NIVELTRONIC® novamente, esse estado é reprodu-zido e mostrado.

> É fácil e rápido de programar. Todos os valores teóricos para a inclinação transversal e a espessura do pavimento podem ser ajustados por teclas em uma única unidade de comando com um display LCD. Uma vantagem de grande importância onde os padrões de valor teórico alternam-se frequentemente para o perfil do pavimento, como é possível encontrar em curvas acentuadas.

> Apresenta rapides de reação e de interpretação (graças à elevada sensi-bilidade dos circuitos de regulagem).

> Nivela sempre com precisão constante.

> Pode integrar um sistema de nave-gação por comando a laser (graças à tecnologia digital).

> É compatível com todas as acabadoras, nas quais as mesas tenham de ajustar a altura e a incli-nação transversal com equipamento eletro-hidráulico.

INSTALAÇÃO DO SISTEMA NIVELTRONIC® COM POSSIBILIDADES DE CONEXÃO PARA SENSORES

Cilindro de nivelamento à esquerda

Cilindro de nivelamento à direita

Unidade central NIVELTRONIC®

Sensor

Sensor

Operação à distância

Interface externa

Conexão direta com a hidráulica

Sensor de conexão – unidade central

Conexão RS 232

Page 277: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

275

VÖGELE I NIVELAMENTO

 > Leitura do arame de nive-lamento com sensor de altura por ultra-som

O NIVELTRONIC® PLUS

Combinação perfeita do sistema automá-tico de nivelamento com a máquina.

Com o sistema automático de nivelamento NIVELTRONIC® Plus VÖGELE, o proprietá-rio tem à sua disposição um sistema de nivelamento único que representa a base para a pavimentação exata e eficiente do perfil em qualquer pré-pavimento.

O NIVELTRONIC® é um desenvolvimento próprio da VÖGELE e é baseado em mui-tos anos de experiência no segmento da tecnologia de nivelamento.

O mais recente desenvolvimento VÖGELE já está disponível sob a forma de NIVELTRONIC® Plus – a solução per-feita para o controle abrangente de nivelamento em termos de facilidade de utilização, qualidade e confiabilidade.

O sistema NIVELTRONIC® Plus completa-mente integrado tem a vantagem de que a tecnologia da acabadora e o sistema de nivelamento combinam-se perfeitamente entre si. Assim, todos os cabeamentos e conexões estão integrados na acabadora e na mesa, eliminando praticamente qual-quer tipo de dano nestes componentes.

Um aspecto típico da VÖGELE: As pes-soas são o centro de nossas atenções. Por isso, durante o desenvolvimento do NIVELTRONIC® Plus, a facilidade de ope-ração teve uma grande importância. Todas as configurações devem ser executadas no console de operação da mesa e permi-tem ao usuário compreender e aplicar com segurança todas as funções mais impor-tantes. Como componente integrante do comando da máquina, o NIVELTRONIC® Plus não necessita de instruções ou cursos de capacitação complementares.

Com certeza, a VÖGELE oferece uma variada escolha de sensores com base na prática, possibilitando o uso flexível do NIVELTRONIC® Plus. Não importa que tipo de obra será construída: estaciona-mentos, rotatórias ou rodovias federais, a VÖGELE oferece a escolha apropriada de sensores necessários para a respectiva finalidade de aplicação. Muito prático – o NIVELTRONIC® Plus detecta automati-camente todos os sensores conectados, tornando a configuração fácil e rápida ao usuário.

TODAS AS VANTAGENS DE UMA ÚNICA VEZ:

> Sistema único: equipamento auto-mático de nivelamento diretamente fornecido pelo fabricante da máquina. Assim, a tecnologia de máquina e o sistema de nivelamento são adaptados entre si, possibilitando um perfeito resultado de pavimentação.

> Os cabeamentos e as conexões na acabadora e na mesa estão integrados.

> A variada escolha de sensores possi-bilita o uso flexível do NIVELTRONIC® Plus em todas as áreas de aplicação.

> A detecção automática dos sensores conectados simplifica a configura ção.

> Controle especialmente fácil e amigo do usuário, com monitoramento de todas as funções do NIVELTRONIC® Plus.

> O simbolismo lógico e de fácil com-preensão possibilita a aprendizagem de todas as funções sem a influência do idioma.

> O NIVELTRONIC® Plus integrado no comando da máquina eco-nomiza medidas de capacitação complementares.

Page 278: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

276

O sequenciamento de três sensores de nivelamento por ultras-sons possibilita varrer simultaneamente uma referência em vários pontos. A partir dos resultados deduz-se um nível de referência virtual. Desse modo, o sistema trabalha de forma mais precisa do que com um único sensor de nivelamento.

Sensor de longo alcance por ultras-som em modo de cabo – em caso de uso do sensor de longo alcance por ultras-som em modo de cabo são enviados cinco cones de ultras-sons e o sinal mais curto, refletido (fio de guia) é reencaminhado para a nivelação.

O sistema de controle 3D Navitronic Plus expande o sistema automático de nivelamento NIVELTRONIC® Plus para a terceira dimensão. Baseado em dados de planejamento digitais, é possível contro-lar espessura e largura da camada, bem como a direção de trabalho.

ORIGINAL VÖGELE

SISTEMAS DE NIVELAMENTO PARA ACABADORAS

Leitura com sensor de altura mecânico junto com uma guia curta (0,35 m). Para o uso em curvas estreitas ou se os desní-veis na referência tiverem de ser copiados.

Leitura com sensor de altura mecânico e guia comprida (1 m). Para o uso em pavi-mentação com grandes curvas ou retas.

A leitura com tubo guia (7 m de compri-mento) é apropriada em áreas, onde a planicidade é muito importante.

Page 279: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

277

VÖGELE I NIVELAMENTO

NIVELTRONIC® EQUIPAMENTO DE OPERAÇÃO BASIC

Trata-se de uma geração aperfeiçoada do sistema automático de nivelamento e inclinação. Esse sistema foi ajustado e simplificado especialmente para as vibro-acabadoras pequenas SUPER 700-3(i) e SUPER 800-3(i).

NIVELTRONIC® PLUS POSTO DE COMANDO EXTERNO

O NIVELTRONIC® Plus VÖGELE pode ser configurado confortavelmente e operado com facilidade. Como uma vasta seleção de sensores está disponível, o sistema combina perfeitamente com os mais varia-dos requisitos – uma condição essencial para lidar com aplicações de pavimenta-ção de qualidade de forma econômica. O recurso especial do NIVELTRONIC® Plus é a facilidade de uso e a clareza de todos os indicadores.

Desta forma, cada console de opera-ção da mesa tem acesso às funções do NIVELTRONIC® Plus para os dois lados da mesa. Por isso, o display é dividido em duas partes: À esquerda, estão os dados e as possibilidades de ajuste para o lado esquerdo, e à direita, as mesmas funções para o lado direito.

UNIDADE DE COMANDO NIVELTRONIC®

Com este equipamento é possível inse-rir tanto os valores teóricos para altura e inclinação transversal como também é possível monitorar a sua execução.

O controle dos dois cilindros de nive-lamento é executado por uma única unidade de comando que tem uma caixa resistente a colisões e pouco peso.

O display LCD pode ser lido em qualquer condição na obra. Um grande display de LED informa rapidamente sobre os movi-mentos do cilindro.

O controle é executado por um teclado por mentorana apropriado para o uso em obras. A sequência de menu especial-mente fácil permite o comando preciso e o monitoramento de todas as funções do NIVELTRONIC®.

Page 280: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

278

ORIGINAL VÖGELE

COMPONENTES DO SISTEMA DE NIVELAMENTO

SENSOR DE ALTURA POR ULTRA-SOM NIVELTRONIC®

Este pode ser lido por qualquer linha de referência, um cabo tensionado, um meio-fio ou uma via rodoviária paralela construída anteriormente. Ele mede a distância em relação à referência de altura por meio de ultra-som. Se a distância for alterada por desníveis no pré-pavimento, o sensor por ultra-som transmite a dife-rença do valor teórico para a unidade central.

O sensor por ultra-som está equipado com seis sensores: cinco deles lêem a altura, o sexto sensor calcula as oscilações de temperatura sujeitas à velocidade do som. Os resultados de medição são trans-mitidos, atingindo sempre a precisão de nivelamento ideal. Os corpos estranhos, por exemplo, uma pedra do tamanho de um punho, são detectadas e ignoradas.

SENSOR DE ALTURA MECÂNICO COM GUIA OU ARCO NIVELTRONIC®

A guia serve para a leitura direta do meio-fio ou de vias rodoviárias paralelas construída anteriormente. Onde não exis-tir condições para a leitura direta, também é possível executar a leitura indireta com o arco por meio de um arame de nivela-mento tensionado no suporte da linha de contato.

SENSOR SÔNICO DE CÉLULA ÚNICA NIVELTRONIC®

O sensor sônico de célula única possibilita uma varredura sem contato para copiar uma altura de referência. A varredura efe-tua-se mediante um cone de som. Desse modo, o nível de altura da referência 1 : 1 é transmitido sem formação de valor médio. Devido às baixas dimensões, o sensor é muito bem adequado para obras estreitas ou curso cheias de curvas, com pequenos raios de curvatura. Além disto, o sensor está predestinado para trabalhos nos quais se torna necessária a cópia exata de uma referência.

Page 281: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

279

VÖGELE I NIVELAMENTO

SENSOR DE INCLINAÇÃO NIVELTRONIC®

No sensor de inclinação, trata-se de um tipo de plumo eletrônico. Ele calcula constantemente a inclinação transversal e transmite os valores medidos à unidade central do NIVELTRONIC®. O valor teórico do grau de inclinação deste sensor pode ser inserido confortavelmente com a uni-dade de comando. A faixa de tolerância deste equipamento de precisão eletrô-nico é de ± 0,05 %.

GUIA BIG-MULTIPLEX NIVELTRONIC®

A guia Big-MultiPlex amplia as vanta-gens do sensor de altura por ultra-som no sentido longitudinal. Três senso-res por ultra-som fixados no suporte cobrem a área total até 13 m. O sistema Big-MultiPlex se destaca por sua versa-tilidade, pois foi projetado para nivelar qualquer tipo de irregularidade. Através do cálculo da média a partir dos valores coletados por vários sensores, mesmo grandes irregularidades são compensa-das sem problemas. Quando se trabalha com um único sensor, estas não seriam reconhecidos como uma falha.

RECEPTOR DE LASER NIVELTRONIC®

No nivelamento com o receptor de laser, a altura da pavimentação é calculada com a recepção dos raios laser. O uso do receptor de laser VÖGELE é apropriado para a pavimentação de grandes áreas com inclinação longitudinal e transversal constantes (por exemplo, estádios, esta-cionamentos e pátios de armazenagem). O laser de rotação gera um plano perfeito com seus raios laser em rotação. Este nível é coletado pelo receptor de laser mon-tado no braço da mesa. O nível gerado pelo laser serve como referência virtual. Este nível é independente das condições do pré-pavimento.

Page 282: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

280

Tipo de máquina

Aparelho de regulagem

Sensor de nivelamento mecânico

Sensor de nivelamento ultra-som

Sensor de inclinação

Equipamento de operação

Road-scanner / cabeça do laser Big Ski

SUPER 700, SUPER 800

2454130106 2472560017

2197266

2462560026

2024191

2136633

2076055* 2041684**

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

2331721 2403330 2090106 2304891

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

2039585

2197266

2462560026 2052116 2136633

2076055*

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

2039585

2197266

2462560026 2052116 2136633

2076055*

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

2039585

2197266

2090106 2480191 2136633

2076055*

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

2039585

2197266

2090106 2480191 2136633

2076055*

SUPER 1800, SUPER 1804

2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1900, SUPER 2100

2454130106 2472560017 2197266 2462560026 2454130119 2462560032

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

2472560017 2197266 2462560026 4603014013 2462560032

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

2472560017 2197266 2462560026 4603014013 2462560032

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)

2039585

2197266

2462560026

2052116 (0010 - 2327)

2136633 2069778

2076055* 2480181 (2328 - 9999)

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

2039585

2197266

2462560026

2052116 (0010 - 2327)

2136633 2069778

2076055* 2480181 (2328 - 9999)

ORIGINAL VÖGELE

COMPONENTES PARA O NIVELTRONIC® E O NIVELTRONIC® PLUS

* Sensor avulso · ** Adaptador do sensor de inclinação · *** se forem «-3» mesas

Page 283: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

281

VÖGELE I NIVELAMENTO

Tipo de máquina

Aparelho de regulagem

Sensor de nivelamento mecânico

Sensor de nivelamento ultra-som

Sensor de inclinação

Equipamento de operação

Road-scanner / cabeça do laser Big Ski

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

2039585

2197266

2462560026

2052116 (0010 - 1399)

2136633 2069778

2076055* 2480181 (1400 - 9999)

SUPER 2100-2 IP 2039585

2197266

2462560026

2052116 (0010 - 1399)

2136633 2069778

2076055* 2480181 (1400 - 9999)

SUPER 1600-3(i), SUPER 1603-3(i)

2484805

2197266

2090106 2480191 2136633 2342994

2076055*

SUPER 1800-3(i), SUPER 1803-3(i)

2484805

2197266

2090106 2480191 2136633 2342994

2076055*

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)

2484805

2197266

2090106

2480181

2136633 2342994

2076055* 2480191***

SUPER 2000-3(f) 24848052197266 2076055*

2090106 2427731 2342994

SUPER 2003-3(f) 24848052197266 2076055*

2090106 2427731 2342994

SUPER 2500 2454130106 2472560017

2197266

2462560026 2010779 2462560032

2076055*

SUPER 3000-2 2039585

2197266

2090106 2480181 2136633 2069778

2076055*

VISION 5100-2, VISION 5103-2

2039585

2197266

2090106

2134303

2083037

2076055* 2476368

VISION 5200-2, VISION 5200-2(i)

2039585

2197266

2462560026

2134303

2083037

2076055* 2476368

VISION 5203-2, VISION 5203-2(i)

2039585

2197266

2462560026

2134303

2083037

2076055* 2476368

* Sensor avulso · ** Adaptador do sensor de inclinação · *** se forem «-3» mesas

Page 284: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

282

1

24

3

ORIGINAL VÖGELE

ACESSÓRIOS PARA O NIVELTRONIC®

GUIA

Para a leitura direta da referência de altura. Pode ser adquirido em compri-mentos variados e ser usado em qualquer equipamento.

ARCO

Em conexão com o sensor de altura mecâ-nico para leitura indireta com o arame de nivelamento.

1 > Guia 350 mm

2 > Guia 1000 mm

3 > Guia 2000 mm

4 > Arco

Page 285: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

283

VÖGELE I NIVELAMENTO

Denominação Referência

Sensor de guia 350 mm 2452260014

Sensor de guia 350 mm (para sensor de longo alcance mecânico); NIVELTRONIC® Plus 2042513

Sensor de guia 350 mm (SUPER 700-3, SUPER 800-3) 2373027

Sensor de guia 1,0 m 2452260015

Sensor de guia 1,0 m (para sensor de longo alcance mecânico); NIVELTRONIC® Plus 2042514

Sensor de guia 1,0 m (SUPER 700-3, SUPER 800-3) 2355133

Sensor de guia 2,0 m 2452260017

Sensor de guia 2,0 m (para sensor de longo alcance mecânico); NIVELTRONIC® Plus 2042515

Sensor de guia 2,0 m (SUPER 700-3, SUPER 800-3) 2374570

Sensor de alça 2452140009

Sensor de alça (para sensor de longo alcance mecânico); NIVELTRONIC® Plus 2042554

Sensor de alça (SUPER 700-3, SUPER 800-3) 2355095

Tubo de contato 7,0 m, NIVELTRONIC® 2645940003

Cabo de poliéster para tensão do arame (3 mm – 500 m) 2060897

Tambor de cabo, com acionamento manual 2060899

Suportes do cabo (50 – 250 mm, instalados a cada 5 m) 2060728

Hastes de ferro (instaladas a cada 5 m) 2060896

Balança de tração (colocação em cada 100 m) 4606032026

Jogo de polias com acessórios 4606352002

Kit de balança de tração com jogo de polias 4624250008

Cabo 2,5 m (para sensor de altura) 2460770015

Cabo 1 m (para sensor de inclinação) 2460770014

Cabo de extensão 4 m 2460770096

Cabo de conexão elétrico para sensor de inclinação CAN 2090331

Cabo de conexão elétrico para sensor de longo alcance mecânico CAN 2321132

Cabo de conexão elétrico para CAN-Sonic 2403417

Cabo de conexão Roadscan 2460770103

Eletrônica de comando Roadscan 2454130137

Cabo 2,5 m (para receptor laser) 2460770015

Mastro para receptor laser 2014697

Cabo da peça espiral 12 m caixa do caracol – Sonic Ski (Big Ski) 2037422

Cabo da peça espiral 6 m caixa do caracol – Sonic Ski (Big Ski) 2037423

Page 286: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

284

1

56

7

8

2 3 4

ORIGINAL VÖGELE

CHAVES RESERVAS

As chaves reservas disponíveis asseguram que o operador da máquina tenha a pos-sibilidade de movimentar a máquina ou abrir partes fechadas em qualquer lugar, guardando os elementos a serem protegi-dos contra vandalismo.

Se as chaves fornecidas não forem suficien-tes para os operadores, recomendamos pedir mais chaves reservas.

1 > Anel chaveiro Referência: 3516031120

2 > Chave de parada de emergência Referência: 3515043262

3 > Chave do tanque Referência: 4619112010

4 > Chave de ignição Referência: 4912911343

5 > Chave do armário de distribuição Referência: 4618270022

6 > Chave de pino quadrado Referência: 4618382084

7 > Chave do console Referência: 4624250027

8 > Chave de ignição Referência: 3515046032

Page 287: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

285

VÖGELE I cAbINE

Tipo de máquina Anel chaveiro

Chave de parada de emergência

Chave do tanque

Chave de ignição

Chave do armário de distribuição

Chave de pino quadrado

Chave da consola

SUPER 700, SUPER 800

3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

3516031120 4919112010 3515046032 4618270022 4618382084

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084

SUPER 1100-3, SUPER 1300-3

3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084

SUPER 1103-3, SUPER 1303-3

3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084

SUPER 1800 (0668) 3516031120 3515043262 4619112010 4912911343 4618270022 4618382084 4624250027

SUPER 1804 (0669) 3516031120 3515043262 4619112010 4912911343 4618270022 4618382084 4624250027

SUPER 1900, SUPER 2100

3516031120 3515043262 4619112010 4912911343 4618382084 4624250027

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2

3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1800-2 (SJ) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 2100-2 IP 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1600-3(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1603-3(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1800-3(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1803-3(i), SJ 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)

3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 2000-3(f) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 2003-3(f) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

SUPER 2500 3516031120 4619112010 4912911343 4618382084 4624250027

SUPER 3000-2 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

VISION 5200-2(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

VISION 5203-2(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

VISION 5100-2 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

VISION 5103-2 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

MT 1000-1 3516031120 4619112010 4912911343 4618270022 4618382084 4624250027

MT 3000-2 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084

Page 288: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

286

1

2

34

Nº Denominação Descrição Referência

1 Régua 4 m Comprimento de régua 4 m, dobrável para 1 m, 90 x 18 mm, sem bolhas. 2034936

2Soquete especial «Cilindro de barras de pressão»

Para soltar e fixar as porcas de segurança nos cilindros de barras de pressão. 4618270012

3Equipamento de medição para espessura de pavimentação

Para medir a espessura do asfalto durante o processo de pavimentação. 2060727

4 SirometerPara a medição, o Sirometer é encostado na carcaça da máquina em operação; é mostrada a rotação por minuto (em passos de 1.000). A escala inferior mostra o número de oscilações por segundo, portanto, em Hertz.

4612070034

ORIGINAL VÖGELE

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Page 289: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

287

VÖGELE I FERRAMENTAS

1

2

3

4

5

6

Nº Denominação Descrição Referência

1 Hastes de ferro Elementos de ferro para a tensão de arames. Recomendado a cada 5 m. 2060896

2Cabo de poliéster para tensão do arame

Cabo em poliéster em rolo com 500 m, diâmetro de 3 mm, cor: vermelho. 2060897

3 Suporte de caboElementos de suporte para cabos para 50 - 250 mm distância entre as estacas. Recomendado a cada 5 m.

2060728

4Tambor de cabo, com acionamento manual

Tambor de cabo para guardar e desenrolar facilmente o cabo de poliéster. 2060899

5 Balança de tração Para tensionar o cabo de poliéster. Recomendado a cada 100 m. 4606032026

6 Jogo de polias com acessórios Jogo de polias para tensionar o cabo de poliéster 4606352002

5+6Kit de balança de tração com jogo de polias

Kit composto de balança de tração (nº 5) e jogo de polias com acessórios (nº 6). 4624250008

1-6Sistema tensor de fio de arame Kit básico 500 m

Kit composto dos números 1 a 6 em quantidade correspondente 2541050

1–3+5Sistema tensor de fio de arame Kit para extensão em 500 m

Kit composto dos números 1, 2, 3 e 5 em quantidade correspondente 2541051

Page 290: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

288

1

2

3

Nº Denominação Descrição Referência

1 Maleta de manutenção

Jogo com chaves de fenda, alicates, alicates crimpadores, diversos interruptores, sensores, relés, ferramentas digitais de medição (alicate amperímetro, tacômetro manual digital, termômetro infra-vermelho, equipamento de medição de isolamento, multímetro), manômetro e muito mais.

2024590

2Maleta de manutenção elétrica

O que está apresentando defeitos? Tem tudo à mão? Se tiver este sortimento, com certeza. Ela contém todas as peças comuns para reparar falhas elétricas rapidamente.

2052241

3 Caixa de anéis o-ringPontos com fuga no sistema hidráulico? Previna-se de todas as eventualidades com essa caixa de anéis o-ring universal.

4614062005

ORIGINAL VÖGELE

PEÇAS MALETA DE ASSISTÊNCIA

Page 291: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

289

VÖGELE I FERRAMENTAS

1

2

Nº Denominação Descrição Referência

1Estojo de uniões roscadas hidráulicas

Esta maleta não deve faltar em nenhum veículo de manutenção e nenhuma oficina. Ela oferece à mão anéis de corte, porcas de retenção, mini-conexões de medição, uniões roscadas SAE e todas as uniões roscadas padrão.

2056134

2 Bomba de vácuo

Em trabalhos no sistema hidráulico é muito importante evitar o vazamento de óleo. Com a bomba de vácuo é possível gerar um vácuo no espaço vazio sobre o óleo hidráulico, no qual a perda de óleo é reduzida consideravelmente. Para gerar uma coluna de pressão estável no sistema hidráulico. Assim, os trabalhos de reparo podem ser executados sem perda de óleo, não causando poluição. Para o teste de vedação do sistema hidráulico.

2008975

FERRAMENTAS HIDRÁULICAS

Page 292: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

290

1 2

4 5

3

Nº Denominação Descrição Referência

1 Alicate amperímetroPara medir corrente contínua e alternada de 0,3 a 700 A, tensão contínua e alternada de 0 a 750 V, frequência de 0,5 a 9999 Hz, resistência de 0 a 4 kΩ, ensaio de continuidade, já vem com estojo e suporte.

2008516

2Termômetro por infra-vermelho

Medição sem contato devido ao sensor infra-vermelho. Com grau de emissão ajustável para diversas superfícies. Medição de contato e por infra-vermelho em um único equipamento. Já vem com suporte e baterias.

2008493

3Equipamento de medição de isolamento

Para a busca de falhas de isolamento no aquecimento e nas medições de resistência.

2014661

4 Multímetro Fluke Multímetro para tensão, Ampére, Ohm e Hertz. 425191

5 Jogos de cabos de mediçãoCabos, pontas de medição e clipes jacaré para o equipamento de medição de isolamento.

2014662

ORIGINAL VÖGELE

FERRAMENTAS ELÉTRICAS

Page 293: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

291

VÖGELE I FERRAMENTAS

1

2

43

Nº Denominação Descrição Referência

1 Tacômetro manual digitalEquipamentos de medição universais para medição de rotação, velocidade e comprimento. Medição sem contato por marca de refletor. A medição por contato com adaptadores, memória e desligamento automático.

2008504

2 Alicate crimpador 0,5 – 2,5 Para instalar contatos crimp 0,5 – 2,5 mm². 449391

3Ferramenta de desmontagem para contatos crimp

Ferramenta de desmontagem para soltar o fusível em estrela dos contatos crimp. 437591

4Ferramenta de desmontagem para contatos crimp

Para desmontar o fusível dos contatos crimp. 437491

Page 294: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

292

ORIGINAL VÖGELE

KITS DE EMERGÊNCIA COM PEÇAS ELÉTRICAS E HIDRÁULICAS

ECONOMIZAM O TEMPO DE PARADA E AUMENTAM A DISPONIBILIDADE DE OPERAÇÃO

Nada é mais importante do que a confia-bilidade da sua acabadora VÖGELE. No entanto, pequenas falhas na elétrica ou na eletrônica podem ter efeitos negativos na disponibilidade de operação da sua acabadora.

Com o kit de manutenção original VÖGELE, o proprietário terá todos os interruptores, sensores, fusíveis e todas as peças do comando à disposição para reparar essas falhas imediatamente.

Os kits de emergência originais VÖGELE economizam tempos de parada desne-cessários, assegurando a disponibilidade de operação da sua acabadora.

KITS DE EMERGÊNCIA

Maleta robusta com os pequenos com-ponentes elétricos e hidráulicos mais necessários para o reparo de falhas téc-nicas durante o trabalho. O kit prático é oferecido com as respectivas peças de reposição para cada modelo de máquina.

Page 295: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

293

VÖGELE I FERRAMENTAS

Tipo de máquina Modelo Série Referência

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 2055594

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2055593

SUPER 1900, SUPER 2100

0619 0010 - 9999 2055586

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1

0782 0010 - 9999 2055583

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1

0783 0010 - 9999 2055585

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 2110715

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911 0010 - 9999 2110719

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2

1182 0010 - 9999 2110709

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2

0883 0010 - 9999 2110712

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719 0010 - 9999 2055491

Série SUPER-3 0010 - 9999 2257880

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164865

VISION 5200-2, VISION 5203-2

0774, 0775

0010 - 9999 2101420

VISION 5200-2i, VISION 5203-2i

0974, 0875

0010 - 9999 2101420

VISION 5100-2, VISION 5103-2

1382, 0983

0010 - 9999 2151111

Page 296: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

294

1 2

3

ORIGINAL VÖGELE

PACOTES DE FILTROS

Utilize nossos kits de filtro especialmente compostos para os intervalos de manu-tenção de cada máquina, contendo todas as vedações e componentes necessários.

1 > Pacote de filtros 50 h

2 > Pacote de filtros 500 h

3 > Pacote de filtros 1000 h

Page 297: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

295

VÖGELE I FILTROS

Tipo de máquina Modelo SérieIntervalo para troca

50 h 500 h 1000 h

SUPER 700, SUPER 800

0790 0010 - 9999 2033689 2033691

SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)

0890 0010 - 9999 2373954 2373955 2373956

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2

0811 0010 - 9999 2069167 2069169

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2

0911 0010 - 9999 2069167 2069169

SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)

1011 0010 - 9999 2283867 2248324 2248325

SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)

1111 0010 - 9999 2283867 2248324 2248325

SUPER 1800 0668

0010 - 0270 2028580 2028262

0271 - 1325 2028580 2028253

1326 - 1681 2028581 2028244

1682 - 9999 2028562 2028563

SUPER 1804 0669

0010 - 0100 2028580 2028234

0101 - 0424 2028580 2028213

0425 - 9999 2028581 2028127

SUPER 1900, SUPER 2100

0619

0010 - 0393 2028582 2028115

0394 - 9999 2013769 2028076

SUPER 1600-1 0782

0010 - 0333 2011361 2011362

0334 - 9999 2037317 2037318

SUPER 1603-1 0783

0010 - 0241 2011361 2011362

0242 - 9999 2037317 2037318

SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 2012539 2012540

SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2012539 2012540

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 298: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

296

Tipo de máquina Modelo SérieIntervalo para troca

50 h 500 h 1000 h

SUPER 1600-2 1182 0010 - 9999 2052665 2052666 2052667

SUPER 1603-2 0883 0010 - 9999 2052665 2052666 2052667

SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2052665 2052668 2052669

SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2052665 2052668 2052669

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2

0719

0010 - 1304 2041586 2041587 2041588

1305 - 9999 2041586 2188956 2188959

SUPER 2100-2 IP 0719

0727 - 1304 2041586 2041587 2041588

1305 - 9999 2041586 2188956 2188959

SUPER 1600-3 1582 0010 - 9999 2343131 2343133 2343135

SUPER 1600-3i 1582 0010 - 9999 2343126 2343128 2343129

SUPER 1603-3 1183 0010 - 9999 2343131 2343133 2343135

SUPER 1603-3i 1183 0010 - 9999 2343126 2343128 2343129

SUPER 1800-3 1482

0010 - 0150 2318759 2318760 2318761

0151 - 9999 2318759 2341401 2341407

SUPER 1800-3i 1482 0010 - 9999 2318749 2302975 2318757

SUPER 1800-3i SJ 1482 0010 - 9999 2456669* 2456668*

SUPER 1803-3 1083 0010 - 9999 2318759 2341401 2341407

SUPER 1803-3i 1083 0010 - 9999 2318749 2302975 2318757

SUPER 1900-3, SUPER 2100-3

0819

0010 - 0342

2041586

2241430 2241432

0343 - 9999 2304176 2304180

SUPER 1900-3i 0819

0010 - 0050

2041586

2241427 2241431

0051 - 9999 2320238 2320241

ORIGINAL VÖGELE

PACOTES DE FILTROS

* Utilizar o kit de manutenção adicionalmente ao kit de manutenção padrão.Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 299: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

297

VÖGELE I FILTROS

Tipo de máquina Modelo SérieIntervalo para troca

50 h 500 h 1000 h

SUPER 2000-3 1174 0010 - 9999 2041586 2304176 2304180

SUPER 2000-3f 1174 0010 - 9999 2041586 2442195 2442196

SUPER 2003-3 0975 0010 - 9999 2041586 2304176 2304180

SUPER 2003-3f 0975 0010 - 9999 2041586 2442195 2442196

SUPER 2100-3i 08190010 - 0182

20415862296142 2296144

0183 - 9999 2320239 2320242

SUPER 1900-3f, SUPER 2100-3f, SUPER 2100-3f+

0819 0010 - 9999 2041586 2442195 2442196

SUPER 2500 0674

0010 - 0042 2013770 2028067

0043 - 0102 2028606 2028029

0103 - 9999 2028560 2028561

SUPER 3000-2 08740010 - 0014

21362572136259 2136261

0015 - 9999 2287476 2287481

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2087480 2087481 2087482

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2087480 2087481 2087482

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2075493 2075498

VISION 5200-2 0974 0010 - 9999 2075492 2283668 2283670

VISION 5200-2i 0974 0010 - 9999 2075492 2295868 2295870

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2075493 2075498

VISION 5203-2 0875 0010 - 9999 2075492 2283668 2283670

VISION 5203-2i 0875 0010 - 9999 2075492 2295868 2295870

MT 1000-1 01MT

0010 - 0060 2013602 2013603

0061 - 0081 2137013 2137014

0082 - 9999 2188960 2188962

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2184906 2184908 2184909

MT 3000-2f+ 0761 0010 - 9999 2184906 2487993 2487995

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 300: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

298

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES

LUBRIFICANTES DE PRIMEIRA QUALIDADE

Os lubrificantes WIRTGEN GROUP com-binam os melhores óleos de base e excelentes aditivos, criando especifica-ções sob medida. Para os nossos clientes isso significa:> Compatibilidade com o primeiro

abastecimento> Proteção ideal contra desgaste> Perfeita prevenção contra corrosão> Rastreamento em caso de dano

Assim, os lubrificantes WIRTGEN GROUP aumentam o desempenho e a durabili-dade das suas máquinas com redução constante dos custos operacionais. Por que economizar no lugar errado?

TUDO FORNECIDO POR UM ÚNICO FABRICANTE!

Não importa quais são as máquinas: fre-sadoras WIRTGEN, acabadoras VÖGELE, rolos HAMM ou instalações KLEEMANN – todas as máquinas do WIRTGEN GROUP podem ser abastecidas e lubrificadas com os lubrificantes WIRTGEN  GROUP (as exceções serão mostradas).

Tudo isso junto com a melhor embalagem leva a pedidos, armazenagem e abasteci-mentos otimizados.

ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO

Para o abastecimento e a lubrificação, temos o suporte ideal com acessórios prá-ticos e comprovados Made in Germany, por exemplo, bombas manuais para galão e bombas manuais para graxas.

Page 301: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

299

VÖGELE I LubRIFIcANTES

1

1

1

2

2

2

3

ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO

Bombas de óleo

Bombas de pressão e bombas manuais para graxas

Funil e galão de abastecimento

1 > Galões de abastecimentoReferência: 2065041 (1 l)Referência: 2065042 (2 l)Referência: 2065043 (5 l)— Bico flexível— Inclusive a tampa— Diversos tamanhos

2 > Funil de abastecimentoReferência: 2065039 (180 mm)Referência: 2065040 (220 mm)— Material sintético transparente— Inclusive a tampa— Diversos diâmetros

1 > Bombas de pressãoReferência: 2065046 (500 g)Referência: 2065047 (1000 g)— Modelo em metal— Mangueira flexível

2 > Bomba manual / pistola para graxasReferência: 2065049— Modelo em metal— Elevada capacidade de pressão— Volume: 400 g

3 > Pistola de graxa manualReferência: 2065048

1 > Bomba manual para galão de 20 lReferência: 2065044— Bomba de êmbolo— Mangueira de lubrificação com mola espiral e mola

de proteção contra deformação— Saída com anti-gotejamento e suporte— Pedal bombeador

2 > Bomba com alavanca manual para galões de 208 lReferência: 2065045— Modelo em metal— Tubo telescópico de sucção— Cotovelo giratório— Capacidade de abastecimento: 0,2 l / êmbolo

Page 302: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

300

Óleo de motor

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Engine Oil 15W-40

Óleo forte de elevada performance para motores fabricados a partir de excelentes óleos de base e aditivos especiais. Ele aumenta o rendimento do seu motor com elevada segurança operacional.

5 l 2065020

20 l 2065025

208 l 2065026

1000 l IBC 2118572

WIRTGEN GROUP Engine Oil 10W-40

O óleo de motor de baixa viscosidade fabricado com a moderna tecnologia de síntese com proteção contra desgaste e poder de limpeza excepcionais é adequado para um comportamento operacional excelente e seguro. Permite intervalos de manutenção mais longos de acordo com o fabricante do motor.

5 l 2112355

20 l 2112354

208 l 2219171

1000 l IBC 2118569

WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-30

Óleo para motores semi-sintético «Low SAPS» (baixo teor de cinzas de sulfato, enxofre e fósforo) com tecnologia Fuel Economy. O seu baixo teor de cinzas de sulfato faz com que o fi ltro de partículas (DPF) não seja obstruído precocemente com componentes de óleo queimado durante o tratamento posterior de emissões de gás.

5 l 2210320

20 l 2210322

208 l 2210323

1000 l IBC 2118570

WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-40 MB

Óleo para motor diesel da nova geração, base sintética, nível de rendimento muito alto, «Low SAPS» (conteúdo de enxofre, cinzas sulfato e de fósforo reduzidos). O óleo de motor foi desenvolvido especifi camente para todos os motores diesel com fi ltros de partículas (DPF) e com sistemas SCR (AdBlue®). Apoia a proteção ambiental por meio de emissões reduzidas de poluentes.

5 l 2346869

20 l 2346870

208 l 2346871

Óleo hidráulico

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Clutch Fluid 32

Óleo hidráulico de alto desempenho para o uso em acoplamentos das máquinas KLEEMANN.

5 l 2268030

20 l 2268032

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 32

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2118573

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 46

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2065028

208 l 2065029

1000 l IBC 2118571

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 68

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2118574

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES EM DETALHES

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 303: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

301

VÖGELE I LubRIFIcANTES

Óleo para engrenagem

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Gear Oil 85W-90

Óleo mineral para engrenagem da mais nova geração para multiuso em engrenagens e acionamentos dos eixos. Ele impressiona devido à elevada proteção contra desgaste e oxidação.Nota: Não deve ser aplicado nas engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, nos rolamentos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além do redutor de transferência e os acionamentos VÖGELE.

5 l 2065030

20 l 2065031

208 l 2065032

WIRTGEN GROUP Multi Gear Oil VG 220

Óleo para engrenagem de elevada performance à base de óleo mineral com aditivos EP (Extreme Pressure) oferece uma proteção muito boa contra desgaste e excelente performance em engrenagens. Recomendado para a utilização nos britadores cônicos MCO 9 EVO e MCO 11 PRO da KLEEMANN.

20 l 2483282

208 l 2483283

WIRTGEN GROUP Special Gear Oil

Óleo para engrenagem especial sintético de elevado performance para rolamen-tos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além da engrenagem de distribuição com bomba e acionamentos VÖGELE, bem como para acionamentos KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Não misturar com óleo mineral para engrenagem.Não usar em engrenagem para tambor de fresagem WIRTGEN.

5 l 1238051

20 l 2065037

208 l 2065038

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 150

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2173019

20 l 199752

208 l 2120829

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 220

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, bem como em engrena-gens angulares e de correias KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2170074

20 l 2065033

208 l 2065034

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 460

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alto desempenho em recicladoras a quente WIRTGEN e na unidade de dosagem de aglutinante S-Pack.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2461524

20 l 2120830

Óleo hidráulico biológico

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 46

Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.

20 l 2118575

208 l 2270558

WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 68

Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.

20 l 2124179

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 304: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

302

Graxa

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Multipurpose MolyGrease

Fina graxa multiuso preta para aplicar em uma ampla gama de pontos de lubrifi cação, por exemplo, em articulações e rolamentos das rodas. Devido à mais moderna tecnologia de aditivos, é especialmente adequado para condições de vibração e impactos.

400 g 2065035

WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease

Graxa multiuso Premium para uso variado em máquinas WIRTGEN GROUP, por exemplo, em acoplamentos e remixers WIRTGEN. Adequado principalmente para uso em altas temperaturas e altas cargas.

400 g 47259

WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease KLEEMANN

Graxa para mancal de peneira KLEEMANN. 400 g M10021195

WIRTGEN GROUP Friction and RollerBearing Grease

Graxa exclusiva para a lubrifi cação de rolamentos e mancais deslizantes VÖGELE submetidos a elevados esforços térmicos.

18 kg 2027868

12 x 400 g 2086136

WIRTGEN GROUP Telescoping Tube Grease

Graxa especial de elevado performance à base de silicone para o uso em tubos telescópicos VÖGELE.

100 g 2086137

WIRTGEN GROUP Low-Viscosity Grease

Graxa líquida de alta performance termicamente estável com propriedades antidesgaste acentuadas para acionamentos de caracol VÖGELE.

5 kg 2050152

WIRTGEN GROUP Drum Bearing Grease

Graxa exclusiva para lubrifi car rolamentos de tambores HAMM.Extremamente estável à temperatura e à pressão.

1 kg 1205757

WIRTGEN GROUP Drive Bearing Grease

Graxa especial de elevada performance para aplicar em rolamentos de acionamento HAMM.Extremamente estável à pressão e hidrófugo.

1 kg 1227114

WIRTGEN GROUP Quick-Change Toolholder Grease

Graxa para lubrifi car o suporte troca rápida WIRTGEN. 480 g 2310279

WIRTGEN GROUP Cone Moly Grease

Graxa especial de elevada performance para aplicar em britadores cônicos KLEEMANN.

400 g 2342967

Outros

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Asphalt Anti Stick

A solução perfeita para os rolos de borracha e combinados da HAMM: Ele impede a aderência do betume nas rodas de borracha. A emulsão é baseada em uma solução não-tóxica e, portanto, é rapidamente biodegradável.

5 l 2117378

20 l 2117379

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound

Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para os motores diesel.Nota: Não utilizar 09WR (WR 200) ou para instalações KLEEMANN.

5 l 2173022

20 l 2173023

208 l 2173024

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound MB

Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para motores a diesel Mercedes Benz somente para 09WR (WR 200).

210 l 2301878

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound KLEEMANN

Agentes anticorrosão, refrigerante e anticongelante para instalações KLEEMANN. 20 l 2535933

WIRTGEN GROUP SiliconeTransformer Liquid

Óleo do transformadores DOW utilizado para o separador magnético das máquinas KLEEMANN.

20 l 2346389

AdBlue® Solução de ureia 32,5 % de alta pureza conforme AUS 32.10 l 2434706

210 l 2090870

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES EM DETALHES

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 305: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

303

VÖGELE I LubRIFIcANTES

SOMENTE OS MELHORES LUBRIFICANTES PARA SUA MÁQUINA

O cAMINHO RÁPIdO PARA A dEMANdA dE LubRIFIcANTES E FILTROS ORIGINAIS WIRTGEN GROUPUtilize já nosso novo serviço on­line, acessando www.partsandmore.net, para encontrar o produto ideal para a sua máquina. Bastam alguns passos para chegar à selecção dos lubrificantes, filtros e pacotes de assistência e manutenção adequados, dispostos de uma forma organizada e naturalmente com todos os detalhes relevantes.

Você encomenda – nós fornecemos com rapidez. A ferramenta ideal para o ajudar, sem complicações, no seu trabalho diário.

AcESSE: WWW.PARTSANdMORE.NET

SEMPRE AcTuALIZAdO TAMbéM NOS SEuS dISPOSITIVOS MÓVEISPara uma utilização flexível: No escritório, em deslocações ou no estaleiro – a nossa nova ferramenta

oferece uma grande simplicidade e um elevado conforto de utilização também nos dispositivos móveis, como o tablet ou o smartphone.

NOSSO

SERVIçO

PARA SI

Page 306: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

304

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

SMART SERVICE

INTERESSA? ENTãO ENTRE EM cONTATO cOMNOSSA EMPRESA dISTRIbuIdORA E dE SERVIçO.

NOSSO SERVIçO é INTELIGENTEO SmartService WIRTGEN GROUP oferece-lhe apoio confiável para a conservação de valor das suas máquinas. Aproveite as vantagens do nosso pacote de serviços, nomeadamente a rentabilidade, minimização de tempos de imobilização, conservação de valor, conforto e segurança.

Em combinação com o WITOS® FleetView* oferecemos­lhe um serviço apoiado em telemática que define novos padrões em termos de prevenção, rapidez de resposta e eficiência.

NOSSOS AcORdOS dE SERVIçO SOb MEdIdA PARA SuA MÁquINA

* O SmartService com WITOS® FleetView não está disponível em todos os países e para todas as séries de fabricação – contate sua filial de distribuição e serviço competente.

SmartService > Manutenção profissional em

conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)

> Inspeção visual > Inspeção e relatório de

desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de

prevenção de acidentes

> Planejamento proativo da manutenção

> Tempo de resposta rápido no caso de falhas

> Informações locais e de estado da sua máquina atualizadas

WITOS® FleetView *+

SmartService > Manutenção profissional em

conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)

> Inspeção visual > Inspeção e relatório de

desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de

prevenção de acidentes

Page 307: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

305

VÖGELE I TELEMÁTIcA E PRESTAçãO dE SERVIçOS

Tipo de máquina Modelo SérieWITOS® FleetView 3 anos (UE)

WITOS® FleetView 3 anos (fora da UE)

Referência Referência

SUPER 700, SUPER 800 0790 0020 - 9999 2430485

SUPER 700-3, SUPER 800-3 0890 0020 - 9999 2480613

SUPER 1100-3, SUPER 1300-3 1011 0020 - 9999 2370243 2370243

SUPER 1103-3, SUPER 1303-3 1111 0020 - 9999 2370243 2370243

SUPER 1600-3 1582 0020 - 9999 2370243 2370243

SUPER 1603-3 1183 0020 - 9999 2370243 2370243

SUPER 1800-2 1182 0020 - 9999 2292398

SUPER 1800-3 1482 0020 - 9999 2370243 2370243

SUPER 1803-2 0883 0020 - 9999 2292398

SUPER 1803-3 1083 0020 - 9999 2370243 2370243

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0020 - 9999 2292398

SUPER 1900-3, SUPER 2100-3 0819 0020 - 9999 2370243 2370243

SUPER 3000-2 0874 0020 - 9999 2439886

MT 3000-2 0761 0020 - 9999 2472297 2472297

VISION 5100-2 1382 0020 - 9999 2472290

VISION 5103-2 0983 0020 - 9999 2472290

VISION 5200 -2 0774 0020 - 9999 2453800

VISION 5200-2i 0974 0020 - 9999 2453800

VISION 5203-2 0775 0020 - 9999 2453800

VISION 5203-2i 0875 0020 - 9999 2453800

CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA WITOS® FLEET VIEW

A tabela mostra para quais máquinas o Road Technologies WITOS® FleetView da WIRTGEN já está disponível como con-junto de modernização.

Conjuntos de modernização para outras séries podem ser consultados na empresa distribuidora e de serviço da WIRTGEN GROUP mais próxima.

Page 308: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

306

HAMM AG

MAIS DO QUE SOMENTE COMPACTAÇÃO

Page 309: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

307

A WIRTGEN GROUP COMPANY

TÉCHNICA DE COMPACTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL

308

PNEUS MACIÇOS E RODAS

312 Pneus slick e pneus radiais para trabalho em terra 312

Raspadores para tambores e pneus 315

Amortecedores de borracha para tambores 318

ESPARGIDOR DE ÁGUA 320 Peças para o espargidor de água 320

CABINE 324 Limpadores de pára-brisas 324

PEQUENAS PEÇAS ELÉTRICAS

328 Acessórios elétricos 328

Kits de emergência para eletrônica e espargidor de água 334

FERRAMENTAS 336 Ferramentas especiais 336

FILTROS 338 Pacotes de filtros 338

KITS DE MANUTENÇÃO 342

LUBRIFICANTES 346 Lubrificantes 346

Acessórios para abastecimento e lubrificação 347

Lubrificantes em detalhes 348

TELEMÁTICA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS

352 SmartService 352

Conjuntos de modernização WITOS® FleetView 353

Page 310: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

308

100%

95%

90%

85%1 2 3 4

ORIGINAL HAMM

TÉCHNICA DE COMPACTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL

OSCILAÇÃO

No tambor de oscilação são geradas massas em rotação no mesmo sentido, produzindo um torque ao redor do eixo do tambor. Durante uma rotação da massa, o torque modifica o seu sentido de fluxo (para frente e para trás), de tal forma que surge o movimento de oscilação do tam-bor. Neste caso, as forças de cisalhamento são descarregadas no solo.

Devido à oscilação, são geradas cargas muito menores do que na vibração. Causa apenas 10 porcento do estresse exercido pelos compactadores vibratórios. Rolos oscilatórios não «esgotam» sua energia para criar vibração indesejada nos arre-dores, mas eles transmitem as cargas na direção do material a ser compactado – exatamente onde a energia é necessária.

Em todas as obras de pavimentação, desde pequenas superfícies, pontes, estacionamentos e rodovias, a oscilação mostra o seu desempenho e as suas cla-ras vantagens. O movimento de oscilação em conexão com a carga contínua do tam-bor assegura a intensificação rápida da compactação, junto com uma compacta-ção muito homogênea e boa rugosidade superficial. Assim, a fundação permanece conservada.

Para rolos compactadores também existe a possibilidade de compactação por osci-lação. Neste caso utiliza-se o tambor VIO. Neste tambor estão unidos ambos os sis-temas, de forma que é possível escolher entre oscilação e vibração.

MAIS RÁPIDO E CONTÍNUO AUMENTO DA COMPACTAÇÃO O grau de compactação aumenta continuamente devido à oscilação. Na compactação, em certo ponto, arrisca-se que aconteça uma descom-pactação do solo ou até a destruição das partículas.

Isso não acontece na oscilação. Em cada passagem, aumenta a compacidade do material ainda mais, sem risco de ocor-rer qualquer outro efeito indesejado.

Isso significa uma compactação efetiva com elevada qualidade.Rolo tandem HAMM

DV com oscilaçãoRolo de vibração

Page 311: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

309

HAMM I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL

A SUA VANTAGEM COM A OSCILAÇÃO

> nenhuma trepidação no entorno da máquina > somente com essa tecnologia torna-se possível trabalhar em áreas edificadas, em

pontes, em estacionamentos ou em outras áreas complexas > grande range de temperatura, atingindo maior flexibilidade > melhores resultados dos rolos devido ao aumento rápido e contínuo da

compactação > adequação imediata às condições modificadas da estrutura da fundação, sem

complexos mecanismos de regulagem > nenhuma destruição de partículas devido à compactação regulada > boa compactação nos pontos de união > boa aderência inicial da superfície do asfalto devido à compactação homogênea > a oscilação torna os rolos máquinas multiuso > compactação mais rápida com melhores resultados

Page 312: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

310

1 2

NAVEGADOR HCQ A SOLUÇÃO ECONÔMICA PARA O CONTROLE DE COMPACTAÇÃO COM COBERTURA TOTAL DE ÁREA NO TRABALHO EM TERRA OU ASFALTO

O controle de compactação com cober-tura total de área faz parte do sistema standard da compactação há muitos anos. O controle de compactação com cober-tura total oferece suporte ao operador na compactação, levando a um resultado de trabalho mais eficiente e melhor do ponto de vista da qualidade.

O navegador HCQ possui uma unidade de display (computador de bordo) e um receptor D-GPS de elevada precisão (por exemplo, sinal de diferença através de satélite ou estação terrestre local). O nave-gador HCQ conecta todas as informações de compactação com o posicionamento do rolo, possibilitando a representação gráfica de importantes dados. Desta forma, o operador do rolo é capaz de ver onde a compactação necessária foi atin-gida e onde ainda não foi atingida, em qualquer momento.

Os dados de compactação e de posicio-namento são salvos automaticamente pelo sistema, assim que operador ativa a máquina.

Para operar o sistema da forma mais fácil, foram implementadas duas inter-faces diferentes de operação: o modo standard e o modo avançado. No modo standard, todas as funções necessárias que o operador precisa para o trabalho com o navegador HCQ estão disponíveis. Ele pode visualizar as informações mais importantes no display do operador. Para obter uma orientação melhor na obra, é possível exibir também os dados de pla-nejamento digital ou as geolinhas.

No modo avançado, os encarregados da obra ou os ajudantes podem usar todos os recursos do sistema, configurar os ajus-tes básicos necessários e analisar os dados coletados. O computador de bordo pode ser operado por tela sensível ao toque. A troca de dados e o backup de dados de projeto são executados com facilidade e segurança utilizando um pendrive USB comum. Após a finalização das medidas

ORIGINAL HAMM

TÉCHNICA DE COMPACTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL

1 > No display do operador é possível consultar o número de passadas, a compactação e a qualidade da compactação.

2 > Para facilitar a orientação na obra, as estações com as suas denominações podem ser carregadas no display do operador.

Nº de passadas GeolinhasResistência do solo (EV2) Qualidade (EV2)

de pavimentação, os dados de projeto podem ser arquivados com facilidade e rapidez. Os relatórios e protocolos exi-gidos pelo mandante da obra também podem ser gerados. A análise dos dados de compactação pode ser gerada em qualquer momento para cada posição da medida de pavimentação.

Page 313: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

311

HAMM I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL

 > Kit de exibição com navegador HCQ para trabalho em terra  > Kit de exibição com navegador de asfalto HCQ

NAVEGADOR HCQ PARA TRABALHO EM TERRA

As informações de compactação representadas no trabalho em terra baseiam-se em dados de medição do indicador HCQ e nos dados de posicionamento do rolo.

A partir disso, é possível gerar as seguintes modos de exibição: > número de passadas > valor HMV (rigidez do solo) > alteração qualitativa da rigidez do solo > (valor HMV ou resistência do solo): valores crescentes, cons-

tantes ou em queda > resistência do solo (após pré-calibragem)

NAVEGADOR DE ASFALTO HCQ

Ao contrário do trabalho em terra, as informações representadas no asfalto baseiam-se não só em dados de medição do indicador HCQ (devido às influências da temperatura e do pré-pavimento, a rigidez do asfalto não é suficientemente convincente), mas numa variedade de parâmetros de influência.

Para a pavimentação de asfalto é possível gerar as seguintes modos de exibição:

> passadas de todos os rolos, inclusive os estáticos > temperatura do asfalto

Os equipamentos HAMM podem ser fornecidos com estojos preparatórios para poder instalar os kits de exibição a qualquer momento, se necessário.

Page 314: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

312

Atualmente, os rolos estáticos HAMM atingem a mais ele­vada capacidade ascensional nos mais difíceis terrenos. Os pneus nos rolos estáticos são expostos às mais difíceis condições de trabalho. Os pneus otimizados para as mais difíceis condições de trabalho garantem a tração segura e a melhor dirigibilidade.

Os pneus radiais para trabalho em terra podem ser adqui­ridos com perfis diferentes, de acordo com o tipo de máquina e local de aplicação.

A forma construtiva dos pneus e das rodas, bem como a mistura de borracha utilizada principalmente na constru­ção de asfalto estão dimensionados para as exigências desta área. De acordo com a pressão do ar, o efeito de compactação se altera.

ORIGINAL HAMM

PNEUS SLICK E PNEUS RADIAIS PARA TRABALHO EM TERRA

53

24

1

1 Em especial a mistura de borracha assegura a confiabilidade dos pneus para diversas aplicações com perfis diferentes.

2 Os pneus slick para a construção de asfalto fornecem os melhores resultados de compactação.

3 Os pneus slick foram projetados para suportar o peso máximo da máquina e têm uma carga máxima.

4 Os pneus perfilados trabalham com um efeito de autolimpeza excelente.

5 Os pneus perfilados oferecem a melhor tração e se caracterizam por alta resistência a danificações.

Page 315: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

313

HAMM I PNEuS MAcIçOS E ROdAS

Tipo de máquina Modelo SériePneus slick

Denominação Referência

HD 10K, HD 12K, HD 13K

H139 0001 - 9999

Pirelli 380261

Condor 1270745

HD 10C VT H199 0001 - 9999 Condor 1270745

HD 10 VT H171, H200 0001 - 9999 Condor 1270745

HD 12 VT H171 0001 - 9999 2080808

HD 12 VT H200

0001 - 0945 2080808

0946 - 2812 Condor 1270745

2813 - 9999 2080808

HD 13 VT, HD 14 VT, HD 14 TT

H172, H201, H196, H208

0001 - 9999 2172109

HD 13i - 14i H231 0001 - 9999 2172109

HD 70K, HD 75K, HD O75K, HD 75.4K, HD 90K, HD 90.4K, HD 110K

H152, H153, H173, H174, H181, H187

0001 - 9999

Dunlop 1209353

Michelin 329096

HD+ 70i VT, HD+ 80i VT, HD+ 80i OT, HD+ 90 VT, HD+ 110 VT, HD+ 90i VT, HD+ 110i VT

H186, H185, H209, H242

0001 - 9999

Dunlop 1209353

Michelin 329096

DV 40 VT H164

0001 - 0172 2043068

0173 - 9999 2172109

DV 70 TV, DV 70 TO, DV 90 TV, DV 90 TO, DV 65 TV, DV 65 TO, DV 85 TV, DV 85 TO, DV+ 70i VT, DV+ 90i VT

H165, H191, H166, H192, H197, H198, H225, H226

0001 - 9999

Dunlop 1209353

Michelin 329096

HD 150 TT, GRW 10, GRW 15, GRW 18, GRW 21, GRW 24, GRW 280, GRW 180

H168, H183, H193, H178, H190, H195, H212, H229, H228

0001 - 9999

Dunlop 1209353

Michelin 329096

GRW 280, GRW 180

H195, H212, H229, H228

0001 - 9999 HAMM especial 2301739

Page 316: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

314

Tipo de máquina Modelo SériePneus radiais para trabalho em terra Pneus para

trabalho em rochas (sem jante)Pneus de perfil Perfil losango Perfil trator

3205 H158, H188 0001 - 9999 2030936 364193

3307 H159, H189 0001 - 9999 2213630 355127

3410, 3411, 3412, 3414

H169, H179, H206, H217, H269, H160, H180, H214

0001 - 9999 387851 342009

3516, 3518, 3520, H 11i, H 11i P, H 13i, H 13i P, H 13i VIO, H 16i, H 16i P, H 11ix, H 11ix P, H 13ix, H 12i

H161, H176, H215, H210, H211, H235

0001 - 9999 387851 342009

H 18i, H 20i, H 25i H202 0001 - 9999 387851 342009

H 25i H202 0001 - 9999 387851

3625, H 25iH162, H177, H202

0001 - 9999 2129836

H 5i H222 0001 - 9999 2388996 364193

H 7i H222 0001 - 9999 2213630 355127

3410, 3411, 3412, 3414, 3516, H 11i, H 11i P, H 13i, H 13i P, H 13i VIO, H 16i, H 16i P, H 11ix, H 11ix P, H 13ix, H 12i

H169, H179, H206, H217, H269, H160, H180, H214, H161, H176, H215, H210, H211, H235

0001 - 9999

1289926 (opção)

2071620 (padrão)

3518, 3520, 3625, H 18i, H 20i, H 25i, H 25i VC

H161, H176, H202, H238

0001 - 9999

1232975 (opção)

2068866 (padrão)

ORIGINAL HAMM

PNEUS SLICK E PNEUS RADIAIS PARA TRABALHO EM TERRA

Page 317: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

315

HAMM I PNEuS MAcIçOS E ROdAS

No uso diário em obras, os raspadores Original HAMM asseguram a melhor pavimentação e qualidade de super­fície devido à limpeza dos tambores.

Montados firmemente ao quadro, eles deslizam sobre o cilindro e impedem a adesão de poeira e asfalto.

De acordo com o tipo de máquina, a HAMM também ofe­rece raspadores dobráveis.

Os materiais otimizados empregados nos raspadores HAMM são resistentes ao desgaste e apresentam os mais baixos custos operacionais.

RASPADORES PARA TAMBORES E PNEUS

4

3

2

1

5

1 Os raspadores resistentes ao desgaste asseguram uma limpeza eficiente dos cilindros e pneus slick.

2 O material empregado fornece excelente qualidade de superfície devido aos cilindros limpos.

3 Raspadores de plástico têm longa via útil, são resistentes ao desgaste e resultam em baixos custos de uso.

4 As escovas do raspador se ajustam perfeitamente à superfície do pneu, resultando por isso em ótimos efeitos de limpeza.

5 Os espaços intermediários do cilindro tipo pé-de-carneiro são limpos facilmente pelos dentes do raspador, produzidos de aço de alta qualidade.

Page 318: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

316

Tipo de máquina Modelo SérieRaspador pneus

Denominação Referência

DV 40 H1540001 - 0172 Condor 1508148

0173 - 9999 Bridgestone 2076350

DV 65 H197 0001 - 9999 PVC 1406248

DV 70 H165, H191 0001 - 9999 PVC 1406248

DV 85 H198 0001 - 9999 PVC 1406248

DV 90 H166, H192 0001 - 9999 PVC 1406248

DV+ 70i VT - DV+ 90i VT H225, H226 0001 - 9999 PVC 2171169

GRW 10 - 18 H114, H178, H190 0001 - 9999Escovas 2295331

PVC 1406248

GRW 280 H195 0001 - 9999Escovas 2295331

PVC 2171169

GRW 280 H229

0001 - 9999 Escovas 2295331

0001 - 0045 PVC 2171169

0046 - 9999 PVC 1406248

GRW 280i H212 0001 - 9999Escovas 2295331

PVC 1406248

GRW 180 H228 0001 - 9999Escovas 2295331

PVC 1406248

HD 10 TV H171 0001 - 9999 2085393

HD 10 TV H2000001 - 0945 2085393

0946 - 9999 2091348

HD 10 - 13 H139 0001 - 9999Pirelli 444871

Condor 1508148

HD 12 TV H171 0001 - 9999 2085390

HD 12 TV H2000001 - 0945 2085390

0946 - 9999 2091348

HD 13 - 14 TV H172 0001 - 9999 Bridgestone 2076350

HD 13 - 14 TV H2010001 - 0219 Bridgestone 2076350

0220 - 9999 2187115

HD 13i - 14i H231 0001 - 9999 2187115

HD 14 TT H196 0001 - 9999 Bridgestone 2076350

HD 14 TT H2080001 - 0010 Bridgestone 2076350

0011 - 9999 2187115

HD 70, HD 75 H152, H173, H187 0001 - 9999 PVC 1406248

HD 90 - 110 H153, H174, H181 0001 - 9999 PVC 1406248

HD 150 TT H168, H183, H193 0001 - 9999 PVC 1406248

HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 PVC 1406248

HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 PVC 1406248

HD+ 90i - 110i H209, H242 0001 - 9999 PVC 1406248

ORIGINAL HAMM

RASPADORES PARA TAMBORES E PNEUS

Page 319: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

317

HAMM I PNEuS MAcIçOS E ROdAS

Tipo de máquina Modelo Série Raspador tambor liso

3205 H158, H188 0001 - 9999 468207

3307 H159, H189 0001 - 9999 492280

3410 - 3411 H169, H179, H206 0001 - 9999 1499327

3412 - 3414 H160, H180, H214 0001 - 9999 1499327

3516 H161, H176, H215 0001 - 9999 1499327

3518 - 3520 H161, H176, H215 0001 - 9999 1499351

3625 H162, H177 0001 - 9999 1499351

DV 40 H154 0001 - 9999 1414984

DV 65 H197 0001 - 9999 1503987

DV 70 H165, H191 0001 - 9999 1503987

DV 85 H198 0001 - 9999 407976

DV 90 H166, H192 0001 - 9999 407976

DV+ 70i H225 0001 - 9999 2256981

DV+ 90i H226 0001 - 9999 2129161

H 5i H222 0001 - 9999 2395899

H 7i H222 0001 - 9999 2394659

H 11i - H 13i - H 16i H211 0001 - 9999 2161611

H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 2161611

H 11i, H 12i H235 0001 - 9999 2161611

H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 2161611

HD 8 VV H170, H199 0001 - 9999 2033739

HD 10 H139 0001 - 9999 1414976

HD 10 VV, TV H171, H200 0001 - 9999 2031269

HD 10C VV H170, H199 0001 - 9999 2031269

HD 12 H139 0001 - 9999 1414984

HD 12 VV, TV H171, H200 0001 - 9999 2069570

HD 13 H139 0001 - 9999 1433636

HD 13 VV, TV H172, H201 0001 - 9999 2047124

HD 14 VV, TV H172, H201 0001 - 9999 2034672

HD 13i H231 0001 - 9999 2047124

HD 14i H231 0001 - 9999 2034672

HD 70 H152, H173, H187 0001 - 9999 1466763

HD 75 H152, H173, H187 0001 - 9999 1461796

HD 90 - 110 H153, H174, H181 0001 - 9999 1461796

HD 120 H163, H175, H182 0001 - 9999 1504185

HD 130 H163, H175, H182 0001 - 9999 1473638

HD+ 70i H186 0001 - 9999 2256981

HD+ 80i H186 0001 - 9999 2129161

HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i H185, H209, H242 0001 - 9999 2129161 HD+ 120 H184 0001 - 9999 2056544

HD+ 120i H207 0001 - 9999 2148763

HD+ 140 H184 0001 - 9999 2092340

HD+ 140i H207 0001 - 9999 2148766

HW 90 H123 0001 - 9999

557048 (na frente)

422851 (atrás – 650 largo)

434795 (atrás – 610 largo)

557374 (atrás – 550 largo)

Page 320: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

318

No trabalho diário em obras, os amortecedores de bor­racha Original HAMM evitam que a elevada capacidade de compactação gerada com os tambores de oscilação e vibração não transmitam nenhuma vibração que cause danos ao rolo.

Os amortecedores de borracha estão instalados entre o cilindro e o pneu.

Com os amortecedores de borracha Original HAMM, o tor­que do acionamento é transmitido com segurança mesmo sob as mais difíceis condições de trabalho.

Para o operador do cilindro, os amortecedores de borra­cha Original HAMM resultam numa condução ótima com baixos custos de manutenção.

ORIGINAL HAMM

AMORTECEDORES DE BORRACHA PARA TAMBORES

5

3

2

4

1

1 A dureza dos amortecedores de borracha original é harmonizada de modo ideal com a máquina e com a capacidade de compactação.

2 Os amortecedores de borracha impedem que as oscilações prejudiciais sejam transmitidas ao cilindro.

3 Os elementos de borracha com função de amortecimento das oscilações permitem um trabalho concentrado e sem problemas.

4 São isentos de manutenção e fáceis de fixar.

5 As vibrações e oscilações são isoladas, não sendo transmitidas ao meio ambiente.

Page 321: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

319

HAMM I PNEuS MAcIçOS E ROdAS

Tipo de máquina Modelo SérieAmortecedor de borracha tambor

3205, 3307, 3410 - 3411

H158, H188, H159, H189, H169, H179, H217

0001 - 9999 1487116

3412 - 3414H160

0001 - 1039 1487116

1040 - 9999 1524771

H180, H214 0001 - 9999 1524771

3516, 3518, 3520

H1610001 - 0538 1487116

0539 - 9999 1524771

H176, H215 0001 - 9999 1524771

3625H162

0001 - 0052 1487116

0053 - 9999 1524771

H177 0001 - 9999 1524771

DV 40, DV 70, DV 90 H164, H165, H166, H191, H192 0001 - 9999 1487116

DV 65, DV 85 H197, H198 0001 - 9999 1487116

DV+ 70i, DV+ 90i H225, H226 0001 - 9999 1487116

H 5i - H 7i H222 0001 - 9999 1487116

H 11i, H 11ix, H 11ix P H211, H210 0001 - 9999 1487116

H 13i, H 16i, H 13ix H211, H210 0001 - 9999 1524771

H 11i - H 12i H235 0001 - 9999 1487116

H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 1524771

H 25i VC H238 0001 - 9999 1524771

HD 8 VV, HD 10C VV H170, H199 0001 - 9999 2029281

HD 10 - 12 H171, H200 0001 - 9999 2029281

HD 10 - 13 H139 0001 - 9999 324353

HD 13 - 14 H172, H201 0001 - 9999 1487116

HD 13i - 14i H231 0001 - 9999 1487116

HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130

H152, H173, H153, H163, H174, H181, H175, H182, H187

0001 - 9999 354082

HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 1487116

HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 1487116

HD+ 90i - 110i H209, H242 0001 - 9999 1487116

HD+ 120 - 140 H184 0001 - 9999 1524771

HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 1524771

Page 322: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

320

1

3

4 5

2

As peças originais HAMM para o espar-gidor de água asseguram a correta distribuição de água nos tambores do rolo.

O espargidor de água HAMM para máqui-nas de pavimentação é otimizado para o trabalho em pavimentos de elevada complexidade e foi desenvolvido para economizar o máximo possível de água. Os componentes individuais podem ser encomendados e substituídos de acordo com o tipo de máquina.

O espargidor de água completo é ideal para o trabalho seguro.

ORIGINAL HAMM

PEÇAS PARA O ESPARGIDOR DE ÁGUA

1 > Bomba de água

2 > Filtro de água completo com vidro de reposição e elemento filtrante

3 > Bocal espargidor completo

4 > Acoplamento de mangueira

5 > Bocais espargidores

Page 323: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

321

HAMM I ESPARGIdOR dE ÁGuA

Tipo de máquina Modelo Série

Espargidor de água

Denominação Referência

DV 40, DV 65, DV 70, DV 85, DV 90

H164, H165, H166, H191, H192, H197, H198

0001 - 9999

Filtro de água completo 813249

Cartucho filtrante 386596

Anéis de feltro para cartucho filtrante 392731

Vidro de reposição 878685

Anéis O-ring para vidro de reposição 392758

Porca de retenção 390313

Bomba de água 2335548

Bocal espargidor de água completo (cilindro de vibração) 2027825

Bocal espargidor de água completo (cilindro de oscilação DV 70 - 90) 2027844

Suporte do bocal 1232770

Filtro de peneira (não DV 40) 2028603

Filtro de peneira (DV 40) 1212281

Bocal espargidor 1232762

Bocal espargidor (não DV 40) 2028605

Porca de retenção (espargidor de aditivo) 1212273

Adaptador para acoplamento de mangueira (DV 70 - 90) 2029231

Acoplamento de mangueira (DV 70 - 90) 2031621

Acoplamento de mangueira completo (DV 70 - 90) 2035493

DV+ 70i, DV+ 90i

H225, H226 0001 - 9999

Filtro d'água 2033909

Anel O-ring para filtro d'água 2035815

Anel O-ring para filtro d'água 2035816

Bomba de água 2335548

Capa de baioneta 2026016

Luva de mangueira 2025162

Bocal espargidor 1232762

Filtro de peneira 1212281

Porca de retenção 1212273

Suporte do bocal 1232770

GRW 10 - 18 H114 0993 - 9999

Filtro de água completo 274097

Cartucho filtrante 280283

Anel vedante 293717

Vidro de reposição 293598

Bocal espargidor 394297

GRW 10 - 24 H178, H190 0001 - 9999

Filtro de água completo 813249

Cartucho filtrante 386596

Anel de feltro 392731

Vidro de reposição 878685

Porca de retenção 390313

Bocal espargidor 2045333

Page 324: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

322

Tipo de máquina Modelo Série

Espargidor de água

Denominação Referência

GRW 280, GRW 280i, GRW 180i

H195, H229, H212, H228

0001 - 9999

Filtro d'água 2033909

Anel O-ring para filtro d'água 2035815

Anel O-ring para filtro d'água 2035816

Bomba de água 2335548

Adaptador para acoplamento de mangueira 2029231

Acoplamento de mangueira 2031621

Acoplamento de mangueira completo 2035493

Bocal espargidor 1232762

Filtro de peneira 1212281

Porca de retenção 1212273

Suporte do bocal 1232770

HD 8 VV, HD 10C VV

H170, H199 0001 - 9999

Filtro d'água 2033909

Anel O-ring para filtro d'água 2035815

Anel O-ring para filtro d'água 2035816

Bomba de água 2335548

Bocal espargidor 1232762

HD 10 - 12H171, H200, H230

0001 - 9999

Filtro d'água 2033909

Anel O-ring para filtro d'água 2035815

Anel O-ring para filtro d'água 2035816

Bomba de água 2335548

Bocal espargidor 1232762

HD 10 - 13 H139

0001 - 1485

Filtro de água completo 823112

Cartucho filtrante 386596

Anéis de feltro para cartucho filtrante 392731

Vidro de reposição 1428683

Anéis O-ring para vidro de reposição 392758

Porca de retenção 390313

Bomba de água 2335548

Bocal espargidor 394297

1486 - 9999

Filtro de água completo 842397

Cartucho filtrante 386596

Anéis de feltro para cartucho filtrante 392731

Vidro de reposição 878685

Anéis O-ring para vidro de reposição 392758

Porca de retenção 390313

Bomba de água 2335548

Bocal espargidor 394297

HD 13 - 14, HD 13i - 14i, HD 14 TT

H172, H201, H196, H208, H231

0001 - 9999

Filtro d'água 2033909

Anel O-ring para filtro d'água 2035815

Anel O-ring para filtro d'água 2035816

Bomba de água 2335548

Tampa de saída 2031438

Bocal espargidor 1232762

ORIGINAL HAMM

PEÇAS PARA O ESPARGIDOR DE ÁGUA

Page 325: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

323

HAMM I ESPARGIdOR dE ÁGuA

Tipo de máquina Modelo Série

Espargidor de água

Denominação Referência

HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT

H152, H153, H163, H168

0001 - 9999

Filtro de água completo 842397

Cartucho filtrante 386596

Anéis de feltro para cartucho filtrante 392731

Vidro de reposição 878685

Anéis O-ring para vidro de reposição 392758

Porca de retenção 390313

Bomba de água 2335548

Bocal espargidor completo (cilindro de vibração) 2027825

Bocal espargidor completo (cilindro de oscilação) 2027844

Adaptador para acoplamento de mangueira 2029231

Acoplamento de mangueira 2031621

Acoplamento de mangueira completo 2035493

HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT

H173, H174, H181, H182, H183, H187, H193

0001 - 9999 Filtro de água completo 813249

HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i, HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i

H184, H185, H186, H207, H209, H242

0001 - 9999

Filtro d'água 2033909

Anel O-ring para filtro d'água 2035815

Anel O-ring para filtro d'água 2035816

Bocal espargidor completo 2027825

Adaptador para acoplamento de mangueira 2029231

Acoplamento de mangueira 2031621

Acoplamento de mangueira completo 2035493

Bocal espargidor 1232762

Filtro de peneira 1212281

Porca de retenção 1212273

Suporte do bocal 1232770

HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i

H185, H186, H209, H242

0001 - 9999 Bomba de água 2335548

HD+ 120 - 140 H1840001 - 0858 Bomba de água 2335548

0859 - 9999 Bomba de água 2245726

HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 Bomba de água 2245726

HW 90 H123

0522 - 1034

Filtro de água completo 274097

Cartucho filtrante 280283

Anel vedante 293717

Vidro de reposição 293598

Bocal espargidor 1212257

Filtro de peneira 1212281

Bomba de água 2335548

1035 - 9999

Filtro de água completo 813249

Cartucho filtrante 386596

Anel vedante 392731

Vidro de reposição 878685

Anéis O-ring para vidro de reposição 392758

Porca de retenção 390313

Bocal espargidor 1212257

Filtro de peneira 1212281

Bomba de água 2335548

Page 326: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

324

Os limpadores de pára­brisas original HAMM são ade­quados ao moderno conceito de cabine dos rolos HAMM. Devido a sua estrutura eficiente, os limpadores do para­brisa oferecem a melhor visibilidade periférica, mesmo em condições climáticas difíceis.

Os limpadores de pára­brisa original HAMM trabalham com eficiência e necessitam de pouca manutenção. As peças de borracha utilizadas para o limpador são otimi­zadas para o uso em obras em todo o mundo. Além do motor para o limpador do parabrisa, também podem ser adquiridos braços do limpador e palhetas do limpador do parabrisa.

ORIGINAL HAMM

LIMPADORES DE PÁRA­BRISAS

5

3

2

4

1

1 O motor de alta capacidade do limpador do parabrisa controla os braços do limpador de modo confiável, mesmo sob chuva forte.

2 Os braços do limpador de metal combinados com as palhetas do limpador do parabrisa e seu perfil emborrachado foram projetados para uso no mundo inteiro.

3 As palhetas do limpador permitem uma montagem simples e rápida.

4 Dois forros de metal finos e elásticos, juntamente com o perfil emborrachado do limpador do parabrisa, resultam na distribuição uniforme da pressão de aperto.

5 O comprimento e a flexão das palhetas do limpador estão dimensionados para o respectivo tipo de cilindro.

Page 327: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

325

HAMM I cAbINE

Tipo de máquina Modelo Série

Limpadores de parabrisa, braços e palhetas de limpadores de parabrisa

DenominaçãoReferência

na frente atrás

3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625

H158, H159, H169, H160, H161, H162

0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 1270036 1270044

Braço do limpador de parabrisa 1272152 1272179

Palheta do limpador de parabrisa 1272187 1272160

3205 H188 0001 - 0052

Motor do limpador de parabrisa 1270036 1270044

3307 H189 0001 - 0246

3410 - 3411 H179 0001 - 1224

Braço do limpador de parabrisa 1272152 2073692

3412 - 3414 H180 0001 - 1365

3516 - 3520 H176 0001 - 1252

Palheta do limpador de parabrisa 1272187 2073691

3625 H177 0001 - 0058

3205 H188 0053 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 2187419 21875163307 H189 0247 - 9999

3410 - 3411 H179 1225 - 9999

3410 - 3411 H206, H217 0001 - 9999

Braço do limpador de parabrisa 2187241 20736923412 - 3414 H180 1366 - 9999

3412 - 3414 H214 0001 - 9999

3516 - 3520 H176 1253 - 9999

Palheta do limpador de parabrisa 1272187 20736913516 - 3520 H215 0001 - 9999

3625 H177 0059 - 9999

H 18i - H 20i - H 25i, H 11i - H 13i - H 16i, H 11ix - H 13ix, H 25i VC

H202, H211, H210, H238

0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 2294910 2294905

Braço do limpador de parabrisa 2187241 2294906

Palheta do limpador de parabrisa 2294908 2073691

Bocal 2292460 2292460

Page 328: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

326

Tipo de máquina Modelo Série

Limpadores de parabrisa, braços e palhetas de limpadores de parabrisa

DenominaçãoReferência

na frente atrás

DV 40 H164 0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 2035435

Braço do limpador de parabrisa 2035437

Palheta do limpador de parabrisa 2035438

DV 65, DV 70, DV 85, DV 90

H197, H165, H191, H198, H166, H192

0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 2034533

Braço do limpador de parabrisa 2035371

Palheta do limpador de parabrisa 2035372

HD 13 - 14, HD 13i - 14i

H201, H231 0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 2243012 2243012

Braço do limpador de parabrisa 2315165 2314580

Palheta do limpador de parabrisa 1249169 2314360

Bocal 2314336 2314336

HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT

H152, H173, H153, H174, H181, H163, H175, H182, H168, H183, H187, H193

0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 1247484 1247476

Braço do limpador de parabrisa 1249371 1249150

Palheta do limpador de parabrisa 1249398 1249169

HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i

H185, H186, H209, H242

0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 21353182132774 (esquerda) 2132778 (direita)

Braço do limpador de parabrisa 21353172135308 (esquerda) 2135313 (direita)

Palheta do limpador de parabrisa 2135320 2135311

HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i

H184, H207 0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 21327752132774 (esquerda) 2132778 (direita)

Braço do limpador de parabrisa 21353212135308 (esquerda) 2135313 (direita)

Palheta do limpador de parabrisa 2135320 2135311

ORIGINAL HAMM

LIMPADORES DE PÁRA­BRISAS

Page 329: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

327

HAMM I cAbINE

Tipo de máquina Modelo Série

Limpadores de parabrisa, braços e palhetas de limpadores de parabrisa

DenominaçãoReferência

na frente atrás

GRW 10 - 18H114, H178, H190

0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 356956

Braço do limpador de parabrisa 356964

Palheta do limpador de parabrisa 385999

GRW 280 H195

0001 - 0238

Motor do limpador de parabrisa 21327752162364 (esquerda) 2162359 (direita)

Braço do limpador de parabrisa 21353212162358 (esquerda) 2162363 (direita)

Palheta do limpador de parabrisa 2135320 2162361

0239 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 22649742162364 (esquerda) 2162359 (direita)

Braço do limpador de parabrisa 22649732162358 (esquerda) 2162363 (direita)

Palheta do limpador de parabrisa 2264972

GRW 280, GRW 280i, GRW 180i

H229, H212, H228

0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 22649742162364 (esquerda) 2162359 (direita)

Braço do limpador de parabrisa 22649732162358 (esquerda) 2162363 (direita)

Palheta do limpador de parabrisa 2264972 2162361

HW 90 H123 0001 - 9999

Motor do limpador de parabrisa 356956 534250

Braço do limpador de parabrisa 356964 207683

Palheta do limpador de parabrisa 385999 224901

Page 330: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

328

O sistema de iluminação original HAMM possibilita a operação segura dos rolos HAMM, inclusive em obras noturnas.

O modelo robusto dos faróis HAMM garante a segurança da operação mesmo em obras com difíceis condições de trabalho. As peças do iluminação são fabricadas em mate­rial resistente ao tempo e à temperatura.

Além dos faróis convencionais e das lanternas traseiras, a HAMM oferece também luzes de pisca­pisca, luzes de posição bem como os respectivos meios de iluminação.

ORIGINAL HAMM

ACESSÓRIOS ELÉTRICOS

5

3

24

1

1 O farol com o seu suporte metálico confiável resulta na fixação segura na máquina.

2 O design está projetado para permitir a maior transmissão de luz e iluminação possível.

3 De acordo com a tarefa das luzes, a respectiva cor de luz normalizada transparece através da superfície de plástico provida de padrões de desenhos.

4 A carcaça do farol consiste de plástico reforçado com fibra de vidro.

5 A resistência a vibrações e a longa durabilidade de iluminação caracterizam estes faróis.

Page 331: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

329

HAMM I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS

Tipo de máquina Modelo Série

Iluminação

na frente atrás

Denominação Referência Denominação Referência

3205, 3307

H158, H188, H159, H189

0001 - 9999

Faróis, esquerda Faróis, direita Filamento elétrico 12 V H7

1266985 1266993 1277499

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W

330639 283142

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

311685 283150

Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 4 W

283150 209635

Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3

1272209 366528

Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3

1272209 366528 Refletor traseiro 398225

3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625

H169, H179, H206, H160, H180, H161, H176, H162, H177, H214, H215, H217

0001 - 9999

Faróis, esquerda Faróis, direita Filamento elétrico 12 V H7 Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 4 W

1266985 1266993 1277499 283150 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W

330639 283142

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

311685 283150

Luz de posição, direita Luz de posição, esquerda Filamento elétrico 12 V 4 W

2029266 2029166 209635 Faróis cabina

Filamento elétrico 12 V 55 W H31272209 366528

Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3

1272209 366528 Refletor traseiro 398225

DV 40, DV 70, DV 90, DV 65, DV 85

H164, H165, H166, H191, H192, H197, H198

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4

388483 346357

Faróis Filamento elétrico 12 V 55 W H3

385085 366528

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

311685 283150

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

311685 283150

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W

330639 283142

Iluminação do cilindro Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W

330647 283150 283142

Iluminação do cilindro Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W

330647 283150 283142

Refletor traseiro 2025134

Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3

2035376 366528

Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3

2035376 366528

DV+ 70i, DV+ 90i

H225, H226

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2030860 283150 2065509

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635Luz de pisca-pisca

Filamento elétrico 12 V 21 W2142234 283150

Refletor traseiro 2025134

Page 332: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

330

Tipo de máquina Modelo Série

Iluminação

na frente atrás

Denominação Referência Denominação Referência

GRW 10 - 24H114, H178, H190

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V 45/40 W Filamento elétrico 12 V 4 W

311987 209651 209635

Faróis Filamento elétrico 12 V 45/40 W Filamento elétrico 12 V 4 W

311987 209651 209635

Luz de posição, esquerda Luz de posição, direita Filamento elétrico 12 V 4 W

2029166 2029266 209635

Luz traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W

230286 283150 283142

Refletor traseiro 221074

GRW 280, GRW 280i, GRW 180

H195, H229, H212, H228

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Faróis Filamento elétrico 12 V 21 W

2030859 283150

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2030860 283150 2065509

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W

2142251 283150 283142 Refletor traseiro 2025134

H 18i - H 20i, H 20i - H 25i, H 11i, H 12i, H 13i, H 13i - H 16i, H 11ix - H 13ix, H 25i VC, H 5i - H 7i

H202, H211, H210, H238, H222, H235

0001 - 9999

Faróis, esquerda Faróis, direita Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 55 W H3 Filamento elétrico 12 V 4 W Filamento elétrico 12 V H7

2173316 2173317 283150 366528 209635 1277499

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 5 W Filamento elétrico 12 V 21 W

2030860 209694 283150

Luz de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W

2030859 283150

HD 8 VV, HD 10C VV

H170, H199

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2030860 283150 2065509

Luz de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W

2030859 283150

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

2030858 2055118

Refletor traseiro 398225

ORIGINAL HAMM

ACESSÓRIOS ELÉTRICOS

Page 333: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

331

HAMM I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS

Tipo de máquina Modelo Série

Iluminação

na frente atrás

Denominação Referência Denominação Referência

HD 10 - 12H171, H200

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2030860 283150 2065509

Luz de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W

2030859 283150

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

2030858 2055118 Refletor traseiro 398225

HD 10 - 13 H139

0001 - 1485

Luz de pisca-pisca, esquerda Luz de pisca-pisca, direita Filamento elétrico 12 V 21 W

1200631 1200623 283150

Farol de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W

330647 283150

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W

330639 283142

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

388483 346357 209635

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

311685 283150

Refletor traseiro 398225

1486 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

388483 346357 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W

330639 283142

Faróis Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

330647 311685 283150

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

311685 283150 Refletor traseiro 398225

HD 13 - 14, HD 14 TT, H 13i - 14i

H172, H201, H196, H208, H231

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2030860 283150 2065509

Luz de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W

2030859 283150

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

2030858 2055118 Refletor traseiro 398225

HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT

H152, H173, H153, H174, H163, H175, H168, H181, H182, H183, H187, H193

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

388483 346357 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W

330639 283142

Faróis Filamento elétrico 12 V 55 W H3

385085 366528

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

311685 283150 Luz de pisca-pisca

Filamento elétrico 12 V 21 W311685 283150

Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W

385077 355283

Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W

385077 355283

Refletor traseiro 398225

Page 334: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

332

Tipo de máquina Modelo Série

Iluminação

na frente atrás

Denominação Referência Denominação Referência

HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2030860 283150 2065509Luz de pisca-pisca

Filamento elétrico 12 V 21 W2142234 283150

Refletor traseiro 2025134

HD+ 120 - 140 H184

0001 - 0243

Faróis Filamento elétrico 12 V H7

2065584 1277499

Faróis Filamento elétrico 12 V 55 W H3

2060918 366528

Luz de posição traseira, esq. Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W Luz de posição traseira direita Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2060712 283150 2065509 2060713 283150 2065509

Luz de pisca-pisca, esquerda Filamento elétrico 12 V 10 W Filamento elétrico 12 V 21 W

2066214 283142 283150

Luz de pisca-pisca, direita Filamento elétrico 12 V 10 W Filamento elétrico 12 V 21 W

2066215 283142 283150

Refletor traseiro 2025134

0244 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W

2142234 283150

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2030860 283150 2065509

Refletor traseiro 2025134

HD+ 70i - 80i, HD+ 90i - 110i, HD+ 120i - 140i

H186, H209, H207, H242

0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

2030857 346357 209635

Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W

2030860 283150 2065509Luz de pisca-pisca

Filamento elétrico 12 V 21 W2142234 283150

Refletor traseiro 2025134

HW 90 H123 0001 - 9999

Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W

346349 346357 209635

Faróis Filamento elétrico 12 V 35 W

207500 209619

Luz traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W

230286 283150 283142Luz de pisca-pisca

Filamento elétrico 12 V 21 W230375 283150

Refletor traseiro 221074

ORIGINAL HAMM

ACESSÓRIOS ELÉTRICOS

Page 335: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

333

HAMM I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS

SÉRIE DV+: TRABALHAR DE FORMA SEGURA E SUPERIOR

Page 336: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

334

Tipo de máquina Modelo Série Versão

Eletrônica Espargidor de água

Kit de emergência Kit de manutenção Driver kit

3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625

H158, H159, H169, H160, H161, H162

0001 - 9999

Padrão 2035790

Hammtronic 2034656

3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625

H188, H189, H179, H180, H176, H177

0001 - 9999

Padrão 2117310

Hammtronic 2117311

DV 40 H164 0001 - 9999 2047936

DV 70, DV 65

H165 0001 - 9999 2035744 2032389 2047936

H191, H197 0001 - 9999 2117318 2032389 2047936

DV 85, DV 90

H166 0001 - 9999 2035744 2032389 2047936

H192, H198 0001 - 9999 2117319 2032389 2047936

ORIGINAL HAMM

KITS DE EMERGÊNCIA PARA ELETRÔNICA E ESPARGIDOR DE ÁGUA

As pequenas falhas nas partes eletrônica e elétrica podem atra-palhar consideravelmente o trabalho diário na obra. Com o kit de manutenção original HAMM, o proprietário tem todos os senso-res, relés, interruptores, fusíveis e peças de controle necessárias diretamente no local à sua disposição. A máquina pode ser reco-locada em operação sem permanecer parada por muito tempo. Devido à variedade de peças, o seu pessoal de manutenção e de assistência obtém um suporte eficiente. Os kits de manutenção original HAMM não podem faltar em nenhuma oficina ou veículo de suporte técnico.

Page 337: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

335

HAMM I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS

Tipo de máquina Modelo Série Versão

Eletrônica Espargidor de água

Kit de emergência Kit de manutenção Driver kit

GRW 280, GRW 280i, GRW 180

H195, H229, H212, H228

0001 - 9999 2196411

HD 8 - 10C, HD 10 - 12, HD 13 - 14, HD 13i - 14i

H170, H199, H171, H200, H172, H201, H231

0001 - 9999 2047906

HD 10 - 13 H139 0001 - 9999 2047945

HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT

H152, H153, H163, H168

0001 - 9999

Padrão 2035747 2039034 2047933

com tambor dividido (ASC)

2035760 2039034

2047933

2047944

HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT

H187, H181, H182, H193

0001 - 9999 Padrão 2117312 2039034 2047933

HD 90 - 110

H187, H181, H182, H193

0001 - 9999

Padrão 2117312 2039034 2047933

HD 120 - 130

com tambor dividido (ASC)

2117313 2039034

2047933

HD 150 TT 2047944

HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i, HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i

H184, H185, H186, H207, H209, H242

0001 - 9999 2117320

Page 338: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

336

1

2

3

Nº Denominação Descrição Referência

1 Medidor de frequênciaO medidor de frequência é usado para verificar e regular a tensão da correia em cilindros de oscilação e cilindros VIO.

2256382

2Medidor de frequência e amplitude

Com esta ferramenta especial pode ser realizada a medição das vibrações e da amplitude em cilindros de vibração.

2277444

3Ferramenta de regulagem do cilindro de oscilação

Esta ferramenta é usada para regular o cilindro de vibração depois da troca da correia ou depois de um reparo. A ferramenta de regulagem serve para todos os cilindros de oscilação da série de fabricação HD+ 120 – 140 (H184, H207) bem como HD 120 – 130 (H175, H182, H275).

2247253

ORIGINAL HAMM

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Page 339: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

337

HAMM I FERRAMENTAS

H COMPACTLINE: ATLETAS COMPACTOS PARA COMPACTAÇÃO DE TERRA

Page 340: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

338

ORIGINAL HAMM

PACOTES DE FILTROS

Um filtro original HAMM é seguro e confiá-vel, filtrando com grande eficiência.

Os filtros original HAMM protegem os agregados montados com eficiência contra partículas que causam danos, assegurando a máxima durabilidade dos modernos agregados hidráulicos e a diesel.

Os kits de manutenção original HAMM contêm todas as peças necessárias por nível de manutenção, adequadas com precisão à respectiva máquina.

Page 341: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

339

HAMM I FILTROS

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para troca

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 3000 h, 5000 h …

2000 h, 4000 h, 6000 h …

3205

H158

0001 - 0032 2013742 2013738 2013704

0033 - 0245 2013703 2013679 2013662 2013636

0246 - 9999 2051657 2051661 2051662 2051663

H1880001 - 0052 2057970 2057971 2057972 2057973

0053 - 9999 2221165 2221168 2221170 2221172

3307

H159

0001 - 0005 2029812 2029813 2029855

0006 - 0155 2013604 2013517 2013500

0156 - 0976 2013609 2013594 2013514 2013491

0977 - 9999 2051652 2051654 2051655 2051656

H1890001 - 0246 2058130 2058131 2058132 2058133

0247 - 9999 2243713 2243406 2243408 2243409

3410 - 3411

H1690001 - 0213 2012873 2012861 2012848 2012843

0214 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360

H179 0001 - 9999 2060088 2060092 2060093 2060094

H269 0001 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360

H206 0001 - 9999 2130142 2130143 2130145 2130147

H217 0001 - 9999 2325208 2325215 2325216

3412 - 3414

H160

0002 - 0327 2013469 2013448 2013410

0328 - 0457 2013455 2013441 2012629

0458 - 1026 2012873 2012861 2012848 2012843

1027 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360

H1800001 - 1346 2060095 2060096 2060098 2060099

1347 - 9999 2215509 2215512 2215513

H214 0001 - 9999 2186745 2186746 2186747

3516 - 3520

H161

0001 - 0156 2012929 2013162 2013240

0157 - 0296 2013253 2013252 2013250

0297 - 0641 2013273 2013276 2013281 2013289

0642 - 9999 2034361 2034396 2034404 2034405

H1760001 - 1501 2043632 2043633 2043635 2043637

1502 - 9999 2218059 2218061 2218061 2218064

H215 0001 - 9999 2203258 2203261 2203261 2203264

3625

H162 0053 - 9999 2034436 2034451 2034457 2034458

H1770001 - 0058 2043632 2043633 2043635 2043637

0059 - 9999 2218059 2218061 2218061 2218064

DV 40 H1640001 - 0172 2024045 2024047 2024048 2024054

0173 - 9999 2111741 2111742 2111743 2111744

DV 70H165 0002 - 9999 2024055 2024056 2024058 2024059

H191 0001 - 9999 2050500 2050501 2050503 2050555

DV 65 H197 0001 - 9999 2050500 2050501 2050503 2050555

DV 90H166 0003 - 9999 2024060 2024061 2024069 2024070

H192 0001 - 9999 2051236 2051237 2051248 2051250

DV 85 H198 0001 - 9999 2051236 2051237 2051248 2051250

DV+ 70i H225 0001 - 9999 2441901 2441903 2441906

DV+ 90i H226 0001 - 9999 2443482 2443482 2443484

* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 342: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

340

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para troca

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 3000 h, 5000 h …

2000 h, 4000 h, 6000 h …

GRW 10 - 18 (Cummins)

H114 0693 - 0992 2020429 2020430 2020431

GRW 10 - 18 (BF4M1013E)

H114

0993 - 1042 2020426 2020427 2020428

1043 - 1558 2020441 2020440 2020425

1559 - 1738 2020425 2020438 2020437 2020436

1739 - 9999 2041764 2041737 2041740 2041741

GRW 10 - 18 (BF4M2012C)

H1141709 - 2241 2020432 2020433 2020434 2020435

2242 - 9999 2060117 2060119 2060120 2060121

H178 0001 - 9999 2060117 2060119 2060120 2060121

GRW 10 - 24 (TCD 2012)

H1900001 - 1974 2047980 2047998 2048005 2048025

1975 - 9999 2449647 2450196 2450200 2450209

GRW 280H195, H229

0001 - 9999 2160576 2160576 2160577

GRW 280i H212 0001 - 9999 2283765 2283765 2283770

GRW 180 H228 0001 - 9999 2457218 2457218 2457222

H 5i - H 7i H222 0001 - 9999 2428761 2428764 2428766

H 11i - H 13i - H 16i H211 0001 - 9999 2308768 2260053 2260053 2260055

H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 2356666 2356666 2356671

H11i - H12i H235 0001 - 9999 2521856 2527076

H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 2194245 2204871 2204871 2204874

H 25i VC H238 0001 - 9999 2416543 2416543 2416551

HD 8 VV, HD 10C VV

H170 0001 - 9999 2057805 2057806 2057807 2057808

H199

0001 - 0220 2151915 2151916 2151916 2151917

0221 - 2090 2171751 2171753 2171753 2171754

2091 - 9999 2371678 2160199 2371680 2371680 2371682

HD 10 - 12

H171 0001 - 9999 2057801 2057802 2057803 2057804

H200

0001 - 0688 2151918 2151919 2151919 2151921

0689 - 4322 2171757 2171758 2171758 2171760

4323 - 9999 2349670 2349675 2349677 2349677 2349678

H230 0001 - 9999 2349670 2349675 2349677 2349677 2349678

HD 10 - 13 H139 1486 - 9999 2020442 2020443 2020444 2020445

HD 13 - 14

H172 0001 - 9999 2057400 2057401 2057402 2057404

H201

0001 - 0169 2151922 2151924 2151924 2151927

0170 - 9999 (sem cabina)

2171507 251496 2171508 2171508 2171509

0170 - 9999 (com cabina)

2171507 251496 2171508 2171508 2271371

HD 13i - 14i H231

0001 - 9999 (sem cabina)

2461475 2461477 2462699 2461478

0001 - 9999 (com cabina)

2461475 2461480 2510670 2510674

HD 14 TT

H196 0001 - 9999 2057400 2057401 2057402 2057404

H208

0001 - 9999 (sem cabina)

2171507 251496 2171508 2171508 2171509

0001 - 9999 (com cabina)

2171507 251496 2271706 2271706 2271707

ORIGINAL HAMM

PACOTES DE FILTROS

* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 343: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

341

HAMM I FILTROS

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para troca

50 h*250 h, 750 h, 1250 h …

500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 3000 h, 5000 h …

2000 h, 4000 h, 6000 h …

HD 70 - 75

H152

0001 - 0017 2020446 2020448 2020449

0018 - 0448 2020451 2020452 2020453

0449 - 0660 2020454 2020455 2020456 2020457

0661 - 9999 2029661 2029693 2029696 2029726

H1730001 - 0343 2029661 2029693 2029696 2029726

0344 - 9999 2052620 2052622 2052623 2052624

H1870001 - 0613 2058010 2058011 2058012 2058013

0614 - 9999 2249211 2249212 2249215 2249216

HD 85 - 100 (F4L 912)

H122 0083 - 9999 2020458 2020459 2020460

HD 85 - 100 (BF4L 913)

H122 0083 - 9999 2020461 2020462 2020463

HD 90 - 110

H153

0001 - 0043 2020502 2020503 2020504

0044 - 0685 2020491 2020495 2020498 2020501

0686 - 0925 2020490 2020493 2020497 2020500

0926 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499

H174 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499

H181 0001 - 9999 2060101 2060103 2060104 2060105

HD 120 - 130

H163

0001 - 0108 2020491 2020495 2020498 2020501

0109 - 9999 2020490 2020493 2020497 2020500

0184 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499

H175 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499

H182 0001 - 9999 2060107 2060110 2060111 2060112

H275 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499

HD 150 TT

H168 0002 - 9999 2020517 2020518 2020519 2020520

H183 0001 - 9999 2060113 2060114 2060115 2060116

H193 0001 - 9999 2048055 2048063 2048110 2048128

HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 2318278 2318278 2318283

HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 2140973 2140973 2140976

HD+ 90 - 110i H209 0001 - 9999 2277490 2277490 2277491

HD+ 90 - 110i H242 0001 - 9999 2506291 2506296

HD+ 120 - 140 H1840001 - 0053 2057901 2057901 2057903

0054 - 9999 2057901 2057901 2140976

HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 2308768 2308636 2308636 2308637

HW 90 H123

0522 - 0541 2013780 2013756 2013749

0542 - 0861 2013815 2013830 2013829 2013817

0862 - 0989 2029734 2029736 2029756 2029775

0990 - 1023 2052612 2052614 2052615 2052618

1024 - 1110 2058251 2058252 2058253 2058254

1111 - 9999 2370197 2370199 2370201 2370202

* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 344: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

342

ORIGINAL HAMM

KITS DE MANUTENÇÃO

Os kits de manutenção HAMM inclui todos os filtros de ar, de combustível, de óleo do motor e de óleo hidráulico necessários e os correspondentes lubrificantes, óleos e vedações, relacionados aos respectivos tipos de tambor.

Page 345: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

343

HAMM I KITS dE MANuTENçãO

* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução .

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para troca

50 h* 250 h500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 3000 h, 5000 h …

2000 h, 4000 h, 6000 h …

DV 65 VV / VT H197 0040 - 9999

2410341 2410341

2410342DV 70 VV / VT H191 0115 - 9999

DV 65 VO / TO H197 0040 - 99992410343

DV 70 VO / TO H191 0115 - 9999

DV 85 VV / VT H198 0050 - 9999

2410345 2410345

2410346DV 90 VV / VT H192 0120 - 9999

DV 85 VO / TO H198 0050 - 99992410348

DV 90 VO / TO H192 0120 - 9999

DV+ 70i VV/VTH225 0001 - 9999 2503846 2503857 2503859

2503861

DV+ 70i VO 2504439

DV+ 90i VV/VTH226 0001 - 9999 2503863 2503865

2503867

DV+ 90i VO 2504440

HD 8 / 10C VV / VTH199

0221 - 2090 24103502410355

2410360 2410360 2410369

HD 8 / 10C VV / VT 2091 - 9999 2410352 2410364 2410364 2410372

HD 10 / 12 VV / VTH200

0689 - 43222410373

2410376

2410378 24103782410382

HD 10 / 12 VO 0689 - 4322 2410384

HD 10 / 12 VV / VT H200, H230

4323 - 99992410483 2410380 2410380

2410386

HD 10 / 12 VO 4323 - 9999 2410390

HD 13 / 14 VV / VT (com cabina)H201 0170 - 9999

2410485

2410464 2410456 2410456

2410392

HD 13 / 14 VV / VT (sem cabina) 2410486 2410394

HD 13 / 14 VO (com cabina)H201 1351 - 9999

2410487 2410397

HD 13 / 14 VO (sem cabina) 2410488 2410409

HD 14 TT (com cabina)H208 0001 - 9999 2410489 2410492 2410458 2410458

2410411

HD 14 TT (sem cabina) 2410413

HD 13 i /14i VV / VT (com cabina)

H231 0001 - 9999 2504358

2504359 2504360 2504361

HD 13i / 14i VV / VT (sem cabina) 2504662 2504667 2504669

HD 13i / 14i VO (com cabina) 2504359 2504360 2504451

HD 13i / 14i VO (sem cabina) 2504662 2504667 2504670

HD 70

H187 0614 - 9999 2410460

2410431 2410415

HD 75 2410433 2410417

HD 70 / 75K 2410436 2410419

HD O70V / O75V / O75K (ASC) 2410446 2410421

HD O75V 2410448 2410423

HD 75.4 / HD 75.4K (ASC) 2410450 2410425

HD 90 / 110 / 110 HV / 110 VHV

H181 1889 - 9999 2410490 2410462

2410452 2410427

HD 90 / 110K2410454 2410430

HD 90.4 (ASC)

HD O90V 2410344 2410347

HD O90V (ASC)2410349 2410351

HD O90K (ASC)

Page 346: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

344* Primeira manutenção

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para troca

50 h* 250 h500 h, 1500 h, 2500 h …

1000 h, 3000 h, 5000 h …

2000 h, 4000 h, 6000 h …

HD+ 70i / 80i VV / HV

H186 0001 - 9999 2410353 2410353

2410354

HD+ 70i / 80i VO 2410356

HD+ 70i / 80i VT 2410357

HD+ 80i VV-S / VT-S 2410359

HD+ 80i VO-S 2410361

HD+ 90 / 110 VV / HV

H185 0001 - 9999 2410362 2410362

2410363

HD+ 90 / 110 VO 2410365

HD+ 90 / 110 VT 2410366

HD+ 90 VV-S / VT-S 2410367

HD+ 90 VO-S 2410368

HD+ 90i / 110i VV / HV

H209 0001 - 9999 2410370 2410370

2410371

HD+ 90i / 110i VO 2410374

HD+ 90i / 110i VT 2410375

HD+ 90i VV-S / VT-S 2410377

HD+ 90i VO-S 2410379

HD+ 120 VV / HV

H184 0054 - 9999 2410381 2410381

2410383

HD+ 120 / 140 VO 2410385

HD+ 140 VV / HV 2410387

HD+ 120i VV / HV

H207 0001 - 9999 2410388 2410388

2410389

HD+ 120i / 140i VO 2410391

HD+ 140i VV / HV 2410393

3205 H188 0378 - 9999 2410479 2410395 2410396 2410398

3307H189 1127 - 9999 2410399 2410400 2410402

2410403

3307 VIO 2410404

3410 / 3411 H179 1207 - 9999 2410405 2410406 2410407 2410408

3410 / 3411 H206 0081 - 9999 2410410 2410412 2410414 2410416

3412 / 3414H180 1357 - 9999 2410418 2410420 2410422

2410424

3412 / 3414 VIO 2410426

3516 / 3518 / 3520 H176 1502 - 9999 2410428 2410429 2410432 2410434

3625 H177 0059 - 9999 2410435 2410437 2410438 2410439

H 5i / H 7iH222 0001 - 9999 2504364 2504367 2504371

2504375

H 7i VIO 2504449

H 11i / H 13i / H 16iH211 0001 - 9999 2410440 2410441 2410442

2410443

H 13i VIO 2410444

H 18i / H 20i / H 25i H202 0001 - 9999 2410445 2410447 2410449 2410451

H 11ix / H 13ix H210 0001 - 9999 2410453 2410455 2410457 2410459

HW 90 H123 1024 - 9999 2410461 2410463 2410465 2410466

GRW 10 / 15 / 18 / 21 / 24 H190 0001 - 9999 2410467 2410468 2410469 2410470

GRW 280H195 0001 - 9999 2410540 2410541 2410542 2410543

H229 0001 - 9999 2410471 2410472 2410473 2410474

GRW 280i H212 0001 - 9999 2410475 2410476 2410477 2410478

GRW 180i H228 0001 - 9999 2410475 2410476 2410477 2504376

ORIGINAL HAMM

KITS DE MANUTENÇÃO

Page 347: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

345

HAMM I KITS dE MANuTENçãO

A SÉRIE H: DE ALTA POTÊNCIA, ECOLÓGICA, CONFORTÁVEL

Page 348: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

346

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES

LUBRIFICANTES DE PRIMEIRA QUALIDADE

Os lubrificantes WIRTGEN GROUP com-binam os melhores óleos de base e excelentes aditivos, criando especifica-ções sob medida. Para os nossos clientes isso significa:> Compatibilidade com o primeiro

abastecimento> Proteção ideal contra desgaste> Perfeita prevenção contra corrosão> Rastreamento em caso de dano

Assim, os lubrificantes WIRTGEN GROUP aumentam o desempenho e a durabili-dade das suas máquinas com redução constante dos custos operacionais. Por que economizar no lugar errado?

TUDO FORNECIDO POR UM ÚNICO FABRICANTE!

Não importa quais são as máquinas: fre-sadoras WIRTGEN, acabadoras VÖGELE, rolos HAMM ou instalações KLEEMANN – todas as máquinas do WIRTGEN GROUP podem ser abastecidas e lubrificadas com os lubrificantes WIRTGEN  GROUP (as exceções serão mostradas).

Tudo isso junto com a melhor embalagem leva a pedidos, armazenagem e abasteci-mentos otimizados.

ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO

Para o abastecimento e a lubrificação, temos o suporte ideal com acessórios prá-ticos e comprovados Made in Germany, por exemplo, bombas manuais para galão e bombas manuais para graxas.

Page 349: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

347

HAMM I LubRIFIcANTES

1

1

1

2

2

2

3

ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO

Bombas de óleo

Bombas de pressão e bombas manuais para graxas

Funil e galão de abastecimento

1 > Galões de abastecimentoReferência: 2065041 (1 l)Referência: 2065042 (2 l)Referência: 2065043 (5 l)— Bico flexível— Inclusive a tampa— Diversos tamanhos

2 > Funil de abastecimentoReferência: 2065039 (180 mm)Referência: 2065040 (220 mm)— Material sintético transparente— Inclusive a tampa— Diversos diâmetros

1 > Bombas de pressãoReferência: 2065046 (500 g)Referência: 2065047 (1000 g)— Modelo em metal— Mangueira flexível

2 > Bomba manual / pistola para graxasReferência: 2065049— Modelo em metal— Elevada capacidade de pressão— Volume: 400 g

3 > Pistola de graxa manualReferência: 2065048

1 > Bomba manual para galão de 20 lReferência: 2065044— Bomba de êmbolo— Mangueira de lubrificação com mola espiral e mola

de proteção contra deformação— Saída com anti-gotejamento e suporte— Pedal bombeador

2 > Bomba com alavanca manual para galões de 208 lReferência: 2065045— Modelo em metal— Tubo telescópico de sucção— Cotovelo giratório— Capacidade de abastecimento: 0,2 l / êmbolo

Page 350: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

348

Óleo de motor

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Engine Oil 15W-40

Óleo forte de elevada performance para motores fabricados a partir de excelentes óleos de base e aditivos especiais. Ele aumenta o rendimento do seu motor com elevada segurança operacional.

5 l 2065020

20 l 2065025

208 l 2065026

1000 l IBC 2118572

WIRTGEN GROUP Engine Oil 10W-40

O óleo de motor de baixa viscosidade fabricado com a moderna tecnologia de síntese com proteção contra desgaste e poder de limpeza excepcionais é adequado para um comportamento operacional excelente e seguro. Permite intervalos de manutenção mais longos de acordo com o fabricante do motor.

5 l 2112355

20 l 2112354

208 l 2219171

1000 l IBC 2118569

WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-30

Óleo para motores semi-sintético «Low SAPS» (baixo teor de cinzas de sulfato, enxofre e fósforo) com tecnologia Fuel Economy. O seu baixo teor de cinzas de sulfato faz com que o fi ltro de partículas (DPF) não seja obstruído precocemente com componentes de óleo queimado durante o tratamento posterior de emissões de gás.

5 l 2210320

20 l 2210322

208 l 2210323

1000 l IBC 2118570

WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-40 MB

Óleo para motor diesel da nova geração, base sintética, nível de rendimento muito alto, «Low SAPS» (conteúdo de enxofre, cinzas sulfato e de fósforo reduzidos). O óleo de motor foi desenvolvido especifi camente para todos os motores diesel com fi ltros de partículas (DPF) e com sistemas SCR (AdBlue®). Apoia a proteção ambiental por meio de emissões reduzidas de poluentes.

5 l 2346869

20 l 2346870

208 l 2346871

Óleo hidráulico

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Clutch Fluid 32

Óleo hidráulico de alto desempenho para o uso em acoplamentos das máquinas KLEEMANN.

5 l 2268030

20 l 2268032

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 32

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2118573

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 46

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2065028

208 l 2065029

1000 l IBC 2118571

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 68

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2118574

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES EM DETALHES

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 351: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

349

HAMM I LubRIFIcANTES

Óleo para engrenagem

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Gear Oil 85W-90

Óleo mineral para engrenagem da mais nova geração para multiuso em engrenagens e acionamentos dos eixos. Ele impressiona devido à elevada proteção contra desgaste e oxidação.Nota: Não deve ser aplicado nas engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, nos rolamentos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além do redutor de transferência e os acionamentos VÖGELE.

5 l 2065030

20 l 2065031

208 l 2065032

WIRTGEN GROUP Multi Gear Oil VG 220

Óleo para engrenagem de elevada performance à base de óleo mineral com aditivos EP (Extreme Pressure) oferece uma proteção muito boa contra desgaste e excelente performance em engrenagens. Recomendado para a utilização nos britadores cônicos MCO 9 EVO e MCO 11 PRO da KLEEMANN.

20 l 2483282

208 l 2483283

WIRTGEN GROUP Special Gear Oil

Óleo para engrenagem especial sintético de elevado performance para rolamen-tos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além da engrenagem de distribuição com bomba e acionamentos VÖGELE, bem como para acionamentos KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Não misturar com óleo mineral para engrenagem.Não usar em engrenagem para tambor de fresagem WIRTGEN.

5 l 1238051

20 l 2065037

208 l 2065038

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 150

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2173019

20 l 199752

208 l 2120829

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 220

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, bem como em engrena-gens angulares e de correias KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2170074

20 l 2065033

208 l 2065034

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 460

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alto desempenho em recicladoras a quente WIRTGEN e na unidade de dosagem de aglutinante S-Pack.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2461524

20 l 2120830

Óleo hidráulico biológico

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 46

Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.

20 l 2118575

208 l 2270558

WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 68

Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.

20 l 2124179

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 352: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

350

Graxa

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Multipurpose MolyGrease

Fina graxa multiuso preta para aplicar em uma ampla gama de pontos de lubrifi cação, por exemplo, em articulações e rolamentos das rodas. Devido à mais moderna tecnologia de aditivos, é especialmente adequado para condições de vibração e impactos.

400 g 2065035

WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease

Graxa multiuso Premium para uso variado em máquinas WIRTGEN GROUP, por exemplo, em acoplamentos e remixers WIRTGEN. Adequado principalmente para uso em altas temperaturas e altas cargas.

400 g 47259

WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease KLEEMANN

Graxa para mancal de peneira KLEEMANN. 400 g M10021195

WIRTGEN GROUP Friction and RollerBearing Grease

Graxa exclusiva para a lubrifi cação de rolamentos e mancais deslizantes VÖGELE submetidos a elevados esforços térmicos.

18 kg 2027868

12 x 400 g 2086136

WIRTGEN GROUP Telescoping Tube Grease

Graxa especial de elevado performance à base de silicone para o uso em tubos telescópicos VÖGELE.

100 g 2086137

WIRTGEN GROUP Low-Viscosity Grease

Graxa líquida de alta performance termicamente estável com propriedades antidesgaste acentuadas para acionamentos de caracol VÖGELE.

5 kg 2050152

WIRTGEN GROUP Drum Bearing Grease

Graxa exclusiva para lubrifi car rolamentos de tambores HAMM.Extremamente estável à temperatura e à pressão.

1 kg 1205757

WIRTGEN GROUP Drive Bearing Grease

Graxa especial de elevada performance para aplicar em rolamentos de acionamento HAMM.Extremamente estável à pressão e hidrófugo.

1 kg 1227114

WIRTGEN GROUP Quick-Change Toolholder Grease

Graxa para lubrifi car o suporte troca rápida WIRTGEN. 480 g 2310279

WIRTGEN GROUP Cone Moly Grease

Graxa especial de elevada performance para aplicar em britadores cônicos KLEEMANN.

400 g 2342967

Outros

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Asphalt Anti Stick

A solução perfeita para os rolos de borracha e combinados da HAMM: Ele impede a aderência do betume nas rodas de borracha. A emulsão é baseada em uma solução não-tóxica e, portanto, é rapidamente biodegradável.

5 l 2117378

20 l 2117379

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound

Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para os motores diesel.Nota: Não utilizar 09WR (WR 200) ou para instalações KLEEMANN.

5 l 2173022

20 l 2173023

208 l 2173024

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound MB

Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para motores a diesel Mercedes Benz somente para 09WR (WR 200).

210 l 2301878

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound KLEEMANN

Agentes anticorrosão, refrigerante e anticongelante para instalações KLEEMANN. 20 l 2535933

WIRTGEN GROUP SiliconeTransformer Liquid

Óleo do transformadores DOW utilizado para o separador magnético das máquinas KLEEMANN.

20 l 2346389

AdBlue® Solução de ureia 32,5 % de alta pureza conforme AUS 32.10 l 2434706

210 l 2090870

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES EM DETALHES

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 353: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

351

HAMM I LubRIFIcANTES

SOMENTE OS MELHORES LUBRIFICANTES PARA SUA MÁQUINA

O cAMINHO RÁPIdO PARA A dEMANdA dE LubRIFIcANTES E FILTROS ORIGINAIS WIRTGEN GROUPUtilize já nosso novo serviço on­line, acessando www.partsandmore.net, para encontrar o produto ideal para a sua máquina. Bastam alguns passos para chegar à selecção dos lubrificantes, filtros e pacotes de assistência e manutenção adequados, dispostos de uma forma organizada e naturalmente com todos os detalhes relevantes.

Você encomenda – nós fornecemos com rapidez. A ferramenta ideal para o ajudar, sem complicações, no seu trabalho diário.

AcESSE: WWW.PARTSANdMORE.NET

SEMPRE AcTuALIZAdO TAMbéM NOS SEuS dISPOSITIVOS MÓVEISPara uma utilização flexível: No escritório, em deslocações ou no estaleiro – a nossa nova ferramenta

oferece uma grande simplicidade e um elevado conforto de utilização também nos dispositivos móveis, como o tablet ou o smartphone.

NOSSO

SERVIçO

PARA SI

Page 354: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

352

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

SMART SERVICE

INTERESSA? ENTãO ENTRE EM cONTATO cOMNOSSA EMPRESA dISTRIbuIdORA E dE SERVIçO.

NOSSO SERVIçO é INTELIGENTEO SmartService WIRTGEN GROUP oferece-lhe apoio confiável para a conservação de valor das suas máquinas. Aproveite as vantagens do nosso pacote de serviços, nomeadamente a rentabilidade, minimização de tempos de imobilização, conservação de valor, conforto e segurança.

Em combinação com o WITOS® FleetView* oferecemos­lhe um serviço apoiado em telemática que define novos padrões em termos de prevenção, rapidez de resposta e eficiência.

NOSSOS AcORdOS dE SERVIçO SOb MEdIdA PARA SuA MÁquINA

* O SmartService com WITOS® FleetView não está disponível em todos os países e para todas as séries de fabricação – contate sua filial de distribuição e serviço competente.

SmartService > Manutenção profissional em

conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)

> Inspeção visual > Inspeção e relatório de

desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de

prevenção de acidentes

> Planejamento proativo da manutenção

> Tempo de resposta rápido no caso de falhas

> Informações locais e de estado da sua máquina atualizadas

WITOS® FleetView *+

SmartService > Manutenção profissional em

conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)

> Inspeção visual > Inspeção e relatório de

desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de

prevenção de acidentes

Page 355: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

353

HAMM I TELEMÁTIcA E PRESTAçãO dE SERVIçOS

Tipo de máquina Modelo SérieWITOS® FleetView 3 anos (UE)

WITOS® FleetView 3 anos (fora da UE)

Referência Referência

3410, 3411 H179 0010 - 9999 2480523 2490882

3412 HT, 3414 HT, 3412, 3414 H180 0010 - 9999 2480523 2490882

3516 HT, 3518 HT, 3516, 3518 H176 0010 - 9999 2480523 2490882

3625 HT H177 0010 - 9999 2480523 2490882

H 5i - H 7i H222 0010 - 9999 2408617 2490806

H 11i - H 15i H2110010 - 0088 2356998 2490792

0010 - 9999 2355425 2490791

H 11i - H 12i H235 0010 - 9999 2384218 2490838

H 11ix - H 13ix H210 0010 - 9999 2355425 2490791

H 18i, H 20i, H 25i H2020010 - 0047 2356998 2490792

0048 - 9999 2355425 2490791

H 25i VC H238 0010 - 9999 2355425 2490791

DV+ 70i H225 0010 - 9999 2409686 2490822

DV+ 90i H226 0010 - 9999 2409686 2490822

HD 10-12 H200 0010 - 9999 2480632 2490858

HD 13-14 H201 0010 - 9999 2467085 2533065

HD 13i-14i H231 0010 - 9999 2469867 2490841

HD+ 70i, HD+ 80i H186 0010 - 9999 2355423 2490781

HD+ 90-110 H185 0010 - 9999 2467062 2490901

HD+ 90i, HD+ 110i H209 0010 - 9999 2355423 2490781

HD+ 90i-110i H242 0010 - 9999 2545521 2545520

HD+ 120-140 H184 0010 - 9999 2467062 2490901

HD+ 120i, HD+ 140i H207 0010 - 9999 2355423 2490781

HD 14 TT H208 0010 - 9999 2467085 2533065

GRW 180i H228 0010 - 9999 2345897 2490802

GRW 280 H229 0010 - 9999 2527574 2527582

GRW 280i H212 0010 - 9999 2345897 2490802

CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA WITOS® FLEET VIEW

A tabela mostra para quais máquinas o Road Technologies WITOS® FleetView da WIRTGEN já está disponível como con-junto de modernização.

Conjuntos de modernização para outras séries podem ser consultados na empresa distribuidora e de serviço da WIRTGEN GROUP mais próxima.

Page 356: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

354

KLEEMANN GMbH

TRITURADORES E PENEIRAS MÓVEIS NA PERFEIÇÃO

Page 357: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

355

A WIRTGEN GROUP COMPANY

TÉCHNICA DE TRITURAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL

356

BARRAS DE GOLPE 360

REVESTIMENTOS ABRASIVOS

366 Kits de manutenção para placas de impacto, kits de manutenção para chapas de desgaste para caixa de trituração

366

Elementos para a tira de borracha e correntes para a entrada do britador 370

Barras de impacto 372

Cunhas laterais 374

FERRAMENTAS PARA TRITURAÇÃO

376 Mandíbulas 376

Ferramenta de trituração para britadores cônicos 380

Ajuste da largura da fenda 382

Componentes de desgaste para britadores cônicos 384

Trituradores de impacto em monobloco 386

Cunhas de aperto 388

CORREIAS DE TRANSMISSÃO

390

CORREIAS TRANSPORTADORAS

392 Correias transportadoras 392

Rolos das correias transportadoras 396

BARRAS DO RASPADOR 402

MATERIAL RODANTE 404

PERFIS PERFURADOS 408 Grades 408

Chapas perfuradas 410

Telas trançadas 413

Telas de harpa 426

PEQUENAS PEÇAS ELÉTRICAS

428 Kits de emergência 428

FILTROS 430 Elementos filtrantes e pacotes de filtros 430

Pacotes de filtros para sistema hidráulico 431

Elementos filtrantes para hidráulica 432

Pacotes de filtros para motores conforme norma de emissões 434

Elementos filtrantes para motor 437

LUBRIFICANTES 442 Lubrificantes 442

Acessórios para abastecimento e lubrificação 443

Lubrificantes em detalhes 444

Page 358: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

356

ORIGINAL KLEEMANN

TÉCHNICA DE TRITURAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL

DE MODO GERAL, OS BRITADORES PODEM SER SUBDIVIDIDOS EM DOIS GRUPOS:

> Pelo princípio da fragmentação sob pressão operam todos os britadores de mandíbula e britadores cônicos KLEEMANN. O material é submetido à alta pressão até quebrar.

> A fragmentação por impacto é o princípio de britadores por impacto. Neste caso, o material é fragmentado através de golpes rápidos.

FRAGMENTAÇÃO SOB PRESSÃO BRITADOR DE MANDÍBULA

Os britadores de mandíbula KLEEMANN são utilizados para fragmentação de pra-ticamente todas as pedras naturais e para reaproveitamento de massas de resíduos de construção. O processo de fragmen-tação do material triturado se realiza no canal cuneiforme entre a mandíbula imó-vel e a mandíbula movida por um eixo excêntrico.

Pela sequência elíptica do movimento, o material de alimentação é fragmentado e transportado para baixo. Isto acontece até que o material seja menor do que a fenda da trituração regulada.

Page 359: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

357

KLEEMANN I TécHNIcA dE TRITuRAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL

FRAGMENTAÇÃO SOB PRESSÃO BRITADOR CÔNICO

Os britadores cônicos são utilizados principalmente como pós-britadores. O material de alimentação é produzido através de uma etapa de trituração ante-posta, por exemplo, por um britador de mandíbula.

A fragmentação é realizada entre a capa rígida do britador e o cone de tri-turação móvel. Uma bucha excêntrica acionada por uma engrenagem dentada gera um movimento pendular giratório, produzindo distâncias periodicamente alternadas entre o cone de trituração e a capa.

A largura da fenda (o.s.s.  = largura da fenda aberta, c.s.s.  = largura da fenda fechada) e, por decorrência, o tamanho do grão do produto triturado pode ser variada mediante elevação ou abaixa-mento da capa do britador.

Page 360: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

358

ORIGINAL KLEEMANN

TÉCHNICA DE TRITURAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL

FRAGMENTAÇÃO POR IMPACTO BRITADOR

Quando o material de alimentação bate sobre as barras de golpe em rotação, o material é acelerado e jogado sobre os trituradores de impacto ou sobre o reves-timento de desgaste do compartimento de impacto. No caso, verifica-se a efetiva trituração do material de fragmentação, especialmente pelo golpe das barras de golpe.

Para lograr um melhor efeito de fragmen-tação, o canto de impacto é chanfrado. É importante que o canto de impacto per-maneça «afiado» também com o aumento do desgaste, como no caso das barras de golpe C-Shape, a fim de garantir o melhor resultado de trituração possível.

Os britadores de impacto possibilitam alto grau de fragmentação e produzem um produto final cúbico. Deste modo, em determinados casos de material com pouco desgaste, o processo de fragmen-tação pode ser realizado com apenas um britador quando, em outros casos, são necessárias várias etapas de trituração.

Page 361: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

359

KLEEMANN I TécHNIcA dE TRITuRAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL

Característica Britador Britador de mandíbula Britador cônico

Etapa de trituração normal primário/secundário primário secundário/terciário

Abrasividade do material de alimentação baixo alto alto

Influência da granulométrica sim não sim

Frações finas no material triturado média/ alta baixo baixo

Tamanho de alimentação até (mm) 1500 1300 300

Relação de fragmentação15:1 na área do britador prévio 20:1 na área do britador posterior

5:1 5:1

Uma instalação móvel não pode ser mais qualitativa do que a soma de seus componentes individuais. Entretanto, é decisivo o modo como os componentes individuais estão ajustados entre si. Quem domina isto corretamente pode exercer influência positiva e duradoura sobre a performance da instalação completa através de inovações orientadas no local certo.

Com base em décadas de experiên-cia, tanto na fabricação de unidades estacionárias como também móveis, a

KLEEMANN apresenta constantemente inovações que apontam caminhos. Por exemplo, conceitos de acionamento voltados exatamente para a respectiva finalidade de aplicação.

No processo de preparação global, o britador é um componente. Para aproveitar totalmente a capacidade do britador e manter o desgaste em nível baixo, é necessário um engrenamento ótimo entre todos os componentes com correias transportadoras, peneiras, calhas, acionamento.

A tabela mostra alguns critérios decisivos sobre as características que devem ser consideradas na escolha do respectivo britador. A escolha feita neste caso é uma recomendação baseada no uso em locais de obra ao longo de muitos anos. Sendo assim, ela apenas apresenta valores orientativos, não, porém, regras fixas.

Page 362: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

360

barras de golpe – o resultado da trituração perfeita

As barras de golpe originais KLEEMANN oferecem mais do que apenas as medidas corretas. Os materiais usados, os elementos de liga e todo o processo de fundição são bases importantes para uma ferramenta de trituração confiável.

As áreas de aplicação dos britadores KLEEMANN são muitas. Do clássico processamento de pedras à reci­clagem de resíduos de construção até aplicações em mineração, duas aplicações são os principais focos: Aumentar o tempo de vida útil da barra de golpe e reduzir os custos operacionais.

ORIGINAL KLEEMANN

BARRAS DE GOLPE

Resi

stên

cia

ao g

olp

eResistência ao desgaste baixo alto

alto

Material composto combinado de

Aço manganês Aço-cromoAços martensíticos Cerâmica

53

4

2

1

1 O alto grau de aproveitamento significa longo tempo de vida útil.

2 Com um giro apenas, é assegurada alta disponibilidade.

3 Os furos asseguram o manuseio simples e rápido.

4 Através do chanfro, o canto de golpe se conserva por um tempo mais longo, contribuindo para uma trituração eficiente durante um período maior.

5 A superfície de aperto usinada ao longo de todo o comprimento permite a precisão de ajuste com menor risco de quebra.

Page 363: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

361

KLEEMANN I bARRAS dE GOLPE

1 > X-Shape

2 > S-Shape

3 > C-Shape

1

2

3

Dependendo do tipo de máquina, são utilizadas diferentes formas de barras de golpe. A KLEEMANN oferece três formas diferentes: X-Shape, S-Shape e C-Shape.

As barras de golpe X-Shape são utiliza-das no MR 100, MR 122 e MR 150. Estas são empurradas lateralmente no rotor e fixadas. Ao contrário dos outros sistemas, as barras de golpe estão soltas no rotor. O uso de barras de impacto com mate-riais de alta resistência, exemplo cromo ou cromo com cerâmica, não é recomen-dado para essa forma de encaixe devido ao aumento do risco de quebra.

Com as barras de golpe S-Shape, que são instaladas no MR 130 V3, é utilizado um sistema de fixação recém-desenvol-vido. As barras de golpe são conectadas sem folga ao rotor com cunhas de fixação, reduzindo assim o perigo de ruptura das barras de golpe altamente resistentes ao desgaste como, por exemplo, de cromo com cerâmica ou de cromo. As barras de golpe podem ser, ao contrário das barras de golpe X-Shape, montadas e desmonta-das a partir do topo.

Para a geração EVO, a forma foi desen-volvida e é conhecida como c-Shape. A fixação das barras de golpe nos rotores ocorre aqui sobre a curvatura da barra de golpe. Estas são feitas mais grossas neste ponto, de modo que a seção de aperto é reforçada na área altamente carregada. Além disso, a energia de golpe é perfeita-mente transferida para o rotor através da fixação sem folga, que por sua vez reduz significativamente o perigo de ruptura em barras de golpe de cromo altamente resis-tentes ao desgaste.

Page 364: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

362

Barra de golpe Recomendado para Propriedades

Aço manganês

> Para abrasividade muito baixa, por ex., calcário

> Para Tamanho de alimentação muito grande

> Para porcentagem muito elevada de objetos não quebráveis no material de alimentação, por ex., ferro

> O manganês é aplicado quando é necessária uma alta resistência ao impacto ou capacidade de dilatação. Com força de impacto suficiente, o aço manganês da barra de impacto (solidificação a frio) solidifica-se e, assim, reduz o desgaste.

Aço martensítico

> Escombros

> Pedra natural fracionada

> Para materiais de alimentação grandes (dependendo da geometria de entrada do triturador)

> Este aço reúne dureza e resistência ao impacto, quando a aplicação do aço cromo iria conduzir a danos de ruptura. Além disso, as barras de impacto martensíticas para a aplicação com materiais abrasivos tem um tempo de vida útil mais longo do que as barras de impacto de manganês.

Aço martensítico com cerâmica (MartXpert / MartComp)

> Reciclagem de escória de construção com conteúdo de ferro de baixo a médio

> Concreto

> Pedras naturais

> A barra de impacto é composta por um material martensítico, reforçado com inserções de cerâmica na parte interna. Este material composto combina a dureza da cerâmica com as propriedades mecânicas do aço e tem uma vida útil 2–4 vezes superior àquela das barras de impacto de ligas convencionais.

Aço martensítico com cerâmica (MartXtra)

> Reciclagem de escória de construção com conteúdo de ferro de baixo a médio

> Concreto

> Pedras naturais

> Asfalto

> A inserção de cerâmica é fundida da forma mais profunda e ampliada. Por isso a borda de impacto fica preservada até o desgaste total. Isso gera o aumento do tempo de vida útil em comparação com a barra de impacto MartXpert/MartComp em aplicações de maior abrasividade.

Aço cromado

> Etapa secundária de trituração, pedra natural ou cascalho de rio muito abrasivos

> Tamanhos de alimentação menores

> O aço cromo destaca-se especialmente pelo seu alto nível de dureza e ainda tem a vantagem de ser especialmente resistente ao desgaste nos pontos onde, em comparação, os aços manganês e martensítico sofrem um desgaste mais rápido.

Aço cromado com cerâmica (ChromXpert / ChromComp)

> Etapa secundária de trituração, pedra natural ou cascalho de rio muito abrasivos

> Asfalto com tamanho de alimentação pequeno e sem teor de ferro

> A combinação entre o corpo de cromo e as inserções de cerâmica assegura um perfil de desgaste uniforme para os materiais pré-fragmentados e altamente abrasivos, presentes especialmente em lavras de cascalho e pedreiras.

ORIGINAL KLEEMANN

RECOMENDAÇÃO DE USO BARRAS DE GOLPE

Page 365: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

363

KLEEMANN I bARRAS dE GOLPE

200

04

00

80

06

00

100

0

Tam

anho

de

alim

enta

ção

(mm

)

Abrasividade (g/t)

Tamanho máx. de alimentação de acordo com a indicação de entrada do britador e do material achatado

Manganês Martensitic MartComp, MartXpert MartXtra Cromo ChromComp, ChromXpert

Tamanho máx. de alimentação para material cúbico

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100

áreas economicamente

otimizadas

Asfalto*

Concreto*

Escombros

Pedra calcária

Granito

Basalto**

Grauvaque

Cascalho de rio*

Diabásio

Reci

clag

emPe

dra

s na

tura

is

ESCOLHA DAS BARRAS DE GOLPE

Siga as perguntas para determinar, com base nas condições materiais conheci-das, qual é economicamente o tipo ideal de barra de golpe para a aplicação. Se o resultado for mais do que uma barra de golpe, inicie a aplicação com a ferra-menta para trituração economicamente mais otimizada.

1) Na tabela de orientação, você encon-trará os fatores de influência mais importantes para a seleção de barras de impacto.> Que material será britado (Concreto

quebrado, por exemplo)?> Como o tamanho de alimentação

pode ser classificado (Ex.: o maior tamanho de grão 600 mm)?

> O material é cúbico ou achatado?> Em que área está a abrasividade?

2) Averiguação das possíveis barras de golpe

3) Verificação da barra de golpe determi-nada em termos de disponibilidade do tipo de britador

O custo benefício das barras de impacto é influenciado por diversos fatores (ex.: alimentação de material, velocidade do rotor, conteúdo de umidade, tamanho de alimentação, taxa de britagem). Os fatores mais importantes foram considerados na tabela de orientação para a seleção das barras de golpe apropriadas.

Se você não puder determinar uma barra de impacto adequada pelas de-terminações de seleção, favor entrar em contato com nosso departamento de vendas e atendimento diretamen-te para que seu uso de aplicação seja analisado, e assim, uma solução ade-quada seja recomendada.

* Materiais adicionais são decisivos (ex.: granito, quartzito, basalto).** O uso deve ser verificado pela KLEEMANN por amostra de material.

Page 366: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

364

Tipo de máquina Modelo Série

Material do modelo

Manganês Martensítico Martensítico + cerâmica

MANGANÊS MARTENSITIC MARTCOMP MARTXPERT MARTXTRA

MR 100 R, MR 100 Z

K012, K013

0001 - 9999 F10039722 F10327412 F10408402 F20000018 2446993

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2366368

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2366368

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10038791 F10308431 F10356771 F20000019 2414417

MR 130 R, MR 130 R EVO

K023

0001 - 0199 F10343421 F10330751 F10408421 F20001298 F20012306

0200 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2366459

MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K024

0001 - 0299 F10343421 F10330751 F10408421 F20001298 F20012306

0300 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2366459

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2366459

MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10214341 F10364061 F10408391

Tipo de máquina Modelo Série

Material do modelo

Cromo Aço cromado + cerâmica

CROMO CHROMCOMP CHROMXPERT

MR 100 R, MR 100 Z

K012, K013

0001 - 9999 F10620222

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 122 Z K062 0001 - 9999

MR 130 R, MR 130 R EVO

K023

0001 - 0199 2191368 F10411951 F20006171

0200 - 9999 2196048 2200201 2366511

MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K024

0001 - 0299 2191368 F10411951 F20006171

0300 - 9999 2196048 2200201 2366511

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999 2196048 2200201 2366511

MR 150 Z K063 0001 - 9999

ORIGINAL KLEEMANN

GAMA COMPLETA DE BARRAS DE GOLPE

Page 367: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

365

KLEEMANN I bARRAS dE GOLPE

MOBIREX: TRITURADORES DE IMPACTO MÓVEIS PARA UM ÓTIMO RESULTADO DE TRITURAÇÃO

Page 368: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

366

Para proteger o triturador de impacto inferior contra des­gaste precoce e aumentar ainda mais os tempos de vida útil, a parte inferior do triturador de impacto, sujeita a esforço muito alto, está provida de placas de desgaste de alta resistência para troca individual.

O kit de manutenção contém as duas placas de impacto necessárias e o material completo para a fixação.

ORIGINAL KLEEMANN

KITS DE MANUTENÇÃO PARA PLACAS DE IMPACTO

5

4

32

1

1 O kit de manutenção contém todas as chapas de desgaste da zona de desgaste principal, inclusive o material de fixação para facilitar a substituição.

2 Chapas KRS grossas (KLEEMANN Resistant Steel) protegem a caixa.

3 A maior parte das chapas abrasivas são intercambiáveis, de modo que o estoque de peças de reposição é consideravelmente reduzido.

4 O material de fixação contém todos os parafusos necessários para a fixação segura.

5 Exemplo de placa de impacto de manganês fundido que pode ser substituída individualmente de acordo com a máquina e a necessidade.

Page 369: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

367

KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS

Tipo de máquina

Modelo Série

Kit de placas de impacto de manganês

Kit de placas de impacto de martensita

Referência Referência

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999 2274596 2277483

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999 2274596 2277483

MR 122 Z K062 0001 - 9999 2274599 2535411

MR 130 R, MR 130 R EVO

K023

0001 - 0199 2274600 2277481

0200 - 9999 2274601 2277486

MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K024

0001 - 0299 2274600 2277481

0301 - 9999 2274601 2277486

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999 2274601 2277486

Page 370: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

368

KRS (KLEEMANN Resistant Steel)

Para proteger a caixa de trituração de alto custo contra danos, ela é totalmente revestida com placas especiais à prova de desgaste. O esforço de desgaste no interior da caixa varia muito. Por exemplo, na zona marcada em vermelho e laranja, no raio de impacto do rotor, deve­se contar com um desgaste maior.

Para reduzir os tempos de troca e os custos com desgastes, a KLEEMANN oferece soluções KRS com dureza de 400 HV até acima de 700 HV, especiais para esta área.

ORIGINAL KLEEMANN

KITS DE MANUTENÇÃO PARA CHAPAS DE DESGASTE PARA CAIXA DE TRITURAÇÃO

5

432

1

1 Modelos diferentes para a zona de desgaste principal garantem a troca fácil.

2 Chapas KRS grossas de dureza variada (KRS-COMP e KRS-XPERT) protegem a caixa.

3 Placas de materiais compostos (KRS-XTRA) com camada de cobertura de alta resistência a desgaste asseguram a proteção máxima contra desgaste.

4 As chapas de desgaste são intercambiáveis em sua maior parte, de maneira que a manutenção de estoque de peças de reposição é consideravelmente reduzida.

5 A furação com rosca possibilita uma montagem fácil.

Vermelho escuro: desgaste muito alto; vermelho claro: desgaste alto; laranja: desgaste médio; cinza: desgaste baixo

Page 371: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

369

KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS

Tipo de máquina Modelo SérieChapas de desgaste KRS

Denominação Forma (exemplo) Referência

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999

KRS-COMP

F20009533

F20009534

F20009535

KRS-XPERT

2389211

2389216

2462226

KRS-XTRA

2234056

2234057

2245882

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999

KRS-COMP

F20009533

F20009534

F20009535

KRS-XPERT

2389211

2389216

2462226

KRS-XTRA

2234056

2234057

2245882

MR 130 R EVO K023 0200 - 9999

KRS-COMP

F20009533

F20009534

F20009535

KRS-XPERT

2389211

2389216

2462226

KRS-XTRA

2234056

2234057

2245882

MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999

KRS-COMP

F20009533

F20009534

F20009535

KRS-XPERT

2389211

2389216

2462226

KRS-XTRA

2234056

2234057

2245882

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999

KRS-COMP

F20009533

F20009534

F20009535

KRS-XPERT

2389211

2389216

2462226

KRS-XTRA

2234056

2234057

2245882

Page 372: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

370

Se a carcaça do britador estivesse aberta, poderia sair material e poeira. Para evitar isto, a entrada do britador está revestida com uma corrente resistente ao desgaste e uma cortina de borracha reforçada com fibra de vidro.

Estes componentes estão instalados na tampa da entrada do britador. Esta parte da frente da tampa da entrada do britador é fabricada com fundido especial para permitir a mobilidade.

As peças estão sujeitas ao desgaste natural e devem ser verificadas regularmente e substituídas para proteger con­tra material expelido.

ORIGINAL KLEEMANN

ELEMENTOS PARA A TIRA DE BORRACHA E CORRENTES PARA A ENTRADA DO BRITADOR

5 2

14

3

1 A cortina de borracha tipo labirinto e a cortina de corrente impedem a saída indesejada de material fragmentado.

2 Os elementos de borracha podem ser substituídos individualmente de modo fácil e rápido.

3 Todos os componentes são aparafusados pela parte externa para evitar o desgaste precoce.

4 O ângulo de entrada do britador assegura a alimentação ideal do material.

5 A parte da frente da tampa da entrada do britador pode ser erguida hidraulicamente por meio de controle remoto e é fácil de substituir.

Page 373: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

371

KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS

 > correntes e cortina de borracha em uso no britador de impacto MR 130 R EVO

Tipo de máquina Modelo SérieElemento das tiras de borracha Corrente

Quantidade Referência Quantidade Referência

MR 100 R, MR 100 Z

K012, K013

0001 - 9999 9 F10579704 18 F10331504

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999 10 F10473414 18 F10473404

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999 10 F10473414 18 F10473404

MR 122 Z K062 0001 - 9999 14 F10503364

20 F20002132

16 F20000489

MR 130 R, MR 130 R EVO

K023

0001 - 0199 14 F10473414 21 F10473404

0200 - 9999 13 F20011339 21 F20002132

MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K024

0001 - 0299 14 F10473414 21 F10473404

0301 - 9999 13 F20011339 21 F20002132

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999 13 F20011339 21 F20002132

MR 150 Z K063 0001 - 9999 1 F10365633

24 F10253714

20 F10265244

Page 374: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

372

A barra de impacto do britador amortece o impacto do material de trituração sobre o material a ser transportado e sobre a canaleta. A mandíbula está sujeita a esforços extremos.

Por isso a KLEEMANN utiliza somente mandíbulas de brita­dor produzidas com material extremamente resistente ao desgaste (KLEEMANN Resistant Steel). O formato exato da conexão de encaixe possibilita uma troca rápida durante a montagem.

ORIGINAL KLEEMANN

BARRAS DE IMPACTO

5 2143

1 A barra de impacto frontal do britador captura de modo ideal o material de trituração.

2 A barra de impacto traseira do britador amortece o impacto sobre a correia transportadora e a canaleta.

3 O formato preciso da união de encaixe favorece a substituição simples e rápida na montagem.

4 O material da barra de impacto é especialmente à prova de desgaste para resistir a condições extremas.

5 A barra de impacto frontal do britador protege com-pletamente a carcaça do britador.

Page 375: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

373

KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS

Tipo de máquina Modelo Série

Barras de impacto traseiras

Barras de impacto dianteiras

Referência Referência

MR 100 R, MR 100 Z

K012, K013

0001 - 9999 F10293604 F10293614

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999 F20010151 F20010151

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Z EVO 2

K018, K019

0001 - 9999 F20010151 F20010151

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10501494 F10501494

MR 130 R, MR 130 R EVO

K023 0001 - 9999 F10534824 F10534824

MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K024 0001 - 9999 F10534824 F10534824

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999 F10534824 F10534824

MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10365564 F10365564

Page 376: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

374

As cunhas laterais estão localizadas à direita e à esquerda das mandíbulas do britador. São fabricadas com material altamente resistente ao desgaste para proteger a carcaça do britador.

De acordo com o tipo de máquina, as cunhas laterais podem ser substituídas individualmente ou em duas partes.

O formato prático das cunhas laterais possibilita a mon­tagem sem parafusos, economizando o precioso tempo durante a montagem e desmontagem.

ORIGINAL KLEEMANN

CUNHAS LATERAIS

5

2

1

4

3

1 As cunhas laterais são fabricadas com aço de alta qualidade (KLEEMANN Resistant Steel) para minimizar o desgaste o quanto possível.

2 Dependendo do tipo de máquina, as cunhas laterais são constituídas de duas partes para facilitar a montagem.

3 A forma construtiva adequada para a prática permite a montagem rápida sem parafusos.

4 As cunhas laterais protegem toda a carcaça do britador.

5 As cunhas laterais, junta-mente com as mandíbulas do britador, formam um com-partimento de trituração ideal para a fragmentação do material.

Page 377: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

375

KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS

Tipo de máquina Modelo Série

KRS-XPERT cunha lateral esquerda

KRS-XPERT cunha lateral direita

superior inferior superior inferior

Referência Referência Referência Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999 2314602 2314596

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999 2383215 2383215

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999 2243829 2243840 2243817 2243821

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999 2355333 2355337 2355332 2355334

MC 120 Z K007 0001 - 9999 2314575 2314587 2314582 2314590

MC 125 Z K008 0005 - 9999 2369899 2369903 2369899 2369903

Tipo de máquina Modelo Série

KRS-COMP cunha lateral esquerda

KRS-COMP cunha lateral direita

superior inferior superior inferior

Referência Referência Referência Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999 F10350993 (peça única) F10350983 (peça única)

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999 2282528 2282528

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999 F10377273 F10377293 F10377263 F10377283

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999 2242112 2242120 2242111 2242115

MC 120 Z K007 0001 - 9999 F20002093 F20002094 F20002091 F20002092

MC 125 Z K008 0005 - 9999 F10109101 F10109111 F10109101 F10109111

Tipo de máquina Modelo Série

KRS-XTRA cunha lateral esquerda

KRS-XTRA cunha lateral direita

superior inferior superior inferior

Referência Referência Referência Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999 2462899 2462899

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999 2462971 2462960 2463084 2463069

MC 120 Z K007 0001 - 9999

MC 125 Z K008 0005 - 9999

Page 378: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

376

Um bom resultado de trituração com baixos custos de desgaste é determinado principalmente pela escolha das ferramentas para trituração corretas. Neste sentido, a qualidade do aço exerce grande influência sobre a durabilidade.

As mandíbulas do britador são fabricadas com aço­manga­nês especial com alto teor de manganês. A resistência ao desgaste resulta da compactação a frio. Sob alto esforço de impacto ou de pressão, a dureza da superfície se eleva até 700 HV, ao passo que o material de base ainda suporta esforço. Para peças de desgaste de alta qualidade e resistência ao desgaste, a matéria­prima empregada e o processo de fundição completo são decisivos.

ORIGINAL KLEEMANN

MANDÍBULAS

5

4

32

1

1 O aço-manganês especial assegura longos tempos de vida útil.

2 O formato de colméia reduz o peso e aumenta a rigidez.

3 Devido à sua precisão de ajuste, a parede posterior com retificação plana economiza o tempo de montagem e desmontagem de elevado custo com longo tempo de parada.

4 Devido ao suporte preciso, o triturador de impacto não sofre danos e o risco de quebra devido à má distribuição das forças de trituração é reduzido.

5 O formato simétrico aumenta o coeficiente de utilização ao virar a peça uma única vez.

Page 379: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

377

KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO

Figura Forma dentada Propriedades

RT (regular-teeth)

Equilibrado no que se refere à durabilidade, demanda de energia e pressão de trituração; adequado para pedra natural e cascalho.

FT (flat-teeth)

Devido às medidas de desgaste mais altas, os dentes chatos são especialmente eficientes em material abrasivo. Forma-se uma carga de pressão aumentada, aumentando por isso a demanda de energia.

ST (sharp-teeth)

Os dentes pontudos reduzem a fração achatada no material triturado. Recomendado em pequenas distâncias de fendas (< 60 mm).

• • Muito recomendável • Recomendável Não recomendável

Forma dentadaTamanho do produto final

Material de alimentação

Rocha maciça Rocha maca e rocha de dureza média

Cascalho Escombros / Reciclagem

Rocha achatada de dureza média

RT (regular-teeth)

> 60 mm • • • • • • • • •FT (flat-teeth)

> 60 mm • • • • •ST (sharp-teeth)

< 60 mm • • • • • •

Para um ótimo resultado de trituração, são necessárias ferramentas para tritura-ção corretas. O gráfico a seguir apresenta os perfis de dentes principais para as man-díbulas do britador e seus pontos fortes de aplicação.

Page 380: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

378

1 2

Tipo de máquina

Modelo Série

Formato de dentes da mandíbula fixa

RT (regular-teeth) FT (flat-teeth) ST (sharp-teeth)

Denom. DD* Referência Denom. DD* Referência Denom. DD* Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999 RT-XPERT 85 2419030

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999 RT-XPERT 85 2419243 ST-XPERT 37 2337542

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999RT-XPERT 85 2292016

RT-XTRA 85 2412228

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999

RT-XPERT 85 2419252 FT-XPERT 120 2305307 ST-XPERT 37 2305306

RT-XTRA 85 2419253

MC 120 Z K007 0001 - 9999RT-XPERT 110 2292013

RT-XTRA 110 2412366

MC 125 Z K008 0005 - 9999 RT-XPERT 150 F10156701 FT-XPERT 150 F10399811

Tipo de máquina

Modelo Série

Formato de dentes da mandíbula solta

RT (regular-teeth) FT (flat-teeth) ST (sharp-teeth)

Denom. DD* Referência Denom. DD* Referência Denom. DD* Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999 RT-XPERT 85 2418998

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999 RT-XPERT 85 2419223 ST-XPERT 37 2337527

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999RT-XPERT 85 2292019

RT-XTRA 85 2412269

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999

RT-XPERT 85 2419250 FT-XPERT 120 2305311 ST-XPERT 37 2305309

RT-XTRA 85 2419251

MC 120 Z K007 0001 - 9999RT-XPERT 110 2292007

RT-XTRA 110 2412356

MC 125 Z K008 0005 - 9999 RT-XPERT 150 F10156711 

ORIGINAL KLEEMANN

MANDÍBULAS

Altura

Largura

Altura

Largura

Espessura

DD*

1 > Mandíbula móvel

2 > Mandíbula fixa

* As demais divisões de dentes (DD) e tipos de aço podem ser adquiridos naturalmente mediante pedido do cliente. Por favor, entre em contato com a empresa distribuidora e de serviço responsável.

Page 381: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

379

KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO

MOBICAT MC 110 Z EVO: OS FORNECEDORES EFICIENTES DE SERVIÇOS

Page 382: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

380

Fine

Fine

Medium

Medium

Coarse

Coarse

As ferramentas para trituração devem ser escolhidas de acordo com o tamanho do material na alimentação e o produto final, para que a superfície de desgaste completa seja aproveitada e o rendimento desejado durante toda a vida útil seja atingido. Por exemplo, se forem usadas peças de desgaste para um comparti-mento de trituração grosseiro com material de alimentação fino, o processo de fragmentação irá se concentrar apenas na parte inferior das ferramentas de desgaste, enquanto a área superior praticamente não será requisitada. A consequência disso é a troca precoce das ferramentas de trituração.

Com uma combinação bem sincronizada, é assegurado um comportamento de desgaste normal, bom aproveitamento das ferramentas de trituração e um produto final de qualidade.

Modelo: Standard

Modelo: Short head

ORIGINAL KLEEMANN

FERRAMENTA DE TRITURAÇÃO PARA BRITADORES CÔNICOS

Page 383: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

381

KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO

Tipo de máquina ModeloCone triturador e capa trituradora

Versão Denominação Referência

MCO 9, MCO 9i, MCO 9 S, MCO 9 Si

K072, K073, K074, K075

Cone triturador Standard Cone S-XPERT 2295672

Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XPERT 2295652

Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XPERT 2295649

Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XPERT 2295646

Cone triturador Standard Cone S-XTRA 2450546

Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XTRA 2450551

Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XTRA 2450550

Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XTRA 2450548

Cone triturador Short Head Cone SH-XPERT 2295676

Capa trituradora short Head Fine Capa SHF-XPERT 2369178

Capa trituradora short Head Medium Capa SHM-XPERT 2369191

Capa trituradora Short Head Coarse Capa SHC-XPERT 2369180

MCO 11, MCO 11S, MCO 11SX

K038, K064, K041

Cone triturador Standard Cone S-XPERT 2272901

Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XPERT 2272891

Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XPERT 2272893

Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XPERT 2272894

Cone triturador Standard Cone S-XTRA 2359102

Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XTRA 2359113

Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XTRA 2359107

Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XTRA 2359105

Capa Short Head Cone SH-XPERT 2272900

Capa trituradora short Head Fine Capa SHF-XPERT 2272889

Capa trituradora short Head Medium Capa SHM-XPERT 2272890

Capa trituradora Short Head Coarse Capa SHC-XPERT 2272897

MCO 13, MCO 13S

K042, K044

Cone triturador Standard Cone S-XPERT 2269083

Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XPERT 2268977

Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XPERT 2268979

Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XPERT 2268981

Cone triturador Standard Cone S-XTRA 2359123

Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XTRA 2359127

Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XTRA 2359126

Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XTRA 2359124

Capa Short Head Cone SH-XPERT 2268993

Capa trituradora short Head Fine Capa SHF-XPERT 2268967

Capa trituradora short Head Medium Capa SHM-XPERT 2268968

Capa trituradora Short Head Coarse Capa SHC-XPERT 2268971

MCO 11 PRO, MCO 11i PRO

K110, K111

Cone triturador Standard Cone S-XPERT 2461750

Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XPERT 2487691

Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XPERT 2462360

Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XPERT 2461748

Cone triturador Short Head Cone SH-XPERT 2462298

Capa trituradora short Head Fine Capa SHF-XPERT 2487609

Capa trituradora short Head Medium Capa SHM-XPERT 2487664

Capa trituradora Short Head Coarse Capa SHC-XPERT 2462422

Ferramentas para trituração exclusivas para o britador cônico KLEEMANN

Page 384: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

382

Para obter ótimos resultados de trituração, o tamanho de alimen-tação, a ferramenta de trituração usada e o ajuste adequado do triturador desempenham um papel importante no uso do brita-dor cônico do material. Estas interações garantem um alto débito de trituração, custos reduzidos de desgaste e de conservação, longa durabilidade e granulações de alta qualidade.

1

2

ORIGINAL KLEEMANN

AJUSTE DA LARGURA DA FENDA

1 > O tamanho máximo de alimentação é detectado mediante a abertura de entrada OSF (Open Side Feed)

2 > A granulometria final é determinada mediante a fenda mais pequena CSS (Closed Side Setting)

Page 385: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

383

KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO

Tipo de máquina

VersãoAbertura de entrada

Abertura da largura da fendaLargura da fenda fechada em mm (CSS)

6 8 10 13 16 19 22 25 32 38 45

MCO 9 EVO

Short Head Fine

Tamanho de alimentação máximo em mm (O.S.F.)

66* 68* 71 73 76 80

Short Head Medium

99 102 105 108 111

Short Head Coarse

130 133 135 139 142

Standard Fine

116 119 122 125 131

Standard Medium

138 141 144 151 157

Standard Coarse

179 186 192 199*

MCO 11 (KX 300), MCO 11 PRO

Short Head Fine

Tamanho de alimentação máximo em mm (O.S.F.)

50* 52 55 58 62

Short Head Medium

81 84 87 90 93

Short Head Coarse

102 105 108 111 114

Standard Fine

131 134 137 140 147

Standard Medium

173 173 178 183 190

Standard Coarse

220 227 233 240*

MCO 13 (KX400)

Short Head Fine

Tamanho de alimentação máximo em mm (O.S.F.)

62 66 69 73

Short Head Medium

74 77 80 84 87

Short Head Coarse

119 122 125 129 132

Standard Fine

152 155 158 161 169

Standard Medium

228 231 238 244 251

Standard Coarse

320 323 326 329

* somente após contato prévio e autorização por parte da KLEEMANN

Page 386: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

384

432

1

Tipo de máquina

Modelo SérieDenominação/ conteúdo do kit

Qde. VersãoFine Medium Coarse

Referência Referência Referência

MCO 9, MCO 9i, MCO 9 S, MCO 9 Si

K072, K073, K074, K075

0001 - 9999

Capa trituradora 1

Short Head

2369178 2369191 2369180Cone triturador 1 2295676 2295676 2295676Anel de ajuste 1 2322420 2322420 2322420Arruela de travamento da cunha 4 M20000449 M20000449 M20000449Parafuso cilíndrico 4 2328490 2328490 2328490Splint 6 M00182958 M00182958 M00182958Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402524 2402523 2402522Capa trituradora 1

Standard

2295652 2295649 2295646Cone triturador 1 2295672 2295672 2295672Anel de ajuste 1 2322420 2322420 2322420Arruela de travamento da cunha 4 M20000449 M20000449 M20000449Parafuso cilíndrico 4 2328490 2328490 2328490Splint 6 M00182958 M00182958 M00182958Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402521 2402519 2402518

MCO 11, MCO 11 S, MCO 11 SX

K038, K064, K041

0001 - 9999

Capa trituradora 1

Short Head

2272889 2272890 2272897Cone triturador 1 2272900 2272900 2272900Anel de ajuste 1 2272888 2272888 2272888Arruela elástica 4 M00182005 M00182005 M00182005Parafuso cilíndrico 4 2328491 2328491 2328491Massa fundida 6 M10021732 M10021732 M10021732Splint 6 2246426 2246426 2246426Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402538 2402537 2402536Capa trituradora 1

Standard

2272901 2272901 2272901Cone triturador 1 2272891 2272893 2272894Anel de ajuste 1 2272888 2272888 2272888Arruela elástica 4 M00182005 M00182005 M00182005Parafuso cilíndrico 4 2328491 2328491 2328491Massa fundida 6 M10021732 M10021732 M10021732Splint 6 2246426 2246426 2246426Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402535 2402534 2402532

ORIGINAL KLEEMANN

COMPONENTES DE DESGASTE PARA BRITADORES CÔNICOS

1 > Caja de trituración

2 > Cono triturador

3 > Anillo de cocción

4 > Material de sellado

A SOLUÇÃO COMPLETA PARA A TROCA DAS FERRAMENTAS PARA TRITURAÇÃO

Com o kit de manutenção para britadores cônicos, você está perfeitamente equipado para a mudança das ferramentas para trituração.

Os kits de manutenção incluem todos os componentes necessá-rios para a troca da capa do britador (1), do cone de trituração (2), do anel de ajuste (3) de aço especialmente trabalhado, a massa fundida (4) e o material de fixação.

Page 387: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

385

KLEEMANN I FERRAMENtAs pARA tRItuRAçãO

Tipo de máquina

Modelo SérieDenominação/ conteúdo do kit

Qde. VersãoFine Medium Coarse

Referência Referência Referência

MCO 13, MCO 13 S

K042, K044

0001 - 9999

Capa trituradora 1

Short Head

2268967 2268968 2268971Cone triturador 1 2268993 2268993 2268993Anel de ajuste 1 2269095 2269095 2269095Arruela elástica 4 M00182007 M00182007 M00182007Parafuso cilíndrico 4 2328492 2328492 2328492Massa fundida 8 M10021732 M10021732 M10021732Splint 6 2330762 2330762 2330762Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402582 2402581 2402580Capa trituradora 1

Standard

2268977 2268979 2268981Cone triturador 1 2269083 2269083 2269083Anel de ajuste 1 2269095 2269095 2269095Arruela elástica 4 M00182007 M00182007 M00182007Parafuso cilíndrico 4 2328492 2328492 2328492Massa fundida 8 M10021732 M10021732 M10021732Splint 6 2330762 2330762 2330762Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402579 2402577 2402576

MCO 11 PRO K1100001 - 9999

Capa trituradora 1

Short Head

2487609 2487664 2462422Cone triturador 1 2462298 2462298 2462298Anel de ajuste 1 2493405 2493405 2493405Arruela de travamento da cunha 1 M10010061 M10010061 M10010061Parafuso cilíndrico 1 M00171727 M00171727 M00171727Parafuso cilíndrico 6 M10010044 M10010044 M10010044Porca de cone 6 2475142 2475142 2475142Splint 6 M00182960 M00182960 M00182960Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Nº do kit 2531640 2531639 2531637Capa trituradora 1

Standard

2487691 2462360 2461748Cone triturador 1 2461750 2461750 2461750Anel de ajuste 1 2493405 2493405 2493405Arruela de travamento da cunha 1 M10010061 M10010061 M10010061Parafuso cilíndrico 1 M00171727 M00171727 M00171727Parafuso cilíndrico 6 M10010044 M10010044 M10010044Porca de cone 6 2475142 2475142 2475142Splint 6 M00182960 M00182960 M00182960Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Nº do kit 2531636 2531635 2531630

Page 388: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

386

Depois que o material de trituração foi capturado pelas barras de golpe, ele é fortemente acelerado e jogado sobre as ferramentas de impacto.

Os trituradores de impacto são expostos a cargas con­tínuas durante o funcionamento. Além dos fatores de influência como material de alimentação, rotação do rotor e ajuste de coluna, a seleção do material correto tem um papel muito importante no desgaste.

Nos trituradores de impacto, a KLEEMANN usa somente aço manganês duro com excelente endurecimento por deformação plástica a frio para obter uma elevada resis­tência contra desgaste.

ORIGINAL KLEEMANN

TRITURADORES DE IMPACTO EM MONOBLOCO

5

4

3 2

1

1 O apoio do eixo testado contra fugas simplifica a montagem na obra.

2 A camada de desgaste de grande espessura melhora o longo tempo de vida útil.

3 O formato ajustado ao rotor e à área de entrada favorece o resultado de trituração ótimo, mesmo se o desgaste já estiver em estágio avançado.

4 O fundido especial de aço-manganês, de alta compactação a frio, aumenta a resistência ao desgaste e, paralelamente a isso, o núcleo tenaz minimiza o risco de quebra.

5 Bolsas especiais para cames de retenção asseguram o suporte ideal das placas de impacto.

Page 389: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

387

KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO

Tipo de máquina Modelo Série

Triturador de impacto superior

Triturador de impacto inferior

Referência Referência

MR 100 R, MR 100 Z

K012, K013

0001 - 9999 F10322171 F10322161

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999 F20009826 F20009852

MR 110 Z EVO, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999 F20009826 F20009852

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10501501 F10501511

MR 130 R, MR 130 R EVO

K023

0001 - 0199 F10329091 F10483791

0200 - 9999 F20011752 F20011758

MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K024

0001 - 0299 F10329091 F10483791

0301 - 9999 F20011752 F20011758

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Z EVO 2

K077, K078

0001 - 9999 F20011752 F20011758

Page 390: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

388

Proteção contra sobrecarga no britador

A cunha de aperto serve como proteção do britador con­tra materiais não triturados, por exemplo peças de aço. Se houver sobrecarga, a cunha de aperto protege o bri­tador contra danos resultantes destes incidentes e com elevados custos.

Graças à sua geometria especial e à fabricação em aço especial, as cunhas de aperto originais KLEEMANN são ideais para as relações de força que operam no britador.

ORIGINAL KLEEMANN

CUNHAS DE APERTO

5

4

3 21

1 Através de geometrias especiais (rebaixos laterais) da placa de pressão, é evitada uma sobrecarga do britador.

2 O aço especial (KLEEMANN Resistant Steel) é especial-mente resistente a desgaste.

3 Os dispositivos de fixação previstos permitem a montagem simplificada.

4 Os raios estão dimensiona-dos com precisão de ajuste para os rolamentos da placa de aperto.

5 Pontos definidos para que-bras impedem danificações nos trituradores de impacto e nos mancais.

Page 391: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

389

KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO

Tipo de máquina Modelo SérieCunha de aperto

Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999 F10351413

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999 2285728

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999 F10377373

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999 2426262

MC 120 Z K007 0001 - 9999 2235531

MC 125 Z K008 0005 - 9999 F10264034

Page 392: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

390

A transmissão ideal de força

As correias trapezoidais de elevado desempenho para o acionamento dos britadores são desenvolvidas especial­mente para acionamentos grandes e com carga pesada.

O material de baixa dilatação apresenta uma elevada resis­tência à tração e, além disso, oferece resistência muito alta contra abrasão e desgaste.

Ao contrário de correias trapezoidais convencionais, a cor­reia de alta capacidade apresenta um formato terminando em ponta que produz um perfil aumentado. Deste modo, ela atende as altas exigências do acionamento do britador e opera de modo relativamente silencioso.

ORIGINAL KLEEMANN

CORREIAS DE TRANSMISSÃO

5

4

32

1

1 As correias de transmissão com sua alta capacidade produzem o acionamento ideal do britador.

2 Produzida com material de baixo poder de dilatação, a correia é extremamente resistente à abrasão e ao desgaste.

3 O perfil reforça a transmissão de força da correia e aumenta a durabilidade.

4 A combinação das propriedades do material e do perfil otimiza o comportamento deslizante.

5 O tecido de revestimento utilizado é extremamente resistente ao acionamento.

Page 393: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

391

KLEEMANN I cORREIAS dE TRANSMISSãO

Tipo de máquina Modelo SérieCorreias estreitas

Quantidade Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999 8 M00211423

MC 100 R EVO K002 0002 - 9999 8 2337123

MC 100 Ri EVO K011 0001 - 9999 8 2337123

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999 10 M00211423

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO

K005, K006

0001 - 9999 10 2290313

MC 120 Z K007 0001 - 9999 10 M10002720

MC 125 Z K008 0005 - 9999 10 M00211050

MR 100 Z K013 0001 - 9999 6 M10015185

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999 8 2227289

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 99991 conjunto (8 peças)

2404710

MR 122 Z K062 0001 - 9999 10 M10001690

MR 130 R, MR 130 R EVO

K023

0001 - 0199 10 M00211032

0200 - 9999 10 M00211041

MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K024

0001 - 0299 10 M00211032

0301 - 9999 10 M00211041

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 99991 conjunto (10 peças)

2404713

Page 394: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

392

A capacidade de trituração é determinada, entre outros, também pela capacidade de transporte de cada uma das correias transportadoras das instalações KLEEMANN.

Há anos a KLEEMANN aposta em correias transportadoras de três ou mais camadas que atendem todas as exigências em pedreiras e cascalheiras. Para que a correira transpor­tadora possa ser operada na linha da correia, ela deve ser fechada sem apresentar extremidades.

Neste caso, a KLEEMANN oferece duas variantes:

> Unida sem fim, pronta para uso.> Aberta, ou seja, a união é realizada no local de

montagem da correia.

ORIGINAL KLEEMANN

CORREIAS TRANSPORTADORAS

5

4

32

1

1 Para cada aplicação a KLEEMANN tem a correia transportador ótima em serviço.

2 Correias Chevron e correias Chevron High de alta qualidade incrementam a capacidade de transporte ao máximo possível.

3 Correias Chevron e correias Chevron High são fornecidas com bordas de borracha maciça para um sistema de transporte otimizado.

4 A utilização de correias transportador multica-madas com placas de cobertura resistentes a fortes atritos garante uma longa vida útil, especialmente em material com fortes arestas e extremamente abrasivas.

5 As camadas intermediárias elásticas de borracha absorvem quaisquer impactos decorrentes de materiais quebrados de maneira variada.

Page 395: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

393

KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS

Tipo de máquina

Mo- de- lo

Série Correia

Compri- mento da correia*

Lar- gura da correia*

Correia transportadora

fechada aberta

Referência Referência

MC 100 R K0010001 - 9999

Correia de extração do britador21300 1100 F20018220 2252960

23200 1100 F20018394 2252961

Correia de ejeção lateral 9000 500 F20017275 2252962

Separador de ímã permanente 4715 750 2212014

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999

Correia de extração do britador18300 800 2276328

21400 800 2345668

Correia de ejeção lateral10750 500 2262332 2346890

6150 500 2226095

Separador eletromagnético 2323184

Separador de ímã permanente M10019176

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999

Correia de extração do britador20400 1200 F20016923 2252890

22000 1200 F20017438 2252897

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

11600 1200 F20017395 2252898

Correia de ejeção lateral12900 650 F20009762 2252545

8900 650 F20011025 2252553

Separador eletromagnético 5710 800 M20000485

Separador de ímã permanente 5315 750 M10015357

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999

Correia de extração do britador19400 1000 2256551 2346901

22400 1000 2269126 2346903

Correia de ejeção lateral6150 500 2226095 2346889

10750 500 2262332 2346890

MC 120 Z K0070053 - 9999

Correia de extração do britador21000 1400 F20014924 2252938

24000 1400 F20018504 2252939

Correia de ejeção lateral 13000 650 F20015453 2252942

Separador eletromagnético 5910 1000 2203936

Separador de ímã permanente 4715 750 2212014

MC 125 Z K0080005 - 9999

Correia de extração do britador20960 1200 2201415 2252963

25300 1200 F20019182 2252964

Correia de ejeção lateral 17000 1000 F20019180 2252965

Separador de ímã permanente 5315 750 M10015357

MCO 9, MCO 9i

K072, K073

0001 - 9999

Correia de extração do britador18600 800 2307107 2307107

21800 800 2336946

Correia de ejeção lateral 12900 650 F20009762 2252545

MCO 9 S, MCO 9 Si

K074, K075

0001 - 9999

Correia de extração do britador 19600 800 2339948

Correia de granulação fina 14500 1000 2322377

Correia de retorno 20800 500 2305085 2377877

Correia de transferência 3800 500 F20014794 2252542

MCO 11 PRO K1100001 - 9999

Correia de alimentação 15900 1200 2435251

Correia de extração do britador 22400 1000 2343611 2410888

* em mm

Page 396: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

394

Tipo de máquina

Mo- de- lo

Série Correia

Compri- mento da correia*

Lar- gura da correia*

Correia transportadora

fechada aberta

Referência Referência

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999

Correia de extração do britador 19700 1200 F20012192 2252210

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

14600 1200 F20012551 2252213

16600 1200 2224803 2252555

Correia de retorno 17800 500 2223573 2252529

Correia de transferência (correia de alimentação)

3800 500 F20014794 2252542

Correia de ejeção lateral8900 650 F20011025 2252553

12900 650 F20009762 2252545

Separador eletromagnético 5710 800 M20000485

Separador de ímã permanente 4715 750 2212014

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999

Correia de extração do britador 19600 1200 2358281

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

14500 1000 2322377

Correia de retorno 19000 500 2336219

Correia de transferência (correia de alimentação)

3800 500 F20014794 2252542

Correia de ejeção lateral8900 650 F20011025 2252553

12900 650 F20009762 2252545

Separador eletromagnético 5110 1000 2361793

Separador de ímã permanente 5330 750 M10015357

MR 122 Z K0620066 - 9999

Correia de extração do britador21000 1400 F20014924 2252938

24000 1400 F20018504 2252939

Correia de ejeção lateral 12900 650 F20009762 2252545

Separador eletromagnético 5910 1000 2203936

MR 130 R EVO, MR 130 Z EVO

K023, K024

0200 - 9999, 0301 - 9999

Correia de extração do britador20500 1400 F20011462 2252560

23100 1400 F20014740 2252562

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

15300 1400 F20011977 2252576

17300 1400 F20014597 2252602

Correia de retorno 18800 500 2223564 2252582

Correia de transferência (correia de alimentação)

4200 500 F20014607 2252590

Correia de ejeção lateral8900 650 F20011025 2252553

12900 650 F20009762 2252545

Separador eletromagnético 5710 800 M20000485

Separador de ímã permanente 5315 750 M10015357

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999

Correia de extração do britador20400 1400 2358152 2358894

23600 1400 2351696 2377874

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

14700 1200 2305013 2377897

Correia de retorno 20300 500 2305085 2377877

Correia de transferência (correia de alimentação)

4200 500 F20014607 2252590

Correia de ejeção lateral8900 650 F20011025 2252553

12900 650 F20009762 2252545

Separador eletromagnético 5110 1000 2361793

Separador de ímã permanente 5330 750 2377331

ORIGINAL KLEEMANN

CORREIAS TRANSPORTADORAS

* em mm

Page 397: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

395

KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS

Tipo de máquina

Mo- de- lo

Série Correia

Compri- mento da correia*

Lar- gura da correia*

Correia transportadora

fechada aberta

Referência Referência

MS 12 Z-AD K0670001 - 9999

Correia de alimentação 7348 1200 2345636

Correia de descarga principal para grãos retidos 10125 1050 2345639

Correia de descarga lateral para granulação média 16444 650 2345638

Correia de recolha para granulação fina 5074 900 2345637

Correia de descarga lateral para granulação fina 16444 650 2345638

MS 13 Z-AD K0660001 - 9999

Correia de alimentação 8868 1200 2345640

Correia de descarga principal para grãos retidos 10169 1050 2323721

Correia de descarga lateral para granulação média 15174 650 2345643

Correia de recolha para granulação fina 7199 1050 2345641

Correia de descarga lateral para granulação fina 14214 650 2345642

MS 14 Z K0680001 - 9999

Correia de descarga do funil 7360 1200 2345644

Correia de alimentação 16554 900 2345645

Correia de descarga lateral para grãos retidos16444 650 2345646

Correia de descarga lateral para granulação média

Correia de descarga principal para granulação fina 10477 650 2345647

MS 15 Z-AD K0470001 - 9999

Correia de alimentação 10048 1400 2232586

Correia de descarga principal para grãos retidos 11829 1400 2274517

Correia de descarga lateral para granulação média 9769 1200 2476924

Correia de recolha para granulação fina 9769 1200 2274524

Correia de descarga lateral para granulação fina 16113 900 2287592

MS 16 D, MS 16 Z

K049, K048

0001 - 9999

Correia de descarga da tremonha 12 Ft. Tremonha 8068 1200 M10020070

Correia de descarga da tremonha 15 Ft. Tremonha 9898 1200 M10020071

Correia de alimentação 20019 1050 M10020212

Correia de alimentação Chevron 20019 1050 2287601

Correia de transferência 4170 650 2286400

Correia de descarga lateral para grãos retidos 17719 500 2222752

Correia de descarga lateral para grãos retidos 17719 650 2287591

Correia de descarga lateral para granulação média

18979 650 M10023645Correia de descarga lateral para granulação média direita

Correia de descarga principal para granulação fina 13389 1200 M10023646

MS 18 Z-AD K0530001 - 9999

Correia de alimentação 11300 1400 F20019128 2252985

Correia de descarga principal para grãos retidos 13800 1400 F20018064 2252988

Correia de descarga lateral para granulação média 17200 650 F20019131 2252991

Correia de recolha para granulação fina 10820 1400 2209527 2252990

Correia de descarga lateral para granulação fina 17400 800 F20019130 2252992

MS 19 D, MS 19 Z

K055, K054

0001 - 9999

Correia de descarga da tremonha 12 Ft. Tremonha 8068 1200 M10020070

Correia de descarga da tremonha 15 Ft. Tremonha 9898 1200 M10020071

Correia de alimentação 24419 1050 M10020213

Correia de alimentação Chevron 24419 1050 2287582

Correia de transferência 4170 650 2286400

Correia de descarga lateral para grãos retidos 21379 800 2228594

Correia de descarga lateral para granulação média 17719 500 2222752

Correia de descarga principal para granulação fina 16879 1200 2287587

MS 21 Z-AD K0760001 - 9999

Correia de alimentação 10048 1500 2338017

Correia de descarga principal para grãos retidos 11829 1400 2274517

Correia de descarga lateral para granulação média 17250 900 2345651

Correia de recolha para granulação fina 11909 1400 2345649

Correia de descarga lateral para granulação fina 16634 1050 2345650

* em mm

Page 398: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

396

Para transportar material pesado de modo perfeito, uma máquina KLEEMANN necessita de rolos de alta qualidade em cada correia transportadora.

Os rolos das correias transportadoras originais favorecem propriedades de assentamento e de movimento ideais de cada correia transportadora.

Os rolos podem ser substituídos facilmente e, além disso, permitem a manutenção facilitada no local.

ORIGINAL KLEEMANN

ROLOS DAS CORREIAS TRANSPORTADORAS

5

4

3

2

1

1 Os rolos de guia proporcionam a centralização ideal da correia.

2 A carga está distribuída uniformemente sobre cada rolo de apoio para melhorar a condução da correia transportadora.

3 A execução reforçada dos rolos de apoio na área da alimentação assegura longa durabilidade.

4 As guirlandas se ajustam perfeitamente a forma da correia e aumentam a seção transversal do enchimento.

5 Rolos de recuo impedem quaisquer incrustações na correia transportadora.

Page 399: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

397

KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS

Tipo de máquina Modelo Série Transportador

de correia Tipo de rolete Medidas Referência

MC 100 R K0010001 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoioD89x200 M10000451

D63,5/89x200 M10000456

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x600 F10062014

Correia de extração do britador

Rolete de apoio

D89x465 M10001642

D89x1150 M10000434

D89x530 M10004175

D89/133x530 M10008227

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0002 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoio

D89x250 M10000452

Correia de descarga principal

D89x380 M10000080

D89x250 M10000452

D89x65 M10008892

D89x900 M10014163

Guirlanda com gancho D89x200-380-200 2275488

Rolo de cinta inferior D63,5/108x950 F10062034

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5x108x750 F10062024

Correia de extração do britador

Rolete de apoio alimentação D89/133x600 M10012384

Rolete de apoio

D89x600 M10000432

D89x530 M10004175

D89x1250 M10009566

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1250 F10243314

Correia de ejeção lateral grãos retidos

Rolete de apoio D89x250 M10000452

D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D89x750 M10000436

Correia de granulação fina

Rolete de apoio D89x600 M10000432

Rolete de guia lateralD63,5x100 M10000442

D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO

K005, K006

0001 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoio D89x250 M10000452

Correia de extração do britador

Rolete de apoio

D89x465 M10001642

D89x315 M10000453

D89x200 M10000451

D89x250 M10000452

D89x1050 M10009567

Guirlanda com gancho D89x250-465-250 2221013

Guirlanda emborrachada D63/89x250-465-250 2221046

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044

Page 400: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

398

ORIGINAL KLEEMANN

ROLOS DAS CORREIAS TRANSPORTADORAS

Tipo de máquina Modelo Série Transportador

de correia Tipo de rolete Medidas Referência

MC 120 Z K0070053 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024

Correia de extração do britador

Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/89x600 M10001886

D63,5/89x380 M10000457

Rolete de apoioD89x600 M10000432

D89x380 M10000080

Rolete de guia lateralD89x132 M10000444

D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374

MC 125 Z K0080001 - 9999

Correia de ejeção lateral

Guirlanda D108x380-380-380 M10009854

Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/108x315 M10009875

D63,5/108x380 M10009876

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044

Correia de extração do britador

Guirlanda D108x380-380-380 M10009851

Rolete de apoio alimentação D89/133x465 M10000539

Rolete de apoio

D89/133x380 M10000540

D89x465 M10001642

D89x380 M10000080

Rolete de guia lateralD63,5x132 M10002237

D89x132 M10000444

Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314

MCO 9 EVO, MCO 9i EVO, MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO

K072, K073, K075, K075

0001 - 9999

Correia de alimentação

Rolete de apoio

D89x465 M10001642

D89x315 M10000453

D89x200 M10000451

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044

Correia de extração do britador

Anel de amortecimento para guirlanda D63/D89x200-380-200 2275491

Guirlanda com gancho D89x200-380-200 2275488

Rolete de apoio

D89x380 M10000080

D89x250 M10000452

D89x165 M10008892

Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D63,5/108x950 F10062034

Correia de transferência

Rolete de apoio D89x200 M10000451

Correia de retorno

Rolete de apoio D89x200 M10000451

Rolo de cinta inferior D89x530 M10004175

Correia de granulação fina

Guirlanda D89x315-315-315 2322839

Guirlanda com gancho D89x315-315-315 2322255

Rolete de apoioD89x380 M10000080

D89x250 M10000452

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044

Page 401: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

399

KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS

Tipo de máquina Modelo Série Transportador

de correia Tipo de rolete Medidas Referência

MCO 11 PRO K1100001 - 9999

Correia de alimentação

Rolete de apoio alimentação

D63,5/108x530 M10009602

D63,5/108x380 M10009876

D63,5/108x250 M10000458

Rolete de apoio

D89x750 M10000436

D89x530 M10004175

D89x380 M10000080

D89x250 M10000452

D89x1250 M10009566

Rolete de apoio (antimagnético)D89x530 2434076

D89x250 M10010106

Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314

Correia de extração do britador

Rolete de apoio D89x465 M10001642

Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/89x315 M10000454

D63,5/89x465 2470078

Guirlanda D89-250-465-250 2221013

Rolete de apoio

D89x465 M10001642

D89x315 M10000453

D89x200 M10000451

D89x250 M10000452

Rolete de apoio, num lado D89x200 2499872

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044

MR 100 R, MR 100 Z

K012, K013

0001 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoio D63,5x500 M10003864

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024

Correia de extração do britador

Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/89x380 M10000457

D63,5/89x315 M10000454

Rolete de apoioD89x380 M10000080

D89x315 M10000453

Rolete de apoio (antimagnético) D90x380 M10006388

Rolete de guia lateralD63,5x132 M10002237

D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044

Correia de transferência

Rolete de apoio D63,5x500 M10003864

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Correia de granulação fina

Rolete de apoio D89x600 M10000432

Rolete de guia lateralD63,5x100 M10000442

D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314

Page 402: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

400

ORIGINAL KLEEMANN

ROLOS DAS CORREIAS TRANSPORTADORAS

Tipo de máquina Modelo Série Transportador

de correia Tipo de rolete Medidas Referência

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024

Correia de extração do britador

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x750 M10000436

Rolete de apoio (antimagnético)D89x750 M10002179

D89x165 M20001284

Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314

Correia de transferência

Rolete de apoio D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Correia de retorno

Rolete de apoio D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D89x530 M10004175

Correia de granulação fina

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x750 M10000436

Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Correia de extração do britador

GuirlandaD89x315-465-315 2304990

D89x315-465-315 2304937

Rolete de apoio

D89x465 M10001642

D89x315 M10000453

D89x465 M10001642

Rolete de apoio (antimagnético)

D89x465 M10006389

D89x315 M10011319

D89x200 2295906

Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314

Correia de transferência

Rolete de apoio D89x200 M10000451

Correia de retorno

Rolete de apoioD89x200 M10000451

D89x530 M10004175

Correia de granulação fina

GuirlandaD89x315-315-315 2322839

D89x315-315-315 2322255

Rolete de apoioD89x380 M10000080

D89x250 M10000452

Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044

Page 403: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

401

KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS

Tipo de máquina Modelo Série Transportador

de correia Tipo de rolete Medidas Referência

MR 122 Z K0620066 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024

Correia de extração do britador

Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/89x600 M10001886

D63,5/89x380 M10000457

Rolete de apoioD89x600 M10000432

D89x380 M10000080

Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374

MR 130 R EVO, MR 130 Z EVO

K023, K024

0301 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024

Correia de extração do britador

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x950 M10000435

Rolete de apoio (antimagnético)D89x165 M20001284

D89x950 M20001275

Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374

Correia de transferência

Rolete de apoio D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Correia de retorno

Rolete de apoio D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D89x530 M10004175

Correia de granulação fina

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x950 M10000435

Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237

Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999

Correia de ejeção lateral

Rolete de apoioD89x250 M10000452

D89x200 M10000451

Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442

Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024

Correia de extração do britador

Guirlanda D89x380-530-380 2297025

Guirlanda com gancho D89x380-530-380 2297010

Rolete de apoio

D89x600 M10000432

D89x315 M10000453

D89x465 M10001642

D89x1500 2291208

Rolete de apoio (antimagnético)D89x600 M10016766

D89x315 M10011319

Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374

Correia de transferência

Rolete de apoio D89x200 M10000451

Correia de retorno

Rolete de apoioD89x530 M10004175

D89x200 M10000451

Correia de granulação fina

Guirlanda D89x315-465-315 2304990

Guirlanda com gancho D89x315-465-315 2304937

Rolete de apoioD89x315 M10000453

D89x465 M10001642

Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314

Page 404: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

402

As correias dos transportadores de correia individuais transportam diariamente diferentes materiais. Para garan­tir a durabilidade, a raspador frontal e a cunha raspadora proporcionam a proteção necessária.

A KLEEMANN usa para seus raspadores apenas materiais de plástico resistentes, a fim de reduzir o rápido desgaste das correias.

ORIGINAL KLEEMANN

BARRAS DO RASPADOR

543

2

1

1 Os raspadores individuais são responsáveis por uma ação de limpeza ideal das correias transportadoras.

2 Os raspadores apresentam alta resistência ao desgaste e à abrasão e têm uma durabilidade longa mesmo com cargas mais exigente.

3 Rapadores precisos garantem uma menor perda de material e trazem benefícios econômicos evidentes.

4 Montagem e desmontagem simples através de barras do raspador individualmente substituíveis.

5 Os raspadores necessitam de pouquíssima manutenção e são fáceis de limpar.

Page 405: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

403

KLEEMANN I bARRAS dO RASPAdOR

Tipo de máquina

Modelo Série Tipo de correia

Régua raspadora frontal

Régua raspadora em cunha

Qtde. Referência Qtde. Referência

MC 100 K001 0001 - 9999Correia de extração do britador 1 F10362984 2 F20002398Correia de ejeção lateral 1 F10362904 2 F20002473

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999Correia de extração do britador 1 2277175 2 F20002406Correia de ejeção lateral 2 F20002473

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0013 - 9999Correia de extração do britador 1 F10362994 2 F20002398Correia de granulação fina 1 F10362994 2 F20002422Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999Correia de extração do britador 1 2220753 2 F20002403

Correia de ejeção lateral 2 F20002473

MC 120 Z K007 0053 - 9999Correia de extração do britador 1 F10363034 2 F20002833Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410

MC 125 Z K008 0200 - 9999Correia de extração do britador 1 F10362994 2 F20002422Correia de ejeção lateral 1 F10362964 2 F20002398

MR 100 R, MR 100 Z

K012, K013

0010 - 9999

Correia de extração do britador 1 F10362964 2 F20002398Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410Correia de granulação fina 1 F10362994 2 F20002422Correia de retorno 2 F20002473

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999

Correia de extração do britador 1 F10362994 2 F20002398Correia de ejeção lateral F10362934 2 F20002410

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

1 F10362994 2 F20002398

Correia de retorno 2 F20009370

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999

Correia de extração do britador 1 2200439 2 F20002398Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410Correia de transferência 1 2349467

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

1 2220753 2 F20002403

Correia de retorno 2 F20009370

MR 122 Z K062 0066 - 9999Correia de extração do britador 1 F10363034 2 F20002833Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410

MR 130 R EVO, MR 130 Z EVO

K023, K024

0301 - 9999

Correia de extração do britador 1 F10363034 2 F20002413Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

1 F10363034 2 F20002413

Correia de retorno 2 F20009370

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999

Correia de extração do britador 1 2296878 2 F20002413Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410Correia de transferência 1 2349467

Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)

1 2200439 2 F20002422

Correia de retorno 2 F20009370

MCO 9 EVO, MCO 9i EVO

K072, K073

0001 - 9999Correia de alimentação 1 2220753 2 F20002403Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410Correia de extração do britador 1 2277175 2 F20002406

MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO

K074, K075

0001 - 9999

Correia de alimentação 1 2220753 2 F20002403Correia de extração do britador 1 2277175 2 F20002406Correia de transferência 1 2349467Correia de retorno 2 F20009370Correia de granulação fina 1 2220753 2 F20002403

MCO 11 PRO K110 0001 - 9999Correia de alimentação 1 2502745 2 F20002398Correia de extração do britador 1 2220753 2 F20002403

Page 406: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

404

As correntes originais KLEEMANN para o chassis atendem todas as exigências, tais como resistência máxima e longo tempo de vida útil, mesmo sob esforço extremo e sob o alto peso das instalações KLEEMANN.

Para substituir o material rodante, a KLEEMANN oferece as peças isoladas, tais como rolete das esteiras, placa das esteiras com material de fixação ou um segmento de repa­ros completo.

ORIGINAL KLEEMANN

MATERIAL RODANTE

5

2

1

4

3

1 Os roletes das esteiras distribuem as forças atuantes para atingir um comportamento deslizante uniforme.

2 O segmento de reparo completo permite o reparo da corrente de modo rápido e a baixos custos.

3 As placas das esteiras de perfis laminados fabricados com aço de alta capacidade oferecem simultaneamente uma dureza de superfície otimizada.

4 Os parafusos de cabeça arredondada e rosca fina asseguram a união duradoura e confiável.

5 A porca quadrada da placa das esteiras realiza a união firme.

Page 407: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

405

KLEEMANN I MATERIAL ROdANTE

Tipo de máquina Modelo Série Material rodante Quantidade Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 M10013851

Placa para esteiras 1 M10020125

Rolete das esteiras 1 M10005184

Parafuso 1 M10013853

Porca 1 M10013854

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 M10024552

Placa para esteiras 1 M10020125

Rolete das esteiras 1 2297331

Parafuso 1 M10013853

Porca 1 M10013854

MC 110 R K003

0001 - 0206

Segmento completo para reparos 1 M10013856

Placa para esteiras 1 M10022270

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 M10013858

Porca 1 M10013857

0207 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2223165

Placa para esteiras 1 2223167

Rolete das esteiras 1 2320756

Parafuso 1 2279277

Porca 1 2279279

MC 110 Z K004

0001 - 0221

Segmento completo para reparos 1 M10013856

Placa para esteiras 1 M10022270

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 M10013858

Porca 1 M10013857

0222 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2223165

Placa para esteiras 1 2223167

Rolete das esteiras 1 2320756

Parafuso 1 2279277

Porca 1 2279279

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2332776

Placa para esteiras 1 2332777

Rolete das esteiras 1 2290211

Parafuso 1 2332778

Porca 1 2332779

MC 120 Z K007 0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 M10013860

Placa para esteiras 1 M20001140

Rolete das esteiras 1 M10005300

Parafuso 1 M10013862

Porca 1 M10013861

MC 125 Z K008 0200 - 9999

Segmento completo para reparos 1 M10024732

Placa para esteiras 1 M10024733

Rolete das esteiras 1 M10010444

Parafuso 1 M10024734

Porca 1 M10024735

Page 408: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

406

Tipo de máquina Modelo Série Material rodante Quantidade Referência

MCO 9 EVO, MCO 9i EVO

K072, K073

0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 M10024552

Placa para esteiras 1 M10020125

Rolete das esteiras 1 2297331

Parafuso 1 M10013853

Porca 1 M10013854

MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO

K074, K075

0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2332776

Placa para esteiras 1 2332777

Rolete das esteiras 1 2290211

Parafuso 1 2332778

Porca 1 2332779

MCO 11 PRO K110 0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2380412

Placa para esteiras 1 2380446

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 2380444

Porca 1 2380445

MR 100 R K012 0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 M10016749

Placa para esteiras 1 M10022058

Rolete das esteiras 1 M10012358

Parafuso 1 M10017665

Porca 1 M10017666

MR 100 Z K013 0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 M10016749

Placa para esteiras 1 M10022058

Rolete das esteiras 1 M10012358

Parafuso 1 M10017665

Porca 1 M10017666

MR 110 R K016

0002 - 0003

Segmento completo para reparos 1 M10013856

Placa para esteiras 1 M10022270

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 M10013858

Porca 1 M10013857

0004 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2223165

Placa para esteiras 1 2223167

Rolete das esteiras 1 2320756

Parafuso 1 2279277

Porca 1 2279279

MR 110 Z K017

0002 - 0028

Segmento completo para reparos 1 M10013856

Placa para esteiras 1 M10022270

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 M10013858

Porca 1 M10013857

0029 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2223165

Placa para esteiras 1 2223167

Rolete das esteiras 1 2320756

Parafuso 1 2279277

Porca 1 2279279

ORIGINAL KLEEMANN

MATERIAL RODANTE

Page 409: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

407

KLEEMANN I MATERIAL ROdANTE

Tipo de máquina Modelo Série Material rodante Quantidade Referência

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2380412

Placa para esteiras 1 2380446

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 2380444

Porca 1 2380445

MR 122 Z K062 0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 M10013860

Placa para esteiras 1 M20001140

Rolete das esteiras 1 M10005300

Parafuso 1 M10013862

Porca 1 M10013861

MR 130 R V3 K023 0001 - 0199

Segmento completo para reparos 1 M10013856

Placa para esteiras 1 M10022270

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 M10013858

Porca 1 M10013857

MR 130 Z V3 K024 0001 - 0299

Segmento completo para reparos 1 M10013856

Placa para esteiras 1 M10022270

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 M10013858

Porca 1 M10013857

MR 130 R EVO K023 0200 - 0201

Segmento completo para reparos 1 2223165

Placa para esteiras 1 2223167

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 2279277

Porca 1 2279279

MR 130 Z EVO K024

0300 - 0330

Segmento completo para reparos 1 M10013856

Placa para esteiras 1 M10022270

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 M10013858

Porca 1 M10013857

0331 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2223165

Placa para esteiras 1 2223167

Rolete das esteiras 1 2320756

Parafuso 1 2279277

Porca 1 2279279

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999

Segmento completo para reparos 1 2380412

Placa para esteiras 1 2380446

Rolete das esteiras 1 2294887

Parafuso 1 2380444

Porca 1 2380445

Page 410: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

408

Em material de alimentação grosseiro, pegajoso e difícil de peneirar, geralmente entra em uso uma grade.

Nestes casos, as exigências à seletividade deveriam ser relativamente baixas. O material de alimentação passa pela canaleta de alimentação e chega à grade.

Para aumentar o tempo de vida útil, as barras da grade são fabricadas em material especialmente resistente ao desgaste.

A versão R de vários tipos de máquinas dispõe de uma grade integrada na canaleta de alimentação.

ORIGINAL KLEEMANN

GRADES

5

2

1

4

3

1 Pré-peneiramento flexível possibilitado pela simples troca da grade completa.

2 Transferência otimizada do material de alimentação, mesmo nas mais complexas propriedades do material.

3 Barras KLEEMANN Resistant Steel de alta qualidade resistem principalmente ao material bruto.

4 A forma construtiva robusta resiste as mais altas exigências ao material de alimentação bruto.

5 O alargamento da fenda na direção de fluxo do material impede a retenção de grãos e assegura uma capacidade de peneiramento eficiente e duradoura.

Page 411: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

409

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

Tipo de máquina Modelo SérieGrade

Distância entre barras (mm) Referência

MC 100 R K001 0001 - 9999

32 F20007487

50 F10350432

60 F20004901

90 F10578302

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999

40 2339535

50 2339536

60 2339538

MC 110 R K003 0001 - 999940 2234419

50 F20009648

MC 110 Z K004 0001 - 9999

45 F20003570

55 F20003701

65 F20017141

MC 110 EVO R, MC 110 EVO Z, MC 110 EVO Ri, MC 110 EVO Zi

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999

45 2298411

55 2298412

65 2298413

MC 120 Z K007 0001 - 9999

45 F20017519

65 F20007126

75 F20017522

80 F10538960

85 F20017086

90 F20000021

MR 100 Z K013 0001 - 9999 45 F10410151

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 50 F20009648

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999

45 F20003570

55 F20003701

65 F20017141

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999

45 2332229

55 2332262

65 2332315

75 2332183

MR 122 Z K062 0001 - 9999

45 F20018433

55 F20018405

70 F20018497

MR 130 Z EVO K024

0001 - 0299

45 F20018433

55 F20018405

70 F20018497

0301 - 9999

45 F20011673

55 F20011381

65 F20011677

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999

35 2456989

45 2298473

55 2295997

65 2341036

Page 412: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

410

Para resistir aos enormes esforços de atrito e impacto e maximizar a duração do uso, as chapas perfuradas KLEEMANN são fabricadas com material resistente ao desgaste.

Estas chapas oferecem uma boa combinação de elevada dureza e excelente tenacidade para manter o desgaste no menor nível possível em trabalhos de diferentes esforços.

ORIGINAL KLEEMANN

CHAPAS PERFURADAS

5

21

4

3

1 Alívio do britador através do pré-peneiramento das frações finas.

2 A disposição deslocada dos furos redondos permite melhores resultados de separação.

3 Pela furação circular a alta tenacidade é aliada à seção transversal grande relativamente livre.

4 O uso de KLEEMANN Resistant Steel proporciona uma longa durabilidade.

5 As chapas perfuradas isoladas asseguram a troca simples e rápida.

Page 413: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

411

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

Tipo de máquina

Modelo Série

Chapa perfurada

Diâmetro da malha médio (mm)

Espessura (mm)

Tipo de chapa perfurada Alimentação

Tipo de chapa perfurada Descarga

Referência Referência

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0001 - 9999

30 20 2339328

35 20 2339366

40 20 2339420

45 20 2339431

50 20 2339489

60 20 2339547

70 20 2339570

80 20 2339576

MC 110 Z K004 0001 - 9999

30 20 F20016177 F20016178

40 20 F20007386 F20007387

45 20 F20007380 F20007385

50 20 F20006468 F20006469

60 20 F20005644 F20005647

70 20 F20003962 F20003963

80 20 F20005654 F20005653

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999

30 20 2298372

35 20 2298457

40 20 2298374

45 20 2298461

50 20 2298378

60 20 2298381

70 20 2298384

80 20 2298472

MC 120 Z K007 0053 - 9999

60 20 F20017381 F20017384

70 20 F20017390 F20017391

75 20 F20005642 F20005643

80 20 F10392474 F10481824

90 20 F20003970 F20003971

100 20 F10536024 F10536014

MR 100 Z K013 0033 - 9999

30 20 F20006019 F20006020

40 20 F20006983 F20006984

50 20 F20003760 F20003761

60 20 F20003670 F20003671

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999

30 20 F20016177 F20016178

35 20 F20007410 F20007420

40 20 F20007386 F20007387

45 20 F20007380 F20007385

50 20 F20006468 F20006469

60 20 F20005644 F20005647

70 20 F20003962 F20003963

80 20 F20005654 F20005653

Page 414: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

412

Tipo de máquina

Modelo Série

Chapa perfurada

Diâmetro da malha médio (mm)

Espessura (mm)

Tipo de chapa perfurada Alimentação

Tipo de chapa perfurada Descarga

Referência Referência

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999

30 20 2341990 2341996

35 20 2342007 2342014

40 20 2336412 2336433

50 20 2341374 2341371

60 20 2326015 2326026

70 20 2326208 2326203

80 20 2319902 2319871

MR 122 Z K062 0066 - 9999

30 20 F20000349 F20000350

40 20 F20006149 F20006150

50 20 F20000337 F20000338

60 20 F20001548 F20001550

70 20 F20003073 F20003074

80 20 2209429 2209428

100 20 F20000128 F20000129

MR 130 Z K024 0070 - 0299

30 20 F20000349 F20000350

40 20 F20006149 F20006150

50 20 F20000337 F20000338

60 20 F20001548 F20001550

70 20 F20003073 F20003074

80 20 2209429 2209428

100 20 F20000128 F20000129

MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999

30 20 F20000349 F20014479

35 20 F20011776 F20011791

40 20 F20006149 F20014745

45 20 F20003946 F20011771

50 20 F20000337 F20011011

60 20 F20001548 F20011768

70 20 F20014484 F20014486

80 20 F20001922 F20011774

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999

30 20 2341618 2341639

35 20 2301480 2298960

40 20 2301591 2301597

50 20 2301667 2301649

60 20 2296285 2301725

70 20 2296318 2301777

80 20 2341807 2341836

ORIGINAL KLEEMANN

CHAPAS PERFURADAS

Page 415: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

413

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

1

2

Peneira de processo piso inferior (pré-peneira, pré-separador) móvel

Peneira de classificação (pós-peneira) móvel

Peneira de classificação móvel com séries de fabricação MS

Separação (mm)

MLW recomendado (mm)

Separação (mm)

MLW recomendado (mm)

Separação (mm)

MLW recomendado (mm)

10 12 8 10 4 515 18 10 12 5 6,320 25 11 15 6 7,125 30 16 20 8 1030 35 20 25 10 12,535 40 25 30 11 13,545 50 30 35 14 16

35 40 16 1845 50 20 22,456 65 22,4 2563 70 31,5 35,5

45 5056 60

MLWproj α

MLW

TELAS TRANÇADAS

SELEÇÃO DOS DIÂMETROS DE MALHA PARA O TAMANHO DE PARTÍCULAS REQUERIDO

O resultado do peneiramento é determi-nado por vários fatores. Entre os principais fatores estão o formato da partícula, o teor de umidade e a quantidade de alimenta-ção. A tabela indica valores de orientação para a seleção do diâmetro de malha ade-quado (MLW) para tamanho de partículas padrão na UE.

A inclinação da peneira (α) reduz o diâme-tro da malha (MLW) à medida projetada (MLWproj.). Devido a isso, para crivar com boa definição, a abertura da peneira deve ser sempre um pouco maior do que o tamanho da partícula desejado.

Ao instalar o pré-peneiramento de piso duplo, a relação «Peneira Piso superior para peneira Piso inferior» de 4  : 1 não deve ser excedida para não reduzir a durabilidade da peneira trançada do piso inferior.

1 > Crivação piso superior: chapa perfurada (exemplo MLW 55)

2 > Crivação piso inferior: tela trançada (exemplo MLW 22)

> representação simples

Page 416: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

414

1

52

4

3

Peneiras trançadas KLEEMANN – peneiramento eficiente, fornecimento mais rápido

As peneiras trançadas são expostas a duras condições de trabalho no dia a dia. Para assegurar o peneiramento duradouro e confiável da granulação final desejada, a KLEEMANN utiliza peneiras trançadas de aço para molas especialmente resistentes ao desgaste ou de arames redondos.

Estas peneiras têm uma elevada estabilidade da malha devido à dupla ancoragem nos pontos de cruz, obtendo uma peneiramento uniforme.

ORIGINAL KLEEMANN

TELAS TRANÇADAS PARA UNIDADES DE PRÉ­ E PÓS­PENEIRAMENTO

TELA TRANÇADA DE ARAME DE AÇO PARA MOLAS

1 Tela trançada de arame de aço para molas adequada para todas as máquinas de peneira.

2 Arame de aço para molas para altas cargas assegura a maior elasticidade em altos esforços de oscilação.

3 Superfície de peneiramento grande e aberta (MLW) para aplicação ótima em material de peneiramento úmido e molhado que realiza classificação com alta capacidade de peneiramento.

4 Os arames são deformados de modo uniforme em sua teia e trama e mantêm a sua posição fixa até seu desgaste total.

5 O rebaixo para uma fixação rígida na caixa da peneira oferece suficiente segurança.

Page 417: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

415

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

1

5

2

4

3

TELA DE PENEIRAMENTO DE ARAMES REDONDOS

1 Arames redondos de alta resistência (espessura do arame) oferecem a maior resistência de malha possível e podem ser empregados a partir de uma espessura de arame de 8,0 mm.

2 A superfície de peneiramento grande (MLW) permite a classificação uniforme.

3 Os arames de teia e trama estão ancorados firmemente em seus pontos de cruzamento, gerando uma superfície de peneiramento lisa.

4 O rebaixo para uma fixação rígida na caixa da peneira e o gancho de fixação em peneiras bem pesadas são sinônimo da maior segurança contra quebras.

5 A tela de peneiramento é adequada para todas as máquinas de peneira e assegura longos tempos de vida útil.

Page 418: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

416

Tipo de máquina Modelo SériePeneira trançada*

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Referência

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0002 - 9999

10 4 229144512 4 233920515 4 233920618 4 233920720 5 233920825 6 229144730 8 233920935 8 229144940 8 233921045 8 233921150 10 233921255 10 2339213

MC 110 R K003 0001 - 9999

15 4 223215818 4 223215920 6 222061425 6 M2000054130 6 222492835 8 M2000054340 8 2232160Borracha em branco (UD) F20006960

MC 110 Z K004 0001 - 9999

10 4 M2000170912 4 224502215 4 M2000134418 4 M2000139820 5 M2000137625 6 M2000080028 6 221770630 8 M2000152232 8 M2000063235 8 M2000031540 8 M2000037345 8 M2000039350 10 223481255 10 2234813Borracha em branco (UD) F20003969

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999

10 4 229854712 4 229854915 4 229855018 4 229855120 5 229855225 6 229855430 8 229855535 8 229855640 8 229855745 8 229855850 10 229855955 10 2298560Borracha em branco (UD) 2318316

MR 100 Z K013 0001 - 9999

8 3 M2000070510 3 M2000117912 3 M1002150920 5 M2000032525 6 M2000035030 6 M2000114232 6 228963435 8 M1001666540 6 2289635Borracha em branco (UD) F10410144

ORIGINAL KLEEMANN

TELAS TRANÇADAS PARA PENEIRAS DE PROCESSO EM PISO INFERIOR (PRÉ­PENEIRAMENTO)

* Todos as outras dimensões e tipos de tela podem ser adquiridas mediante pedido do cliente. Entre em contato com a empresa distribuidora e de serviço responsável.

Page 419: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

417

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

Tipo de máquina Modelo SériePeneira trançada*

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Referência

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999

10 4 M2000170912 4 224502215 4 M2000134418 4 M2000139820 5 M2000137625 6 M2000080028 6 221770630 8 M2000152232 8 M2000063235 8 M2000031540 8 M2000037345 8 M2000039350 10 223481255 10 2234813Borracha em branco (UD) F20003969

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999

10 4 233543612 4 233543815 4 233544118 5 233554720 5 233544425 6 233544630 7 233544832 8 233545035 8 233545340 8 233545545 8 233545750 8 233545955 8 2335461Borracha em branco (UD) 2351223

MC 120 Z, MR 122 Z, MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K007, K062, K024, K024

0001 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 0299, 0301 - 9999

6 2,2 M1001780110 4 M1001023712 4 223479014 2,8 M1000601515 4 M1001388516 4 M1000759218 4 M1000700520 5 M1000790522 6 M1000582125 6 M1001000430 8 M2000003332 8 M1000812235 8 M1000473940 8 M1000473845 8 M1000609250 10 M1001244555 10 M1001632860 10 M2000033965 10 M20000040Borracha em branco (UD) F10285544

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999

10 4 234111512 4 229843315 4 234111718 6 234111820 6 234111925 6 229842930 8 234112032 8 234112135 8 229842440 8 234112245 8 234112350 10 234112455 10 2341126Borracha em branco (UD) 2350858

* Todos as outras dimensões e tipos de tela podem ser adquiridas mediante pedido do cliente. Entre em contato com a empresa distribuidora e de serviço responsável.

Page 420: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

418

Tipo de máquina

Modelo SériePeneira trançada

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MC 110 Z, MR 100 Z

K004, K013

0001 - 9999

13 4 2 M20001152

18 4 2 2194538

20 5 2 M20000146

25 6 2 M10021718

30 8 2 2234804

35 8 2 M20000147

40 8 2 M20000377

50 10 2 M20000799

55 10 2 M20000666

60 10 2 M20000273

65 10 2 M20000148

MR 110 Z EVO, MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2, MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO

K017, K018, K019, K074, K075

0002 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 9999

10 4 4 2234836 1 2234837

11 4 4 2220302 1 2220303

12 4 4 M20001524 1 M20001523

15 4 4 M20001533 1 M20001534

16 4 4 2220306 1 2220305

20 5 4 2234861 1 2234862

22 6 4 2292815 1 2292816

25 6 4 M20001411 1 M20001410

30 8 4 2234867 1 2234871

32 6 4 2292821 1 2292822

35 8 4 2234878 1 2234880

40 8 4 M20001405 1 M20001404

45 8 4 M20001640 1 M20001639

50 10 4 M20001370 1 M20001369

55 10 4 M20001571 1 M20001579

60 10 4 M20001716 1 M20001715

65 10 4 M20001529 1 M20001530

70 10 4 M20001678 1 M20001679

80 10 4 2202449 1 2202450

90 10 4 2200097 1 2200098

ORIGINAL KLEEMANN

TELAS TRANÇADAS PARA PENEIRAS DE CLASSIFICAÇÃO (PÓS­PENEIRAMENTO)

Page 421: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

419

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

Tipo de máquina

Modelo SériePeneira trançada

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MR 130 Z K024 0001 - 0299

12 4 2 M20000770

16 4 2 M10020584

18 5 2 M10019744

20 6 2 M10016387

28 6 2 M20000089

30 6 2 M20000082

35 8 2 M10015455

40 8 2 M10016477

45 8 2 M10016780

50 10 2 M10017445

MR 130 Z EVO, MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K024, K077, K078

0301 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 9999

8 3 4 2348799 1 2348798

10 4 4 2208580 1 2208582

11 4 4 2199916 1 2199927

12 4 4 2234822 1 2234825

13 4 4 2215643 1 2215644

15 4 4 2212424 1 2212430

16 4 4 M10006857 1 M20001562

18 4 4 2193517 1 2193527

20 5 4 M10003491 1 M20001561

22 5 4 M10004471 1 2215293

25 6 4 M20001551 1 M20001552

28 6 4 M20001713 1 M20001714

30 7 4 2234476 1 2234480

35 8 4 M10003179 1 M20001254

40 8 4 M10005149 1 M20000795

45 8 4 M20001595 1 M20001596

50 10 4 M20001298 1 M20001558

55 10 4 M20001553 1 M20001554

60 10 4 M20001555 1 M20001556

65 10 4 M10010425 1 M20001560

70 10 4 M20001752 1 M20001753

80 10 4 2202978 1 2202979

90 10 4 2192479 1 2192481

Page 422: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

420

Tipo de máquina

Modelo Série Piso

Peneira trançada

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MS 12 Z K067

0001 - 0222 Piso superior

30 6 1 2227279

40 8 1 2227283

45 8 1 2227285

50 10 1 2227287

55 10 1 M20001613

60 10 1 2227299

65 10 1 2227301

70 10 1 2227303

80 10 1 2227308

90 10 1 2227310

0223 - 9999 Piso superior

40 8 2 2531585

50 10 2 2529893

55 10 2 2529894

60 10 2 2529895

65 10 2 2529896

70 10 2 2529897

75 10 2 2529898

80 10 2 2529899

90 10 2 2529900

100 10 2 2529901

0001 - 9999 Piso inferior

4 2 1 2313337 1 2313345

7 3 1 2227324 1 2227344

8 3 1 2216654 1 2216655

9 3 1 2227329 1 2227347

10 4 1 2227330 1 2227352

11 4 1 2227332 1 2227353

12 4 1 2227335 1 2227354

20 4 1 2228359 1 2227361

25 5 1 2313339 1 2313343

30 6 1 2227339 1 2227363

40 8 1 2227341 1 2227367

50 8 1 2227342 1 2227368

ORIGINAL KLEEMANN

TELAS TRANÇADAS PARA AS SÉRIES MS

Page 423: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

421

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

Tipo de máquina

Modelo Série Piso

Peneira trançada

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MS 13 Z K066 0001 - 9999

Piso superior

10 4 3 2227785

11 4 3 M20001622

12 4 3 2227768

16 4 3 2227771

18 5 3 2219139

20 5 3 2227772

25 5 3 2227774

30 6 3 2296423

32 6 3 2296425

40 8 3 M20001582

45 8 3 2227777

50 8 3 M20001386

55 8 3 M20001627

70 10 3 M20001605

80 10 3 2227781

90 10 3 2227783

Piso inferior

7 3 2 2228390

8 3 2 2228391

9 3 2 2228393

10 3 2 2199248

11 3 2 2228394

12 3 2 M20001567

20 5 2 M20001473

25 5 2 M20001603

28 6 2 M20001599

30 6 2 2228395

40 8 2 M20001703

45 8 2 2235994

50 8 2 2228397

Page 424: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

422

Tipo de máquina

Modelo Série Piso

Peneira trançada

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MS 14 Z K068 0001 - 9999

Piso superior

10 4 2 2227785 1 2227786

11 4 2 M20001622 1 M20001621

12 4 2 2227768 1 2227787

16 4 2 2227771 1 2227789

18 5 2 2219139 1 2219140

20 5 2 2227772 1 2227790

25 5 2 2227774 1 2227793

30 6 2 2296423 1 2291875

40 8 2 M20001582 1 M20001610

45 8 2 2227777 1 2227797

50 8 2 M20001386 1 2223200

55 8 2 M20001627 1 2227799

70 10 2 M20001605 1 M20001604

80 10 2 2227781 1 2227809

90 10 2 2227783 1 2227810

Piso inferior

7 3 1 2227633

8 3 1 2227634

9 3 1 2227635

10 4 1 2227636

11 4 1 2227637

12 4 1 2227638

20 4 1 M20001606

25 5 1 2227626

30 6 1 2227627

40 8 1 2227629

45 8 1 2227630

ORIGINAL KLEEMANN

TELAS TRANÇADAS PARA AS SÉRIES MS

Page 425: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

423

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

Tipo de máquina

Modelo Série Piso

Peneira trançada

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MS 15 Z K047 0001 - 9999

Piso superior

4 1,6 4 M20001306

8 3 4 M10022614

9 3 4 M10023328

10 3 4 M20001496

11 4 4 M20001328

12 4 4 M20000872

13 4 4 M20000621

14 4 4 M20001027

15 4 4 M20001735

16 4 4 M20000833

18 4 4 M20001327

20 5 4 2234507

25 5 4 M20000958

30 8 4 2234516

35 8 4 M20001727

40 8 4 M20000625

45 8 4 M20000642

50 10 4 M20000686

55 10 4 M20000627

60 10 4 M20001065

65 10 4 M20000688

70 10 4 M20001400

80 10 4 2218851

90 10 4 2202934

Piso inferior

7 3 3 2212560

8 3,2 3 M10025548

9 3 3 2210653

10 3 3 M20001734

11 3 3 2228347

12 3 3 2197550

15 4 3 2198322

18 4 3 M20001499

20 5 3 M20001453

25 5 3 M20001563

28 6 3 2244893

30 6 3 M20001564

32 6 3 2231937

40 8 3 M20001449

50 10 3 M20001760

55 10 3 M20001719

60 10 3 2246161

65 10 3 M20001720

70 70 3 2292450

Page 426: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

424

Tipo de máquina

Modelo Série Piso

Peneira trançada

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MS 16 D, MS 16 Z

K049, K048

0001 - 9999

Piso superior/ central

8 3 1 2195300 3 M10022614

9 3 1 2195302 3 M10023328

10 3 1 M20001494 3 M20001496

11 4 1 2195323 3 M20001328

12 4 1 2195240 3 M20000872

13 4 1 M20000622 3 M20000621

14 4 1 2195335 3 M20001027

15 4 1 2195338 3 M20001735

16 4 1 2195342 3 M20000833

18 4 1 2195345 3 M20001327

20 5 1 2234505 3 2234507

25 5 1 M20001769 3 M20000958

30 8 1 2234515 3 2234516

35 8 1 M20001726 3 M20001727

40 8 1 M20000626 3 M20000625

45 8 1 M20000643 3 M20000642

50 10 1 M20000687 3 M20000686

55 10 1 M20000628 3 M20000627

60 10 1 M20001066 3 M20001065

65 10 1 M20000689 3 M20000688

70 10 1 M20001399 3 M20001400

80 10 1 2218853 3 2218851

Piso inferior

5 2 2 M20001308

8 3 2 M20000761

9 3 2 2202935

10 4 2 2234498

11 3 2 M20001738

12 4 2 2234501

15 4 2 2201658

19 4 2 2198623

20 5 2 M20001081

25 5 2 M20000693

30 6 2 M20001352

40 8 2 M20000832

45 8 2 2226556

50 8 2 M20000817

ORIGINAL KLEEMANN

TELAS TRANÇADAS PARA AS SÉRIES MS

Page 427: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

425

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

Tipo de máquina

Modelo Série Piso

Peneira trançada

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MS 19 D, MS 19 Z

K055, K054

0001 - 9999

Piso superior/ central

4 1,6 5 M200013068 3 5 M100226149 3 5 M1002332810 3 5 M2000149611 4 5 M2000132812 4 5 M2000087213 4 5 M2000062114 4 5 M2000102715 4 5 M2000173516 4 5 M2000083318 4 5 M2000132720 5 5 223450725 5 5 M2000095830 8 5 223451635 8 5 M2000172740 8 5 M2000062545 8 5 M2000064250 10 5 M2000068655 10 5 M2000062760 10 5 M2000106565 10 5 M2000068870 10 5 M2000140080 10 5 221885190 10 5 2202934

Piso inferior

5 2 3 M200013088 3 3 M200007619 3 3 220293510 4 3 223449811 3 3 M2000173812 4 3 223450115 4 3 220165819 4 3 219862320 5 3 M2000108125 5 3 M2000069330 6 3 M2000135240 8 3 M2000083245 8 3 222655650 8 3 M20000817

MS 21 Z K076 0001 - 9999

Piso superior

50 10 5 229869955 10 5 229870060 10 5 229870165 10 5 229870370 10 5 229870475 10 5 229870580 10 5 229870690 10 5 2298709100 10 5 2298710

Piso inferior

10 4 3 229874011 4 3 229874112 4 3 229874215 4 3 229874320 5 3 229874425 6 3 229874530 6 3 229874635 8 3 229874740 8 3 229874850 8 3 2298749

Page 428: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

426

Este tipo de tela de peneiramento é composto por arames longitudinais lisos, que formam fendas. A frequência natu­ral dos arames previne grãos encravados e incrustações.

As telas de harpa são recomendadas geralmente para materiais húmidos e pegajosos difíceis de peneirar.

ORIGINAL KLEEMANN

TELAS DE HARPA (LISAS) PARA SÉRIES MS

5

4 3

2

1

1 Arames longitudinais de aço para molas garantem altíssima elasticidade sob altos esforços de oscilação.

2 Abertura da fenda assegurada garante alta vazão.

3 Superfície lisa da peneira assegura longo tempo de vida útil.

4 Ligamentos transversais flexíveis asseguram a adequação individual às travessas transversais da caixa da peneira.

5 O rebaixo para a fixação rígida na caixa da peneira assegura a fixação segura.

Page 429: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

427

KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS

Tipo de máquina Modelo Série

Tela trançada piso inferior

Diâmetro da malha médio (mm)

Ø do arame (mm)

Qtde. Referência Qtde. Referência

MS 12 Z-AD K067 0001 - 9999

2,0 0,7 1 2414054 1 24140963,0 0,8 1 2414059 1 24140974,0 1,0 1 2414060 1 24140985,0 1,0 1 2414063 1 24140996,0 1,2 1 2414066 1 24141007,0 1,4 1 2414067 1 24141018,0 1,5 1 2414092 1 241410210,0 1,5 1 2414093 1 241410312,0 1,8 1 2414095 1 2414104

MS 13 Z-AD K066 0001 - 9999

2,0 0,7 2 24141053,0 0,8 2 24141064,0 1,0 2 24141075,0 1,0 2 24141086,0 1,2 2 24141097,0 1,4 2 24141108,0 1,5 2 241411110,0 1,5 2 241411212,0 1,8 2 2414113

MS 14 Z K068 0001 - 9999

2,0 0,7 1 24141163,0 0,8 1 24141174,0 1,0 1 24141185,0 1,0 1 24141196,0 1,2 1 24141217,0 1,4 1 24141248,0 1,5 1 241412510,0 1,5 1 241412612,0 1,8 1 2414127

MS 15 Z-AD K047 0001 - 9999

2,0 0,7 3 24141323,0 0,8 3 24141344,0 1,0 3 24141355,0 1,0 3 24141366,0 1,2 3 24141387,0 1,4 3 24141418,0 1,5 3 241414210,0 1,5 3 241414312,0 1,8 3 2414145

MS 16 Z, MS 16 D

K048, K049

0001 - 9999

2,0 0,7 2 24141483,0 0,8 2 24013954,0 1,0 2 24141495,0 1,0 2 24141506,0 1,2 2 24141517,0 1,4 2 24141528,0 1,5 2 241415310,0 1,5 2 241415412,0 1,8 2 2414155

MS 19 Z, MS 19 D

K054, K055

0001 - 9999

2,0 0,7 3 24141483,0 0,8 3 24013954,0 1,0 3 24141495,0 1,0 3 24141506,0 1,2 3 24141517,0 1,4 3 24141528,0 1,5 3 241415310,0 1,5 3 241415412,0 1,8 3 2414155

Page 430: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

428

1

2

3

As pequenas falhas na parte elétrica, por exemplo, fusíveis quei-mados, relés inoperantes, contatos ou interruptores danificados podem interromper o trabalho na obra por um longo tempo.

Com os kits de emergência para operadores de máquinas, mon-tado individualmente para cada tipo de máquina, é possível reparar eventuais falhas com rapidez e economia.

ORIGINAL KLEEMANN

KITS DE EMERGÊNCIA

1 > Tecla de desligamento de emergência

2 > Contactor de força

3 > Relés

Page 431: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

429

KLEEMANN I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS

Tipo de máquina Modelo SérieKit de emergência

Modelo Referência

MC 100 K001 0001 - 9999 EU F10616869

MC 110 R K003 0001 - 9999EU F10617370

US F10617789

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999EU 2328285

US 2328282

MC 110 Z K004 0001 - 9999EU F10617370

US F10617789

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999EU 2328285

US 2328282

MC 120 Z K007 0001 - 9999 EU F10616879

MC 125 K008 0005 - 9999 EU F10617369

MCO 9 K072 0001 - 9999 EU 2392714

MCO 9i K073 0001 - 9999 US 2392715

MCO 9 S K074 0001 - 9999 EU 2393158

MCO 9 Si K075 0001 - 9999 US 2393159

MCO 11 PRO K110 0001 - 9999 EU 2540693

MR 100 R K012 0001 - 9999 EU F10617389

MR 100 Z K013 0001 - 9999 EU F10617389

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0002 - 9999EU F60000092

US F60000093

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999EU 2385137

US 2385140

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999EU 2385137

US 2385140

MR 122 Z K062 0001 - 9999 EU F10616889

MR 130 R, MR 130 R EVO

K023

0001 - 0199 EU F10616479

0200 - 9999EU F60000092

US F60000093

MR 130 Z, MR 130 Z EVO

K024

0001 - 0299 EU F10616479

0300 - 9999EU F60000092

US F60000093

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999EU 2385137

US 2385140

MS 20 Z-AD, MS 20 D

K056, K057

0001 - 9999 EU F10617759

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 432: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

430

1

2

3

A qualidade junto com os lubrificantes e combustíveis ideais, adequados perfeita-mente ao sistema de filtros, asseguram a pureza necessária para o equipamento, reduzindo os custos operacionais ao mínimo possível.

A tabela a seguir fornece uma visão geral dos conteúdos dos vários kits de manuten-ção da KLEEMANN.

Com manutenção regular, os elementos filtrantes originais KLEEMANN são a base para uma elevada produtividade, assegu-rando a longa durabilidade de todos os componentes.

Os kits de manutenção contêm todos os componentes de filtração e vedações necessários, perfeitamente ajustados aos intervalos de manutenção e para a respec-tiva máquina.

Por favor, consulte as normas de emissões aplicáveis ao escolher o kit de manutenção para motores.

ORIGINAL KLEEMANN

ELEMENTOS FILTRANTES E PACOTES DE FILTROS

1 > Elementos filtrantes

2 > Pacote de filtros para sistema hidráulico 1000 h (Exemplo F10615369)

3 > Pacote de filtros para motores 500 h (Exemplo 2270763)

Page 433: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

431

KLEEMANN I FILTROS

Tipo de máquina Modelo Série

Intervalo para troca

500 h*1000 h, 2000 h, 3000 h …

2000 h

MC 100 R K001 0001 - 9999 F10615349 F10615349

MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO

K002, K011

0002 - 9999 2330204 2330206

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 0199 F10615369 F10615369

0200 - 9999 F10631439 F10631439

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K005, K006, K014, K015

0001 - 9999 2330204 2330206

MC 120 Z K007 0001 - 9999 F10615349 F10615349

MC 125 Z K008 0001 - 9999 F10615349 F10615349

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10615379 F10615379

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10615379 F10615379

MR 110 R, MR 110 Z

K016, K017

0002 - 9999 F10625559 F10625559

MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2

K018, K019

0001 - 9999 2378001 2378001

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10615349 F10615349

MR 130 R V3 K023

0001 - 0199 (acionamento hidráulico)

F10615389 F10615389

0001 - 0199 (acionamento direto)

F10615349 F10615349

MR 130 R EVO K023 0200 - 9999 F10625559 F10625559

MR 130 Z V3 K024

0001 - 0299 (acionamento hidráulico)

F10615389 F10615389

0001 - 0299 (acionamento direto)

F10615349 F10615349

MR 130 Z EVO K024 0300 - 9999 F10625559 F10625559

MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2

K077, K078

0001 - 9999 2378001 2378001

MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10615349 F10615349

MCO 9 EVO, MCO 9i EVO, MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO

K072, K073, K074, K075

0001 - 9999 2390020 2393114 2390020

MCO 11 PRO K110 0001 - 9999 2533774 2533780 2533774

MS 12 Z-AD K067 0001 - 9999 2272932 2272932

MS 13 Z-AD K066 0001 - 9999 2272932 2272932

MS 14 Z K068 0001 - 9999 2272932 2272932

MS 15 Z-AD K047 0001 - 9999 2272932 2272932

MS 16 Z K048 0001 - 9999 2272932 2272932

MS 16 D K049 0001 - 9999 2272932 2272932

MS 19 Z K054 0001 - 9999 2272932 2272932

MS 19 D K055 0001 - 9999 2272932 2272932

MS 21 Z K076 0001 - 9999 2 x 2381036 2 x 2381036

* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

PACOTES DE FILTROS PARA SISTEMA HIDRÁULICO

Page 434: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

432

Kit inicial, 2000 h

Conteúdo do kit

Kit 1000 hConteúdo do kit Quantidade Denominação

Referência Referência Referência Referência

F10615349

M10013434

F10615349

M10013434 2 Filtro de sucção

M10023066 M10023066 2 O-ring

M10010834 M10010834 1 Filtro de retorno

M10023166 M10023166 1 O-ring

M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilação do tanque

F10615359

M10013434

F10615359

M10013434 2 Filtro de sucção

M10023066 M10023066 2 O-ring

M10010834 M10010834 1 Filtro de retorno

M10023166 M10023166 1 O-ring

M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilação do tanque

M10015766 M10015766 1 Filtro de limpeza de óleo

F10615369

M10013434

F10615369

M10013434 2 Filtro de sucção

M10023066 M10023066 2 O-ring

M10010834 M10010834 1 Filtro de retorno

M10023166 M10023166 1 O-ring

M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilação do tanque

M10017619 M10017619 1 Filtro de limpeza de óleo

2330204

2298731

2330206

2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno

2394264 2394264 1 O-ring

2322467 2322467 1 Cartucho do filtro de óleo para acoplamento do fluido

2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque

M20001249 1 Elemento de filtro de sucção

M20000893 1 USIT-ring

M20000892 1 O-ring

2378001

M20000892

2378001

M20000892 1 O-ring

2298731 2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno

2328544 2328544 1 Jogo de vedação

2377920 2377920 1 Cartucho do filtro para acoplamento do fluido

2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque

M20001249 M20001249 1 Elemento de filtro de sucção

M20000893 M20000893 1 USIT-ring

2338455 2338455 1 Elemento filtrante

2338451 2338451 1 Elemento filtrante

ORIGINAL KLEEMANN

ELEMENTOS FILTRANTES PARA HIDRÁULICO

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 435: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

433

KLEEMANN I FILTROS

Kit inicial, 2000 h

Conteúdo do kit

Kit 1000 hConteúdo do kit Quantidade Denominação

Referência Referência Referência Referência

2330020

2298731

2393114

2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno

2394264 2394264 1 O-ring

2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque

2314926 2314926 1 Cartucho do filtro para filtro de pressão

2322467 2322467 1 Cartucho do filtro de óleo para acoplamento do fluido

2343653 2343653 1 Elemento filtrante

M10021744 M10021744 1 Filtro

M20001249 1 Elemento de filtro de sucção

M20000893 1 USIT-ring

M20000892 1 O-ring

2330204

2298731

2330206

2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno

2394264 2394264 1 O-ring

2322467 2322467 1 Cartucho do filtro de óleo para acoplamento do fluido

2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque

M20001249 1 Elemento de filtro de sucção

M20000893 1 USIT-ring

M20000892 1 O-ring

2533774

M20001249

2533780

1 Elemento de filtro de sucção

2314926 2314926 1 Cartucho do filtro para filtro de pressão

2529406 2529406 1 Jogo de vedação

2338451 2338451 1 Elemento filtrante para filtro de linha

2529398 2529398 1 Jogo de vedação

2298731 2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno

2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque

2477842 2477842 1 Elemento filtrante para filtro de óleo

2513574 2513574 1 Elemento filtrante para filtro de ventilação de enchimento

M20000893 M20000893 1 USIT-ring

M20000892 M20000892 1 O-ring

2272932

M10022051

2272932

M10022051 1 Elemento do filtro de retorno

M10020528 M10020528 1 Elemento de filtro de sucção 2”

M10020520 M10020520 1 Elemento de filtro de sucção 1 1/2”

2381036

M10022051

2381036

M10022051 2 Elemento do filtro de retorno

M10020528 M10020528 1 Elemento de filtro de sucção 2”

M10020520 M10020520 2 Elemento de filtro de sucção 1 1/2”

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 436: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

434

Norma de emissões graduação 2A

Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros

Intervalo para troca

500 h*800 h, 1200 h, 1600 h …

2400 h, 4400 h, 6400 h …

MC 100 R K001 0001 - 0222 Motor Scania 2270754 2270747 2270754

MC 110 R K003 0001 - 0216 Motor Scania 2270754 2270747 2270754

MC 110 Z K004 0001 - 0254 Motor Scania 2270754 2270747 2270754

MC 120 Z K007 0001 - 0226 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MC 125 Z K008 0001 - 0210 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 100 R K012 0001 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 100 Z K013 0001 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 110 R EVO K016 0001 - 0004 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 110 Z EVO K017 0051 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 122 Z K062 0001 - 0218 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 130 R V3 K023 0001 - 0199 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 130 R EVO K023 0200 - 0200 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 130 Z V3 K024 0001 - 0299 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 130 Z EVO K024 0301 - 0356 Motor Scania 2270756 2270755 2270756

MR 150 Z K063 0001 - 9999 Motor Scania 2270760 2270758 2270760

Norma de emissões graduação 3A

Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros

Intervalo para troca

500 h*1000 h, 1500 h, 2000 h …

2500 h, 4500 h, 6500 h …

MC 100 R K001 0223 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762

MC 110 R K003 0217 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MC 110 Z K004 0255 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO K005, K006 0001 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762

MC 120 Z K007 0227 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MC 125 Z K008 0211 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 110 R EVO K016 0005 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 110 Z EVO K017 0052 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 122 Z K062 0219 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 130 R EVO K023 0201 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 130 Z EVO K024 0357 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MCO 9 EVO, MCO 9 S EVO K072, K074 0001 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762

MCO 11 PRO K110 0001 - 9999 Motor Scania 2532465 2532466 2532465

MCO 13 H K0420001 - 0200 Motor Scania 2270766 2270765 2270766

0201 - 9999 Motor Scania 2362836 2362830 2362836

ORIGINAL KLEEMANN

PACOTES DE FILTROS PARA MOTORES CONFORME NORMA DE EMISSÕES

* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 437: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

435

KLEEMANN I FILTROS

Norma de emissões graduação LRC

Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros

Intervalo para troca

500 h*1000 h, 1500 h, 2000 h …

2500 h, 4500 h, 6500 h …

MC 100 R K001 0223 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762

MC 110 R K003 0217 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MC 110 Z K004 0255 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 Motor Scania 2403247 2403244 2403247

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 Motor Scania 2403247 2403244 2403247

MC 120 Z K007 0001 - 9999 Motor Scania 2403248 2403244 2403248

MC 140 Z K061 0200 - 9999 Motor Scania 2362836 2362830 2362836

MR 110 R EVO K016 0005 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 110 Z EVO K017 0052 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999** Motor Scania 2403248 2403244 2403248

MR 122 Z K062 0001 - 9999 Motor Scania 2403248 2403244 2403248

MR 130 R EVO K023 0201 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 130 Z EVO K024 0357 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 Motor Scania 2403248 2403244 2403248

MCO 9 K072 0001 - 9999 Motor Scania 2403247 2403244 2403247

MCO 9 S K074 0001 - 9999 Motor Scania 2403247 2403244 2403247

MCO 13 K042 0201 - 0999 Motor Scania 2362836 2362830 2362836

Norma de emissões graduação 4F

Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros

Intervalo para troca

500 h*1000 h, 1500 h, 2000 h …

2500 h, 4500 h, 6500 h …

MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO

K014, K015

0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 Motor Scania 2382642 2379004 2382642MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 Motor Scania 2382642 2379004 2382642MCO 9i K073 0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644MCO 9 Si K075 0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644

Norma de emissões graduação Tier 4i

Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros

Intervalo para troca

250 h*500 h, 750 h, 1000 h …

3500 h, 6500 h, 9500 h …

MS 12 Z-AD K067 0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74 kW 2512757MS 13 Z-AD K066 0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74 kW 2512757MS 14 Z K068 0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74 kW 2512757

MS 15 Z-AD K047 0001 - 9999Motor CAT 4.4 74 kW 2512757Motor CAT 4.4 97 kW 2512756

MS 16 Z, MS 16 D

K048, K049

0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74 kW 2512757

MS 19 Z, MS 19 D

K054, K055

0001 - 9999 Motor CAT 4.4 97 kW 2512756

MS 21 Z-AD K076 0001 - 9999 Motor CAT 7.1 168 kW 2512758

* Primeira manutenção · ** Para os números de série K018, 0015, 0013, 0014, 0012, 0010, o kit de filtro 2403244 / 2403248 já está instalado.Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 438: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

436

Norma de emissões graduação Tier 3

Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros

Intervalo para troca

250 h*500 h, 750 h, 1000 h …

3500 h, 6500 h, 9500 h …

MC 110 R, MC 110 Z

K003, K004

0001 - 9999 Motor CAT 2270779 2270778 2270779

MC 120 Z K007 0001 - 9999 Motor CAT 2270782 2270780 2270782

MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO

K016, K017

0001 - 9999 Motor CAT 2270782 2270780 2270782

MR 122 Z K062 0001 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772

MR 130 R EVO K023 0200 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772

MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772

MS 12 Z-AD K067 0001 - 9999Motor JCB 2226638

Motor CAT 4.4 74 kW 2304910

MS 13 Z-AD K066 0001 - 9999Motor CAT 4.4 74 kW 2304910

Motor CAT 4.4 97 kW 2226637

MS 14 Z K068 0001 - 9999Motor JCB 2226638

Motor CAT 4.4 74 kW 2304910

MS 15 Z-AD K047 0001 - 9999

Motor CAT 3054 2226635

Motor CAT 4.4 74 kW 2304910

Motor CAT 4.4 97 kW 2226637

MS 16 Z K048 0001 - 9999Motor CAT 3054 2226635

Motor CAT 4.4 74 kW 2304910

MS 16 D K049 0001 - 9999Motor CAT 3054 2226635

Motor CAT 4.4 74 kW 2304910

MS 19 Z K054 0001 - 9999Motor CAT 3054 2226635

Motor CAT 4.4 97 kW 2226637

MS 19 D K055 0001 - 9999Motor CAT 3054 2226635

Motor CAT 4.4 97 kW 2226637

MS 21 Z K076 0001 - 9999 Motor CAT 6.6 2325954

Norma de emissões Deutz

Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros

Intervalo para troca

500 h*1000 h, 1500 h, 2000 h …

2500 h, 4500 h, 6500 h …

MC 100 R EVO K002, K011 0002 - 9999 Motor Deutz 2396001 2396000 2396001

* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

ORIGINAL KLEEMANN

PACOTES DE FILTROS PARA MOTORES CONFORME NORMA DE EMISSÕES

Page 439: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

437

KLEEMANN I FILTROS

Nível de emissões

Tipo do motor

Kit inicial, 2000 h Kit 500 h

Qtde. DenominaçãoReferência

Conteúdo do kit Referência

ReferênciaConteúdo do kit Referência

Graduação 2

SCANIA DC 9

2270754

M10023340

2270747

M10023340 1 Filtro de ar 10,6 m²

M10023339 M10023339 1 Filtro de ar para elemento de segurança

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível

2270642 2270642 1 O-ring

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água

M10015718 M10015718 1 Filtro de óleo com vedação

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2198943 5 Vedação da tampa de válvula

M10021217 1 Purga de ar da carcaça do virabrequim

SCANIA DC 12

2270756

M10014789

2270755

M10014789 1 Filtro de ar 16 m²

M10014788 M10014788 1 Filtro de ar para elemento de segurança

M10016955 M10016955 1 Filtro de combustível e o-ring

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água

M10015718 M10015718 1 Filtro de óleo com vedação

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

M10025316 6Vedação da tampa de válvula (até nº do motor 6521647)

2198943 6Vedação da tampa de válvula (a partir de nº do motor 6521648)

M10025547 1 Purga de ar da carcaça do virabrequim

SCANIA DC 16

2270760

M10014789

2270758

M10014789 1 Filtro de ar 16 m²

M10014788 M10014788 1 Filtro de ar para elemento de segurança

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível

2270642 2270642 1 O-ring

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água

2270637 2270637 1 Filtro de óleo com o-ring

M10021822 M10021822 1 O-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2198943 8 Vedação da tampa de válvula

2270622 1 Purga de ar da carcaça do virabrequim

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

ELEMENTOS FILTRANTES PARA MOTOR

Page 440: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

438

Nível de emissões

Tipo do motor

Kit inicial, 2000 h Kit 500 h

Qtde. DenominaçãoReferência

Conteúdo do kit Referência

ReferênciaConteúdo do kit Referência

Graduação 3A com LRC

SCANIA DC 9

2270762

2244012

2270763

2244012 1 Filtro de ar 15”

2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível

2270642 2270642 1 O-ring

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água

2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2198943 5 Vedação da tampa de válvula

SCANIA DC 13

2532465

2244012

2532466

2244012 1 Filtro de ar 15”

2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança

M10016955 M10016955 1 Filtro de combustível e o-ring

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água

2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2198943 6 Vedação da tampa de válvula

2270764

2244012

2270763

2244012 1 Filtro de ar 15”

2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível

2270642 2270642 1 O-ring

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água

2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2198943 6 Vedação da tampa de válvula

SCANIA DC 16

2270766

2244012

2270765

2244012 1 Filtro de ar 15”

2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança 15”

2272406 2272406 1 Filtro de combustível e o-ring

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água

2270637 2270637 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2198943 8 Vedação da tampa de válvula

SCANIA DC 16

2362836

2297731

2362830

2297731 1 Filtro de ar 18”

2297735 2297735 1 Filtro de ar para elemento de segurança 18”

2272406 2272406 1 Filtro de combustível + O-ring

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água

2270637 2270637 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2198943 8 Vedação da tampa de válvula

ORIGINAL KLEEMANN

ELEMENTOS FILTRANTES PARA MOTOR

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 441: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

439

KLEEMANN I FILTROS

Nível de emissões

Tipo do motor

Kit inicial, 2000 h Kit 500 h

Qtde. DenominaçãoReferência

Conteúdo do kit Referência

ReferênciaConteúdo do kit Referência

Somente LRC

SCANIA DC 9

2403247

2244012

2403244

2244012 1 Filtro de ar 15”

2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível

2270642 2270642 1 O-ring

2345569 2345569 1 Filtro de combustível com separador de água LRC

2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2198943 5 Vedação da tampa de válvula

SCANIA DC 13

2403248

2244012

2403244

2244012 1 Filtro de ar 15”

2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível

2270642 2270642 1 O-ring

2345569 2345569 1 Filtro de combustível com separador de água LRC

2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2198943 6 Vedação da tampa de válvula

Graduação 4F

SCANIA DC 9

2382644

2244012

2379004

2244012 1 Filtro de ar 15”

2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança 15”

2378595 2378595 1 Filtro de combustível e o-ring

2378597 2378597 1 Elemento filtrante do agente redutor

2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2381592 5 Vedação da tampa de válvula

SCANIA DC 13

2382642

2244012

2379004

2244012 1 Filtro de ar 15”

2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança 15”

2378595 2378595 1 Filtro de combustível e o-ring

2378597 2378597 1 Elemento filtrante do agente redutor

2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring

M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas

M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas

2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo

2381592 6 Vedação da tampa de válvula

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 442: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

440

Nível de emissões

Tipo do motor

Kit inicial, 2000 h Kit 500 h

Qtde. DenominaçãoReferência

Conteúdo do kit Referência

ReferênciaConteúdo do kit Referência

Graduação 3A

DEUTZ 2396001

2357645

2396000

2357645 1 Filtro de ar

2357877 2357877 1 Filtro de ar para elemento de segurança

2041593 2041593 2 Filtro de combustível

2175352 2175352 1 Filtro de combustível com separador de água

2185177 2185177 1 Filtro de óleo com o-ring

2401259 1 Vedação da tampa de válvula

Tier 3A

CAT C9

2270779

M10021850

2270778

M10021850 1 Filtro de óleo

M10023349 M10023349 1 Filtro de ar externo

M10021852 M10021852 1 Filtro de ar interno (cartucho de segurança)

M10023342 M10023342 1Elemento de filtro de combustível – filtro de diesel

M10023343 M10023343 1 Elemento filtrante para separador de água

2270663 1 Vedação da tampa de válvula

CAT C11

2270782

M10021850

2270780

M10021850 1 Filtro de óleo

M10021851 M10021851 1 Filtro de ar externo

M10021852 M10021852 1 Filtro de ar interno (cartucho de segurança)

M10021853 M10021853 1Elemento de filtro de combustível – filtro de diesel

M10023343 M10023343 1 Elemento filtrante para separador de água

2270654 1 Vedação da tampa de válvula

CAT C13

2270772

M10021850

2270771

M10021850 1 Filtro de óleo

M10021851 M10021851 1 Filtro de ar externo

M10021852 M10021852 1 Filtro de ar interno (cartucho de segurança)

M10021853 M10021853 1Elemento de filtro de combustível – filtro de diesel

M10023343 M10023343 1 Elemento filtrante para separador de água

2270654 1 Vedação da tampa de válvula

ORIGINAL KLEEMANN

ELEMENTOS FILTRANTES PARA MOTOR

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 443: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

441

KLEEMANN I FILTROS

Tipo do motor

Tipo de máquina

Potência de motor

KitConteúdo do kit Qtde. Denominação

Referência Referência

CAT 3054 MS 15 Z-AD, MS 16 Z/D, MS 19 Z/D

74 kW 2226635

M10020466 1 Filtro de ar interno

M10020467 1 Filtro de ar externo

M10020568 1 Filtro de combustível

M10020569 1 Separador de água combustível – elemento separador

M10020481 1 Filtro de óleo

CAT 4.4MS 13 Z-AD, MS 15 Z-AD, MS 19 Z/D

95 kW 2226637

M10023404 1 Filtro de ar interno

M10023405 1 Filtro de ar externo

M10023412 2 Filtro de combustível

M10023413 1 Separador de água combustível – elemento separador

M10020481 1 Filtro de óleo

CAT 4.4

MS 12 Z-AD, MS 13 Z-AD, MS 14 Z, MS 15 Z-AD, MS 16 Z/D

74 kW 2304910

M10023405 1 Filtro de ar externo

M10023404 1 Filtro de ar interno

M10020568 1 Filtro de combustível

M10020569 1 Separador de água combustível – elemento separador

M10020481 1 Filtro de óleo

CAT C6.6 MS 21 Z-AD 165 kW 2325954

2324103 1 Filtro de ar interno

2324104 1 Filtro de ar externo

M10023412 1 Filtro de combustível

M10023413 1 Separador de água combustível – elemento separador

2324106 1 Filtro de óleo

CAT 4.4 Tier 4(i)

MS 12 Z-AD, MS 13 Z-AD, MS 14 Z, MS 15 Z-AD, MS 16 Z/D

74 kW 2512757

M10023405 1 Filtro de ar externo

M10023404 1 Filtro de ar interno

2455064 1 Filtro de combustível

2512736 1 Filtro de combustível

2455066 1 Separador de água combustível – elemento separador

M10020481 1 Filtro de óleo

CAT 4.4 Tier 4(i)

MS 15 Z-AD, MS 19 Z/D

95 kW 2512756

M10023405 1 Filtro de ar externo

M10023404 1 Filtro de ar interno

2455064 1 Filtro de combustível

2512736 2 Filtro de combustível

2455066 1 Separador de água combustível – elemento separador

M10020481 1 Filtro de óleo

CAT 7.1 Tier 4(i)

MS 21 Z-AD 165 kW 2325954

2324103 1 Filtro de ar interno

2324104 1 Filtro de ar externo

M10023412 1 Filtro de combustível

M10023413 1 Separador de água combustível – elemento separador

2324106 1 Filtro de óleo

JCBMS 12 Z-AD, MS 14 Z

63 kW 2226638

M10024995 1 Filtro de ar interno

M10024996 1 Filtro de ar externo

M10024997 1 Filtro de combustível

M10024998 1 Separador de água combustível – elemento separador

M10024999 1 Filtro de óleo

Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 444: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

442

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES

LUBRIFICANTES DE PRIMEIRA QUALIDADE

Os lubrificantes WIRTGEN GROUP com-binam os melhores óleos de base e excelentes aditivos, criando especifica-ções sob medida. Para os nossos clientes isso significa:> Compatibilidade com o primeiro

abastecimento> Proteção ideal contra desgaste> Perfeita prevenção contra corrosão> Rastreamento em caso de dano

Assim, os lubrificantes WIRTGEN GROUP aumentam o desempenho e a durabili-dade das suas máquinas com redução constante dos custos operacionais. Por que economizar no lugar errado?

TUDO FORNECIDO POR UM ÚNICO FABRICANTE!

Não importa quais são as máquinas: fre-sadoras WIRTGEN, acabadoras VÖGELE, rolos HAMM ou instalações KLEEMANN – todas as máquinas do WIRTGEN GROUP podem ser abastecidas e lubrificadas com os lubrificantes WIRTGEN  GROUP (as exceções serão mostradas).

Tudo isso junto com a melhor embalagem leva a pedidos, armazenagem e abasteci-mentos otimizados.

ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO

Para o abastecimento e a lubrificação, temos o suporte ideal com acessórios prá-ticos e comprovados Made in Germany, por exemplo, bombas manuais para galão e bombas manuais para graxas.

Page 445: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

443

KLEEMANN I LubRIFIcANTES

1

1

1

2

2

2

3

ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO

Bombas de óleo

Bombas de pressão e bombas manuais para graxas

Funil e galão de abastecimento

1 > Galões de abastecimentoReferência: 2065041 (1 l)Referência: 2065042 (2 l)Referência: 2065043 (5 l)— Bico flexível— Inclusive a tampa— Diversos tamanhos

2 > Funil de abastecimentoReferência: 2065039 (180 mm)Referência: 2065040 (220 mm)— Material sintético transparente— Inclusive a tampa— Diversos diâmetros

1 > Bombas de pressãoReferência: 2065046 (500 g)Referência: 2065047 (1000 g)— Modelo em metal— Mangueira flexível

2 > Bomba manual / pistola para graxasReferência: 2065049— Modelo em metal— Elevada capacidade de pressão— Volume: 400 g

3 > Pistola de graxa manualReferência: 2065048

1 > Bomba manual para galão de 20 lReferência: 2065044— Bomba de êmbolo— Mangueira de lubrificação com mola espiral e mola

de proteção contra deformação— Saída com anti-gotejamento e suporte— Pedal bombeador

2 > Bomba com alavanca manual para galões de 208 lReferência: 2065045— Modelo em metal— Tubo telescópico de sucção— Cotovelo giratório— Capacidade de abastecimento: 0,2 l / êmbolo

Page 446: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

444

Óleo de motor

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Engine Oil 15W-40

Óleo forte de elevada performance para motores fabricados a partir de excelentes óleos de base e aditivos especiais. Ele aumenta o rendimento do seu motor com elevada segurança operacional.

5 l 2065020

20 l 2065025

208 l 2065026

1000 l IBC 2118572

WIRTGEN GROUP Engine Oil 10W-40

O óleo de motor de baixa viscosidade fabricado com a moderna tecnologia de síntese com proteção contra desgaste e poder de limpeza excepcionais é adequado para um comportamento operacional excelente e seguro. Permite intervalos de manutenção mais longos de acordo com o fabricante do motor.

5 l 2112355

20 l 2112354

208 l 2219171

1000 l IBC 2118569

WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-30

Óleo para motores semi-sintético «Low SAPS» (baixo teor de cinzas de sulfato, enxofre e fósforo) com tecnologia Fuel Economy. O seu baixo teor de cinzas de sulfato faz com que o fi ltro de partículas (DPF) não seja obstruído precocemente com componentes de óleo queimado durante o tratamento posterior de emissões de gás.

5 l 2210320

20 l 2210322

208 l 2210323

1000 l IBC 2118570

WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-40 MB

Óleo para motor diesel da nova geração, base sintética, nível de rendimento muito alto, «Low SAPS» (conteúdo de enxofre, cinzas sulfato e de fósforo reduzidos). O óleo de motor foi desenvolvido especifi camente para todos os motores diesel com fi ltros de partículas (DPF) e com sistemas SCR (AdBlue®). Apoia a proteção ambiental por meio de emissões reduzidas de poluentes.

5 l 2346869

20 l 2346870

208 l 2346871

Óleo hidráulico

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Clutch Fluid 32

Óleo hidráulico de alto desempenho para o uso em acoplamentos das máquinas KLEEMANN.

5 l 2268030

20 l 2268032

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 32

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2118573

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 46

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2065028

208 l 2065029

1000 l IBC 2118571

WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 68

Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.

20 l 2118574

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES EM DETALHES

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 447: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

445

KLEEMANN I LubRIFIcANTES

Óleo para engrenagem

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Gear Oil 85W-90

Óleo mineral para engrenagem da mais nova geração para multiuso em engrenagens e acionamentos dos eixos. Ele impressiona devido à elevada proteção contra desgaste e oxidação.Nota: Não deve ser aplicado nas engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, nos rolamentos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além do redutor de transferência e os acionamentos VÖGELE.

5 l 2065030

20 l 2065031

208 l 2065032

WIRTGEN GROUP Multi Gear Oil VG 220

Óleo para engrenagem de elevada performance à base de óleo mineral com aditivos EP (Extreme Pressure) oferece uma proteção muito boa contra desgaste e excelente performance em engrenagens. Recomendado para a utilização nos britadores cônicos MCO 9 EVO e MCO 11 PRO da KLEEMANN.

20 l 2483282

208 l 2483283

WIRTGEN GROUP Special Gear Oil

Óleo para engrenagem especial sintético de elevado performance para rolamen-tos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além da engrenagem de distribuição com bomba e acionamentos VÖGELE, bem como para acionamentos KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Não misturar com óleo mineral para engrenagem.Não usar em engrenagem para tambor de fresagem WIRTGEN.

5 l 1238051

20 l 2065037

208 l 2065038

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 150

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2173019

20 l 199752

208 l 2120829

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 220

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, bem como em engrena-gens angulares e de correias KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2170074

20 l 2065033

208 l 2065034

WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 460

Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alto desempenho em recicladoras a quente WIRTGEN e na unidade de dosagem de aglutinante S-Pack.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.

5 l 2461524

20 l 2120830

Óleo hidráulico biológico

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 46

Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.

20 l 2118575

208 l 2270558

WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 68

Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.

20 l 2124179

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 448: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

446

Graxa

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Multipurpose MolyGrease

Fina graxa multiuso preta para aplicar em uma ampla gama de pontos de lubrifi cação, por exemplo, em articulações e rolamentos das rodas. Devido à mais moderna tecnologia de aditivos, é especialmente adequado para condições de vibração e impactos.

400 g 2065035

WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease

Graxa multiuso Premium para uso variado em máquinas WIRTGEN GROUP, por exemplo, em acoplamentos e remixers WIRTGEN. Adequado principalmente para uso em altas temperaturas e altas cargas.

400 g 47259

WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease KLEEMANN

Graxa para mancal de peneira KLEEMANN. 400 g M10021195

WIRTGEN GROUP Friction and RollerBearing Grease

Graxa exclusiva para a lubrifi cação de rolamentos e mancais deslizantes VÖGELE submetidos a elevados esforços térmicos.

18 kg 2027868

12 x 400 g 2086136

WIRTGEN GROUP Telescoping Tube Grease

Graxa especial de elevado performance à base de silicone para o uso em tubos telescópicos VÖGELE.

100 g 2086137

WIRTGEN GROUP Low-Viscosity Grease

Graxa líquida de alta performance termicamente estável com propriedades antidesgaste acentuadas para acionamentos de caracol VÖGELE.

5 kg 2050152

WIRTGEN GROUP Drum Bearing Grease

Graxa exclusiva para lubrifi car rolamentos de tambores HAMM.Extremamente estável à temperatura e à pressão.

1 kg 1205757

WIRTGEN GROUP Drive Bearing Grease

Graxa especial de elevada performance para aplicar em rolamentos de acionamento HAMM.Extremamente estável à pressão e hidrófugo.

1 kg 1227114

WIRTGEN GROUP Quick-Change Toolholder Grease

Graxa para lubrifi car o suporte troca rápida WIRTGEN. 480 g 2310279

WIRTGEN GROUP Cone Moly Grease

Graxa especial de elevada performance para aplicar em britadores cônicos KLEEMANN.

400 g 2342967

Outros

Denominação Descrição Embalagem Referência

WIRTGEN GROUP Asphalt Anti Stick

A solução perfeita para os rolos de borracha e combinados da HAMM: Ele impede a aderência do betume nas rodas de borracha. A emulsão é baseada em uma solução não-tóxica e, portanto, é rapidamente biodegradável.

5 l 2117378

20 l 2117379

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound

Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para os motores diesel.Nota: Não utilizar 09WR (WR 200) ou para instalações KLEEMANN.

5 l 2173022

20 l 2173023

208 l 2173024

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound MB

Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para motores a diesel Mercedes Benz somente para 09WR (WR 200).

210 l 2301878

WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound KLEEMANN

Agentes anticorrosão, refrigerante e anticongelante para instalações KLEEMANN. 20 l 2535933

WIRTGEN GROUP SiliconeTransformer Liquid

Óleo do transformadores DOW utilizado para o separador magnético das máquinas KLEEMANN.

20 l 2346389

AdBlue® Solução de ureia 32,5 % de alta pureza conforme AUS 32.10 l 2434706

210 l 2090870

ORIGINAL WIRTGEN GROuP

LUBRIFICANTES EM DETALHES

Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.

Page 449: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

447

KLEEMANN I LubRIFIcANTES

SOMENTE OS MELHORES LUBRIFICANTES PARA SUA MÁQUINA

O cAMINHO RÁPIdO PARA A dEMANdA dE LubRIFIcANTES E FILTROS ORIGINAIS WIRTGEN GROUPUtilize já nosso novo serviço on­line, acessando www.partsandmore.net, para encontrar o produto ideal para a sua máquina. Bastam alguns passos para chegar à selecção dos lubrificantes, filtros e pacotes de assistência e manutenção adequados, dispostos de uma forma organizada e naturalmente com todos os detalhes relevantes.

Você encomenda – nós fornecemos com rapidez. A ferramenta ideal para o ajudar, sem complicações, no seu trabalho diário.

AcESSE: WWW.PARTSANdMORE.NET

SEMPRE AcTuALIZAdO TAMbéM NOS SEuS dISPOSITIVOS MÓVEISPara uma utilização flexível: No escritório, em deslocações ou no estaleiro – a nossa nova ferramenta

oferece uma grande simplicidade e um elevado conforto de utilização também nos dispositivos móveis, como o tablet ou o smartphone.

NOSSO

SERVIçO

PARA SI

Page 450: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

448

bENNINGHOVEN GMbH & cO. KG

PLANTAS DE MISTURA DE ASFALTO PARA ASFALTO LAMINADO E ASFALTO FUNDIDO

Page 451: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

449

A WIRTGEN GROUP COMPANY

MISTURAR DE COMPETÊNCIA CENTRAL

450

COMPONENTES DO MISTURADOR

452 Cubas 452

Eixos 458

ELEVADOR A QUENTE 464 Segmentos de coroa dentada e correntes elevatórias 464

MÁQUINA DE PENEIRA 466 Peneira trançada de aço para molas 466

Barras de fixação 468

Page 452: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

450

ORIGINAL bENNINGHOVEN

MISTURAR DE COMPETÊNCIA CENTRAL

PRODUÇÃO DE ASFALTO — A MISTURA É O MAIS IMPORTANTE

Para fabricar asfalto para a construção de estradas a partir de agregados e betumes, é necessário um processo de mistura tér-mico. Para tanto, é essencial uma planta de mistura de asfalto. Seja móvel, transportá-vel ou estacionário – a BENNINGHOVEN oferece a solução adequada para cada exigência de mercado.

Fundamentalmente faz-se a distinção entre dois processos de produção diferen-tes na fabricação de asfalto: a produção contínua e a produção descontínua.

PROCESSO CONTÍNUO

Em caso de produção contínua, o pro-cesso de mistura efetua-se em uma operação contínua, sem pausas. Nesse processo, os componentes individuais são adicionados continuamente ao processo de mistura. Esse procedimento adequa-se especialmente para projetos de constru-ção grandes com material uniforme.

Page 453: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

451

BENNINGHOVEN I MISTuRAR dE cOMPETêNcIA cENTRAL

PROCESSO DESCONTÍNUO

Em caso de produção descontínua, os componentes do material de asfalto pesados previamente são misturados, em lotes, em um misturador de asfalto durante a operação, de acordo com uma receita.Esse procedimento é mais fle-xível, pois é possível alterar a receita de mistura em cada lote. Além disso, devido às quantidades de adição mais precisos e adaptados tempos de mistura ou ciclos de mistura, é possível obter uma qualidade mais elevada do material.

Na Europa usa-se predominantemente o processo de produção descontínuo durante a produção do asfalto.

A BENNINGHOVEN fornece plantas para a produção descontínua, também chama-das de plantas de lotes, nos tamanhos de capacidade:

> 160 t/h – misturador de 2 t > 240 t/h – misturador de 3 t > 320 t/h – misturador de 4 t > 400 t/h – misturador de 5 t

Page 454: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

452

ORIGINAL bENNINGHOVEN

CUBAS

O misturador é o núcleo de uma planta de mistura de asfalto. É aqui que ocorre a mistura intensiva do mineral com o aglutinante e os inertes, criando uma massa homo­génea. Devido à elevada carga relativamente ao desgaste, peso e transmissão de força, na construção do misturador são utilizados apenas materiais de alta qualidade.

Nesse processo, a cuba do misturador de duplo eixo está revestida com ferro fundido especial. A união roscada do revestimento do misturador pode ser acessada de fora, para garantir uma manutenção simples. As básculas de saída do misturador são abertas ou fechadas mediante válvulas rotativas, mediante dois cilindros pneumáticos.

5

21

4

3

1 Painéis de revestimento da cuba em forma de S – o desgaste pontual e da superfície é interrompido nas juntas, garantindo desse modo tempos de vida útil mais altos devido à forma em S.

2 Zonas de desgaste são divididas em painéis e asseguram a redução de custos mediante a troca pontual.

3 Manuseio simples – Tamanho ideal dos painéis para um manuseio ergonômico – relação tamanho/peso.

4 Os painéis protegem o misturador e oferecem a maior proteção contra desgaste e tempos de vida útil mais elevados graças às peças fundidas com uma liga especial.

5 A fixação dos painéis mediante parafusos embutidos oferece uma fixação segura e otimizada.

Page 455: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

453

BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR

Nº Denominação Peso

Quantidade

ReferênciaMisturador de 2,5 t

Misturador de 2 t

MBA 2500 (antigo)

MBA 2000, ECO 2000, TBA 2000

18

Painéis de revestimento da parede frontal à direita 8,4 kg 2 2 90-003086

Parafusos embutidos 2 2 90-001533

Anéis de mola 2 2 90-000755

Parafusos embutidos 2 2 90-001529

Anéis de mola 2 2 90-000755

19

Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 8,4 kg 2 2 90-003087

Parafusos embutidos 2 2 90-001533

Anéis de mola 2 2 90-000755

Parafusos embutidos 2 2 90-001529

Anéis de mola 2 2 90-000755

20

Painéis de revestimento da parede frontal à direita 15,5 kg 2 2 90-003088

Parafusos embutidos 4 4 90-001533

Anéis de mola 4 4 90-000755

Parafusos embutidos 4 4 90-001362

21

Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 15,5 kg 2 2 90-003089

Parafusos embutidos 4 4 90-001533

Anéis de mola 4 4 90-000755

Parafusos embutidos 4 4 90-001362

22

Painéis de revestimento da parede frontal inferiores 13,0 kg 4 4 90-003091

Parafusos embutidos 8 8 90-001529

Anéis de mola 8 8 90-000755

Cuba para um misturador de 2,5 t/2 t

23

22222426

2626

2626

2626

26

24

25

2829

29

29

29

27

2929

29

29

28

2725

23

21

3031

3131

31

30

20

1819

Page 456: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

454

Nº Denominação Peso

Quantidade

ReferênciaMisturador de 2,5 t

Misturador de 2 t

MBA 2500 (antigo)

MBA 2000, ECO 2000, TBA 2000

23

Painéis de revestimento da parede frontal superiores 43,0 kg 2 2 05-000212

Parafusos embutidos 4 4 90-001366

Parafusos embutidos 4 4 90-001364

Anéis de mola 8 8 90-000755

Porcas 8 8 90-000540

24

Painéis de revestimento da cuba 15,3 kg 2 2 90-003098

Parafusos embutidos 4 4 90-001534

Arruelas 4 4 90-000702

25

Painéis de revestimento da cuba 21,0 kg 2 2 90-003099

Parafusos embutidos 6 6 90-001534

Arruelas 6 6 90-000702

26

Painéis de revestimento da cuba 18,2 kg 10 8 90-003100

Parafusos embutidos 20 16 90-001534

Arruelas 20 16 90-000702

27

Painéis de revestimento da cuba 15,2 kg 2 2 90-003101

Parafusos embutidos 2 2 90-001534

Arruelas 2 2 90-000702

Parafusos embutidos 2 2 90-001532

Contra-porcas 2 2 90-000569

Arruelas 2 2 90-000728

28

Painéis de revestimento da cuba 15,2 kg 2 2 90-003102

Parafusos embutidos 2 2 90-001534

Arruelas 2 2 90-000702

Parafusos embutidos 4 4 90-001532

Contra-porcas 4 4 90-000569

Arruelas 4 4 90-000728

29

Painéis de revestimento da cuba 18,2 kg 10 8 90-003103

Parafusos embutidos 10 8 90-001534

Parafusos embutidos 10 8 90-001532

Contra-porcas 10 8 90-000569

Arruelas 10 8 90-000702

Arruelas 10 8 90-000728

30

Painéis de revestimento do empurrador circular 17,2 kg 2 2 90-003104

Parafusos embutidos 8 8 90-001348

Anéis de mola 8 8 90-000751

31

Painéis de revestimento do empurrador circular 14,0 kg 5 4 90-003105

Parafusos embutidos 20 16 90-001348

Anéis de mola 20 16 90-000751

Raspador, modelo esquerdo (apenas para misturadores de 2,5 t)* 2 05-003970

Raspador, modelo direito (apenas para misturadores de 2,5 t)* 2 05-003971

Raspador, modelo esquerdo (apenas para misturadores de 2 t)* 2 05-003455

Raspador, modelo direito (apenas para misturadores de 2 t)* 2 05-003456

ORIGINAL bENNINGHOVEN

CUBAS

* Substituir os raspadores apenas em conjunto (à direita e à esquerda) – fixação mediante painéis de revestimentos da cuba 27–29.

Page 457: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

455

BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR

Nº Denominação Peso

Quantidade

Referência

Misturador de 4 t

Misturador de 3 t

ECO 4000, TBA 4000, BA 4000

MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000

1

Painéis de revestimento da parede frontal inferiores 20,0 kg 4 4 90-003106

Parafusos embutidos 12 12 90-001529

Anéis de mola 12 12 90-000755

Porcas 12 12 90-000540

2

Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 32,0 kg 2 2 90-003108

Parafusos embutidos 4 4 90-001533

Parafusos embutidos 4 4 90-001529

Anéis de mola 8 8 90-000755

Porcas 8 8 90-000540

3

Painéis de revestimento da parede frontal à direita 32,0 kg 2 2 90-003107

Parafusos embutidos 4 4 90-001533

Parafusos embutidos 4 4 90-001529

Anéis de mola 8 8 90-000755

Porcas 8 8 90-000540

4

Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 23,0 kg 2 2 90-003111

Parafusos embutidos 6 6 90-001533

Anéis de mola 6 6 90-000755

Porcas 6 6 90-000540

Cuba para um misturador de 4 t/3 t

8 8

354

6 7

21415

1515

14 19

9

9

10

10

10

10

10

10

9

1

11

13

13

13

12

1216

17

17

17

16

13

13

13

11

Page 458: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

456

Nº Denominação Peso

Quantidade

Referência

Misturador de 4 t

Misturador de 3 t

ECO 4000, TBA 4000, BA 4000

MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000

5

Painéis de revestimento da parede frontal à direita 23,0 kg 2 2 90-003112

Parafusos embutidos 6 6 90-001533

Anéis de mola 6 6 90-000755

Porcas 6 6 90-000540

6

Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 16,0 kg 2 2 90-003110

Parafusos embutidos 2 2 90-001533

Parafusos embutidos 2 2 90-001529

Parafusos embutidos 2 2 90-001362

Anéis de mola 4 4 90-000755

Porcas 4 4 90-000540

7

Painéis de revestimento da parede frontal à direita 16,0 kg 2 2 90-003109

Parafusos embutidos 2 2 90-001533

Parafusos embutidos 2 2 90-001529

Parafusos embutidos 2 2 90-001362

Anéis de mola 4 4 90-000755

Porcas 4 4 90-000540

8

Painéis de revestimento da parede frontal (1 cjto. = 2 unid.) 60,0 kg 2 conjunto 2 conjunto 05-000205

Parafusos embutidos 8 8 90-001368

Anéis de mola 8 8 90-000755

Porcas 8 8 90-000540

9

Painéis de revestimento da cuba 34,0 kg 4 4 90-003118

Parafusos embutidos 12 12 90-001534

Arruelas 12 12 90-000702

10

Painéis de revestimento da cuba 34,8 kg 6 4 90-003119

Parafusos embutidos 12 8 90-001534

Arruelas 12 8 90-000702

11

Painéis de revestimento da cuba 33,4 kg 2 2 90-003120

Parafusos embutidos 4 4 90-001534

Parafusos embutidos 2 2 90-001532

Contra-porcas 2 2 90-000569

Arruelas 4 4 90-000702

Arruelas 2 2 90-000728

12

Painéis de revestimento da cuba 33,3 kg 2 2 90-003121

Parafusos embutidos 2 2 90-001534

Parafusos embutidos 4 4 90-001532

Contra-porcas 4 4 90-000569

Arruelas 2 2 90-000702

Arruelas 4 4 90-000728

13

Painéis de revestimento da cuba 33,5 kg 6 4 90-003122

Parafusos embutidos 6 4 90-001534

Parafusos embutidos 6 4 90-001532

Contra-porcas 6 4 90-000569

Arruelas 6 4 90-000702

Arruelas 6 4 90-000728

ORIGINAL bENNINGHOVEN

CUBAS

Page 459: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

457

BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR

Nº Denominação Peso

Quantidade

Referência

Misturador de 4 t

Misturador de 3 t

ECO 4000, TBA 4000, BA 4000

MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000

14

Painéis de revestimento da cuba 24,0 kg 4 4 90-003123

Parafusos embutidos 12 12 90-001534

Arruelas 12 12 90-000702

15

Painéis de revestimento da cuba 20,7 kg 6 4 90-003124

Parafusos embutidos 12 8 90-001534

Arruelas 12 8 90-000702

16

Painéis de revestimento do empurrador circular 32,6 kg 2 2 90-003125

Parafusos embutidos 8 8 90-001527

Anéis de mola 8 8 90-000751

17

Painéis de revestimento do empurrador circular 28,8 kg 3 2 90-003126

Parafusos embutidos 12 8 90-001527

Anéis de mola 12 8 90-000751

Raspador, modelo esquerdo (apenas para misturadores de 4 t)* 2 05-002892

Raspador, modelo direito (apenas para misturadores de 4 t)* 2 05-002893

Raspador, modelo esquerdo (apenas para misturadores de 3 t)* 2 05-002782

Raspador, modelo direito (apenas para misturadores de 3 t)* 2 05-002783

 > A planta de mistura de asfalto do tipo BA impressiona com o seu tamanho e equi-pamento sem limites. Ela é sempre proje-tada como conceito no local e adaptada individualmente aos interesses econômi-cos do cliente.

* Substituir os raspadores apenas em conjunto (à direita e à esquerda) – fixação mediante painéis de revestimentos da cuba 11-13.

Page 460: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

458

ORIGINAL bENNINGHOVEN

EIXOS

Os braços do misturador estão protegidos otimamente contra desgaste, através de uma proteção dos braços. Entre o motor de acionamento e o eixo está instalado um acoplamento elástico.

Cada eixo está equipado com dois mancais. Os eixos são sincronizados através de um eixo cardânico entre os moto­res de acionamento.

1 Proteção do desgaste ideal dos braços do misturador mediante proteção dos braços dupla, ou seja, o braço do misturador é totalmente protegido.

2 Proteção dos eixos mediante componentes protetores: já não é necessária a troca intensiva em termos de custos e de tempo devido à montagem e desmontagem.

3 Fixação dos braços do misturador as braçadeiras de fixação inovadoras proporcionam superfícies de ataque mais pequenas durante o processo de mistura, bem como tempos de vida útil maiores.

4 Mancal e vedação duradoura dos eixos do misturador mediante o mancal flangeado e a vedação labiríntica.

5 Vedação interior rebaixada evita o desgaste e proporciona tempos de vida útil muito altos.

521

43

Page 461: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

459

BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR

Unidade de mistura

Denominação Descrição Peso

Quantidade

Referência

Misturador de 2,5 t

Misturador de 2 t

MBA 2500 (antigo)

MBA 2000, ECO 2000, TBA 2000

Eixo

Braços do misturador esquerdos 12,5 kg 24 20 90-003092 Braços do misturador direitos 12,5 kg 2 2 90-003093

Braçadeiras

Braçadeiras 5,9 kg 26 22 90-003090

Parafusos 52 44 90-001204

Porcas 104 88 90-015389

Aletas do misturador esquerdas

Aletas do misturador esquerdas 5,9 kg 24 20 90-003094

Parafusos (com cabeça de parafuso blindado)

48 40 90-017560

Arruelas 48 40 90-000731

Porcas 96 80 90-000544

Aletas do misturador direitas

Aletas do misturador direitas 5,9 kg 2 2 90-003095

Parafusos (com cabeça de parafuso blindado)

4 4 90-017560

Arruelas 4 4 90-000731

Porcas 8 8 90-000544

Proteções de braço esquerdas

Proteções de braço esquerdas 2,5 kg 24 20 90-003096

Parafusos embutidos 24 20 90-001530

Porcas 24 20 90-000540

Contra-porcas 24 20 90-000569

Suportes para proteções de braço 24 20 99-005173

Proteções de braço direitas

Proteções de braço direitas 2,5 kg 2 2 90-003097

Parafusos embutidos 2 2 90-001530

Porcas 2 2 90-000540

Contra-porcas 2 2 90-000569

Suportes para proteções de braço 2 2 99-005173

Proteção de eixo para eixos do misturador

22 20 05-000379

Eixo para um misturador de 2,5 t/2 t

Page 462: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

460

Unidade de mistura

Denominação Descrição Peso

Quantidade

Referência

Misturador de 2,5 t

Misturador de 2 t

MBA 2500 (antigo)

MBA 2000, ECO 2000, TBA 2000

Mancal

Caixa de mancal flangeado aberta 2 2 90-003542

Caixa de mancal flangeado fechada 2 2 90-018664

Mangas tensoras 4 4 90-003365

Rolamentos de rolos de contacto pendular

4 4 90-014906

Tiras de feltro 8 8 90-003531

Anéis fixos 2 2 90-003666

Eixos do misturador para vedação labiríntica (apenas para misturadores de 2 t)

2 05-003482

Eixos do misturador para vedação labiríntica (apenas para misturadores de 2,5 t)

2 05-003985

Vedação

Anéis labirínticos interiores 4 4 05-003375

Anéis labirínticos exteriores 4 4 05-003376

Casquilhos 4 4 80-002477

Molas de caixa de empanque 4 4 05-003377

Vedações de alta pressão 4 4 05-007520

Arruelas 4 4 80-002573

Chapas de desgaste 4 4 05-003493

Parafusos embutidos 16 16 90-042184

Arruelas 16 16 90-000683

Porcas sextavadas 32 32 90-000518

ORIGINAL bENNINGHOVEN

EIXOS

Page 463: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

461

BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR

Unidade de mistura

Denominação Descrição Peso

Quantidade

Referência

Misturador de 4 t

Misturador de 3 t

ECO 4000, TBA 4000, BA 4000

MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000

Eixo

Braços do misturador esquerdos 23,5 kg 16 12 90-003127 Braços do misturador direitos 23,5 kg 4 4 90-003128

Braçadeiras

Braçadeiras 13,5 kg 20 16 90-047505

Parafusos 40 32 90-047904

Porcas 80 64 90-015432

Aletas do misturador esquerdas

Aletas do misturador esquerdas 14,6 kg 16 12 90-003114

Parafusos (com cabeça de parafuso blindado)

32 24 90-017560

Arruelas 32 24 90-000731

Porcas 64 48 90-000544

Aletas do misturador direitas

Aletas do misturador direitas 14,6 kg 4 4 90-003115

Parafusos (com cabeça de parafuso blindado)

8 8 90-017560

Arruelas 8 8 90-000731

Porcas 16 16 90-000544

Proteções de braços A

Proteções de braços A 4,9 kg 20 16 90-039131

Parafusos 10 8 90-013091

Porcas 10 8 90-000540

Contra-porcas 10 8 90-000569

Suportes para proteções de braço 40 32 99-005173

Proteções de braços B

Proteções de braços B 4,9 kg 20 16 90-039132

Parafusos 10 8 90-013091

Porcas 10 8 90-000540

Contra-porcas 10 8 90-000569

Suportes para proteções de braço 40 32 99-005173

Proteção de eixo para eixos do misturador

18 14 05-000550

Eixo para um misturador de 4 t/3 t

Page 464: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

462

Unidade de mistura

Denominação Descrição Peso

Quantidade

Referência

Misturador de 4 t

Misturador de 3 t

ECO 4000, TBA 4000, BA 4000

MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000

Mancal

Caixa de mancal flangeado aberta

2 2 90-003545

Caixa de mancal flangeado fechada

2 2 90-021818

Mangas tensoras 4 4 90-003367

Rolamentos de rolos de contacto pendular

4 4 90-003446

Anéis fixos 2 2 90-003670

Eixos do misturador para vedação labiríntica (apenas para misturadores de 3 t)

2 05-002823

Eixos do misturador para vedação labiríntica (apenas para misturadores de 4 t)

2 05-002899

Vedação

Anéis labirínticos interiores 4 4 05-001032

Anéis labirínticos exteriores 4 4 05-001033

Casquilhos 4 4 80-000557

Molas de caixa de empanque 4 4 05-001034

Vedações de alta pressão 4 4 05-007519

Arruelas 4 4 80-001962

Chapas de desgaste 4 4 05-002843

Parafusos embutidos 16 16 90-042184

Arruelas 16 16 90-000683

Porcas sextavadas 32 32 90-000518

ORIGINAL bENNINGHOVEN

EIXOS

Page 465: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

463

BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR

PLANTAS DE MISTURA DE ASFALTO MÓVEIS TIPO MBA: MOBILIZA AS MASSAS.

Page 466: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

464

ORIGINAL bENNINGHOVEN

SEGMENTOS DE COROA DENTADA E CORRENTES ELEVATÓRIAS

As calhas inclinadas de entrada e de saída estão equipadas com placas de desgaste aparafusadas. As escotilhas de ins­peção grandes no pé possibilitam uma manutenção fácil. Um motorredutor de encaixe potente proporciona um acionamento seguro. Uma resistente corrente articulada dupla de 2 ramais sendo retensionada no pé do elevador, transporta as canecas do elevador, equipadas na aresta de verter com aço de desgaste. Uma plataforma de grandes dimensões possibilita uma manutenção ideal do motor de acionamento e do mancal exterior. O motor está equipado com um bloqueio de retorno.

1 A mais alta proteção contra desgaste mediante a coroa dentada temperada.

2 Tripartição da roda dentada permite a troca dos segmentos dentados, mesmo sob tração da corrente e sem ter que efetuar a desmontagem da roda dentada.

3 Troca simples das canecas do elevador mediante uniões parafusadas.

4 Elos de corrente de troca fácil mediante conexões por pernos.

5 Reduções de correntes são possíveis em qualquer momento e de modo fácil para o serviço.

5

2

1

4

3

Page 467: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

465

BENNINGHOVEN I ELEVAdOR A quENTE

Tipo de máquina Modelo Segmentos de coroa dentada* Referência

MBA 2000, MBA 3000, ECO 2000, ECO 3000, ECO 4000, TBA 2000, TBA 3000, TBA 4000, BA 3000, BA 4000, BA 5000

HB01, HB02, HB03, HB04, HB05, HB06, HB07, HB08, HB09, HB10, HB11

Segmento de coroa dentada M160 dentado, superior 90-013733

Segmento de coroa dentada M160 não dentado, inferior 90-013734

Segmento de coroa dentada E30, D=18, de 3 partes 90-006073

Segmento de coroa dentada E45, de 3 partes 90-006100

ECO 2000, ECO 3000, ECO 4000, TBA 2000, TBA 3000, TBA 4000, BA 3000, BA 4000, BA 5000

HB03, HB04, HB05, HB06, HB07, HB08, HB09, HB10, HB11

Segmento de coroa dentada M224 dentado, superior 90-018265

Segmento de coroa dentada M224 não dentado, inferior 90-018266

Tipo de máquina Modelo Correntes elevatórias* Referência

MBA 2000, MBA 3000, ECO 2000, ECO 3000, ECO 4000, TBA 2000, TBA 3000, TBA 4000, BA 3000, BA 4000, BA 5000

HB01, HB02, HB03, HB04, HB05, HB06, HB07, HB08, HB09, HB10, HB11

Corrente elevatória (material quente) M160-2 90-006554

Elo de conexão para corrente M160 90-016262

Corrente elevatória (material quente) Tipo E29 90-006083

Elo de conexão para corrente E29 90-006084

Corrente elevatória (material quente) Tipo E45 90-006101

Elo de conexão para corrente E45 90-006102

ECO 2000, ECO 3000, ECO 4000, TBA 2000, TBA 3000, TBA 4000, BA 3000, BA 4000, BA 5000

HB03, HB04, HB05, HB06, HB07, HB08, HB09, HB10, HB11

Corrente elevatória (material quente) M224-2 90-018268

Elo de conexão para corrente M224 90-016270

* A seleção depende da altura da planta, da altura do elevador, bem como da capacidade de transporte.

Page 468: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

466

ORIGINAL bENNINGHOVEN

PENEIRA TRANÇADA DE AÇO PARA MOLAS

O conceito da máquina de peneira baseia­se na tecnologia de vibração. A vantagem dessa tecnologia baseia­se na crivação confiável e no reduzido esforço de manutenção dos motores de vibração. A máquina de peneira foi proje­tada para a produção de minerais de alta temperatura. O agregado de peneira está apoiado em quatro posições, com conjuntos multimola, de fácil acesso. A máquina de peneira dispõe de grandes portas de inspeção, bem como de um carro contentor deslocável. Devido ao carro con­tentor, as peneiras podem ser trocadas ou inspecionadas individualmente. Está garantida a inspeção do interior dos containers de silagem quente que se encontram abaixo.

Se a planta tiver que estar equipada com uma função de bypass, então o canal encontra­se no exterior, estanque a poeiras, podendo também ser deslocado mediante uma construção rolante.

52

1

4

3

1 Carro contentor deslocável possibilitam o acesso simples das peneiras para o controle visual e durante a troca.

2 Alta resistência contra desgaste aumenta o tempo de vida útil e reduz custos secundários.

3 Alta potência, crivação exata – adaptada aos requisitos de nossos clientes.

4 Fios de arame especiais de alta qualidade com alta resistência ao desgaste e à vibração.

5 Forma pronta para fixação com rebaixos possibilita uma troca rápida e descomplicada.

Page 469: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

467

BENNINGHOVEN I MÁquINA dE PENEIRA

Tipo de máquina ModeloPeneira trançada de aço para molas

Medidas (em mm) Diâmetro da malha (em mm) Referência

MBA 2000, MBA 3000 SM091650 x 1790 5,0 90-004568

1800 x 1790 9,0 90-024351

TBA 3000, BA 3000 SM04, SM06

3400 x 1195 3,15 90-022055

3400 x 1195 4,0 90-017494

3400 x 1195 6,3 90-017451

3400 x 1195 8,0 90-023782

3400 x 1195 9,0 90-017452

3400 x 1195 10,0 90-019649

3400 x 1195 12,5 90-017453

3400 x 1195 15,0 90-017497

3400 x 1195 16,0 90-023781

3400 x 1195 18,0 90-017454

3400 x 1195 20,0 90-019651

3400 x 1195 22,0 90-017498

3400 x 1195 25,0 90-017455

3400 x 1195 29,0 90-024261

3400 x 1195 31,0 90-025922

3400 x 1195 35,0 90-021482

3400 x 1195 40,0 90-021362

TBA 4000, BA 4000 SM05, SM07

2200 x 1195 3,0 90-027620

2200 x 1195 3,2 90-034289

2200 x 1195 4,0 90-023705

2200 x 1195 5,0 90-023222

2200 x 1195 6,3 90-023460

2200 x 1195 7,0 90-042041

2200 x 1195 8,0 90-023704

2200 x 1195 10,0 90-027672

2200 x 1195 11,5 90-027535

2200 x 1195 12,0 90-023226

2200 x 1195 12,5 90-023462

2200 x 1195 16,0 90-023227

2200 x 1195 16,5 90-044404

2200 x 1195 22,0 90-023703

2200 x 1195 45,0 90-023465

Page 470: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

468

Tipo de máquina ModeloBarra de fixação

Denominação Quantidade Referência

MBA 2000, MBA 3000, ECO 2000, ECO 3000

SM09, SM01

Chapas de fixação C=556 24 90-016957Manga de proteção 48 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 96 90-015372Mola de compressão 48 90-013474Parafuso sextavado 48 90-015410Porca sextavada 48 90-000544Porca sextavada 48 90-000574Arruela Schnorr 48 90-017857

ECO 4000 SM02

Chapas de fixação C=556 16 90-016957Chapas de fixação C=470 16 90-016958Manga de proteção 64 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 128 90-015372Mola de compressão 64 90-013474Parafuso sextavado 64 90-015410Porca sextavada 64 90-000544Porca sextavada 64 90-000574Arruela Schnorr 64 90-017857

TBA 2000 SM03

Chapas de fixação C=470 36 90-016958Manga de proteção 72 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 144 90-015372Mola de compressão 72 90-013474Parafuso sextavado 72 90-015410Porca sextavada 72 90-000544Porca sextavada 72 90-000574Arruela Schnorr 72 90-017857

TBA 3000, BA 3000 SM04, SM06

Chapas de fixação C=556 48 90-016957Manga de proteção 96 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 192 90-015372Mola de compressão 96 90-013474Parafuso sextavado 96 90-015410Porca sextavada 96 90-000544Porca sextavada 96 90-000574Arruela Schnorr 96 90-017857

TBA 4000, BA 4000, BA 5000

SM05, SM07, SM08

Chapas de fixação C=556 40 90-016957Manga de proteção 80 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 160 90-015372Mola de compressão 80 90-013474Parafuso sextavado 80 90-015410Porca sextavada 80 90-000544Porca sextavada 80 90-000574Arruela Schnorr 80 90-017857

ORIGINAL bENNINGHOVEN

BARRAS DE FIXAÇÃO

> Barra de fixação

Page 471: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

469

BENNINGHOVEN I MÁquINA dE PENEIRA

PLANTAS DE MISTURA DE ASFALTO TRANSPORTÁVEIS TIPO TBA: AS MELHORES INSTALAÇÕES.

Page 472: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

470

Peso de metal duro

2K Material composto de 2 componentes de blindagem

s. c. sob consulta

dSK Camadas finas aplicadas a frio

EP ErgoPlus

Fb Largura do tambor de fresagem em mm

FT Profundidade de fresagem

Hd Heavy Duty

HM Metal duro

i Motores ínterim

IP InLine Pave

KRS KLEEMANN Resistant Steel

L Versão longa

LA Distância de linhas em mm

MLW Diâmetro da malha

MT Alimentadora

Ob Tratamento de superfície

SF Vibroacabadora de pulverização

SK Acoplamento de mangueira

SJ SprayJet

RSM Bit

dd Divisão de dentes

PARTS ANd MORE

LEGENDA

Page 473: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

471

PRÓPRIAS NOTAS

Page 474: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

472

Aqui aplicam-se as Condições Gerais de Compra e Entrega.Sob consulta são enviadas as Condições de Compra e Entrega da empresa aplicada aos pedidos. Elas também podem ser visualizadas em a página na internet da empresa aplicada.BENNINGHOVEN, CIBER, HAMM, KLEEMANN, VÖGELE, WIRTGEN, WIRTGEN GROUP, WITOS®, os respectivos logotipos, bem como os «suportes do bit em ziguezague», «placa para esteira amarelo-vermelha», «flange ornamental do tambor de fresagem» são, em muitos países, marcas registradas da WIRTGEN GROUP Holding GmbH e / ou sua respectiva filial.

Page 475: CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017

As imagens não são vinculativas. Sujeito a alterações técnicas. Os dados de potência dependem das condições de uso.

N° 2291933 PT-10/16 · © by WIRTGEN GROUP Holding GmbH 2016 · Impresso na Alemanha

WIRTGEN GmbHReinhard-Wirtgen-Str. 2 53578 Windhagen AlemanhaT:+49 2645 / 131 0 F:+49 2645 / 131 397 [email protected]

> www.wirtgen.de

JOSEPH VÖGELE AGJoseph-Vögele-Str.1 67075Ludwigshafen AlemanhaT:+49 621 / 8105 0 F:+49 621 / 8105 463 [email protected]

> www.voegele.info

HAMM AGHammstr.1 95643Tirschenreuth AlemanhaT:+49 9631 / 80 0 F:+49 9631 / 80 120 [email protected]

> www.hamm.eu

KLEEMANN GmbHManfred-Wörner-Str.160 73037Göppingen AlemanhaT:+49 7161 / 206 0 F:+49 7161 / 206 [email protected]

> www.kleemann.info

BENNINGHOVEN GmbH & Co. KGIndustriegelände 54486MülheimanderMosel AlemanhaT:+49 6534 / 1890 F:+49 6534 / [email protected]

> www.benninghoven.com

CIBER EQUIPAMENTOS RODOVIÁRIOS Ltda.RuaSenhordoBomFim,177 91140-380PortoAlegre/RS BrasilT:+55 51 / 33 64 92 00 F:+55 51 / 33 64 92 [email protected]

> www.ciber.com.br