Bíblia Judaica - Genêsis a Números

259
t RMttl/IPA TOM Davit1 H . Stern B íblia J udaica C ompleta »as******

Transcript of Bíblia Judaica - Genêsis a Números

  • t R M t t l / I P A TOM

    Davit1 H. Stern

    B b l i aJ u d a i c a

    C o m p l e t a

    as******

  • DIGITALIZADO POR: PRESBTERO

    (TELOGO APOLOGISTA) PROJETO SEMEADORES DA PALAVRA

    VISITE O FRUMh t t p : / /s e m e a d o r e s d a p a la v r a .f o r u m e ir o s .c o m /f o r u m

  • Bblia Judaica Completao Tanakh [AT] e a B rit Hadashah [NT]

  • Traduo do original para o ingls

    D a v id H . Stern

    Bblia Judaica Completao Tanakh [AT] e a B rit Hadashah [NT]

    Pois de Tziyon proceder a Torah, a Palavra de A d o n a i de Yerushalayim

    Y esh a y a h u (Isaas) 2.3

    Traduo do ingls para o portugus

    Rogrio Portella Celso Eronides Fernandes

    Vida

  • te/Vida

    E d i t o r a V i d aRua Isidro Tinoco, 70 , Tatuap

    C EP 0 3 3 1 6 -0 1 0 , So Paulo, SP TeJ.: 0 ac 11 261 8 7000 Fax: 0 XX 11 261 8 7030

    www.editoravida.com.br

    D l RETOR-EXECUTIVO

    Srgio Henrique de Lima

    E d i t o r G e r a l

    Snia Freire Lula Almeida

    Edi t o r - a s s i s t e n t eGisele Romo da Cruz Santiago

    R e v is o t c n i c a e e x e g t ic a

    Rogrio Portei la

    T r a d u o

    Rogrio Portelia Celso Eronides Fernandes

    E q u i p e E d i t o r i a l

    Noemi Soares Ferreira (reviso de traduo) Andrea Filatro (reviso de craduo)

    Josemar de Souza Pinto (reviso final de estilo e provas) Marcelo Smargiasse (reviso final de estilo e provas)

    D ia g r a m a o e P r o j e t o G r f ic o

    Claudia Fatel Lino

    A r t e d e C a pa

    Arte Peniel / Mauricio Diaz

    1998, David H. Stern Ttulo do original: Complete Jewish Bible Edio publicada com permisso de M e s s i a n i c J e w i s h P u b l i s h e r s

    (Clarksville, M D , 21029)

    Todos os direitos desta traduo em lngua portuguesa reservados por Editora Vida.

    P r o i b i d a a r e p r o d u o p o r q u a i s q u e r m e i o s , s a l v o

    EM BREVES CITAES, COM INDICAO DA FON TE.

    O texto pode ser citado de vrias maneiras (escrito, visual, eletrnico ou udio) at quinhentos (500) versculos sem a expressa permisso por escrito do editor, cuidando para que a soma de versculos citados no complete um livro da Bblia nem os versculos computem 25% ou mais do texto do trabalho em que so citados. O pedido de permisso que exceder as normas aqui expressas deve ser encaminhado Editora Vida Ltda. e estar sujeito aprovao.

    Esta obra est em conformidade com o Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa, assinado em 1990, em vigor desde janeiro de 2009.

    1. edio: ago. 2010

    I a reimpr. abr. 2011

    Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (C IP) (Cmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

    Bblia Judaica Com pleta: o Tanakh [AT] e a B rir Hadashah [N T] / traduo do original para o ingls David H . Stern; traduo do ingls para o portugus Rogrio Portelia, Celso Eronides Fernandes. So Paulo: Editora Vida, 2 010 .

    1 tulo original: Complete Jewish Bible.IS B N 9 7 8 -8 5 -3 8 3 -0 1 3 8 -7

    1. B b lia. A. T. 2 . B blia. N . T . I. S tern, D avid H .

    0 9 -1 1 0 6 2 ___________________________________________________________________ C D D -2 2 2 .1 0 7 7

    ndices para catlogo sistemtico:

    1. B blia : Antigo Testam ento : Bblia Judaica 2 2 2 .1 0 7 7 2. Bblia : Novo Testam ento : Ponto de vista judaico 2 2 2 .1 0 7 7

    Im presso na C o reia d o Sul / Printed in S o u th K orea

  • nairmin pia nbwn j^ n irnbx mir nnx pna irmr i:n t -1? D^un w ic ^ub ninurmuim

    .133HK irraan

    [.Barukh atah Adonai eloheinu, melekh haolam asher noten torat-emet uvsorat-yeshuah leamo Yisrael uVkhol haamim

    al-ydei b no Yeshua Hamashiach adonenu.]

    Bendito sejas, A d o n a i , nosso Deus, Rei do Universo, que ds a Torah da verdade e as boas-novas da salvao a seu povo Yisrael e a

    todos os povos mediante seu Filho Yeshua, o Messias, nosso Senhor.

  • Sumrio

    Livros do Tanakh alistados segundo a ordem crist do Antigo Testamento............................10Livros da Bblia alistados em ordem alfabtica.............................................................................. 10

    INTRODUO

    1. A origem da Bblia Judaica Completa ...................................................................................... 132. Tradues e tradutores................................................................................................................ 173. A Bblia............................................................................................................................................ 214. O contedo da Bblia.................................................................................................................... 255. Outras caractersticas da Bblia..................................................................................................306. Por que a Bblia a Palavra de Deus........................................................................................ 327. O Tanakh judaico versus o Antigo Testamento cristo.......................................................358. Textos das lnguas originais que formam a base da Bblia Judaica Completa................... 389. Poesia na Bblia Judaica Completa............................................................................................. 41

    10. O nome de Deus na Bblia Judaica Completa.......................................................................... 4311. A judaicidade do Novo Testamento.......................................................................................... 4512. Como a Bblia Judaica Completa expressa a judaicidade da Brit H adashah ....................5013. Razes para determinadas preferncias na Brit H adashah .................................................. 5314. Profecias do Tanakh cumpridas por Yeshua, o Messias....................................................... 5715. Uso sinagogal da Bblia Judaica Completa............................................................................... 6216. Como pronunciar nomes e expresses hebraicos............................................................... 6517. Como usar a Bblia Judaica Completa..................................................................................... 6818. Agradecimentos............................................................................................................................70

    LIVROS DA BBLIA POR SEO

    1. Torah (Ensino, Lei)Breshit (Gnesis)........................................................................................................................... 73Shmot (xodo).............................................................................................................................132Vayikra (Levtico).........................................................................................................................180B midbar (Nmeros)....................................................................................................................214Dvarim (Deuteronmio)............................................................................................................ 261

    2. Neviim (Profetas)Neviim Rishonim (Profetas anteriores)

    Yhoshua (Josu)......................................................................................................................304Shoftim (Juizes)......................................................................................................................331Shmuel (Samuel)

    Sh'muel A le f( lSamuel).....................................................................................................359Shmuel Bet (2Samuel)....................................................................................................... 395

    Mlakhim (Reis)M'lakhlm A lef(IReis).........................................................................................................426Mlakhim Bet (2Reis)...........................................................................................................460

    Neviim Acharonim (Profetas posteriores)Yeshayahu (Isaias)..................................................................................................................493Yirmeyahu (Jeremias)............................................................................................................. 592

  • Sumrio 8

    Yechezkel (Ezequiel)................................................................................................................680Shneim-'Asar (os Doze)

    Hoshe'a (Oseias)...................................................................................................................743Yoel (Joel)..............................................................................................................................758'Amos (Ams)........................................................................................................................764Ovadyah (Obadias).............................................................................................................776Yonah (Jonas)........................................................................................................................778Mikhah (Miqueias)................................................................................................................781Nachum (Naum).................................................................................................................. 790Havakuk (Habacuque).........................................................................................................794Tzfanyah (Sofonias)...........................................................................................................799Hagai (Ageu)........................................................................................................................ 804Zkharyah (Zacarias)........................................................................................................... 806Mal'akhi (Malaquias)........................................................................................................... 818

    3. Ktuvim (Escritos)

    Tehillim (Salmos)..................................................................................................................... 823Mshlei (Provrbios)................................................................................................................. 957Iyov( Jo )................................................................................................................................... 1001

    Cinco Megillot (Rolos)Shir-HaShirim (Cntico dos Cnticos)................................................................................1050Rut (Rute)................................................................................................................................ 1059Eikhah (Lamentaes)........................................................................................................... 1063Kohelet (Eclesiastes).............................................................................................................. 1075Ester (Ester)............................................................................................................................. 1088Dani'el (Daniel)...................................................................................................................... 1096Ezrah-Nechemyah (Esdras-Neemias)

    Ezrah (Esdras)................................................................................................................... 1114Nechemyah (Neemias)...................................................................................................... 1127

    Divrei-HaYamim (Crnicas)Divrei-HaYamim A/efdCrnicas)................................................................................. 1146Divrei-HaYamim Bet (2Crnicas)................................................................................... 1179

    4. As boas-novas sobre Yeshua, o Messias, contadas por

    Mattityahu (Mateus).................................................................................................................. 1219Marcos..........................................................................................................................................1258Lucas............................................................................................................................................ 1282Yochanan (Joo)......................................................................................................................... 1322

    5. Os Atos dos emissrios de Yeshua, o Messias.....................................................................1351

    6. Cartas/Epistolas

    Cartas de Shaul s comunidadesRomanos................................................................................................................................. 1391ICorintios............................................................................................................................... 14112Corintios...............................................................................................................................1428Glatas.....................................................................................................................................1439

  • 9 Sumrio

    Efsios..................................................................................................................................... 1445Filipenses................................................................................................................................ 1451Colossenses............................................................................................................................ 1456lTessalonicenses................................................................................................................... 14602Tessalonicenses................................................................................................................... 1464

    Cartas Pastorais de Shaul (a indivduos)

    ITimteo................................................................................................................................. 14672Timteo................................................................................................................................. 1472Tito...........................................................................................................................................1476Filemom.................................................................................................................................. 1478

    Cartas gerais

    Judeus messinicos (Hebreus)............................................................................................ 1479Yaakov (Tiago)...................................................................................................................... 1495lK efa (IPedro)....................................................................................................................... 15002Kefa (2Pedro).......................................................................................................................15061 Yochanan (ljoo)................................................................................................................15092Yochanan (2Joo)................................................................................................................15143Yochanan (3Joo)................................................................................................................1515Yhudah (Judas)..................................................................................................................... 1516

    7. A Revelao (Apocalipse).........................................................................................................1518

    APNDICES

    Glossrio com explicaes de pronncia...............................................................................1541Glossrio invertido.................................................................................................................... 1601ndice das passagens do Tanakh citadas na B'rit H adashah ........................................... 1608Leituras bblicas para festas e jejuns..................................................................................... 1616Mapas e ndices dos mapas

    Mapas do Tanakh: ndice e chave......................................................................................1619Mapa 1: O xodo (c. sc. XVXII a.e.c.).......................................................................1622Mapa 2: "Eretz-Yisrael (A terra de Israel), nos dias

    de Yhoshua, os juizes, Shmuel e Shaul(c. 14001000 a.e.c.)...........................................................................................1623

    Mapa 3: Eretz-Yisrael (A terra de Israel), nos diasdos reis David e Shlomoh e o Reino dividido(Yisrael e Yhudah) (c. 1000586 a.e.c.)........................................................ 1624

    Mapas da BritHadashah: ndice e chave......................................................................... 1625Mapa 4: Eretz-Yisrael (A terra de Israel), nos dias

    de Yeshua (sc. I e.c.)...........................................................................................1628Mapa 5: O Mediterrneo Oriental e o Oriente Prximo

    no Perodo do Segundo Templo (sc. I e.c.)....................................................1629

    Sobre o autor desta verso................................................................................................................1631

  • LIVROS DO TANAKHAlistados segundo a ordem crist do Antigo Testamento

    PentateucoG nesis...............................................................73 xodo................................................................132Levtico............................................................ 180N m eros..........................................................214D euteronm io ............................................... 261

    Livros histricosJo su ................................................................ 304Ju iz e s ................................................................331R u te ................................................................1059ISam uel...........................................................3592 Sam uel........................................................... 395IR e is ................................................................ 4262R eis................................................................ 4601 C rnicas......................................................11462C rnicas..................................................... 1179E sd ra s ............................................................1114N eem ias.........................................................1127E ster............................................................... 1088

    EscritosJ .....................................................................1001S alm os............................................................. 823

    Provrbios.......................................................957Eclesiastes..................................................... 1075Cntico de Salom o .................................. 1050

    ProfetasIsa as .................................................................493Je rem ias ...........................................................592L am entaes.................................................1063E zequiel........................................................... 680Daniel............................................................. 1096O seias...............................................................743Jo e l.................................................................... 758A m s................................................................. 764O b ad ias ............................................................776Jo n a s ................................................................. 778M iqueias...........................................................781N au m ................................................................790H abacuque...................................................... 794Sofonias............................................................799A geu..................................................................804Z acarias........................................................... 806M alaquias........................................................ 818

    LIVROS DA BBLIAAlistados em ordem alfabtica

    (Incluindo-se as designaes ju d ias c crists dos nom es dos livros)

    Ageu/Hagai.............................................. ....804 Deuteronmio/DVanm..................... ........261Amos/Ams............................................ ....764 Divrei-HaYamim A/e/ylCrnicas............1146A m s/Amos............................................ ....764 Divrei-HaYamim Bef/2Crnicas....... ......1179Apocalipse/Revelao........................... ...1518 Dvarim/Deuteronmio..................... ........261Atos dos emissrios............................... ...1351 Eclesiastes/Kohelet............................. ......1075Bmidbar /Nmeros............................... ....214 Efsios................................................... ......1445 Veste/Gnesis...................................... ......73 Eikhah/Lamentaes.................................1063Cntico dos Cnticos/ Shir-HaShrim.. ...1050 Esdras/zrafr...................................... ......1114Colossenses............................................. ...1456 Ester/Ester............................................ ......1088lCorntios................................................ ...1411 Ester/Ester............................................ ......10882Corntios................................................ ...1428 xodo/Shmot...................................... ........132lCrnicas/Divrei-HaYamim Alef......... ...1146 Ezequiel/ Yechezk 'ei........................... ........6802Crnicas/Divrei-HaYamim B et.......... ...1179 Ezrah/Esdras...................................... .......1114>ame//Daniel......................................... ...1096 Filemom................................................ ......1478Damel/Dani'el......................................... ...1096 Filipenses............................................. ......1451

  • 11 Livros da Bi'blia

    Glatas.......................................................... 1439Gnesis/B reshit...............................................73Habacuque/ffavafcu....................................794Hagai/Ageu................................................... 804Havafcufc/Habacuque................................... 794Hebreus/Judeus messinicos.................. 1479Hoshe'a/ Oseias............................................. 743Isaas /Y eshay ah u ........................................ 493Iyov /J .......................................................... 1001Jeremias/ Yirmeyahu.....................................592J /Iyov .......................................................... 1001Joo/ Yochanan........................................... 1322lJoo/lYochanan....................................... 15092Joo/2Yochanan....................................... 15143 Joo/3Yochanan....................................... 1515Joel /Yo'el........................................................ 758Jonas /Yonah .................................................. 778Josu/ Y'hoshua............................................. 304Judas/Yhudah............................................1516Judeus messinicos/Hebreus.................. 1479Juizes/S hoftim ............................................. 331IKefa/lPedro..............................................15002Kefa/2Pedro.............................................. 1506ohe/ef/Eclesiastes..................................... 1075Lamentaes/Eikhah.................................. 1063Levitico/ Vayikra........................................... 180Lucas............................................................. 1282Ma/aWiz/Malaquias...................................... 818Malaquias/MaZakfiz...................................... 818Marcos...........................................................1258M ateas/Mattityahu.....................................1219Mattityahu/Mateus.....................................1219MiWiflh/Miqueias.......................................... 781Miqueias/Mkhah.......................................... 781MwWe/Provrbios........................................957Mlakhim A lef/IR eis.................................... 426M'lakhim Bef/2Reis......................................460Nadium/Naum.............................................790Naum/Nachum .............................................790Nechemyah/Neemias.................................1127Neemias/N echem yah .................................1127Nmeros/B m idbar ...................................... 214Obadias/ Ovadyah.......................................776

    Oseias/H oshe'a ..............................................743Ovadyah/Obadias....................................... 776IPedro/lKefa.............................................. 15002Pedro/2Kefa.............................................. 1506Provrbios/Mishlei........................................ 957IReis/Mlakhim A lef .................................... 4262Reis/Mlakhim Bet...................................... 460Revelao/Apocalipse............................... 1518Romanos....................................................... 1391uf/Rute....................................................... 1059Rute/ut....................................................... 1059Sahnos/Tehillim .............................................823ISamuel/S h muel A lef................................ 3592Samuel/5fimue Bet...................................395Shir-HaShirim/Cntico dos Cnticos....1050Sh'mot/xodo.................................................132Sh mu'el A lef/1 Samuel................................ 359Shm uel Bet/2Samuel.................................. 395SJjoftim/Juzes...............................................331Sofonias/rz'/nyah...................................... 799Tehillim/Sahaos............................................ 823ITessalonicenses........................................ 14602Tessalonicenses........................................ 1464Tiago/Yaakov............................................. 1495ITimteo......................................................14672Timteo...................................................... 1472Tito................................................................1476Tz'fanyah/Sofonias...................................... 799Vayikra/Levitico........................................... 180Ya'akov/Tiago............................................. 1495Yechezk'el/Ezequiel..................................... 680Y eshayahu/Isaas........................................ 493Yhoshua/]osa ............................................. 304Yhudah/Judas............................................ 1516Yirmeyahu/Jeremias.................................... 592Yochanan/Joo........................................... 1322lYochanan/1 Joo.......................................15092Yochanan/2 Joo.......................................15143Yochanan/3 Joo....................................... 1515Yoel/Joel........................................................ 758Yoriah/Jonas.................................................. 778Zacarias/Z'kharyah......................................806Zkharyah/ Zacarias......................................806

  • Introduo

    Por que esta Bblia diferente das outras? Por ser a nica verso em portugus de estilo e apresentao completamente judaicos, abrangendo o Tanakh (Antigo Testamento) e a Brit H adashah (Nova Aliana, Novo Testamento). At mesmo seu ttulo Bblia Judaica Completa constitui um desafio para judeus e cristos perceberem que a Bblia integralmente judaica tanto a Brit Hadashah quanto o Tanakh. Os judeus so instigados a considerar que o Tanakh sem a Brit Hadashah uma Bblia incompleta. Os cristos so despertados para o fato de terem se unido ao povo judeu por meio da f no Messias judeu, Yeshua (Jesus) e pelo fato de o cristianismo ser entendido corretamente apenas sob a perspectiva judaica, o antissemitismo condenado de modo absoluto e definitivo. Em suma, a Bblia Judaica Completa restaura a unidade judaica da Bblia. E, pela primeira vez, as informaes necessrias para a leitura da Torah e dos Profetas encontram-se completamente integradas ao uso similar da Brit Hadashah.

    1. A origem da Bblia Judaica Completa

    Algumas informaes a respeito da trajetria da Bblia Judaica Completa daro ao leitor alguns lampejos de sua existncia. As introdues bblicas so geralmente mais formais, evitando-se o uso do pronome pessoal da primeira pessoa no singular, dada a seriedade que a Escritura parece invocar uma introduo formal refora a autoridade da prpria Bblia. Alm do mais, a Escritura a Palavra de Deus para a humanidade, a nica forma de comunicao verbal fidedigna outorgada por Deus a ns. Ela merecedora de aceitao, f e confiana; trata-se do manual divino no tocante s questes de f e prtica.1 Em decorrncia disso, o autor da introduo Bblia Judaica Completa assume necessariamente uma grave responsabilidade nela, a informalidade e a ateno pessoal parecem deslocadas.

    No entanto, existe outra faceta: justamente pelo fato de a Bblia lidar com tpicos to srios quanto pecado, juzo, vontade de Deus, arrependimento e perdo, bem como a importncia da vida e da histria de Yeshua,

    1 Para uma breve explicao e defesa dessas afirmaes, consulte a seo 6 a seguir.

  • Introduo 14

    o Messias (a quem os cristos chamam Jesus Cristo), os leitores das tradues tendem ao esquecimento da existncia de uma reao humana bastante especfica, que no procede dos tempos bblicos, que possibilita e barra a compreenso das Escrituras: o tradutor. O estilo que escolhi para a Introduo, especialmente das sees 1 e 2, procede do meu profundo desejo de explicar bem o papel do tradutor desta verso bblica e das demais. Na sequncia, lidarei com o contedo da prpria Bblia (sees 3 e 4), com as caractersticas especficas da Bblia Judaica Completa (sees 9 a 14) e sobre como obter o melhor proveito desta verso (sees 15 a 17). Contudo, apresentarei aqui a trajetria do tradutor.

    Sou judeu; fui criado na religio judaica por pais judeus. Apenas aos 37 anos de idade passei a crer no Messias judeu, Yeshua. Por ser judeu messinico (um judeu que reverencia Yeshua como o Messias), percebi que o maior cisma o existente entre a igreja e o povo judeu. Passei a considerar essa percepo, e o que fazer para resolv-la, como a vontade de Deus para minha vida essa seria minha contribuio para o tikkun-haolam (restaurao do mundo). Apesar de meu doutorado ser na rea da economia, voltei aos bancos escolares para aprender mais a respeito do cristianismo (no Fuller Theological Seminary) e do judasmo (na Universtity of Judaism).

    Mais preparado, comecei a escrever, em 1977, um comentrio judaico messinico sobre o Novo Testamento; desejava produzir um nico livro que lidasse com todas as questes judaicas que percebia no Novo Testamento perguntas que os judeus fazem a respeito de Yeshua, do Novo Testamento, e cristianismo; questes dos cristos a respeito do judasmo e das razes judaicas de sua f; e perguntas que ns, judeus messinicos, temos sobre nossa identidade e papel luz de dois mil anos de separao e conflito entre a igreja e os judeus. No entanto, percebi, de imediato, que boa parte do que estava escrevendo consistia em discordncias com o tradutor da verso bblica inglesa que eu usava, de modo geral encontradas assim: Nossa verso inglesa diz: tal e tal, mas o texto significa de fato: assim e assim. Por isso, ocorreu-me a ideia de preparar minha traduo do Novo Testamento a partir do texto grego original; evidentemente, eu deveria possuir uma verso com a qual concordasse, podendo, assim, concentrar-me de forma total no ponto em anlise. Fiz um teste e fiquei muito contente com o resultado. Assim nasceu o Novo Testamento Judaico (NTJ), publicado em 1989.

  • 15 Introduo

    Passei os trs anos seguintes finalizando o Comentrio Judaico do Novo Testamento. Enquanto isso, o NTJ foi muito bem recebido pelos judeus messinicos e pelos cristos abertos a experimentar o carter judaico de sua f. A traduo da Bblia pode no ser reconhecida como uma profisso encantadora, mas angariei alguns admiradores. Eles afirmaram seu apreo pela reintroduo da judaicidade no Novo Testamento e pelo estilo informal, porm respeitoso de escrever, e perguntavam-me com certa regularidade: Quando o Antigo Testamento ficar pronto?. Eles desejavam possuir um nico volume que contivesse a Bblia toda e que pudesse ser levado s reunies congregacionais em lugar de levar o Novo Testamento Judaico e mais outro volume contendo o Tanakh.

    Deixei essa questo de lado por mais trs anos, antes de, finalmente, dedicar-me ao que parecia inevitvel: comecei a trabalhar no projeto. Esse atraso foi ocasionado pela falta de incentivo. Ao traduzir o Novo Testamento Judaico, senti o desejo forte e especfico de mostrar a todos, judeus e cristos, que o Novo Testamento integralmente um livro judeu. No senti, porm, a mesma motivao em relao ao Antigo Testamento todos sabem tratar-se de um livro judeu , o que haveria para provar? Alm disso, j na casa dos 60 anos, no era meu desejo passar muitos anos mais realizando uma traduo do texto hebraico original. Ainda que eu viva em Israel e fale hebraico desde 1979, sei, pela observao de meus filhos, que meu nvel de domnio da lngua era aproximadamente igual ao de um falante nativo de hebraico do ensino mdio. Por isso, com certeza, eu no possua nenhuma habilidade especial em relao ao hebraico bblico que justificasse minha tentativa de traduzir o Tanakh.

    Por isso, dediquei-me a uma tarefa mais simples. Inicialmente, pensei em adquirir os direitos de alguma traduo moderna do Tanakh de estilo compatvel com o estilo usado por mim no NTJ. Eu no conseguia imaginar como o detentor dos direitos de qualquer verso inglesa do Tanakh me daria permisso para reuni-la ao Novo Testamento, em um nico volume, com o ttulo que lhe pretendia dar; por isso, passei a procurar por provveis candidatos entre as verses crists. Minha primeira opo foi rechaada pelos detentores dos direitos autorais, mas o nmero dois da lista aceitou a proposta. No entanto, quando estava pronto para seguir em frente, percebi que, se o projeto recebesse o ttulo de Bblia Judaica Completa, eu no poderia usar nenhuma verso crist do Antigo Testamento, pois os cristos modificaram o texto massortico (o texto hebraico do Tanakh

  • Introduo 16

    aceito pelo judasmo) com as informaes obtidas da Septuaginta e de outras verses antigas.2 A alegria deu lugar tristeza. Ocorreu-me, de repente, que os direitos autorais da antiga verso do Tanakh da Jewish Publication Society (JPS), talvez a mais conhecida e mais usada traduo judaica do mundo an- glfono, havia passado recentemente para domnio pblico sua publicao datava de 1917, e os direitos expiram aps setenta e cinco anos. No entanto, apesar de ter sido publicada em 1917, por vrios motivos sociolgicos, ela soava como se tivesse sido escrita em 1617! Ela reverberava a linguagem da traduo do rei Tiago (King Jam es Version) e era totalmente incompatvel com o ingls moderno que usei no NTJ.

    Escaneei o texto da JPS com o objetivo de modernizar sua linguagem por meio de comandos simples de busca e troca do programa de edio de texto. Desejava, por meio da digitao de umas poucas teclas, ter cada ocorrncia de tu transformada em voc, Abrao em Avraham e Isaque em Yitzchak. D andamento do projeto no se mostrou to simples assim. No s as palavras, mas tambm as estruturas das frases eram arcaicas. Quanto mais eu interagia com o texto da JPS, maior tornava-se minha insatisfao. D projeto assemelhava-se tentativa de reformar um carro velho com muitos amassamentos. Consertam-se os trs primeiros, e surgem o quarto, o quinto e o sexto. Faa os primeiros reparos e os amassamentos de nmero sete, oito, nove e dez chamam sua ateno. Por fim, pode-se desamassar as maiores marcas, mas fica-se com um carro com milhares de pequenas marcas, por isso a aparncia no agradvel.

    Assim, decidi parafrasear, no ingls moderno, todo o texto do Tanakh da JPS, redigitando-o, para decidir como expressar cada palavra, expresso e verso. Apesar de ser um grande projeto, considerei-o menos rigoroso que uma traduo. E esta verso do Tanakh veio existncia desse modo.

    Entretanto, questionei em vrios pontos a verso da JPS. Nesses casos, eu mesmo traduzi o hebraico do texto massortico. Utilizei tambm outras verses inglesas para me ajudarem com certas expresses no ingls moderno. Todos os tradutores bblicos procedem dessa forma mesmo as pessoas que compuseram a verso do rei Tiago (King Jam es Version), ao reconhecerem o dbito para com seus predecessores com o famoso subttulo: e diligentemente comparada e revista de acordo com as tradues

    2 V. seo 8.

  • 17 Introduo

    anteriores. Por isso, o Tanakh encontrado neste volume est posicionado entre a traduo e a parfrase; ele parcialmente as duas coisas; recuso-me a defini-lo como pertencente a qualquer uma dessas classes; em vez disso, chamo-o somente de verso. J os livros da Nova Aliana foram traduzidos por mim do original grego.

    2. Tradues e tradutores

    Acaso existe algo semelhante melhor traduo da Bblia? Sobre a questo do processo de traduo e/ou parfrase, desejo fazer algumas observaes de carter geral, destacando as que dizem respeito a tradues. Em primeiro lugar, comum a crena na existncia de algo semelhante melhor traduo de um texto de uma lngua para outra. Eu questiono essa afirmao. As lnguas possuem vocbulos, sintaxes, estruturas frasais, semntica e culturas diferentes, a partir de onde elas surgem e evoluem, alm de muitas outras diferenas; portanto, a traduo no pode ser um processo simples e automtico. Alm disso, os leitores so diferentes. Alguns preferem o estilo simples e o vocabulrio modesto, ao passo que outros reagem melhor ao estilo mais elegante ou complexo, com o vocabulrio mais amplo. Mesmo o conceito de preciso depende do leitor o que os acadmicos podem considerar uma traduo precisa pode ser falha na comunicao acurada aos leitores menos instrudos. Caso os tradutores no consigam identificar o pblico-alvo, no sero eles os responsveis pela falha na comunicao? claro que existem, segundo padres razoveis, tradues piores, e outras so consideradas melhores. No entanto, dada a diversidade dos leitores, nenhuma verso pode ser considerada a melhor.

    Tradues e propsitos. Portanto, deve-se perguntar: Qual o propsito de determinada traduo? Ela alcana esse propsito?. Em ingls, a King Jam es Version possui linguagem de beleza incomparvel; alm disso, a lngua inglesa no seria o que hoje sem ela. Hoje, porm, nem todas as pessoas so capazes de extrair sentido de suas expresses arcaicas e, com o progresso dos estudos histricos, arqueolgicos e lingusticos, alguns acadmicos creem que algumas de suas tradues so imprecisas. A mais nova verso do Tanakh da JPS, de 1985, particularmente til para destacar expresses em que o original hebraico no muito claro (no entanto, no apresento essas informaes em meu trabalho). A Todays English Version (tambm conhecida por Good News Bible), produzida pelas Sociedades Bblicas Unidas, usa

  • Introduo 18

    um vocabulrio limitado para que os falantes do ingls como segunda lngua possam compreend-la. A New English Bible soa como a obra dos grandes escritores ingleses Shakespeare, Milton , o que a toma ideal para ser lida em igrejas anglicanas. A traduo recente da Torah, feita por Everett Fox,3 nica pela manuteno do estilo e da estrutura do pensamento hebraico, bem como da cultura dos tempos bblicos. The Living Bible, originariamente preparada por Ken Taylor para seus filhos adolescentes, possui, pelo menos para os jovens americanos, energia e presena incomparveis. Provavelmente, nenhuma dessas verses poderia servir, ao mesmo tempo, a todos esses propsitos. A beleza da Palavra de Deus encontra-se no fato de poder ser traduzida de formas diversas para servir a esses propsitos e a outros mais sem obscurecer-lhe o propsito original mostrar s pessoas a verdade a respeito de Deus, de si mesmas, dos relacionamentos e do significado da vida, e instigar as pessoas resposta adequada e necessria.

    Propsitos desta verso bblica. Por isso, passo a declarar a meus leitores os propsitos da Bblia Judaica Completa (BJC).

    1. Meu primeiro propsito , como afirmei, restaurar a judaicidade unificada da Bblia; de modo especial, mostrar que os livros da Nova Aliana so totalmente judeus.

    2. O segundo propsito da Bblia Judaica Completa apresentar a Palavra de Deus o Tanakh e a Brit H adashah juntos em portugus moderno e agradvel. Desejo que esta Bblia seja acessvel e de fcil leitura, e que flua com facilidade da pgina para a mente e o corao, livre ao mximo das diferenas entre o ambiente original da Bblia e do tempo presente.

    3. O terceiro propsito possibilitar o uso da BJC em sinagogas messinicas, onde a B'rit H adashah possa ser lida nos servios religiosos com a Torah e os Profetas. (A BJC pode ser usada tambm para o acompanhamento das leituras em sinagogas no messinicas.)

    4. Por fim, apresento a meus admiradores o que eles me pediam h muito um nico volume contendo minha verso da Bblia toda.

    3 The Five Books of Moses: A New English Translation with Commentary and Notes.[S.l.]: Shocken Books, 1995. [N. do T.]

  • 19 Introduo

    Com tudo o que j afirmei, surgem trs questes relativas filosofia da traduo que precisam ser respondidas: 1) Equivalncia formal versus dinmica (tradues literais versus parfrases); 2) O grau em que a interpretao do texto dada pelo tradutor deve interferir na traduo; e 3) As vantagens e desvantagens de uma verso produzida por um nico indivduo em contraste com a produzida por uma equipe de traduo.

    Tradues literais versus parfrases. Existe uma escala de medio das tradues. Em um lado da escala, esto as tradues literais, que reproduzem na lngua receptora (portugus) as formas gramaticais da lngua- -fonte (hebraico, aramaico e grego); os tradutores as denominam tradues de equivalncia formal. As verses Almeida Revista e Atualizada (ARA), Almeida Revista e Corrigida (ARC), Almeida Edio Contempornea (AEQ, Edio Corrigida e Revisada Fiel (Fiei) e Almeida Sculo 21 (A21) da traduo multissecular de Joo Ferreira de Almeida e a Traduco Brazileira so exemplos delas. Verses interlineares, que apresentam o texto grego palavra por palavra, so tradues literais por excelncia, como o Novo Testamento Interlinear (tanto da Sociedade Bblica do Brasil quanto da Editora Cultura Crist). No outro extremo da escala, encontram-se as tradues de equivalncia dinmica, que objetivam reproduzir na lngua receptora o significado compreendido pelos leitores originais sem, entretanto, transpor as formas gramaticais da lngua-fonte. Estas so popularmente denominadas parfrases, ainda que o termo deva ser reservado para documentos nos quais a lngua-fonte e a lngua-receptora so as mesmas. A Nova Traduo na Linguagem de Hoje, a Bblia Viva, a Verso Fcil de Ler e Cartas para Hoje so exemplos desse tipo de traduo. A Nova Verso Internacional (NVI), A Tor Viva e Tor A Lei de Moiss encontram-se em algum ponto entre os dois extremos.

    Nessa escala, a Bblia Judaica Completa localiza-se mais prxima do extremo da equivalncia dinmica. Em pontos especficos, relacionados sua judaicidade, ela assim procede de forma militante. Por exemplo, a expresso grega hypo nomon (lit., sob lei) geralmente vertida sob a Lei. Entretanto, pelo fato de essa traduo ter sido usada para amparar a teologia crist anti-Torah, o Novo Testamento Judaico e tambm a Bblia Judaica Completa explicam o significado dessas duas palavras gregas mediante 11 palavras na lngua portuguesa: em sujeio ao sistema resultante da perverso da Torah em legalismo.4

    4 V. mais sobre este tpico na seo 8 a seguir.

  • Introduo 20

    O tradutor e suas interpretaes. Esse exemplo suscita a questo: o tradutor deve injetar suas opinies na prpria traduo? Respondo de forma afirmativa e cautelosa, dada sua inevitabilidade, ainda que o tradutor deseje manter-se neutro, ao meramente canalizar ideias da lngua-fonte para a lngua receptora sem influenciar o resultado, iludindo a si mesmo e a seus leitores. Necessariamente, toda tomada de deciso sobre a verso de qualquer palavra ou expresso de outra lngua em portugus exprime a opinio do tradutor. O tradutor ideologicamente comprometido com a no intruso de suas opinies assim procede a despeito de si mesmo, todavia sem assumir a responsabilidade pelo ato.

    Portanto, o tradutor deve decidir (opinio pessoal) o significado do vocbulo, ou da expresso, e como vert-lo da maneira mais clara possvel. Por exemplo, no caso de hypo nomon,s precisamente pelo fato de significados equivocados terem sido usados no passado, considero responsabilidade pessoal verter o que creio ser o significado correto e nico da expresso da forma mais inequvoca. Mesmo quando uma expresso soa vaga, passvel de mais de uma interpretao, o tradutor no deve transferir a ambiguidade para o portugus, mas decidir-se a favor de uma das possveis interpretaes e mant-la. Nas edies que fornecem leituras alternativas, as ambiguidades podem ser discutidas em notas marginais. Esta edio age um pouco dessa forma, mas bem pouco; esse no um de nossos principais propsitos. O comentrio o local correto para lidar de modo mais pleno com essas questes e esse um de meus propsitos expressos no Jewish New Testament Commentary.

    Contudo, tal abordagem pode sofrer abusos. Por isso, deve-se destacar que o fato de as opinies pessoais do tradutor serem, necessariamente, refletidas na traduo no significa anuncia com a extrapolao de seu papel para arrebanhar, ilegitimamente, seus leitores para a adoo de um posicionamento sectrio.

    Por ser esta a minha filosofia e regra de conduta no trabalho, informo, de antemo, aos leitores que desejarem verificar se uma palavra ou frase significa o que lhe atribui a BJC, que procurem outras verses, usem concordncias e demais auxlios bblicos e que se dirijam aos originais em hebraico, aramaico e grego. Esperar que a BJC verta com perfeio cada

    Discutido anteriormente e na seo 6.

  • 21 Introduo

    palavra e expresso da Bblia pedir muito mais que aquilo que qualquer traduo pode fazer.

    Apenas um tradutor versus a equipe de traduo. Algumas pessoas perguntaram se no seria melhor que uma equipe de traduo produzisse o Novo Testamento Judaico, e claro que a mesma pergunta pode ser feita com referncia ao Tanakh da BJC. Minha resposta toma por base os recursos humanos e financeiros disponveis. Com certeza, as melhores tradues bblicas foram produzidas por equipes de traduo, incluindo a King Jam es Version, a Revised Standard Version, a New International Version, as duas verses da JPS e muitas outras. Segundo a tradio, mesmo a primeira traduo do Tanakh para o grego, chamada Septuaginta, foi produzida por um grupo de setenta pessoas (da seu nome latino, que significa setenta), no terceiro sculo a.e.c.6 A equipe possibilita a reviso para tornar exequvel o debate de textos difceis e o controle do estilo; ao passo que um nico tradutor pode surgir com um produto mais coeso (desde que ele se lembre, claro, da forma em que traduziu passagens similares). Com franqueza, admito que a equipe teria realizado um trabalho mais apurado; entretanto, fiz o melhor que pude. Espero que os leitores no se desapontem.7

    3. A Bblia

    A mensagem central da Bblia. Ao falar sobre Deus, Yisrael, o povo, e o Messias, Yeshua, o tema recorrente da Bblia a necessidade de salvao do ser humano e da proviso divina nesse sentido. O propsito da vida e o significado da Histria que Deus libertar a humanidade da misria do pecado e restaurar as condies favorveis para que indivduos e naes se relacionem corretamente com ele. Moralidade e felicidade esto inseparavelmente ligadas salvao.

    O T anakh. De acordo com o Tanakh ,8 Deus criou os seres humanos sua imagem para que tivessem comunho ntima, amorosa e obediente

    6 A abreviatura a.e.c. significa antes da era comum; e.c. significa era comum. A literatura judaica moderna usa essas abreviaturas em lugar de a.C. e d.C..

    7 Mais informaes a respeito dos textos das lnguas originais usados na BJC podem ser encontradas na seo 8.

    8 A palavra T anakh um acrnimo composto das iniciais das trs principais divises da Bblia hebraica: T orah (a Lei, Pentateuco), NevVim (Profetas) e K tuvim (Escritos).

  • Introduo 22

    com ele.9 Entretanto, a humanidade se rebelou, escolheu o prprio caminho em lugar do apontado por Deus10 e ainda age assim.11 O nome dessa rebelio pecado, e a penalidade pelo pecado a morte12 no somente a cessao da vida fsica, mas a separao eterna de Deus.13 Contudo, Deus, misericordioso e justo, deseja salvar os seres humanos do que eles receberam e mereceram. Com este fim, Deus escolheu uma pessoa, Avraham, e por meio dele deu incio a um povo, os judeus, comissionando-os a ser uma bno e uma luz para as naes.14 Por intermdio de Mosheh, ele outorgou a Torah (lit. ensino ou instruo, apesar de ser muitas vezes traduzida por lei), tornando conhecidos seus padres de justia. Mediante juizes, reis e profetas, Deus encorajou, disciplinou e prometeu a seu povo que a salvao final viria at ele e a outros povos por meio do Ungido (hebraico mashiach, portugus messias, que possui o mesmo significado do grego christos).

    A Brit Hadashah e Yeshua. Na continuao dessa crnica, os livros da Nova Aliana proclamam que o Messias de Yisrael, profetizado no Tanakh, Yeshua, uma pessoa histrica e real que, como outras, nasceu, viveu e morreu. Entretanto, diferentemente das demais, ele no teve pai humano e nasceu de uma virgem chamada Miryam (Maria). Tambm, de modo diverso das outras pessoas, ele no morreu porque sua vida simplesmente chegou ao fim ou por causa de pecados pessoais (ele nunca pecou), mas com o objetivo de salvar-nos de nossos pecados. Alm disso, ele ressuscitou dos mortos, encontra-se vivo agora destra de Deus,15 e vir pela segunda vez para governar como o Rei de Yisrael e trazer paz ao mundo todo. Ao explicar a caracterstica exclusiva de sua qualificao para ser o sacrifcio final pelos pecados, a Brit H adashah o denomina Filho do Homem e Filho de Deus. A primeira expresso, retirada do Tanakh,16 significa que ele o homem ideal e perfeito, sem pecado, um cordeiro

    9 B'reshit [Gn] 1.262.25

    10 B reshit [Gn] 3.1-19

    11 Mlakhim ^/efflRs] 8.46; K ohelet [Ec] 7.20; Romanos 3.23

    12 B reshit [Gn] 2.17; 5.5; Romanos 6.23

    13 B reshit [Gn] 3.22-24; Y eshayahu [Is] 59.1,2

    14 B reshit [Gn] 12.1-3; Y eshayahu [Is] 49.6

    15 Tehillim [Sl] 110.1; Atos 7.56 e por toda a carta endereada aos Judeus messinicos [Hb],

    16 D aniel [Dn] 7.13

  • 23 Introduo

    sem culpa.17 Pelo fato de no ter a obrigao de entregar a prpria vida por causa de seus pecados, ele O cordeiro de Deus. Aquele que tira o pecado do mundo!.18 A segunda expresso, aludida no Tanakh,19 significa que nele habita, corporalmente, a plenitude do que Deus ,20 de forma que somente ele capaz de expressar o amor divino pela humanidade.21

    A comunidade messinica. A Brit Hadashah tambm descreve os acontecimentos formativos entre os primeiros seguidores judeus e gentios de Yeshua e explica como essa nova comunidade messinica ou igreja se relaciona com o povo judeu. Diferentemente de muitas variantes da teologia crist, a Brit Hadashah no afirma que a comunidade messinica substituiu os judeus como povo de Deus. Tampouco diz que a comunidade messinica coexiste com os judeus na condio de segundo povo eterno de Deus, com destino e promessa separados. Ao contrrio, o relacionamento mais complexo: os gentios foram enxertados como ramos de oliveira selvagem na oliveira cultivada" dos judeus, da qual alguns ramos foram cortados, mas que, um dia, sero enxertados novamente, para que, no fim, todo o Yisrael seja salvo.22 Portanto, os judeus no so, como muitos cristos pensam, e muitos judeus temem, um povo aniquilado mediante a absoro pela igreja. Ao contrrio, como Yirmeyahu (Jeremias) declara na mesma passagem do anncio de que Deus estabelecer uma Nova Aliana com a casa de Yisrael e com a casa de Yhudah , os judeus permanecero para sempre como povo de Deus, enquanto houver sol, lua e estrelas para iluminar a terra.23 No entanto, os judeus se tomaro um povo que honra o Messias em quem puseram a esperana e esperaram por tanto tempo: Yeshua. Sobre essa base haver a restaurao da unidade entre a comunidade messinica e o povo judeu e o grande cisma ter sido desfeito.

    Alcance desse conceito. O conceito bblico de salvao individual e coletivo, de forma que o Tanakh e a Brt Hadashah versam sobre uma grande gama de atividades humanas vida familiar, luta de classes, preocupaes

    17 S h m ot [x] 12.5; Vayikra [Lv] 16; lK e fa [IPe] 1.19

    18 Yochanan [Jo] 1.29,36

    19 Y eshayahu [Is] 9.5-7; Z'kharyah [Zc] 12.10; TehiUim [Sl] 2.7; Mishlei [Pv] 30.4

    20 Mattityahu [Mt] 1.18-23; Colossenses 2.9

    21 Yochanan [Jo] 3.16

    22 Romanos 11.16-26

    23 Yirm eyahu [Jr] 31.30-36 (31-37)

  • Introduo 24

    sociais, comrcio, agricultura, meio ambiente, identidade nacional, governo, justia, arrependimento, perdo, relacionamentos interpessoais, identidade pessoal, questes de gnero, adorao, orao, sade fsica, bem-estar emocional, vida espiritual, morte, ps-morte e juzo final. Em todas essas reas, a Bblia nos informa que a resposta correta s iniciativas divinas trar salvao a todas as reas de nossa vida individual, social, comunal, nacional e universalmente.

    Alianas (ou Testamentos): a antiga e a nova. Os cristos chamam o Tanakh de Antigo Testamento e a B'rit Hadashah, de Novo Testamento. No entanto, o vocbulo portugus Testamento reflete uma tenso entreo hebraico, lngua do Tanakh, e o grego, idioma da Brit Hadashah. A palavra hebraica b rit significa aliana, contrato. O vocbulo grego equivalente a aliana ou b rit diathk. Entretanto, diathk tambm pode significar testamento, no sentido de vontade.24 A expresso hebraica b rit hadashah pode ser traduzida apenas por nova aliana, mas as palavras gregas equivalentes tambm podem ser vertidas como novo testamento , e, geralmente, o so. Por isso, apesar de Yirmeyahu predizer um novo contrato bsico entre Deus e o povo judeu, no uma vontade uma aliana, no um testamento o termo Novo Testamento tornou-se a terminologia padro que obscurece o significado da lngua hebraica original, nova aliana. Por essa razo, nesta Introduo, escrevo de modo geral a respeito do Tanakh, em lugar de Antigo Testamento, e sobre a Brit H adashah ou livros da Nova Aliana, em lugar de Novo Testamento.

    Alm disso, a nova aliana implica a antiga, nesse caso a aliana mosaica estabelecida por Deus com o povo judeu no monte Sinai.25 A Brit H adashah explicita esse fato na carta aos Judeus messinicos (Hebreus) 8.6-13: nesse contexto, antiga no significa ruim, mas simplesmente anterior. Pelo fato de os livros que constituem o Tanakh, dos quais a aliana mosaica o centro, relatarem fatos acontecidos entre 1500 e 300 a.e.c., aproximadamente, os cristos chamam-nos Antigo Testamento, a fim de distingui-los dos escritos do sculo I da era comum, que constituem o Novo Testamento.

    Dois Testamentos, uma Bblia. No obstante, as duas partes da Bblia, o Tanakh e a Brit Hadashah, formam uma nica Bblia. Essas duas partes

    24 Judeus messinicos [Hb] 9.16,17 (o texto grego faz um jogo com o sentido duplo).

    25 Sh'mot [x] 1924

  • 25 Introduo

    tratam de material paralelo de forma complementar. A Histria teve princpio com a criao do cu e da terra e com o paraso perfeito do den nos dois captulos iniciais do Tanakh, e finda com o paraso perfeito de um novo cu e uma nova terra26 nos dois ltimos captulos da Brit Hadashah. Dando continuidade histria da salvao apresentada no Tanakh com base nas alianas estabelecidas com Noach (No), Avraham (Abrao), Mosheh (Moiss) e David (Davi), a Brit Hadashah apresenta-se como portadora da nova aliana prometida por Deus no Tanakh e que seria estabelecida com a casa de Yisrael e com a casa de Yhudah (Jud)27 e apresenta Yeshua como o cumprimento dos sistemas de reis, profetas, kohanim (sacerdotes) e sacrifcios descritos nele, e como a suma e substncia da Torah. Dessa forma, o Novo Testamento parte do Antigo hertico, e o Antigo Testamento sem o Novo est incompleto dois Testamentos, uma Bblia.

    A B blia Ju d a ica C om pleta comprova a unidade da Bblia. A Bblia Judaica Completa comprova essa unidade mediante a eliminao de toda a separao entre o Tanakh e a Brit Hadashah. A maior parte das tradues crists insere uma pgina especial com ttulo para separar o Antigo Testamento do Novo, e at mesmo uma nova contagem de pginas, de modo que o livro de Mattityahu (Mateus) tenha incio na pgina nmero1 do Novo Testamento. A Bblia Judaica Completa divide o texto integral das Escrituras em sete sees: Torah, Profetas, Escritos, Evangelhos, Atos dos emissrios, Cartas e Revelao. A paginao contnua. No h necessidade de reunir os primeiros trs quartos da Bblia sob a designao de Antigo Testamento e o quarto final sob o nome de Novo Testamento. Ao contrrio, a Bblia apresentada como um todo inseparvel, a Palavra de Deus unificada, uma Bblia Judaica Completa para toda a humanidade.

    4. O contedo da Bblia

    Das sete sees da Bblia, trs fazem parte do Tanakh e as outras quatro da Brit Hadashah.

    A Torah. Os primeiros cinco livros da Bblia constituem o Pentateuco, os cinco livros de Mosheh (Moiss), tradicionalmente atribudos ao prprio Mosheh; alguns estudiosos acreditam que outros escritores modificaram

    26 Yeshayahu [Is] 6S.17; Revelao [Ap] 21.1

    27 Yirmeyahu [Jr] 31.30-34

  • Introduo 26

    os escritos de Moiss, ou mesmo que compuseram esses livros. Breshit (Gnesis) contm as narrativas da criao, a histria do Dilvio e a disperso pr-histrica das naes. Em Gnesis 12, inicia-se a histria do povo judeu, primeiramente com os patriarcas Avraham (Abrao), Yitzchak (Isa- que) e Yaakov Uac), e por fim com a histria de Yosef (Jos), no Egito. Shmot (xodo) narra o resgate do povo judeu da escravido por Mosheh, as dez pragas, o xodo do Egito atravs do Yam Suf (mar Vermelho) para o deserto do Sinai, o aparecimento de Deus sobre o monte Sinai, a outorga das Dez Palavras e de outras regras. Deus instrui Moiss sobre como construir o tabernculo, processo interrompido pela apostasia do povo mediante a criao do bezerro de ouro. Mais tarde, o tabernculo construdo e dedicado, e estabelece-se o sistema dos kohanim (sacerdotes). Vayikra (Levtico) registra as instrues concernentes ao sistema de sacrifcios e a outros aspectos da vida. Bm idbar (Nmeros) descreve a jornada do povo atravs do deserto, durante quarenta anos, e sua rebeldia, enquanto Deus prepara um povo para si mesmo. Em Dvarim (Deuteronmio), Mosheh apresenta as leis adicionais no contexto da reviso dos quarenta anos anteriores de histria. Ele indica Yhoshua (Josu) como sucessor e conclui com um poema de admoestao e de bnos para as 12 tribos. A Torah chega ao fim com a morte de Mosheh, em algum ponto entre os sculos XV e XIII a.e.c. (os estudiosos discordam acerca da data exata).

    Os Profetas. Os Profetas so divididos, de forma geral, em Profetas Anteriores (Neviim Rishonim) e Profetas Posteriores (Neviim Acharonim). O primeiro grupo consiste nos quatro livros de Yhoshua (Josu), Shoftim (Juizes), Shmu'el A le fe Bet( 1 e 2Samuel) e Mlakhim A lef e Bet (1 e 2Reis). O livro de Yhoshua narra os acontecimentos relativos ao povo de Israel sob o comando de Yhoshua quando da entrada na terra de Israel, sua conquista e diviso entre as 12 tribos. Shoftim descreve os vrios sculos que se seguiram sob um mandato de diversos juizes, como Gidon (Gideo) e Shimshon (Sanso). O ltimo desses juizes, Shm uel (Samuel), tem o nome atrelado a l e 2Samuel, que descrevem o governo dos dois primeiros reis, Shaul (Saul) e David (Davi). Na sequncia, 1 e 2Reis narram o restante da histria da monarquia, comeando logo aps o ano 1000 a.e.c., com Shlomoh (Salomo); segue com a diviso do territrio governado por ele entre o Reino do Norte, Yisrael (Israel) e o Reino do Sul, Yhudah (Jud); seguem-se as histrias dos profetas Eliyahu (Elias) e Elisha (Eliseu) e uma srie de reis

  • 27 Introduo

    at a destruio do Reino do Norte, em 732 a.e.c., por Ashur (Assria), e a conquista babilnica de Yhudah, no ano 586 a.e.c.

    Os Profetas Posteriores tambm consistem em quatro livros cada um deles contendo um dos trs profetas maiores, Yeshayahu (Isaas), Yirmeyahu (Jeremias) e Yechezkel (Ezequiel), e um livro contendo os escritos dos Shneim-Asar (os Doze), tambm conhecidos por profetas menores. Esses livros contm advertncias dadas ao povo de Yisrael alm de conselhos ticos. Muitas vezes, por meio desses profetas, Deus pede a Israel que se mantenha fiel a ele, abandone os falsos deuses e os objetivos equivocados. Por meio deles, em diversas circunstncias, Deus promete recompensar a obedincia e punir a desobedincia. Demonstra-se, com constncia, a unio do amor e da santidade de Deus. Ainda que os Profetas faam predies de tempos em tempos, sua principal caracterstica falar em nome de Deus em lugar de predizer acontecimentos, mediante o anncio ousado da Palavra de Deus a pessoas nem sempre dispostas a ouvi-la.

    Os Escritos. Os Escritos incluem uma ampla variedade de formas. Tehillim (Salmos) consiste em 150 poemas ou canes que expressam os anseios e as verdades mais profundos. Mishlei (Provrbios) encontra-se na categoria de literatura sapiencial, em que a sabedoria encapsulada em expresses vigorosas, como o faz Kohelet (Eclesiastes). O livro de Iyov (J) lida com a questo da ocorrncia de acontecimentos ruins para pessoas boas; sua poesia insupervel em qualquer lngua. O hebraico usado o mais difcil do Tanakh pelo uso de muitas palavras que no so utilizadas em nenhum outro escrito. As cinco Megillot (Rolos) so livros curtos; cada megillah completa lida em um feriado particular do ano judaico Shir-HaShirim (Cntico dos Cnticos, tambm chamado Cantares de Salomo nas Bblias crists) em Pesach (Pscoa); Rut (Rute) em Shavuot (Pentecoste), por ser o festival da colheita; Eikhah (Lamentaes) no Nove de Av, dia de jejum pela recordao da destruio dos dois templos; Kohelet (Eclesiastes) em Shmini Atzeret, a festa que antecipa o inverno, imediatamente aps Sukkot (Tabernculos); e Ester, em Purim, pois o livro descreve a histria dessa data. Daniel (Daniel) e Ezrah-Nechemyah (Esdras-Neemias) descrevem a vida durante e aps o exlio babilnico, ao passo que Dtvrei HaYamim A lef e Bet (1 e 2Crnicas) revisam, do ponto de vista sacerdotal, a histria detalhada em Shm uel (Samuel) e M lakhim (Reis). O incio de Ezrah e o final de 2Crnicas comprovam que Ezrah a sequncia de Crnicas.

  • Introduo 28

    Os Evangelhos. Os 27 livros da Brt H adashah foram escritos no sculo I da era comum, por pelo menos oito autores.28 Desses, os quatro primeiros apresentam quatro pontos de vista sobre a vida e o propsito de Yeshua concernentes histria da salvao (o relato do envolvimento divino na histria humana com propsitos de salvao). O primeiro e o quarto Evangelhos so atribudos a dois dos 12 talmidim (discpulos) de Yeshua, Mattityahu (Mateus) e Yochanan (Joo). O segundo atribudo a Marcos, que acompanhou outro dos talmidim de Yeshua, Kefa (Pedro). O autor do terceiro Evangelho foi Lucas, colaborador de Shaul (Saulo/ Paulo).

    A palavra portuguesa evangelho significa boas notcias. Portanto, em um sentido muito especial, no existem quatro Evangelhos, mas apenas um, ou seja, as boas notcias sobre quem Jesus e o que ele fez. Todavia, cada Evangelho apresenta essas boas notcias sua maneira, da mesma forma que quatro testemunhas honestas de algum acontecimento daro verses prprias sobre o ocorrido. Pode-se dizer que Mattityahu pensava nos leitores judeus, ao passo que Lucas, aparentemente, escreveu para os gentios.29 A verso de Marcos breve e repleta de detalhes sobre as personagens. Yochanan jamais perde de vista a origem celestial de Yeshua, apresentando-o claramente no apenas como Filho do Homem, mas como Filho de Deus.

    Os trs primeiros documentos so conhecidos por Evangelhos sinpticos (a palavra sinptico significa com o mesmo ponto de vista), porque muitos acontecimentos so reportados em dois ou trs deles, geralmente com linguagem similar ou, at mesmo, idntica. Estudiosos tm tentado explicar as diferenas e as similaridades dos Sinpticos, afirmando que um escritor teria copiado do outro, ou, de forma mais sofisticada, que dois ou os trs tiveram acesso direto ou indireto a algum tipo de fonte oral ou escrita.

    Os Atos dos emissrios. Lucas tambm o autor de Atos dos emissrios, que poderia ser chamado Lucas, parte 2 (v. os versculos de abertura de Lucas e Atos). Esse livro, protagonizado por Kefa e Shaul, emissrios (apstolos) de Yeshua, descreve a histria desde o incio da comunidade

    28 O material a seguir sobre a historicidade dos acontecimentos relatados na B rit H adashah e da autoria e datao deles baseia-se na erudio conservadora do Novo Testamento. Consulte o debate sobre tradio e erudio, mais adiante, na seo 5.

    29 Sua nfase na universalidade da salvao e no endereamento da carta a Tefilo (gr. o que ama a Deus) sugere que estivesse escrevendo ao pblico mais amplo possvel.

  • 29 Introduo

    messinica (isto , a igreja) (c. 30-65 e.c.), na fase inicial, em Yerushalayim, onde crer em Yeshua era um assunto estritamente judaico, e, na fase seguinte, quando o evangelho espalhou-se por Yhudah, Shomron e at os confins da terra,30 isto , Roma, a anttese pag de Yerushalayim. Um dos principais propsitos do livro de Atos provar que os gentios podem se tornar messinicos sem a converso ao judasmo. irnico que a opinio popular atual requeira a aplicao reversa do livro de Atos para demonstrar que os judeus podem tornar-se messinicos sem a converso ao que se tornou conhecido por uma religio diferente, o cristianismo.

    As Cartas de Shaul. O restante da Brit Hadashah, com exceo do ltimo livro, consiste em cartas. As primeiras 13 so de Shaul, o emissrio aos gentios.31 Cinco delas foram endereadas a comunidades messinicas situadas na Grcia Corinto (duas cartas), Filipos e Tessalnica (a Salnica moderna, duas cartas); duas, a comunidades na Turquia Galcia e feso; e duas, a comunidades estabelecidas por outras pessoas Colossos (nas proximidades de feso) e Roma. Essas nove cartas tratam de assuntos referentes ao comportamento e crena das vrias comunidades messinicas. Das quatro restantes, conhecidas por cartas pastorais, trs foram escritas para seus auxiliares Timteo (duas cartas) e Tito , e uma para um amigo chamado Filemom, que lhe pede para receber de volta, como irmo liberto, um escravo que havia fugido.

    Em seguida, vem a Carta a um grupo de judeus messinicos, tambm conhecida por Hebreus. Apesar de sua autoria ter sido atribuda a Shaul, Apoio, Priscila e quila, no se sabe ao certo quem a escreveu. Enviada para leitores judeus messinicos, ela relaciona a nova dispensao trazida por Yeshua com temas do Tanakh. Em seguida, uma carta de Yaakov (Tiago), irmo de Yeshua e lder da comunidade messinica de Yerushalayim; duas cartas de Kefa (Pedro); trs de Yochanan (Joo); uma de Yhudah (Judas), outro irmo de Yeshua. Coletivamente, so denominadas Cartas Gerais e seu tema principal so assuntos de f e prtica.

    Revelao. O ltimo livro da Brit Hadashah A revelao de Yeshua, o Messias, a Yochanan, que contm descries das vises apresentadas pelo Messias ressurreto e glorificado ao emissrio Yochanan (Joo) (ou, segundo

    30 Atos 1.8

    31 Romanos 11.13; Glatas 2.7-9

  • Introduo 30

    outros, a outro Yochanan). Tambm conhecido por Apocalipse, por descrever acontecimentos apocalpticos, desastres e intervenes divinas no fim dos tempos, relacionados ao juzo final da humanidade. Contm mais de 500 citaes do Tanakh e aluses a ele, e, mais que qualquer outro livro do Novo Testamento, relembra as vises encontradas nos escritos de Yeshayahu (Isaas), Yechezkel (Ezequiel), Zkharyah (Zacarias) e Daniel (Daniel). Algumas pessoas opinam que sua mensagem aplicvel a eventos futuros, outros a consideram a descrio de uma era iniciada h dois mil anos, e ainda outras creem que sua referncia primria diz respeito a acontecimentos do sculo I e.c. Sua linguagem figurada d margem a abordagens interpretativas bastante distintas e a qualquer combinao delas.

    5. Outras caractersticas da Bblia

    Datao. Tradicionalmente, a Torah procede dos sculos XV a XIII a.e.c., dependendo de quando Mosheh viveu. Os Profetas Anteriores procedem, ainda segundo a tradio, dos sculos XTV a X a.e.c., os Profetas Posteriores, dos sculos IX a IV a.e.c., e os Escritos, dos sculos X a III a.e.c.

    Os primeiros livros da Brit Hadashah, como as cartas de Shaul aos Glatas, Tessalonicenses e Corntios (e provavelmente a carta de Yaakov) foram escritos por volta do ano 50 e.c., cerca de vinte anos aps a morte e a ressurreio de Yeshua. As outras cartas de Shaul so datadas entre os anos 50 e 60, os Evangelhos e Atos receberam sua forma final entre 65 e 85, e as outras Cartas Gerais e Revelao, entre os anos 65 e 100. Alguns estudiosos creem que certos livros do Novo Testamento receberam sua forma final somente no princpio do sculo II.

    O cnon. Os estudiosos afirmam que o cnon da Torah recebeu a forma atual antes dos dias de Ezrah (Esdras) (c. 445 a.e.c.), e os Profetas e os Escritos, posteriormente. Todavia, a reviso final do cnon foi realizada pelo Conclio de Yavneh (Jmnia), convocado por volta do ano 90 desta era pelo rabino Yochanan Ben-Zakkai como resposta destruio do templo pelos romanos, vinte anos antes. Vrios livros hoje includos no Tanakh foram questionados Daniel e Ezequiel, por suas vises e experincias assombrosas; Ester, pelo fato de Deus no ser mencionado; Cntico dos Cnticos, pela caracterstica sexual inequvoca; e Eclesiastes, pela cosmoviso depressiva (com exceo dos dois ltimos versculos, que o redimem). Eclesistico (no se trata de Eclesiastes) foi rejeitado pelos rabinos de Yavneh, mas

  • 31 Introduo

    encontra-se nos Apcrifos (uma coleo de 15 antigos livros judaicos que incluem Tobias, Judite, 1 e 2Macabeus e Sabedoria de Salomo. As verses bblicas catlicas romanas e anglicanas incluem os Apcrifos). Dezesseis outros livros antigos so chamados coletivamente Pseudepgrafos. Existem verses portuguesas dos Apcrifos32 e dos Pseudepgrafos.33

    Alm dos documentos que agora formam o Novo Testamento, existem outras verses escritas das boas-novas, outras histrias de acontecimentos na comunidade messinica dos primeiros tempos, outras discusses sobre doutrina e prtica e outros apocalipses.34 A prpria comunidade messinica dos anos iniciais exerceu o discernimento espiritual necessrio para decidir que livros reproduziam verdadeiramente a mensagem de Deus para a humanidade e quais deles eram criaes inferiores, talvez de valor histrico ou espiritual, mas no inspirados por Deus. Citaes dos livros da Brit H adashah tambm so encontradas no livro no cannico Didaqu: ensino dos doze apstolos (80-100 e.c.), apesar de a primeira lista dos livros da Brit H adashah ter sido compilada pelo hertico Marcio, por volta do ano 150 e.c. Essa consequncia do erro certamente estimulou o desenvolvimento do cnon ortodoxo, como aparece no Fragmento Mura- trio, no fim do sculo II. Todavia, a mais antiga enumerao dos exatos 27 livros que constituem a Brit H adashah atual, sem adies ou omisses, a 39.a carta pascal, de Atansio (367 e.c.). Ainda que a lista seja tardia, os livros foram usados nas congregaes messinicas a partir da data de sua composio, da mesma forma que os livros do Tanakh integraram o judasmo sculos antes de o cnon ter sido determinado com a devida autoridade no Conclio de Yavneh.

    Tradio e erudio. O material introdutrio encontrado anteriormente reflete o pensamento da corrente principal da erudio conservadora a respeito do Novo Testamento e confirma a maior parte dos conceitos tradicionais sobre esses assuntos. Entretanto, h mais de dois sculos a

    32 V., e.g., A Bblia de Jerusalm (2. ed. So Paulo: Paulus, 2002), edio catlica romana, e A Traduo Ecumnica da Bblia (tb. conhecida por A Bblia TEB) (So Paulo: Loyola, 1995), com recomendao do presidente da CNBB e do bispo primaz da Igreja Episcopal Anglicana do Brasil. [N. do T.]

    33 V. Apcrifos e pseudepgrafos da Bblia. So Paulo: Fonte Editorial, 2005. [N. do T.]

    34 V. H e n n e c k e , Edgar. New Testament Apocrypha. Philadelphia: The Westminster Press, 1965.

  • Introduo 32

    autoria de todos os livros tem sido questionada, bem como a datao e a historicidade da maior parte dos acontecimentos.

    O debate continua, apesar de os fatos lhe imporem certos limites: por exemplo, existem manuscritos de pores do Novo Testamento que datam da primeira metade do sculo II, desqualificando as sugestes mais tardias de que o Novo Testamento tivesse sido escrito duzentos, trezentos ou quatrocentos anos depois de Yeshua. Tambm algumas crticas baseiam-se em pressuposies aparentemente objetivas, mas que so, na realidade, de carter religioso e opostas s afirmaes da Bblia, a fim de determinar concluses negativas a priori e.g., uma cosmoviso cientfica ou incrdula na possibilidade de milagres, como a travessia do Yam Suf (mar Vermelho),35 ou a descrena na habilidade dos escritores antigos de distinguir elementos reais e imaginrios; ou, ainda, a tese no comprovada de que as comunidades messinicas originrias alteraram os relatos a fim de encaix-los no molde desejado.

    Apesar de algumas questes no resolvidas, vrios estudiosos respeitados creem que os autores tradicionalmente apontados so os escritores reais e que as datas mais antigas so as corretas, e, mais importante ainda: no caso da B'rit Hadashah, Yeshua realmente viveu, morreu por nossos pecados [...] e [...] ressuscitou ao terceiro dia, de acordo com o que diz o Tanakh.36

    6. Por que a Bblia a Palavra de Deus

    Escrevi no primeiro pargrafo da seo 1: a Escritura a Palavra de Deus para a humanidade, a nica forma de comunicao verbal fidedigna outorgada por Deus a ns. Ela merecedora de aceitao, f e confiana; trata-se do manual divino no tocante s questes de f e prtica. Devo aos leitores que no se sentem convencidos a respeito do que eu disse, uma explicao dos motivos pelos quais creio que, por trs dos diversos autores da Bblia, seu verdadeiro Autor Deus; alm disso, mostrei tambm que diferena essa crena faz.

    Os telogos designam esse tpico de inspirao divina das Escrituras, no qual a palavra inspirao significa literalmente soprar em. Dessa forma, ao considerarem Deus o Autor da Bblia, em ltima instncia eles

    35 Sh'mot [x] 14 e 15

    36 ICorntios 15.3,4

  • 33 Introduo

    no querem dizer com isso que Deus ditou todas as palavras, de modo que os autores humanos fossem apenas secretrios; ao contrrio, os autores expressam de modo geral o que Deus soprou neles por meio da personalidade de cada um deles, mediante suas palavras. O conceito alternativo que a Bblia pode conter pensamentos maravilhosos, sentimentos da moral mais elevada, histrias lindas e literatura belssima, todos inspirados no sentido comum, humano, obras dignas da genialidade, mas no se trata de comunicao direta da parte de Deus, falando-nos a respeito de si mesmo, a respeito de ns e sobre como se deve viver.

    H trs razes para considerarmos a Bblia inspirada por Deus, soprada por Deus: sua alegao, aparncia e comprovao.

    A Bblia alega ser a Palavra de Deus. Reiteradamente, surge a expresso A d o n a i diz, ou a expresso retumbante das verses bblicas mais antigas: Assim diz o S e n h o r . Essas palavras so encontradas na Bblia cerca de 2.500 vezes, escritas por diversos autores no perodo de mais de mil anos. Por si s, essa afirmao no prova nada qualquer um pode escrever Deus diz. No entanto, essa afirmao no feita com muita frequncia; por isso, quando ela feita e quando muitas pessoas creem nela , deve-se investigar sua veracidade.

    A Bblia aparenta ser a Palavra de Deus. A diversidade dos assuntos tratados, a sabedoria, a honestidade que deixa transparecer, o entendimento da condio humana, as expresses de alegria, tristeza, ira e outras emoes, o modo de lidar com a histria e a poltica so caractersticas que preconizam um ser, uma pessoa digna de ser chamada e honrada como Deus, aquele que amou e criou a mim, a voc e ao Universo. Alguns leitores, talvez, encontrem pores de textos de aparncia menos divina ou mesmo contrrios maneira que imaginariam que Deus falasse. Minha sugesto para esses leitores a alterao de seu conceito a respeito de Deus. Apenas na Bblia encontra-se a descrio detentora de autoridade a respeito do Deus da Bblia: quem ele e como ele deve ser. ali que se devem procurar pelos paradoxos sem resoluo e tambm nesse lugar onde se torna claro que algumas antinomias (elementos contraditrios resistentes conciliao) no sero plenamente resolvidas, pelo menos no neste mundo (dois exemplos: livre-arbtrio e predestinao, e o problema de J o motivo de coisas ruins acontecerem a pessoas boas).

  • Introduo 34

    A Bblia comprova ser a Palavra de Deus. Apesar de nem todas as declaraes bblicas poderem ser cientificamente comprovadas, algumas delas encaixam-se nesse padro. Estudos de carter histrico e arqueolgico tm apresentado evidncias de que lugares, acontecimentos e costumes registrados na Bblia so reais. Desde a minha mudana para o Estado de Israel, em 1979, os jornais registraram a descoberta em Tel Dan, no norte do pas, da primeira testemunha independente da existncia do rei Davi um straco de seu perodo com a inscrio de seu nome ( claro que ele prova apenas a existncia desse nome, no do rei). Outra descoberta foi uma das roms que pendiam do manto do kohen gaol (sumo sacerdote),37 e a terceira descoberta foi a de um sinete do sculo VI a.e.c., no qual se l o tetragrama sua evidncia mais antiga. Essas descobertas no comprovam a existncia de Deus, mas demonstram a confiabilidade dos escritores e sugerem que suas afirmaes impossveis de verificao tambm podem ser fidedignas.

    Razes da diferena existente em crer que Deus escreveu a Bblia.A princpio, no dou cincia a ltima palavra na determinao do que a verdade, pois no penso que a f deva ser relegada categoria de conhecimento inferior cincia. As bases filosficas do mundo ocidental concentram-se em duas cidades: Atenas e Jerusalm. Os gregos desenvolveram a filosofia de forma racional, mas amplamente deficiente pela separao entre corao e mente. Muitos males psicolgicos e espirituais procedem dessa separao (pode-se cham-la, tambm, de separao entre corpo e alma). Os judeus mantiveram corao e mente, corpo e alma, juntos, e a Bblia apresenta esse conceito unitrio da natureza humana. A mente possui sua forma de conhecer, como tambm o faz o corao, e nenhum dos dois deve ser ignorado. Caso mente e corao estejam ligados, existir a possibilidade de que a Bblia alegue, aparente e comprove ser algo que instigue o corao a responder com f. Se algum cr que Deus se comunica por meio da Bblia, essa pessoa estar mais propensa a levar a srio suas promessas, ameaas, sugestes e mandamentos; e, em decorrncia disso, afirmo, que ela ter uma vida melhor em nvel pessoal e tambm no relacionamento com as pessoas que encontrar.

    37 Shmof[x] 28.33

  • 35 Introduo

    7. O Tanakh judeu versus o Antigo Testamento cristo

    0 ttulo desta seo da Introduo pode causar perplexidade em alguns leitores, especialmente aps as afirmaes feitas na seo 5, pois comum pensar que o Antigo Testamento cristo e o Tanakh judeu so idnticos. Na realidade, existem diferenas importantes. E, com o objetivo de entender melhor a Bblia Judaica Completa, elas precisaro ser analisadas agora.

    Ordem diferente na disposio dos livros. A diferena mais evidente, perceptvel pela simples verificao do sumrio, que os livros do Tanakh so apresentados em ordem diferente da seguida pelos livros do Antigo Testamento (AT), como qualquer cristo descobrir com presteza se procurar pelo livro de Malaquias no final do Tanakh. O acrnimo TaNaKh nos faz lembrar que a Bblia hebraica divide-se em trs partes: Torah (Lei, Ensino), NevVim (Profetas) e K tuvim (Escritos). No entanto, os cristos dividem o AT em quatro partes: Pentateuco, Livros Histricos, Livros Poticos e Profetas. Tanto o AT quanto o Tanakh dispem em primeiro lugar dos cinco livros de Moiss, quer o designem Torah quer Pentateuco. A seo dos Profetas do Tanakh divide-se em Profetas Anteriores e Profetas Posteriores. Os Profetas Anteriores correspondem aos Livros Histricos do AT, com exceo de Rute, 1 e 2Crnicas, Esdras, Neemias e Ester; estes so agrupados com os Escritos. Os Profetas Posteriores equivalem aos profetas do AT, com exceo de Lamentaes e Daniel que a Bblia hebraica pe entre os Escritos. A seo dos Escritos do Tanakh bem mais extensa que a do AT, pois inclui oito livros localizados em outras partes do AT. Por fim, no Tanakh, os Profetas Posteriores surgem imediatamente aps os Profetas Anteriores, mas, no AT, os Profetas vm por ltimo.

    Por que existem essas diferenas? Porque o AT cristo segue a ordem dos livros encontrada nos manuscritos mais antigos da Septuaginta, a traduo do Tanakh para o grego, realizada pelos judeus de lngua grega, de Alexandria, Egito, dois ou trs sculos antes do nascimento de Yeshua, ao passo que a sequncia do Tanakh foi estabelecida na Terra de Israel nos dias de Esdras. Esta a sequncia conhecida por Yeshua, evidenciada pela referncia de Lucas 24.44: [...] a Torah de Mosheh, nos Profetas e nos Salmos (por Salmos, entenda-se a seo dos Escritos iniciada no Tanakh pelo livro de Salmos, no por J, como no AT).

  • Introduo 36

    Nmeros diferentes na contagem dos livros. A segunda diferena que a contagem dos livros do Tanakh perfaz 24 livros, ao passo que a contagem crist enumera 39 livros no AT. Isso se d, porque o Tanakh considera cada um dos seguintes livros como um nico livro: 1 e 2Samuel, 1 e 2Reis, os doze Profetas menores (designados desse modo por serem curtos seus escritos Oseias, Joel, Ams, Obadias, Jonas, Miqueias, Naum, Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias e Malaquias), EsdrasNeemias, e l e 2Crnicas. Dessa forma, estes 20 livros do AT so contados como cinco, no Tanakh.

    Nomes diferentes para os livros. A terceira diferena est nos nomes. Muitos dos livros do Tanakh so designados apenas pelas primeiras palavras de seus textos. O Tanakh d o nome de Breshit(No princpio) ao livro que, no AT, chamado de Gnesis; xodo (o livro que narra o xodo judaico do Egito) chamado Sh'mot (Nomes), no Tanakh, pois assim principia o livro: Estes so os nomes Levtico (acerca do sacerdcio dos levitas) designado Vayikra (E ele chamou), segundo as palavras iniciais: E ele [Deus] chamou Mosheh Lamentaes chamado Eikhah (Quo), pois l-se no texto: Quo solitria jaz a cidade [...].

    O leitor que procurar mais esclarecimentos sobre esses trs pontos de diferenas deve consultar com cuidado os sumrios. O principal deles alista os livros da Bblia pela nomenclatura comum em hebraico e em portugus, na ordem seguida pelas verses judaicas da Bblia e pela Bblia Judaica Completa-, a segunda lista apresenta os livros do Tanakh, segundo a nomenclatura em portugus comum ao Antigo Testamento/Septuaginta (disposio mais conhecida pelos cristos); a terceira lista apresenta todos os livros da Bblia com todas as suas designaes, em ordem alfabtica.

    Por que escolhi a ordem e os nomes judaicos da BJC? Para destacar a unidade judaica do Tanakh e da Brit H adashah no apenas a unidade reconhecida pelos cristos, mas a unidade judaica o fato de o Tanakh e a Brit Hadashah serem completamente judaicos. Quando se disseca o Tanakh, reorganizando e renomeando suas partes, tambm sua judaicidade removida. Esta , ento, mais uma forma de a BJC relembrar os cristos de que sua f judaica.

    Ao mesmo tempo, ao apresentar a judaicidade do Tanakh e da Brit Hadashah, tanto quanto possvel em lngua portuguesa, em um nico volume, apresento o carter judaico da B'rit Hadashah de maneira destacada para o povo judeu que absorveu o falso conceito de que o Novo Testamento a

  • 37 Introduo

    Bblia crist e, portanto, no diz respeito aos judeus. Esse o motivo de eu ter escrito o Jewish New Testament Commentary [Comentrio Judaico do Novo Testamento] para lidar com diversas ressalvas a respeito de Yeshua, do Novo Testamento e do cristianismo transformadas em uma parte quase inseparvel da cultura e do pensamento judeus, e demonstrar sua fundamentao em equvocos, de modo que o povo judeu possa ouvir o que Deus lhes diz no Tanakh e na Brit Hadashah na Bblia Judaica Completa.

    Numerao diferente de captulos e versculos. A quarta diferena est na numerao de captulos e versculos. No Tanakh, a numerao judaica e crist difere em algumas passagens. Minha regra geral : quando diferentes, incluo ambas (em primeiro lugar, a numerao encontrada na Bblia hebraica, com os nmeros divergentes, entre parnteses, na sequncia). Assim, a referncia: Salmos 69.9(8) significa que o versculo 9 do salmo 69 da Bblia hebraica designado versculo 8 em outras verses bblicas. De forma similar, Joel 3.1-5(2.28-32) a consequncia de a Bblia hebraica manter o captulo 3 separado dos ltimos cinco versculos do captulo 2 do Antigo Testamento cristo. Alguns salmos possuem ttulos, como o salmo 21: Para o lder. Um salmo de David". A Bblia hebraica, de forma geral, atribui aos ttulos o primeiro versculo, ao passo que o Antigo Testamento cristo no procede desta forma na numerao dos versculos. Nesse caso, a BJC consigna numerao crist o nmero zero: Salmos 21.1(0).

    Finais diferentes para quatro livros. O pequeno detalhe que resume a abordagem judaica caracterstica da vida encontra-se no caso de quatro livros do Tanakh, que terminam com um versculo que soa de forma negativa. um costume acentuar o carter positivo mediante a impresso do penltimo versculo pela segunda vez no final do livro. A BJC procede dessa forma, usando colchetes e uma fonte menor.

    Textos bsicos diferentes. A ltima diferena que o Tanakh consiste no Texto Massortico da Bblia hebraica (preservado pela tradio), ao passo que o Antigo Testamento" cristo deriva-se de estudos acadmicos e de outros textos antigos da Bblia para chegar, como se presume, ao texto hebraico mais acurado. Os detalhes sero apresentados a seguir, na seo 8.

    Mais semelhantes que diferentes. A despeito dessas diferenas, o Antigo Testamento cristo muito mais parecido com o Tanakh que dessemelhante

  • Introduo 38

    dele; por essa razo, continuarei a usar nesta Introduo os termos Tanakh" e Antigo Testamento de modo relativamente intercambivel.

    8. Textos das lnguas originais que formam a base da Bblia Judaica Completa

    O texto hebraico-aramaico usado no Tanakh. Com exceo dos manuscritos do mar Morto, 2 mil anos mais velhos, os manuscritos em hebraico e aramaico do Tanakh existentes so dos sculos IX a XI da e.c. O Tanakh foi escrito originariamente apenas com consoantes, e os rolos da Torah lidos hoje nas sinagogas contm apenas consoantes.

    Entre os sculos VI e IX, um grupo de escribas, chamados massoretas (do vocbulo hebraico masoret, tradio), desenvolveram um sistema de notao para o registro das vogais usadas de forma tradicional na leitura do texto consonantal do Tanakh. Sem elas, as consoantes da maior parte das palavras hebraicas poderiam ser pronunciadas de diversas maneiras com significados diferentes. Por exemplo, se a lngua portuguesa fosse escrita apenas com consoantes, qual seria a pronncia de pt? As duas consoantes poderiam significar pata, pat, pato, patu, pet, peto, pita, pite, piti, pito, pitu, pote, poti, poto, pot, putau (dentre outras palavras possveis), e algumas dessas palavras seriam reconhecidas pelo contexto de sua insero. No entanto, quando a lngua hebraica caiu em desuso, houve a necessidade de esclarecer a pronncia exata dos vocbulos nos respectivos contextos. Por isso, os massoretas criaram um sistema de vocalizao; e todas as edies impressas do Tanakh fazem uso dele. Alm disso, ensina-se hebraico fazendo uso desse sistema de vocalizao; apesar de os israelenses da atualidade serem capazes de ler os jornais sem nenhuma sinalizao voclica, o imigrante recm-chegado aprende a pronunciar a lngua hebraica com a ajuda desse sistema. E as vogais tambm so usadas em edies impressas de poesia hebraica e em livros de orao judaicos.

    Alm do sistema de vocalizao, os massoretas criaram tambm outro sistema de marcao includo nas edies impressas do Tanakh. so as notas de cantilena. Elas so usadas quando a Torah lida na sinagoga (com suas melodias peculiares); no enta