Download - Renfert Report 2/2015 digital (PT)

Transcript
Page 1: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

renfert report

Novidade! Apalpadores de medição de precisão sem resíduo de abrasão

Marketing de laboratório – obrigação e livre escolha

Page 2: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

2

www.renfert.com

Renfert se torna digital

Prezados leitores,

A Renfert está sempre pronta para uma

surpresa. E agora? Quem diria que a Ren-

fert se ocuparia com algo tão banal como

um espessímetro. Os tempos mudaram e o

mundo fala sobre cerâmica pura e cerâmi-

ca híbrida. Todos os protéticos e dentistas,

porém, conhecem o problema da medição

da espessura da parede de uma restaura-

ção cerâmica com um apalpador de medi-

ção convencional ou espessímetro. A res-

tauração é contaminada por abrasão das

pontas metálicas do apalpador, o que – na

pior das hipóteses – pode inutilizar em se-

guida a restauração cerâmica. Problema

detectado, perigo evitado. Na nossa re-

portagem de capa, apresentamos a solu-

ção Renfert. Sem qualquer abrasão com

o novo apalpador de medição de precisão

Calipretto CR.

E então? O primeiro Renfert Report sur-

giu há exatamente 38 anos. Após mais de

100 edições, o Renfert Report passa a ser

”digital“. A aceitação crescente da mídia di-

gital no nosso ramo não nos deixou muito

tempo de reflexão para aceitar o “sinal dos

tempos” e “digitalizar” o Renfert Report.

Agora você pode consultar o Renfert Report

com calma, onde e quando quiser ou tiver

tempo. Esta edição é também uma misce-

lânea de dicas e truques, contribuições in-

teressantes dos usuários, bem como algu-

mas informações com benefícios práticos

para você.

Deixe-se surpreender e tenha uma boa lei-

tura.

Atenciosamente

Greg LuengenChefe de divisão

Gestão de produtos

e marketing na

Renfert GmbH

EDITORIAL

ConteúdoMUNDO DOS PRODUTOS DICAS E SUGESTÕES A RENFERT APRESENTA …

Calipretto CR – Sem qualquer resíduo de

abrasão!, página 3–4

die:master – procedimentos para prepa-

ração de troquel, página 8–11

Primeiro a chegar, primeiro a aspirar!,

página 14

Gestão enxuta suportada –

para benefício do cliente, página 12–13

Riffs de guitarra e sons de baixo para mais

poder no local de trabalho, página 16–17

Concurso Cultural – o meu produto

Renfert preferido, página 18

Marketing de laboratório – O que pode e

o que deve ser feito?, página 5–7

Page 3: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

3

MUNDO DOS PRODUTOS

Sem qualquer resíduo de abrasão! O novo Calipretto CR com a nova esfera de cerâmica fina mede restaurações de cerâmica com segurança e eficácia

Protético – uma profissão que exige habilidade e ta-lento artístico, mas também o conhecimento profundo de procedimentos físicos e químicos, de processos cli-

nicamente comprovados e de materiais no-vos e antigos. Dessa forma, vários materiais, em parte muito diferentes quanto ao proces-samento, são usados no laboratório. Seja re-sinas, gessos, ligas ou cerâmicas altamen-te estéticas: Qualquer material odontológico deve ser processado, usado e, se necessário, medido de acordo com as suas característi-cas específicas.

Nov

idad

e

No acabamento e processamento de restau-

rações de cerâmica pura, as respectivas es-

pessuras de camadas são responsáveis não

só pela estética, mas também pela estabi-

lidade. Para garantir isso, os protéticos já

usam há várias décadas os chamados apal-

padores de medição que asseguram o con-

trole da espessura da camada cerâmica, du-

rante o processo de fabricação.

Feio e ineficiente: abrasão escu-ra em cerâmicaPara alcançar até mesmo as áreas menores

nas restaurações, os apalpadores de medi-

ção são equipados de modo geral de pon-

tas metálicas finas. Contudo, isso não é

uma vantagem para todos os materiais. A

cerâmica odontológica dispõe, por exem-

plo, de uma dureza geralmente mais ele-

vada do que os metais. Se a ponta metálica

mais macia do apalpador de medição estiver

em contato com a cerâmica, ela pode deixar

vestígios de metais como abrasão escura so-

bre a cerâmica.

Uma contaminação com metal significa,

por um lado, uma degradação significativa

da estética, por outro lado, os vestígios de

metal podem inutilizar a restauração devido

aos gases derivados do processo de queima

posteriores. Além disso, o resíduo de abra-

são só pode ser removido mecanicamente

e com grande esforço (por desgaste ou jato

de areia). Isso significa etapas de trabalho

adicionais que, muitas vezes, exigem que

a restauração seja substituída devido a um

dano. Em qualquer caso, a viabilidade eco-

nômica da restauração de cerâmica pura é

nitidamente reduzida.

O Calipretto CR impede vestígios de metais e contaminaçãoA Renfert abordou esse problema e desen-

volveu um novo instrumento de medição de

precisão, no qual a superfície de cerâmica já

não entra em contato com o metal. O Cali-

pretto CR dispõe, em vez de uma ponta me-

tálica na extremidade de trabalho, de uma

pequena esfera (diâmetro: 0,8 mm!) de ce-

râmica de óxidos de elevada resistência ATZ

(Alumina Toughened Zirconia). Esse mate-

Page 4: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

4

Attilio Sommella

inspired by

www.renfert.comMUNDO DOS PRODUTOS

rial tem uma resistência à flexão 40% mais alta do que o compro-

vado dióxido de zircônio, garantindo assim a longa vida útil da es-

fera de medição.

As vantagens são óbvias: O tamanho da esfera foi escolhido de

modo a alcançar até mesmo as áreas menores nas restaurações.

Como a superfície cerâmica entra em contato apenas com a esfera

de cerâmica, evitam-se trabalhos posteriores e o protético economi-

za tempo e consequentemente dinheiro. Ao mesmo tempo, impede

que a prótese dental seja contaminada com metal – isso é garantia

de qualidade ao mais alto nível.

f sem vestígios de metal na cerâmica f sem contaminação da prótese f pontas esféricas delicadas de

cerâmica ATZ para mínimos detalhes f apalpamento exato também de

cerâmica crua f determinação precisa de espessu-

ras de parede de materiais odonto-

lógicos

As vantagens em resumo

O novo instrumento de medição oferece ainda mais vantagens: As-

sim, devido à sua estrutura, o Calipretto CR permite também apal-

par com segurança cerâmica crua porque a pressão da ponta de me-

dição pode ser controlada com o dedo.

ConclusãoPara o protético, o moderno apalpador rápido Calipretto CR significa

menos tempo de trabalho com mais estética, eficiência, qualidade e

um processo de trabalho seguro na medição de restaurações de ce-

râmica pura e cerâmica crua.

Attilio SommellaProtético da Itália

Docente, autor int. de livro

www.dentalcreationsnc.com

Para que restaurações sem metal permaneçam realmente sem metal

»O Calipretto CR é um instrumen-

to fantástico, versátil, fácil de ma-

nusear e ergonômico. Eu o uso

para todos os trabalhos de ce-

râmica, já que ele não deixa ne-

nhum resíduo escuro na super-

fície. Um instrumento muito útil

para manter tudo sob controle.«

Calipretto CR art. nº 1123 1000

Page 5: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

5

DICAS E SUGESTÕES

Marketing de laboratórioO que pode e o que deve ser feito?

Para muitos proprietários, diretores e geren-

tes de laboratórios, estas perguntas provo-

cam regularmente duas reações que de um

jeito ou de outro soam parecidas: »Precisa-

mos urgentemente de uma nova página na

internet.« ou »Precisamos de materiais pro-

mocionais atraentes para apresentar aos

clientes.« O marketing para o laboratório

é equiparado a uma imagem corporativa

bem-sucedida para atrair clientes ou clien-

tes potenciais e para fornecer informações.

Estas são abordagens adequadas que de-

vem ser incorporadas em um conceito geral.

Convém considerar prioritariamente a ques-

tão do posicionamento do laboratório no

mercado em primeiro plano e as ações de

marketing adequadas. Como o laboratório

deve ser detectado no mercado? Quais são

os principais serviços do laboratório? Que

características distintivas existem? A iden-

tificação dos pontos fortes é geralmente o

primeiro passo para o marketing bem-su-

cedido para o laboratório. Formas clássi-

cas são, por exemplo, capacidade de ino-

vação, capacidade de serviços ou liderança

de preços, mas também o posicionamento

em nichos como força da tradição, empre-

sa familiar ou materiais orgânicos certifica-

dos podem transmitir a mensagem correta.

Independentemente da posição que o la-

boratório ocupa, ele afeta a combinação de

marketing, ou seja a política de produtos e

de preços, bem como a política de vendas e

de comunicação, na qual se encontra poste-

riormente o foco.

As reações típicas mencionadas acima per-

tencem ao domínio da política de comuni-

cação. Como abordar clientes potenciais?

Como conquisto confiança? Como fidelizo

os meus clientes a longo prazo? A impres-

são clássica, por exemplo, de folhetos ilus-

trados, convites para eventos e informações

sobre o produto, é complementada hoje on

-line. O dentista encontra o convite enviado

por correio também na página Web do la-

boratório, complementado com um formu-

lário de inscrição on-line. A informação do

produto é especialmente interativa na Web,

através de um blog criado pelo laboratório

»Quem para de anunciar morre!« Henry Ford já sabia disso. Mas o que eu como laboratório devo realmente fazer para me posicionar no mercado e comercializar os meus produtos e serviços? O que faz parte da obrigação de um marketing profissional de laboratório e o que é livre escolha?

Page 6: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

6

www.renfert.comDICAS E SUGESTÕES

e da possibilidade de comentários do lei-

tor. O portal completo pode ser visto como

folheto ilustrado, desde que ele retome as

ideias do Web 2.0, portanto, se não é con-

figurado estaticamente e pode ser exibido

agora perfeitamente também em dispo-

sitivos móveis. A comunicação individu-

al, ou seja a abordagem pessoal do den-

tista em conversa no local, onde também

a informação de produto impressa é troca-

da, complementa a comunicação na Web.

Tudo isso faz parte da obrigação do marke-

ting de laboratório.

No limite da obrigação para livre escolha da

política de comunicação a identidade cor-

porativa do laboratório. Como me apresen-

to para fora? O meu posicionamento com

a identidade corporativa vai ser novamen-

te recebido? Se um laboratório decide, por

exemplo, posicionar-se como uma empresa

familiar, a família estará então, com as suas

personalidades diferentes, no centro da

mensagem. O dentista encontra na Web, no

seu convite pessoal, mas também nos veí-

culos de comunicação, pelo menos um re-

trato de um membro da família. A imagem

corporativa acolhe o núcleo de mensagens

familiares centrais, como calor, conforto,

segurança e confiança. Correspondente-

mente, selecionam-se cores quentes e for-

mulam-se mensagens que acolhem e trans-

portam os valores centrais. O importante é

que o fluxo de identidade corporativa seja

garantido e que não haja rupturas na ima-

gem corporativa, por exem-

plo, uma falha no design.

Outro elemento do programa

de comunicação é a criação

de uma marca. O que a mar-

ca “Tempo” no setor de len-

ços de papel conseguiu é com

certeza notável e nada fácil de

alcançar. No entanto, a coroa

do laboratório »Dentallabor

Müller«, que ostenta a marca

especial do laboratório, não pode permane-

cer simplesmente uma coroa, mas deve ser

enaltecida como »Coroa Müller«.

A política de comunicação tem uma influ-

ência direta sobre a política de vendas. De

que forma um laboratório dental comercia-

liza os seus produtos e serviços? Aqui se di-

vide o grupo de laboratórios dentários. Na

melhor das hipóteses, um laboratório tem

um serviço externo próprio, que se encarre-

ga dos atuais clientes e da aquisição de no-

vos clientes. Em ambos os casos, ele depen-

de de uma boa política de comunicação. O

serviço externo pode fazer referência a uma

página Web para fornecer mais informações

à sua pessoa de contato? O serviço externo

tem uma informação de produção disponí-

vel para poder concluir com ela uma conver-

sa pessoal? Se esses meios de comunicação

não estão disponíveis, o serviço externo não

poderá concluir uma conversa com sucesso.

As vendas diretas e pessoais podem, se ne-

cessário, ocorrer sem meios de comunica-

ção. A abordagem de clientes por telefone,

Thorsten Huhn C&T Huhn – coaching & training GbR

Wilnsdorf, Alemanha

www.ct-huhn.de

[email protected]

Sobre o autorThorsten Huhn, engenheiro diplomado, é sócio da empresa de prestação de

serviços C&T Huhn – coaching & training GbR fundada em 2003 (mais in-

formações sobre o autor: http://ct-huhn.de/werte/cundt/thorsten-huhn/)

A C&T Huhn aconselha, orienta e treina há mais de 12 anos empresas no

mercado odontológico com foco em vendas, marketing e gestão (mais infor-

mações sobre a empresa: http://ct-huhn.de/)

Em causa própriaNo dia 13 de novembro, a C&T Huhn oferece um seminário aberto sobre

o tema »Marketing de laboratório - o que pode, o que deve e quanto deve

custar?« no clube de golfe Siegerland em Kreuztal.» (mais informações so-

bre o seminário:) http://ct-huhn.de/seminarkalender/labor-marketing-

was-kann-was-muss-und-was-darf-es-kosten-2/)

Page 7: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

7

DICAS E SUGESTÕES / EVENTOS

por exemplo, precisa, de mais medidas de comer-

cialização complementares. Após o telefonema, o

dentista contatado (ou a sua equipe) abrirá cer-

tamente uma página Web bem estruturada, uma

fan page no Facebook ou um perfil de empresa no

Linked-In para se informar sobre quem ligou e a

sua empresa. Na melhor das hipóteses, o labora-

tório já anunciou previamente ao telefonema com

um folheto impresso.

Existem laboratórios dentários que dispensam

vendas diretas. A Web oferece-se como um outro

canal de vendas, mas soluções digitais são bas-

tante difíceis de implementar, porque a prótese

dentária tem um componente altamente indivi-

dual, além da confecção e disseminação de por-

tais na internet serem trabalhosas e caras. Para um

posicionamento como líder de preço com foco su-

prarregional, isso ainda pode ser, no entanto, uma

alternativa sensata.

Para a maioria dos laboratórios, as vendas in loco

diretas serão a solução mais sensata e, portan-

to, fazem parte da obrigação do marketing em

seu laboratório. As vendas indiretas (por exem-

plo, por telefone) situam-se na zona cinzenta en-

tre obrigação e livre escolha, o uso de outros ca-

nais de vendas (por exemplo através da Internet)

é com certeza, exceto em casos individuais, a livre

escolha no marketing de laboratório.

As reações típicas de laboratórios dentários men-

cionadas inicialmente cobrem, de modo geral,

apenas uma parte das medidas necessárias real-

mente no marketing de laboratório. Somente al-

gumas empresas aplicam a combinação completa

de marketing na sua estratégia de desenvolvi-

mento, porque as tarefas esperadas não se en-

contram normalmente na zona de conforto de um

laboratório dental. Nesse caso, convém elaborar

um planejamento macro com tempos suficiente-

mente dimensionados e processar gradualmente

os elementos da combinação de marketing, inclu-

sive política de produtos e de preços

Setembro11 a 12, Fachdental Leipzig, Alemanha

25 a 26, Antlo Montesilvano, Itália

26, id-Info-Tag Dental Hannover, Alemanha

Outubro10, id-Tag Dentalhandel München, Munique, Alemanha

21 a 24, 14ª ExpoLab - Exposição Comercial, São Paulo, Brasil

22 a 24, Italian Dental Show Colloquium Montechiari, Itália

22 a 24, NEC Birmingham, Grã-Bretanha

23 a 24, Fachdental Südwest Stuttgart, Alemanha

22 a 25, FDI Bangkok, Tailândia

Novembro6 a 7, id-Info-Tage Dental Frankfurt, Alemanha

14 a 15, Acaden Granada, Espanha

24 a 28, ADF Paris, França

Dezembro25 a 27, Expodent Dehli, Índia

Eventos 2015Encontre a Renfert no local

Page 8: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

8

www.renfert.comMUNDO DOS PRODUTOS

Preparação para bases de modelos com sistema

die:master vernizes para troquéis

www.renfert.com/diemaster

Restaurações perfeitas exigem uma preparação de troquel igualmente perfeita como base de trabalho. Com o conjunto de vernizes para troquéis die:master a Renfert oferece exatamente esse suporte. Os passos individuais e as vantagens do sistema são mostrados no relatório a seguir e complementados com recomen-dações e informações importantes.

Page 9: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

9

gray

silver

duo

red

blue

gold

MUNDO DOS PRODUTOS

Informação: Com um acabamento cuidadoso com jato de vapor, a

selagem não se desprende. Com acabamento maciço com jato de

vapor podem ocorrer lesões da selagem.

Passo 2: Envernizamento dos troquéisVernizes para troquéis servem como espaçadores para as restaura-

ções fixas de coroas e pontes. A Renfert tem uma vasta seleção de

vernizes para troquéis, a solução adequada para diferentes indica-

ções.

Seleção de verniz para troquéis1. Definir se o verniz para troquéis deve ser removível ou não

f die:master red, blue, gray, silver, gold são resistentes e não

precisam ser removidos do troquel f die:master ivory e die:master aqua podem ser facilmente re-

movidos do troquel de gesso

2. Que espessura é necessária?

10 µm, 13 µm, 15 µm ou 20 µm f conforme hábitos e especificações do profissional f conforme especificações dos fabricantes nas instruções

de uso, por exemplo, cerâmicas prensadas

Passo 1: Selagem e endurecimento de troquéis de gesso e partes de gessodie:master duo (0 µm) é ideal para a selagem e o endurecimento

de troquéis de gesso e partes de gesso. O líquido penetra profunda-

mente na superfície de gesso, endurece e sela sem aumentar a es-

pessura. Assim, obtém-se uma ligação ótima entre gesso e verniz.

Procedimento recomendadoAgitar brevemente o die:master duo e aplicá-lo duas vezes no tro-

quel de gesso seco e livre de pó, até além da margem do preparo. As

propriedades químicas do produto proporcionam uma profunda pe-

netração no gesso durante a primeira aplicação. Com isso, a estrutu-

ra do gesso se torna mais densa e rígida.

Durante a segunda aplicação, os poros são fechados, preparando

a superfície como um “primer” para uma máxima aderência. Após

aplicar a primeira camada deixar secar por aproximadamente 40 se-

gundos antes de aplicar a camada seguinte. Após a segunda aplica-

ção e antes do processamento com os vernizes die:master, deixar o

troquel de gesso secar pelo menos 2 minutos. Esse tempo permi-

te que o fluido penetre profundamente no gesso e constitui a base

ideal para os demais procedimentos. A superfície de gesso é endu-

recida e selada, mantendo assim a precisão dimensonal. Além disso,

obtém-se assim o aderência máxima.

Page 10: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

10

aquaivory

www.renfert.comMUNDO DOS PRODUTOS

3. Que cor é preferida? f die:master red, blue, gray, silver, gold

para restaurações convencionais f die:master ivory e die:master aqua são cores dentárias

e especiais para restaurações de cerâmica pura

Variante 1: Procedimento recomendado para die:master red, blue, gray, silver, goldAgitar vigorosamente o verniz para troquel die:master até que uma

mistura uniforme de verniz seja visível no frasco. Com o pincel inte-

grado na tampa de rosca, aplicar uma camada uniformemente fina

que terminará aproximadamente 1 mm antes do limite circular de

preparação. Aplicar o número desejado de camadas de verniz, con-

siderando os tempos de secagem respectivos. Os troquéis de gesso

envernizados apresentam uma resistência ao vapor e a arranhões

extremamente alta, fornecendo assim uma base perfeita para res-

taurações convencionais.

Variante 2: Procedimento recomendado para die:master ivory, die:master aqua especialmente para restaurações de cerâmi-ca pura Agitar vigorosamente o verniz para troquel die:master ivory e

die:master aqua até que uma mistura uniforme de verniz seja vi-

sível no frasco. Com o pincel integrado na tampa de rosca, aplicar

uma camada uniformemente fina que terminará aproximadamente

1 mm antes do limite circular de preparação.

Devido ao comportamento de fluxo perfeitamente adaptado e à vis-

cosidade, os vernizes são excelentes para aplicação em construções

finas. Para isso, o verniz para troquel pode ser aplicado conforme os

dados dos fabricantes de materiais de cerâmica pura em camadas

muito precisas e finas.

Informação: die:master ivory, red, blue, gray, silver, gold são resis-

tentes ao vapor e a arranhões. O verniz lavável die:master aqua não

é resistente ao vapor e a arranhões.

O importante é uma aplicação muito econômica. Para isso, após re-

mover o pincel do frasco de tinta, raspá-lo muito bem no garga-

lo para que nenhuma gota grande de verniz se acumule no pincel

e uma aplicação controlada e precisa seja possível. Se o verniz para

troquel for aplicado em camadas muito grossas, ele pode não en-

durecer corretamente e a ligação com o troquel não será a ideal.

Isso pode afetar subsequentemente a resistência do verniz de modo

muito negativo.

Troquéis de gesso prepa-rados perfeitamente com os vernizes para troquéis de cor dentária die:mas-ter ivory e die:master aqua

Page 11: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

11

MUNDO DOS PRODUTOS

die:master blue, 20 µm, 15 ml, art. nº 1956 0300die:master red, 15 µm, 15 ml, art. nº 1956 0200die:master gray, 20 µm, 15 ml, art. nº 1956 0100die:master silver, 13 µm, 15 ml, art. nº 1956 0400die:master gold, 13 µm, 15 ml, art. nº 1956 0500die:master duo, 0 µm, 30 ml, art. nº 1956 0600die:master thinner, 30 ml, art. nº 1956 0700Picosep, 30 ml, art. nº 1552 0030die:master ivory, 10 µm, 15 ml, art. nº 1957 0200die:master aqua, 10 µm, 15 ml, art. nº 1957 0500die:master aqua thinner, 30 ml, art. nº 1957 0550

Os vernizes die:master estão disponíveis também como conjuntos: www.renfert.com/diemaster

DicaPara manter a consistência desejada por um tempo prolongado, acrescente 1 ou 2 gotas de solvente die:master de tempos em tem-pos; agitar o frasco, verificar a consistência e, se necessário, repetir o procedimento. Para evitar a evaporação do solvente volátil, os frascos de die:master devem ser fechados imediatamente após o uso.

Remoção do verniz de troquel f O verniz para troquéis die:master aqua pode ser removido per-

feitamente do troquel de gesso sob água corrente com auxílio de

um pincel. f A remoção do die:master ivory ocorre com auxílio do die:master

thinner. Para isso, lavar o verniz de troquele utilizar o die:master

thinner com auxílio de um pincel.

Informação: Deixar secar cada camada por aproximadamente 40 a

50 segundos. O tempo de secagem pode variar conforme a quan-

tidade aplicada e a temperatura ambiente. Ao aplicar mais de uma

camada, aumentar o tempo de secagem proporcionalmente. Cer-

tificar-se de que cada camada está endurecida, porque só assim é

possível garantir uma ligação ótima entre o verniz e o troquel de ges-

so.

Recomendação: Se o verniz para troquel é muito grosso ou apresen-

ta um tempo de secagem muito longo, é possível dilui-lo ou modi-

ficá-lo com o die:master thinner ou com o die:master aqua thinner.

Devido à dosagem exata gota a gota, o die:master thinner garante

uma regulagem controlada da viscosidade.

Passo 3: Isolamento dos troquéis de gesso e de partes de gessoO Picosep é um produto isolante fluido à base de silicone que isola

gesso contra cera com um microfilme.

Procedimento recomendadoPara otimizar a utilização, mergulhar o pincel no isolante e raspar

bem na borda do frasco. Antes de aplicar sobre o troquel de ges-

so limpar o excesso do pincel com um pano. A consistência do Pi-

cosep permite aplicar uma película fina. Assim, a cera aplicada não

escorre sobre o isolamento. Portanto, não ocorrem estrias e os bor-

dos de cera não se descolam. Com isso, um trabalho seguro e pre-

ciso é garantido.

Informação: O produto isolante Picosep, sem solventes e à base de

silicone, oferece também, além de um ótimo efeito de isolamento,

segurança no processo de trabalho, porque não ocorre nenhuma re-

ação nas superfícies de cera nem dissolução de vernizes espaçado-

res ou de selantes.

Com água e pincel é possível remover facilmente

o die:master aqua

O die:master ivory pode ser removido com o solvente

die:master thinner

Isolamento durável com o Picosep fluido

Page 12: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

12

www.renfert.comA RENFERT APRESENTA …

»A gestão enxuta apoia-nos para o bem do cliente!«

Klaus Baschnagel sobre a introdução da gestão enxuta na Renfert

A gestão enxuta representa não só otimização do processos, mas também uma orientação estrita para o cliente. Ela é como uma grande caixa de ferramentas, onde se encontram muitos métodos diferentes para eliminar excessos ou criar »valores sem desperdí-cios«. A Renfert também aposta em menos desperdício nos seus fluxos de trabalho e em valor agregado para os seus clientes. Por este motivo, a empresa introduziu recentemente a gestão enxuta. Klaus Baschnagel, membro da diretoria, explica com que ferramen-tas a Renfert implementa o conceito de enxuto, o que isso significa para os protéticos e como o modelo pode ser implementado no la-boratório.

Klaus Baschnagel, a filosofia da gestão enxuta diz: »Criar valores sem desperdí-cio.« O que você espera da implantação desse conceito?»Com a gestão enxuta, queremos melho-

rar sempre os nossos fluxos de trabalho e

orientar-nos ainda mais para o futuro e as

necessidades dos clientes. Nos últimos anos

temos crescido sempre: mais produtos, ser-

viços, funcionários… Queremos continuar a

crescer, racionalizando, porém, os nossos

processos. Para isso, precisamos descobrir

atividades supérfluas e desperdícios e elimi-

ná-los. A gestão enxuta ajuda-nos a alcan-

çar um desempenho mais elevado e sem es-

forço adicional.«

Que tipos de desperdícios existem?»Pedidos de confirmação internos e exter-

nos, superprodução, estoques, transportes

desnecessários, movimentos e informações,

bem como tempos de espera, complexida-

de e desperdício de recursos, etc. – todas

as áreas que afetam também o protético no

seu laboratório.«

Quer dizer que a filosofia enxuta pode ser transmitida também aos procedi-mentos em um laboratório?»Pode. Basta pensar nos estoques! Um pro-

tético deve certificar-se de que o seu flu-

xo de trabalho não seja interrompido des-

necessariamente. O valor acrescentado real

que ele tem é o trabalho protético. Ele preci-

sa, porém, verificar, atualizar e encomendar

os materiais de consumo e matérias-primas.

Isso não é diferente com a Renfert. Através

do sistema Kanban, uma ferramenta de ges-

tão enxuta, o fluxo de mercadorias e os es-

toques podem ser otimizados.»

Pode dar um exemplo de otimização dos estoques no laboratório?»O protético determina primeiramente o

consumo médio de um determinado mate-

rial; por exemplo, três frascos por semana.

Em seguida, registra o tempo de reposição;

por exemplo, uma semana. isso significa:

Ele deve ter como estoque básico seis fras-

cos por duas semanas. Para compensar flu-

tuações, ele aumenta a quantidade de um

estoque de segurança. A quantidade total

será reduzida à metade e implementada no

›sistema de duas caixas‹: Quando o primeiro

recipiente estiver vazio, busca-se o segundo

do depósito. Essa caixa é então o Kanban, o

sinal de que se deve encomendar novamen-

te. Na caixa estão todas as informações re-

levantes, para facilitar o processo de enco-

menda.«

Klaus BaschnagelMembro da diretoria e encarre-

gado da gestão enxuta na

Renfert GmbH

Page 13: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

13

A RENFERT APRESENTA …

Diz-se que 70 % de todos os projetos fracassam devido à má comunicação. Como a comunicação interna mudou desde a introdução da gestão enxuta?»Não falamos necessariamente mais uns

com os outros, mas de modo mais estru-

turado, e cada dia em um determinado ho-

rário. Para isso, introduzimos o sistema de

›gestão de escala na fábrica‹. Os funcioná-

rios de um setor de processamento discu-

tem sobre o seu trabalho pela manhã. Os

seus resultados serão discutidos então a

um nível mais alto, em uma segunda esca-

la na fábrica e assim por diante. Assim, to-

dos sabem em pouquíssimo tempo se a luz

está verde ou se ainda é necessário agir. Isso

também pode ser facilmente implementado

no laboratório.«

Que valor agregado oferece a gestão enxuta em relação a um sistema de ges-tão de qualidade?»Nós não nos ocupamos com gestão enxuta

como um fim em si, mas sim para aumen-

tar o valor agregado para os nossos clien-

tes. Se temos desperdícios de produção ou

administração, o cliente naturalmente não

quer arcar com esses custos; e desperdí-

cios levam sempre a custos mais elevados.

Por isso, queremos trabalhar da forma mais

econômica e eficiente possível. Alcançamos

a nossa qualidade através de um sistema

QM; com métodos enxutos, podemos oti-

mizá-los com o foco em eficiência e eficácia

de custo – para benefício do cliente.«

Poderia citar um exemplo de uma mu-dança enxuta? »Mudamos o processo para as nossas 30

malas diretas específicas do país do clien-

te. As etapas de trabalho foram reduzidas,

as interfaces minimizadas e a comunica-

1. Orientação ao cliente interna e externa

2. Concentração em atividades de valor agregado

3. Organizar procedimento contínuo

4. Introduzir sistema orientado pela demanda

5. Padronizar e documentar procedimentos

6. Busca pela perfeição

Seis passos para menos desperdício

ção melhorada. O fluxo é agora mais enxu-

to. Antes tínhamos um tempo de execução

de aproximadamente dez semanas, ago-

ra são apenas cinco! O que o cliente ganha

com isso? Somos mais flexíveis, os conteú-

dos são mais atuais e o tempo de trabalho

ganho pode ser empregado de outra forma

para o cliente.«

O que os protéticos que querem enxugar os seus processos recomendam como primeiro passo?»Sensibilizar os funcionários para a gestão

enxuta e transmitir a eles responsabilida-

de própria. Eles devem aprender a reconhe-

cer desperdícios para poder eliminá-los. Um

primeiro tema poderia ser ›limpeza e orga-

nização local de trabalho‹. Ferramentas ou

materiais de consumo são procurados fre-

quentemente no laboratório. Não se pode

aceitar que na gaveta faltem coisas ou que

haja muitas coisas inúteis.«

Que pergunta se repete novamente to-dos os dias?»Aonde eu desperdiço meu tempo e tam-

bém dos meus cliente?«

E qual a aparência do seu local de tra-balho? A sua escrivaninha é »enxuta«?»É, ela está ultimamente muito arrumada

(risos). Por exemplo, já não tenho caixas de

depósito. Tudo ocorre digitalmente.Rece-

bo menos pedidos de confirmação e pos-

so acompanhar as minhas tarefas centrais

de modo mais estável. A minha escrivanhi-

na está realmente enxuta.«

Gestão enxuta significa encontrar e eliminar atividades supérfluas e desperdícios

Page 14: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

14

www.renfert.comMUNDO DOS PRODUTOS

Primeiro a chegar, primeiro a aspirar! A história de sucesso do SILENTDemanda avassaladora pelos sistemas de aspiração SILENT da RenfertDesde o lançamento em 2005, os nossos caros clientes mostraram-nos que com os nossos sistemas de aspiração SILENT, vendidos na faixa de dezenas de milhares, as suas exigências foram atendidas. Já logo após o lançamento inicial, o seu apoio convenceu-nos das chances de sucesso do produto. A fim de responder de forma ainda melhor às suas necessidades, introduzimos em 2013 o SILENT TS2. Com a introdução sistema de aspiração multiusuário SILENT V4, para quatro estações de trabalho, a família SILENT foi ampliada no segundo trimestre de 2014, a um círculo de usuários ainda maior.

Isso foi, porém, só o começo da história

de sucesso SILENT. Os clientes conhecem a

Renfert e sabem, que as suas necessidades e

os seus desejos são a nossa referência. Por-

tanto, analisamos o mercado e a condições

de concorrência detalhadamente. Examina-

mos os requisitos de evolução e a prossegui-

mos a história de sucesso SILENT com a in-

trodução de um novo sistema de aspiração

compacto.

Na IDS 2015 em Colônia, Alemanha, apre-

sentamos orgulhosamente o pequeno, mas

potente sistema de aspiração SILENT com-

pact. Uma ampliação genial da família de

produtos SILENT, naturalmente com a nossa

famosa promessa de produto mais potente,

mais limpo, mais silencioso. Uma solução

altamente eficiente, compacta e econômi-

ca sistema de aspiração monousuário ou de

aparelhos. Como o »SILENT compactCAM«

podemos atender ainda mais um dos seus

desejos. Esse sistema de aspiração foi proje-

tado especialmente para sistemas de CAD/

CAM compactos, tais como, por exemplo,

Wieland Zenotec mini ou Roland DWX-4.

Estávamos bem preparados e tínhamos cer-

teza de que os membros mais recentes da

família SILENT aumentariam o seu interesse

por sistemas de aspiração da Renfert. E cla-

ro, a demanda pelos sistemas de aspiração

SILENT aumentou vertiginosamente desde a

apresentação na IDS 2015.

Para atender à corrida aos nossos sistemas

de aspiração, modificamos planos de dis-

posição, tomamos medidas de aquisição de

bens, ampliamos linhas de produção e or-

ganizamos também o trabalho no fim de

semana e em horas extras. O nosso objetivo

claro é fornecer ao cliente o sistema de as-

piração SILENT quando necessário. Como se

isso não bastasse, já podemos revelar ago-

ra que estamos desenvolvendo outros siste-

mas de aspiração SILENT e que manteremos

os clientes informados sobre as novidades.

Page 15: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

15

PUBLICIDADE

Demanda avassaladora pelos sistemas de aspiração SILENT da Renfert

Flexível, rápido e seguro

Flexibilidade para o acabamento de materiais odontológicos como ligas de titânio, li-

gas de metais nobres e não-nobres, ligas de estruturas metálicas fundidas e cerâmica.

Luigi de Stefano (Luigi de Stefano & C. S.N.C, Scafati, Itália):

»Esse disco de corte facilitou e otimizou o nosso trabalho diário. Os materiais são pro-

cessados de forma mais suave e o disco estável e duradouro pode ser manuseado

de modo controlado.«

Conheça o desempenho dos discos Dynex em vários testes de comparação

Extremamente flexível. Surpreendentemente rápido.

Discos de corte Dynex

Page 16: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

16

www.renfert.comA RENFERT APRESENTA …

Rock in RenfertSons de baixo e acordes de guitarra para mais poder no local de trabalho

Os jateadores e sistemas de aspiração comprovam que para a Renfert de-sempenho e precisão não são conceitos estranhos. Porém, enquanto o foco dos sistemas de aspiração do ponto de vista acústico é a minimização de ruídos, uma banda propria da Renfert garante agora o tom certo!

Page 17: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

17

A RENFERT APRESENTA …

Naturalmente, todos os funcionários da Renfert têm funções atri-

buídas dentro do mundo dos negócios. No entanto, ou exatamente

por isso, é divertido também praticar outras formas de lazer e, por

exemplo, encontrar-se para fazer boa música. Assim, a banda da

Renfert com seis pessoas foi criada no início do ano e ensaia não só

clássicos conhecidos, mas também sucessos recentes.

A cantina da Renfert serve atualmente como local de ensaio. Uma

Eva HeimVocalista

Função na Renfert:

Funcionária na central

Wolfgang WeberTeclado

Função na Renfert:

Técnico mestre em prótese den-

tária

Annemarie ErtlBaixo

Função na Renfert:

Protética júnior

Rainer ZoppkeGuitarra elétrica

Função na Renfert:

Gerente de vendas

Marion VolkFlauta

Função na Renfert:

Assistência da diretoria

Florian GaidaVocalista

Função na Renfert:

Chefe de controle e organização

pequena caixa de madeira, chamada cajón, substitui uma bateria

completa. E o que se ouve nos corredores é absolutamente podero-

so e harmonioso.

Os verdadeiros músicos da banda Renfert fizeram a sua primeira

apresentação no dia da família da Renfert em julho de 2015, o que

lhes proporcionou fãs e colegas entusiasmados. Ouviremos com

certeza ainda mais da banda Renfert. Estamos ansiosos.

Page 18: Renfert Report 2/2015 digital (PT)

#RenfertFanwww.renfert.com

www.renfert.comWEEE-Reg.-Nr.: 54602389815A BR

A RENFERT APRESENTA …

O meu produto Renfert preferido Ganhe uma viagem a Hilzingen, Alemanha, e um Calipretto CR

As vezes são pequenas coisas que facilitam e melhoram o trabalho diário. A forma ergonômica dos pincéis lay:art, o manuseio inteligente do perfurador para pinos ou o desempenho seguro do recortador de modelos.

Nas páginas 3 e 4 apresentamos o novo apalpador Calipretto CR.

Aqui também a esfera de cerâmica é somente um detalhe pequeno,

mas muito útil para tornar o seu trabalho ainda mais fácil. Você tem

um produto Renfert preferido?

Envie-nos uma foto dele e conte-nos porque já não pode abrir mão

dele. Naturalmente, também há algo a ganhar. No Facebook ou

Twitter você pode carregar as suas fotos com o hashtag #Renfer-

tFan. Para registrarmos as fotos, você deve mandar-nos essas fotos

por mensagem direta, ou postá-las diretamente em nossa timeline.

Alternativamente, envie-nos a sua foto simplesmente por e-mail a

[email protected]

1º prêmioUma viagem a Hilzingen, incluindo pernoi-

te, visita à fábrica, e um apalpador Calipret-

to CR novo em folha que será entregue pes-

soalmente no local.

2º e 3º prêmiosUm Calipretto CR para cada ganhador

O prazo para envio é até 30 de setembro de 2015. As instruções precisas e as condições de participação encontram-se em: www.renfert.com/renfertfan

EditorialPublicação:Renfert GmbH, Industriegebiet,78247 Hilzingen/GermanyTel. +49 7731 8208-0, Fax [email protected], www.renfert.com

Edição e layout: Renfert GmbH

Brasil:Renfert do BrasilAvenida Mogiana, 2485CEP14076-410 Ribeirao Preto (SP)[email protected], www.renfert.com

© 2015 – Todos os direitos reservados. Mudanças, erros e defeitos de impressão sobre reserva.

Como nossos produtos estão sujeitos a desenvolvimento contínuo, as ilustrações dos produtos são apenas exemplos. A Renfert ofe-rece uma garantia de 3 anos para todos os equipamentos usados de acordo com as instruções. A nota fiscal original do distribui-dor é necessária para a garantia. A garantia é excluída de partes que estão sujeitas ao uso e acabam sendo desgastadas e rasgadas. Uso incorreto, reparos feitos por pessoas não autorizadas, usos de parte não originais ou fatores excepcionais não cobertos pelas instruções de uso causam a invalidação da garantia. Um reparo efetuado dentro do período de garantia não garante uma extensão do período de garantia.