Ano I - nº 1 - Agosto de 2007

2
A EQUIPE English Field lançou este ano o projeto DREAMERS (“Sonha- dores”), agrupando um grande nú- mero de colaboradores e estudan- tes extraordinários, dispostos a in- vestir parte de seu tempo realizan- do algum tipo de serviço social e principalmente cuidando do pró- prio espírito. Sem dúvida o sonho é para o espírito, o que o sono é para o corpo.(Christian Hebbel) O mais surpreendente é a dimen- são que este projeto tomou, supe- rando as expectativas e ainda, con- tagiando estudantes, familiares, empresas e a comunidade. Hoje, Informativo English Field 01 professores e alunos estão engajados em 17 projetos sociais, envolvendo 95 pes- soas. O suspense é grande, pois estes gru- pos estão competindo entre si e serão criteriosamente avalia- dos por convidados de nossa escola. (Detalhe: muitos desses alunos entraram na competi- ção sem saber que concor- reriam a um prêmio). VOCÊS SÃO ESPECIAIS! Nossa escola sente-se honrada em ter estudantes de espírito tão elevado, tenham certeza que vocês fazem a diferença, pois “acreditamos que ser sonhador é colocar em prática toda a gran- deza que há em um sonho e as- sim, fazer a diferença, seja na vida de uma pessoa, ou ainda, na sua própria vida.” A Equipe Something Extraordinary Dreamers Events Dia 21/09 - Será uma noite es- pecial com baile, onde sua parti- cipação é fundamental para abrilhantar nossa festa com mui- ta vibração, pois será uma noite de confraternização de toda a escola e a hora de prestigiarmos aqueles que merecidamente ou- A Universidade de Oxford é a mais antiga Universidade de língua inglesa do mundo, são mais de 900 anos de existên- cia contínua, dedicados à qua- lidade científica, pesquisa e serviço à cultura em um cen- tro de ensino e pesquisa renomado internacionalmen- te que atrai alunos e pesqui- sadores de todas as partes do mundo, e possui, hoje, a maior Editora Universitária do mundo e líder em publicações de livros para o ensino de in- glês como língua estrangeira, a Oxford University Press. O compromisso da Oxford University Press é a excelên- cia no desenvolvimento de materiais que atendam às necessidades de alunos e professores para uma prá- tica efetiva do ensino de lín- gua inglesa. A satisfação e o sucesso das instituições de ensino que utilizam es- sas publicações no Brasil e no exterior atestam e for- talecem este compromis- so. Todas as publicações são frutos de extensa pesquisa de campo e pilotagem em ambientes de sala de aula, proporcionando livros de alta qualidade e que aten- dam às reais necessidades de professores e alunos. A Oxford escolhe seus par- ceiros criteriosamente, e seleciona escolas de língua inglesa que realmente são comprometidas com o su- cesso de seus alunos. E em uma união inédita na re- gião, existindo poucas no Brasil, a Oxford University Press estabelece uma par- ceria com a English Field. A parceria com a Oxford University Press vem con- firmar a qualidade e com- promisso no ensino da lín- gua inglesa oferecida pela English Field, bem como o nosso comprometimento com a missão estabelecida há mais de 10 anos: “Em- penhar forças de cresci- mento mútuo objetivando a excelência de ensino, valo- rização do indivíduo e capacitação na área de comunicação.” 21/09 – Baile para a Divulgação e Premiação da Equipe vencedora. 15/09 a 20/09 – Avaliação dos projetos pela Comissão Julgadora; 14/09 – Prazo de entrega dos resultados; 11/05 – Prazo de entrega dos projetos a serem desenvolvidos; saram “Sonhar” e assim fizeram a dife- rença na vida de ou- tras pessoas. A par- ticipação será gratui- ta para nossos alu- nos e com preço simbólico para pes- soas que queiram também prestigiar. Participe! Bruna Ribeiro de Oliveira Para que o “bolo dos sonhos” seja apreciado por várias pessoas, pre- cisa possuir primeiramente como ingrediente, o fermento, pois so- mente esse faz o bolo crescer. Por- tanto, a união constante entre pen- samento e ação é o que compõe essa fórmula maravilhosa que todo “chefe de sonho” deseja colocar no forno. Para que saia do livro de receitas, é de fundamental importância que alguém o faça, e esse alguém pode ser qualquer um que tenha um sonho, ou seja, chefe de sonho. O que é ser um chefe de sonho? Muitas vezes, refletir sobre isso, leva-nos a acreditar que os sonha- dores são aqueles que imaginam, idealizam e acabam não saindo do que se denomina de otimismo. Porém, o verdadeiro sonhador- chefe é aquele que realmente acre- dita no poder dos seus sonhos e além disso, torna-os realidade. Ser sonhador é colocar em práti- ca toda a grandeza que há em um sonho e assim fazer a diferença, seja na vida de uma pessoa, de uma comunidade, de uma escola, isto é, na sua própria vida. Enfim, para concretizar o “bolo dos sonhos” cabe a você tornar-se um chefe e tirá-lo do livro, transforman- do-o numa deliciosa receita que possa ser compartilhada. Periodicidade: mensal • tiragem: 500 exemplares • diagramação: Luís Fernando Savan • revisão: Edilene Ribeiro Furlan • revisão final: Paula de Barros Paranhos da Costa • colaboradores: Adriana Pacífico, Bruna Ribeiro de Oliveira, Edilene Ribeiro Furlan, Lucilene Ribeiro de Oliveira. ENGLISH FIELD Firma Parceria com a Oxford University Press 01 01 02 02 03 03 04 04 05 05 06 06 Victor Yonamine Mota Leandro Gomes de Oliveira Luisa Ruggieri Tonhati Paula dos Santos Demore Aline Costa de Lucio Gustavo Pavanelli Mariana Pedrol de Freitas Laís Cristina Doni Patrícia Rettondini Torquato Sarah Camillo Samara Andressa de Souza Francine de Souza Galatti João Felipe Z. G. Rodrigues Maria Cecília Candeloro Fontão Josefina C. A. de Vasconcellos Maria Esmeralda S. P. Demattê Daniele Manfrim Bellodi Franco de Stéfani Pavan Ariel Luiz de Sales Gomes Marta Verardino de Stéfani Matheus José A. Paschoalino Paula Naide Sasaki Rosângela Ap. Guedes Toloni Danielli Parrilha de Paula Eduardo Casellato Freitas Pedro Molina Almeida Teixeira Fabiane H. Laurindo do Amaral Felipe Ferreira Bianco Hugo Tosi Vinícius André Okada Adriana Paula Cornelian Mayra Luísa Ayres Trevizoli Juliana M. Guimarães Bruno David Martins Dias Ellen Doll Hojo Júlia Revolti Oliveira Melissa Vedovelli Nicole Verza Lavecchia Carolina Fernandes Maria Laura Dias Pereira Isabela de Oliveira Natália Nascimento Valério Rafaella Pierre Bellodi 08 08 10 10 12 12 13 13 14 14 15 15 17 17 18 18 19 19 23 23 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 31 31 Slangs from Down Under Slangs from Down Under Slangs from Down Under DOWN UNDER Austrália, Nova Zelândia This is my friend from down under. Este é meu amigo da Austrália (ou Nova Zelândia). Nas representações tradicionais do globo terrestre, a Austrália e a Nova Zelândia se localizam no lado oposto, “embaixo” (down under), da Grã Bretanha. >> oz (UK) TO CHUNDER (AUS) Vomitar; Chamar o Hugo He ran out of the pub and chundered in the gutter. Ele saiu correndo do bar e vomitou na sargeta. A palavra vem de uma elipse criativa da frase Watch under! (cuidado aí em baixo). Segundo consta, era a advertência que as pessoas com vontade de vomitar gritavam da amurada dos navios para avisar os passageiros do convés inferior. >> to barf (to) puke BLOKE (UK, AUS) Homem, sujeito, cara He’s a really nice bloke. Ele é um cara muito legal. A palavra britânica e australiana bloke aquivale ao termo americano guy quando usado para referir-se a homens. >> dude (US); guy (US); sheila (AUS) BLOODY (UK, AUS) Palavra usada para exprimir intensidade This is bloody good! Isso é bom pra caramba! Bloody é muito usado na Grã- Bretanha e na Austrália (nesse último país, é conhecido como “o grande adjetivo australiano”). Pode ser empregado também quando se está bravo ou irritado. You bloody fool! Seu burro! FAIR DINKUM (AUS) Verdadeiro, honesto, justo, sincero (enfático), Sério? Verdade? Verdadeiro, honesto, justo, sincero (enfático). This is a fair dinkum Aussie expression. Essa é uma expressão verdadeira- mente australiana. Sério? Verdade? “John’s getting married next week.” “Fair dinkum?” “John vai se casar na semana que vem.” “Sério? Verdade?” G’DAY (AUS) “Olá!”, “Oi.” G’day, mate! Oi, amigo! Em inglês australiano, o cumpri- mento mais usado, de manhã ou à tarde, é good day como g’day! PLONK (UK, AUS) Qualquer vinho barato, de qualidade inferior Take a bottle of plonk to the party. Leve uma garrafa de vinho baratinho para a festa. >>vino GOOD ON YOU! (AUS) “Valeu!” Good on you, mate! Valeu, amigo! Essa exclamação de aprovação ou agradecimento típica da Austrália usa-se também na Irlanda, mas, curiosamente, não é empregada em nenhum outro país de língua inglesa. KIWI Neozelandês There are lots of kiwis living in London. Há muitos neozelandeses morando em Londres. Kiwi, palavra que vem do idioma dos maoris, e é o nome de uma ave que não consegue voar, que é o símbolo nacional da Nova Zelândia. O substantivo português quivi, ou kiwi, vem do inglês kiwi fruit, literalmente “fruta neozelandesa.” MATE (UK, AUS) Amigo, amiga, chapa Angela’s my best mate. Ângela é a minha melhor amiga. O sentido original do substantivo mate é parceiro sexual, referindo- se tanto a seres humanos como a animais. No Reino Unido, a palavra é usada informalmente para significar amigo ou amiga, sem nenhuma conotação sexual. Também se usa a palavra mate quando se quer dirigir-se de maneira agradável a outra pessoa, principal- mente homem. Exemplo: Thanks, mate. Obrigado, amigo. >>pal POM/POMMY (AUS) Britânico (pejorativo) There are lots of pommies here in Australia. Há muito britânico na Austrália. Pom e pommy são os apelidos pouco lisonjeiros usados pelos australianos e neozelandeses para referir-se aos britânicos em geral e aos ingleses em particular. SHEILA (AUS) Mulher, garota There were lots of sheilas at the party. Havia muitas garotas na festa. Na gíria australiana, o nome sheila é usado para designar o sexo feminino no geral. A maioria das mulheres de lá considera o termo chauvinista e ofensivo. >>bloke (UK, AUS); chick; dude (US); guy (US) O autor Jack scholes is the author of Guitar Glory (Editora Saraiva), Inglês para Curiosos (Editora Papier), OK! Curiosidades divertidas do inglês (Editora Campus), Slangs – Gírias Atuais do inglês (Disal Editora), Modern Slang (Disal Editora), and Slang Activity Book (Disal Editora) e-mail: [email protected] Informativo English Field 04 Matéria retirada da revista NEW ROUTES #32, May/2007, páginas 21 e 22, gentilmente cedida pela Disal Editora. 24 24

description

There were lots of sheilas at the party. Havia muitas garotas na festa. Josefina C. A. de Vasconcellos Maria Esmeralda S. P. Demattê >>bloke (UK, AUS); chick; dude (US); guy (US) Daniele Manfrim Bellodi Franco de Stéfani Pavan A palavra britânica e australiana bloke aquivale ao termo americano guy quando usado para referir-se a homens. There are lots of pommies here in Australia. Há muito britânico na Austrália. DOWN UNDER Austrália, Nova Zelândia Paula dos Santos Demore 24 24

Transcript of Ano I - nº 1 - Agosto de 2007

Page 1: Ano I - nº 1 - Agosto de 2007

A EQUIPE English Field lançou esteano o projeto DREAMERS (“Sonha-dores”), agrupando um grande nú-mero de colaboradores e estudan-tes extraordinários, dispostos a in-vestir parte de seu tempo realizan-do algum tipo de serviço social eprincipalmente cuidando do pró-prio espírito. “Sem dúvida o sonhoé para o espírito, o que o sono épara o corpo.” (Christian Hebbel)

O mais surpreendente é a dimen-são que este projeto tomou, supe-rando as expectativas e ainda, con-tagiando estudantes, familiares,empresas e a comunidade. Hoje,

I n f o r m a t i v o E n g l i s h F i e l d 01

professores e alunosestão engajados em17 projetos sociais,envolvendo 95 pes-soas. O suspense égrande, pois estes gru-pos estão competindoentre si e serãocriteriosamente avalia-dos por convidados denossa escola. (Detalhe:muitos desses alunosentraram na competi-

ção sem saber que concor-reriam a um prêmio).

VOCÊS SÃO ESPECIAIS!

Nossa escola sente-se honradaem ter estudantes de espírito tãoelevado, tenham certeza quevocês fazem a diferença, pois“acreditamos que ser sonhadoré colocar em prática toda a gran-deza que há em um sonho e as-sim, fazer a diferença, seja na vidade uma pessoa, ou ainda, na suaprópria vida.”

A Equipe

Something Extraordinary

Dreamers Events

Dia 21/09 - Será uma noite es-pecial com baile, onde sua parti-cipação é fundamental paraabrilhantar nossa festa com mui-ta vibração, pois será uma noitede confraternização de toda aescola e a hora de prestigiarmosaqueles que merecidamente ou-

A Universidade de Oxford é amais antiga Universidade delíngua inglesa do mundo, sãomais de 900 anos de existên-cia contínua, dedicados à qua-lidade científica, pesquisa eserviço à cultura em um cen-tro de ensino e pesquisarenomado internacionalmen-te que atrai alunos e pesqui-sadores de todas as partesdo mundo, e possui, hoje, amaior Editora Universitária domundo e líder em publicaçõesde livros para o ensino de in-glês como língua estrangeira,a Oxford University Press.

O compromisso da OxfordUniversity Press é a excelên-cia no desenvolvimento de

materiais que atendam àsnecessidades de alunos eprofessores para uma prá-tica efetiva do ensino de lín-gua inglesa. A satisfação eo sucesso das instituiçõesde ensino que utilizam es-sas publicações no Brasile no exterior atestam e for-talecem este compromis-so.

Todas as publicações sãofrutos de extensa pesquisade campo e pilotagem emambientes de sala de aula,proporcionando livros dealta qualidade e que aten-dam às reais necessidadesde professores e alunos.

A Oxford escolhe seus par-ceiros criteriosamente, eseleciona escolas de línguainglesa que realmente sãocomprometidas com o su-cesso de seus alunos. E

em uma união inédita na re-gião, existindo poucas noBrasil, a Oxford UniversityPress estabelece uma par-ceria com a English Field.

A parceria com a OxfordUniversity Press vem con-firmar a qualidade e com-promisso no ensino da lín-gua inglesa oferecida pelaEnglish Field, bem como onosso comprometimentocom a missão estabelecidahá mais de 10 anos: “Em-penhar forças de cresci-mento mútuo objetivando aexcelência de ensino, valo-rização do indivíduo ecapacitação na área decomunicação.”

21/09 – Baile para a Divulgação e Premiação da Equipe vencedora.15/09 a 20/09 – Avaliação dos projetos pela Comissão Julgadora;14/09 – Prazo de entrega dos resultados;11/05 – Prazo de entrega dos projetos a serem desenvolvidos;

saram “Sonhar” eassim fizeram a dife-rença na vida de ou-tras pessoas. A par-ticipação será gratui-ta para nossos alu-nos e com preçosimbólico para pes-soas que queiramtambém prestigiar.Participe!

Bruna Ribeiro de Oliveira

Para que o “bolo dos sonhos” sejaapreciado por várias pessoas, pre-cisa possuir primeiramente comoingrediente, o fermento, pois so-mente esse faz o bolo crescer. Por-tanto, a união constante entre pen-samento e ação é o que compõeessa fórmula maravilhosa que todo“chefe de sonho” deseja colocar noforno.

Para que saia do livro de receitas,é de fundamental importância quealguém o faça, e esse alguém podeser qualquer um que tenha umsonho, ou seja, chefe de sonho.

O que é ser um chefe de sonho?Muitas vezes, refletir sobre isso,leva-nos a acreditar que os sonha-dores são aqueles que imaginam,idealizam e acabam não saindo doque se denomina de otimismo.Porém, o verdadeiro sonhador-chefe é aquele que realmente acre-dita no poder dos seus sonhos ealém disso, torna-os realidade.

Ser sonhador é colocar em práti-ca toda a grandeza que há em umsonho e assim fazer a diferença,seja na vida de uma pessoa, deuma comunidade, de uma escola,isto é, na sua própria vida.

Enfim, para concretizar o “bolo dossonhos” cabe a você tornar-se umchefe e tirá-lo do livro, transforman-do-o numa deliciosa receita quepossa ser compartilhada.

Periodicidade: mensal • tiragem: 500 exemplares • diagramação: LuísFernando Savan • revisão: Edilene Ribeiro Furlan • revisão final: Paula deBarros Paranhos da Costa • colaboradores: Adriana Pacífico, Bruna Ribeirode Oliveira, Edilene Ribeiro Furlan, Lucilene Ribeiro de Oliveira.

ENGLISH FIELD Firma Parceria com a Oxford University Press

0101

0202

0303

0404

0505

0606

Victor Yonamine Mota

Leandro Gomes de OliveiraLuisa Ruggieri Tonhati

Paula dos Santos Demore

Aline Costa de LucioGustavo PavanelliMariana Pedrol de Freitas

Laís Cristina Doni

Patrícia Rettondini Torquato

Sarah Camillo Samara

Andressa de Souza

Francine de Souza GalattiJoão Felipe Z. G. RodriguesMaria Cecília Candeloro Fontão

Josefina C. A. de VasconcellosMaria Esmeralda S. P. Demattê

Daniele Manfrim BellodiFranco de Stéfani Pavan

Ariel Luiz de Sales GomesMarta Verardino de StéfaniMatheus José A. PaschoalinoPaula Naide SasakiRosângela Ap. Guedes Toloni

Danielli Parrilha de PaulaEduardo Casellato FreitasPedro Molina Almeida Teixeira

Fabiane H. Laurindo do AmaralFelipe Ferreira BiancoHugo TosiVinícius André Okada

Adriana Paula Cornelian

Mayra Luísa Ayres Trevizoli

Juliana M. Guimarães

Bruno David Martins Dias

Ellen Doll HojoJúlia Revolti OliveiraMelissa VedovelliNicole Verza Lavecchia

Carolina Fernandes

Maria Laura Dias Pereira

Isabela de OliveiraNatália Nascimento Valério

Rafaella Pierre Bellodi

0808

1010

1212

1313

1414

1515

1717

1818

1919

2323

2525

2626

2727

2828

2929

3131

Slangs from Down UnderSlangs from Down UnderSlangs from Down UnderDOWN UNDERAustrália, Nova Zelândia

This is my friend from down under.Este é meu amigo da Austrália (ouNova Zelândia).Nas representações tradicionais doglobo terrestre, a Austrália e a NovaZelândia se localizam no lado oposto,“embaixo” (down under), da GrãBretanha.

>> oz (UK)

TO CHUNDER (AUS)Vomitar; Chamar o Hugo

He ran out of the pub and chunderedin the gutter.Ele saiu correndo do bar e vomitouna sargeta.A palavra vem de uma elipse criativada frase Watch under! (cuidado aíem baixo).Segundo consta, era a advertênciaque as pessoas com vontade devomitar gritavam da amurada dosnavios para avisar os passageiros doconvés inferior.

>> to barf (to) puke

BLOKE (UK, AUS)Homem, sujeito, cara

He’s a really nice bloke.Ele é um cara muito legal.

A palavra britânica e australianabloke aquivale ao termo americanoguy quando usado para referir-se ahomens.

>> dude (US); guy (US); sheila (AUS)

BLOODY (UK, AUS)Palavra usada para exprimirintensidade

This is bloody good!Isso é bom pra caramba!Bloody é muito usado na Grã-Bretanha e na Austrália (nesseúltimo país, é conhecido como “ogrande adjetivo australiano”).Pode ser empregado tambémquando se está bravo ou irritado.You bloody fool!Seu burro!

FAIR DINKUM (AUS)Verdadeiro, honesto, justo, sincero(enfático), Sério? Verdade?

Verdadeiro, honesto, justo,sincero (enfático).This is a fair dinkum Aussieexpression.Essa é uma expressão verdadeira-mente australiana.

Sério? Verdade?“John’s getting married nextweek.”“Fair dinkum?”“John vai se casar na semana quevem.”“Sério? Verdade?”

G’DAY (AUS)“Olá!”, “Oi.”

G’day, mate!Oi, amigo!

Em inglês australiano, o cumpri-mento mais usado, de manhã ou àtarde, é good day como g’day!

PLONK (UK, AUS)Qualquer vinho barato, de qualidadeinferior

Take a bottle of plonk to the party.Leve uma garrafa de vinhobaratinho para a festa.

>>vino

GOOD ON YOU! (AUS)“Valeu!”

Good on you, mate!Valeu, amigo!

Essa exclamação de aprovação ouagradecimento típica da Austráliausa-se também na Irlanda, mas,curiosamente, não é empregadaem nenhum outro país de línguainglesa.

KIWINeozelandês

There are lots of kiwis living inLondon.Há muitos neozelandeses morandoem Londres.

Kiwi, palavra que vem do idiomados maoris, e é o nome de umaave que não consegue voar, que éo símbolo nacional da NovaZelândia.O substantivo português quivi, oukiwi, vem do inglês kiwi fruit,literalmente “fruta neozelandesa.”

MATE (UK, AUS)Amigo, amiga, chapa

Angela’s my best mate.Ângela é a minha melhor amiga.

O sentido original do substantivomate é parceiro sexual, referindo-se tanto a seres humanos como aanimais. No Reino Unido, a palavraé usada informalmente para

significar amigo ou amiga, semnenhuma conotação sexual.

Também se usa a palavra matequando se quer dirigir-se de maneiraagradável a outra pessoa, principal-mente homem.Exemplo: Thanks, mate.Obrigado, amigo.

>>pal

POM/POMMY (AUS)Britânico (pejorativo)

There are lots of pommies here inAustralia.Há muito britânico na Austrália.

Pom e pommy são os apelidos poucolisonjeiros usados pelos australianose neozelandeses para referir-se aosbritânicos em geral e aos inglesesem particular.

SHEILA (AUS)Mulher, garota

There were lots of sheilas at theparty.Havia muitas garotas na festa.

Na gíria australiana, o nome sheila éusado para designar o sexo femininono geral. A maioria das mulheres delá considera o termo chauvinista eofensivo.

>>bloke (UK, AUS); chick; dude (US);guy (US)

O autorJack scholes is the author of GuitarGlory (Editora Saraiva), Inglês paraCuriosos (Editora Papier), OK!Curiosidades divertidas do inglês(Editora Campus), Slangs – GíriasAtuais do inglês (Disal Editora),Modern Slang (Disal Editora), andSlang Activity Book (Disal Editora)e-mail: [email protected]

I n f o r m a t i v o E n g l i s h F i e l d04

Matéria retirada da revista NEW ROUTES #32, May/2007, páginas 21 e 22,gentilmente cedida pela Disal Editora.

2424

Page 2: Ano I - nº 1 - Agosto de 2007

Abrimos com chave de ouro a tem-porada de seminários de 2007.Sérgio Pizzinato, nosso convidadoespecial, proporcionou-nos uma noi-te encantadora com o seu seminá-rio sobre a história doBLUES.

Após o seminário, abanda ALMANAK ar-rasou, com suaperformance de pri-meira linha, deixandoum público de maisde 100 pessoas comgostinho de queromais.

foram as apresentações das alu-nas Renata Ijanc Fernandes Aze-vedo, 38 anos e Roberta Pacífico ,15 anos.

Do discurso à prática

“Longo é o caminho ensinado pela

teoria, curto e eficaz, o exemplo.”

(Sêneca)

Vivenciando eAprendendo

O conhecimento e a

experiência estão

intimamente liga-

dos, quanto mais

próximas das sensa-

ções as idéias estiverem,

mais nítidas e fortes elas se-

rão.

A experiência traz frutos,

desenvolve habilidades e

socialização.

O Going Out é uma aula de

campo proposta pela Field,

para que os alunos

vivenciem a língua inglesa

fora da escola, e neste ano de

2007 aconteceu nos dias 14,

15 e 16 de Março, no horá-

rio normal de aula.

Os alunos saíram da escola

para ir até uma lanchonete,

acompanhados por seus pro-

fessores, onde saborearam

café da manhã e lanches, par-

ticipando de uma aula total-

mente em inglês, onde o pro-

fessor foi o garçom

e todos os pedidos

foram feitos apli-

cando os conheci-

mentos adquiridos

em aula.

Going Out14, 15 e 16 de Março

Acreditamos que o ser humano é“único”. Por isso, nosso maior com-promisso é desenvolver e estimu-lar os talentos e habilidades decada um, através de uma propos-ta diferenciada, que objetiva formarindivíduos ativos, críticos e atuan-tes na sociedade.

As pessoas constroem conheci-mento a partir de suas próprias ex-periências.

O papel da escola neste proces-so é fundamental, devendo par-ticipar e colaborar no desenvolvi-mento dos seus alu-nos, possibilitando e es-timulando o melhoraproveitamento dashabilidades e compe-tências. Compete à Es-cola dar condições aoaluno para que:

Parabéns!

O evento aconteceu no dia 30 demarço, nas dependências daACIJA.

Surpreendentes

A experiência é a melhor

forma de transcender os

limites, por isso nossos alu-

nos visitaram algumas

empresas da cidade,

como Ice By Nice,

Intereng, Saaej,

Oxiquímica e Unesp, com

o intuito de criar uma ex-

periência inesquecível, co-

nhecendo a empresa ou depar-

tamento e seu funcionamento.

A apresentação, foi feita em in-

glês de forma discursiva e / ou

interativa, por representantes

das instituições que são nossos

Ambas mostraram competên-cia com seus respectivos semi-nários:Commedia Dell’arte eEsotericism.

Vocês são demais!

alunos.

“A sabedoria é filha da

experiência.” (Leonardo

da Vinci)

Nosso objetivo foi gerar

oportunidades de aplica-

ção verbal e criação de

competências, criando

um elo entre a teoria e a prática.

Este novo programa aconteceu

nos dias 13,14 e 15 de junho no

período da tarde, com duração

máxima de 1h e 30 min.

Gostaríamos de aproveitar para

agradecer a todos que torna-

ram este projeto real, fazendo

dele um grande sucesso.

•Utilize meios de expressão e co-municação; • Desenvolva suacriatividade; • Conviva com o gru-po; • Adquira flexibilidade; • Apren-da a aprender; • Utilize suas ha-bilidades, aprimorando-as.

Criamos para isso um momentoconcreto para que nossos alu-nos possam demonstrar suashabilidades, transformando essemomento em algo especial paratodos.

Pois, “Cada homem traz consi-go, ao nascer, um talento espe-cial.” (Ralph W. Emerson)

Assim, o dia 18/05/2007 foi es-pecial, pois foi pura diversão ecompartilhamento de talentos.

Nesta data, a Field realizou o CanYou? um show de talentos com aapresentação de vários números,como: teatro, música, comédia eapresentação da bandaCentopéia. Nesta ocasião tivemosa oportunidade de descobrir talen-tos que estudam em nossa escolae outros de fora.

Nossos sinceros agradecimentosa todos que prestigiaram o nossoevento, e aos nossos talentososparticipantes.

Ninguém duvida, bom pro-fissional tem que ser com-petente. Mas isso só nãobasta.

Certas atitudes valem tan-to quanto a formação inte-lectual.Não adianta apenas cum-prir o combinado, os deta-lhes é que fazem a diferen-ça!

Sabe aquela recepção calo-rosa, não importa o cargoexercido, ou atender o tele-fone com um sorriso noslábios? Sim, o telefone temolhos! E a preocupação emcumprir horários e prazos?Afinal, quanto tempo pode-mos resistir a um chá de ca-deira?

E o respeito aos diferentes,

Pequenos Detalhes, Grandes Mudanças!...seja ele muçulmano ou umcasal homossexual? E como li-dar com as novas famílias queestão surgindo?

O novo profissional tem mui-to, mais muito que aprender,além da técnica, as habilida-des pessoais, ou seja, boasmaneiras, ética e elegânciatornam-se equivalentes.

Acredite, isso se aprende e écultivado! Pense nisso!E para finalizar, apenas umafrase que retrata o que é serum profissional bem-sucedidohoje:

“Não há como alguém dizerque é uma pessoa bem-suce-dida se não tiver feito algo porquem nunca será capaz deretribuir.” John Bunyan

Envie a sua dúvida relacionada ao tema: ética, elegância e etiquetapara o e-mail: [email protected] e aguarde resposta napróxima edição.

Tire sua dúvida.