Latim forense

Post on 11-Jul-2015

615 views 7 download

Transcript of Latim forense

O latim e a história do O latim e a história do Direito RomanoDireito Romano

Raimundo Isídio de SousaRaimundo Isídio de Sousa

O direito romano, até os dias de hoje está presente na cultura ocidental, assim como o latim, que deu origem a língua portuguesa, francesa, italiana e espanhola.

A língua romana era o latim, que depois de um tempo espalhou-se pelos quatro cantos do império, dando origem na Idade Média, ao português, francês, italiano e espanhol.

Da inteligência e do talento político dos romanos, nasceu um fruto que foi colhido por toda a humanidade: o direito. O direito romano é uma das grandes fontes do direito contemporâneo em todos os países, e não apenas naqueles onde se faz sentir o efeito direto de sua cultura.

O latim era a língua falada no Lácio (Latium), região central da Itália, onde fica a cidade de Roma. Mas não era a única língua falada na península itálica, onde também se falava o osco, o umbro, o etrusco e também o grego. No entanto, o latim prevaleceu sobre as demais, ajudada pelas grandes conquistas militares dos romanos.

Para chegar à construção de um direito universal, natural, racional, humano, Roma teve que superar a própria nacionalidade. Instaurado o Império, Roma não desnatura o seu gênio político original, mas realiza-o, desenvolve-o, valoriza-o, pois Roma era naturalmente feita para se tornar a capital do mundo, caput mundi. E, paralelamente, o direito romano no corpus juris justiniano é o lógico desenvolvimento do original germe jurídico, que, surgindo na família, expande-se através da cidade e do estado, e culmina no Império. Do direito civil chega até ao direito das gentes, antes, até aquele direito natural, a que chega a filosofia pelos caminhos da razão

PRIMEIRA

Caso

DECLINAÇÃO

Singular

LATINA

Plural

Nominativo —a —ae

Genitivo —ae —ārum

Dativo —ae —īs

Acusativo —am —ās

Ablativo —ā —īs

Vocativo —a —ae

Vamos declinarVamos declinarLingua, -ae (f) = línguaLingua, -ae (f) = língua

Vita, -ae (f) = vidaVita, -ae (f) = vidastella -ae (stella -ae (f) = estrelaf) = estrela

scientia, -ae (scientia, -ae (f) = f) = ciência, ciência, sabedoria, conhecimento sabedoria, conhecimento

TraduçãoTradução

"Non scholae sed "Non scholae sed vitaevitae discimus" discimus" (Sêneca) (Sêneca) Aprendemos não para a escola, Aprendemos não para a escola,

"Et ipsa "Et ipsa scientiascientia potestas est" potestas est". (Francis Bacon) . (Francis Bacon) E conhecimento em si é poder. E conhecimento em si é poder.

Sine Sine scientiascientia ars nihil est. ars nihil est. [A] arte [não] é nada sem [a] ciência. mas [A] arte [não] é nada sem [a] ciência. mas

para a vida. para a vida.