A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO PROFISSIONAL NO MUNDO DOS NEGÓCIOS
08/07/2010
CAFÉ COM NÉGOCIOS
Quem precisa de um tradutor?
Empresas que desejam ter clientes fora do país;
Empresas com fornecedores de fora do país;
Empresas que zelam por sua imagem e reputação.
O que faz um tradutor?
Tradução: verter documentos de um idioma para outro;
Localização: além de passar o documento ou manual para outro idioma, adapta-o às especifidades daquela cultura ou mercado;
Interpretação: é a “tradução falada”. Pode ser simultânea (cabine) ou consecutiva.
Ah, mas o Google Translate faz isso!
Sleeve Juice
“...para o seu poder de cabeçalho na rede.”
“animal festivo”
Como achar um bom tradutor?
SINTRA : www.sintra.org.br
ABRATES: www.abrates.com.br
ATA: www.atanet.org
Proz : http://www.proz.com/wwa/806083
Quanto custa um bom tradutor?
Quanto vale a reputação da sua empresa?
Quanto vale entender uma negociação?
Separe um valor do seu orçamento para traduções, assim como você separa para marketing, assessoria jurídica, contábil, etc.
http://www.youtube.com/watch?v=CYu1cQs4Y5Y
Top Related