Módulo de segurança MSR41Manual do usuário
Informações importantes ao usuário
Devido à variedade de usos para os produtos descritos nesta publicação, os responsáveis pela aplicação e uso deste equipamento de controle devem ter certeza de que todas as etapas necessárias foram realizadas para garantir que cada aplicação e de que o uso atende todas as especificações de segurança e desempenho, incluindo todaas as leis, regulamentações, códigos e normas aplicáveis.
As ilustrações, os gráficos, as amostras de programaas e exemplos de layout mostrados neste guia são para fins ilustrativos somente. destinados. Como há muitas variáveis e especificações associadas a uma instalação particular, a Rockwell Automation não assume nenhuma responsabilidade (incluindo responsabilidade por propriedade intelectual) pelo uso real baseado noss exemplos mostraods nesta publicação.
A publicação SGI-1.1, Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid-State Control da Rockwell Automation (disponível em seu escritório de vendas Rockwell Automation local), descreve algumas diferenças importantes entre o equipamento de estado sólido e dispositivos eletromecânicos que devem ser considerados quando aplicar produtos como os descritos nesta publicação.
A reprodução do conteúdo desta publicação protegida por direitos autorais, ao todo ou em parte, sem a permissão escrita da Rockwell Automation, Inc. é proibida.
Ao longo deste manual, usam-se observações para chamar sua atenção para aspectos de segurança:
Recomenda-se que você guarde este manual do usuário para uso futuro.
ADVERTÊNCIAIdentifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar uma explosão em uma ambiente classificado que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos à propriedade ou perda econômica.
IMPORTANTEIdentifica informações que são críticas para a aplicação e compreensão bem-sucedidas do produto.
ATENÇÃOIdentifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, danos a propriedades ou perda econômica. As informações de atenção ajudam a identificar um perigo, evitá-lo e reconhecer suas consequências.
PERIGO DE CHOQUE
Etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, inversor ou motor) para alertar as pessoas que tensões perigosas podem estar presentes.
PERIGO DE QUEIMADURA
Etiquetas podem estar localizadas sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, inversor ou motor) para alertar as pessoas que as superfícies podem alcançar temperaturas perigosas.
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
SumárioAprovações e conformidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Funções especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Aplicações típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Restrições de aplicações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagrama de conexão do terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Saídas de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos do visor de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Módulo base MSR41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Cabos e fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Conexão ao terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Cortina de luz Micro400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Modo de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Monitoração de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tabelas de seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acessórios/componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspeção e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Inspeções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Descomissionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Etiquetas do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Declaração de conformidade EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aprovações e conformidadeA aprovação de segurança concedida pela TÜV Rheinland. A lista real dos dados de segurança relevantes e as normas aplicadas são fornecidas neste documento.
IntroduçãoMSR41 é um módulo de segurança extremamente compacto. Este módulo de controle principal permite que a conexão e o controle dos sistemas de cortina de luz de proteção GuardShield Micro400 compacto (Figura 1).
Figura 1: controlador MSR41 e cortina de luz de proteção GuardShield Micro400
O módulo base oferece duas saídas PNP de segurança PNP (OSSD). Os módulos de expansão adicionais (MSR45E) podem ser usados em aplicações que precisem de mais saídas e/ou contatos secos para comutar as cargas
Funções especiaisAs características mais marcantes do controlador MSR41:
• Categoria 4, PL e em conformidade com EN ISO 13849-1• Tipo 4 de acordo com EN 61496-1/-2• SIL 3 de acordo com IEC 61508• SIL CL 3 de acordo com EN 62061• Tempos de respostas curtos• Modular expansível• Até 3 módulos de expansão por módulo principal• Modos de partida diferentes por meio de hardware regulável
ATENÇÃOAs unidades MSR41 podem realizar suas funções apenas como um módulo controlador de segurança se as instruções contidas neste manual de instruções e nos documentos nele mencionadas forem estritamente seguidos, bem como ao consultar as leis e regulamentações válidas no momento da instalação.Se essas instruções não forem cuidadosamente seguidas, ferimentos graves ou morte podem ocorrer. O instalador ou o integrador do sistema serão totalmente responsáveis pela integração segura deste produto. Este manual de instruções deve ser usado em conjunto com o módulo de base MSR41. Ele deve ser mantido acessível junto com os outros documentos da máquina durante todo seu ciclo de vida à toda equipe responsável pela montagem, instalação, operação e manutenção.
Módulos de expansão
Módulo principal
1
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
Aplicações
Aplicações típicasOs módulos do controlador MSR41 são desenvolvidos e projetados para aplicações típicas como:
• Células robóticas • Linhas de montagem• Mesas de indexação• Sistemas transportadores• Instalações de armazenamento automático
Restrições de aplicaçõesOs módulos MSR41 não são destinados para a aplicação em ambientes explosivos (EX) ou radioativos.
DimensõesAs dimensões do invólucro para o MSR41 estão ilustradas na figura 2.
Figura 2: as dimensões do módulo base são as mesmas para os módulos de expansão
Diagrama de conexão do terminalAs figuras a seguir mostram as possibilidades de conexão para o módulo base MSR41:
Figura 3: módulo base MSR41, cortina de luz Micro 400, partida automática, sem monitoração da saída
Figura 4: módulo base MSR41, cortina de luz Micro 400, partida manual, sem monitoração da saída
Figura 5: módulo base MSR41, cortina de luz Micro 400, partida manual, com monitoração da saída
2
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
Figura 6: módulo base MSR41, cortina de luz Micro 400, partida automática, com monitoração da saída
Figura 7: módulo base MSR41 e módulo de expansão MSR45E, cortina de luz Micro 400, partida automática, com monitoração da saída
Saídas de statusO módulo base MSR41 tem duas saídas de status (“Info1” e “Info2”). Uma descrição dessas saídas é fornecida abaixo.
A tabela a seguir mostra a lógica das duas saídas de status. O estado das saídas de status também será exibida através do LED, visível na frente do módulo principal.
Tabela 1
Elementos do visor de LED
Módulo base MSR41A tabela 2 oferece informações sobre o LED na parte frontal de um módulo base MSR41 com a configuração básica:
Tabela 2: descrição do LED
Tempo de resposta
Geral• O tempo de resposta de um módulo base MSR41 depende do
comprimento e da resolução da cortina de luz GuradShield Micro400 conectada.
• O tempo de resposta para o módulo base MSR41 [t(totLCOSSD)] em relação à cortina de luz Micro400 é a soma do tempo de resposta do módulo base t(C) + o tempo de resposta da cortina de luz t(LC): t(totLCOSSD)= t(C) + t(LC)
• O tempo de resposta para o módulo de expansão MSR45E (saída de segurança a relé) [t(totLCEXT)] em relação à cortina de luz Micro400 é a soma do tempo de resposta do módulo base t(totLCOSSD) + o tempo de resposta do módulo de expansão t(em):t(totLCEXT)= t(totLCOSSD) + t(em)=t(C) + t(LC) + t(em)
O tempo de resposta total de um sistema é a soma de cada tempo de resposta:
Tabela 3 : cálculo para o tempo de resposta total da cortina de luz de proteção Micro400
Explicação da terminologia
O tempo de resposta máximo para o módulo base MSR41, o t(C) é fornecido no capítulo 14.
Terminal(LED)
Saída “energizado”(+24 V)
Saída “desenergizada”(0 V)
Info1 (LED) Partida ok (verde) Nenhuma partida possível (vermelho)
Info2 (LED) Sistema ok (verde) Erro (travar) (vermelho)
ATENÇÃOEssas saídas não podem realizar nenhuma função de segurança relevante. Elas servem apenas para comunicarem o status para um controlador da máquina.
LED Sinal/Cor/Status Sinal/Cor/Status
OSSD2+24 V/verde/
Cortina de luz não ativada (livre)
0 V/vermelho/Safe400 Cortina de luz ativada
(interrompida)
OSSD1+24 V/verde/
Cortina de luz não ativada (livre)
0 V/vermelho/Safe400 Cortina de luz ativada
(interrompida)
Info2 (LED) Consulte a página 3 Consulte a página 3
Info1 (LED) Consulte a página 3 Consulte a página 3
IN2 +24 V/verde/liberação de partida ok
0 V/vermelho/sem sinal de liberação de
partida
IN1 não usado/verde não usado/verde
0 V – –
+24 V +24 V/verde/alimentação conectada
0 V/apagado/sem alimentação conectada
Tempo de respostaTempo de resposta OSSD máx. para a cortina de luz Micro400
t(totLCOSSD) = 9,10ms(t(c)) + t(LC) da etiqueta do Micro400
Tempo de resposta do primeiro, segundo e terceiro módulo de expansão
Tempo de resposta máx. do módulo de extensão do relé para a cortina de luz Micro400
t(totLCEXT) = 9,10ms(t(c)) + 6,00ms(t(em)) + t(LC) da etiqueta Micro400
Símbolo Significadot(C) Tempo de resposta para o módulo base MSR41 (tempo de avaliação)
t(LC) Tempo de resposta da cortina de luz na etiqueta da cortina de luz
t(em) Tempo de resposta para o módulo de expansão MSR45E
t(totLCOSSD) Tempo de resposta OSSD máximo pela cortina de luz
t(totLCEXT)Tempo de resposta máximo do módulo de extensão do relé para a cortina de luz
3
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
InstalaçãoPara a instalação e conexão profissional, consulte as leis e regulamentações relevantes. O escritório de segurança das instalações industriais, as autoridades locais (OSHA e EUA, HSE em GB).
As especificações das regulamentações de segurança de engenharia elétrica, da seguradora contratada pelo empregador e a norma internacional IEC 60204 devem ser rigorosamente obedecidas.
Local de montagemOs módulos MSR41 devem ser montados em um painel de controle que é vedado para IP54 no mínimo. As unidades devem ser encaixadas no trilho de montagem de 35 mm que é aterrado. Se forem usadas fora de um painel de controle, recomenda-se um invólucro com uma categoria de proteção IP54 e um recurso do trilho de montagem.
Cabos e fiosOs fios do módulo base MSR41 devem ser fixamente separados e orientados longe da seção de relés (módulos de expansão MSR45E).
Fonte de alimentaçãoPara proteger o controlador, o terminal +24 V deve ser protegido com um fusível externo de 5 A. O controlador e a máquina devem estar offline antes de iniciar a instalação.
A fonte de alimentação deve estar em conformidade com as especificações da EN 60204-1 e deve fazer a ponte de uma interrupção de 20 ms da rede elétrica. Quando considerar a fonte de alimentação, ela deve ser uma das seguintes: PELV (baixa tensão com proteção extra) ou SELV (baixa tensão com segurança extra) de acordo com IEC 364-4-41.
Conexão ao terraO aterramento de cada módulo MSR4x é feito através da conexão com o trilho de montagem. Por isso, é importante assegurar que o trilho de montagem tenha uma boa conexão de aterramento.
Cortina de luz Micro400Os dois soquetes RJ45 na parte inferior do módulo base servem para a conexão do GuardShield Micro400 Allen-Bradley (branco = E = emissor; azul = R = receptor). Para proteger os conectores RJ45, os cabos devem ser encaixados nos compartimentos de cabos fornecidos.
Modo de partidaOs modos de partida a seguir são suportados pelo MSR41:
• partida automática ou• partida manual
Partida manual
Pressionar o botão de partida fará com que as duas saídas OSSD de segurança passem de desenergizadas para energizada e, se conectados, os módulos de expansão do relé MSR45E fecharão (= partida manual).
Partida automática
Se o MSR41 estiver conectado para “partida automática” e, depois da ativação e desativação do GuardShield Micro 400, as duas saídas OSSD mudarão automaticamente de desenergizadas para energizadas novamente e, se conectado ao expansor MSR45E, contatos de relé fecharão automaticamente de novo.
Monitoração de saídaFrequentemente, um módulo MSR41 está conectado a relés externos. Os motivos podem ser: Os relés dos módulos de extensão não têm contatos suficientes ou se a capacidade de comutação necessária for maior que a especificada. Esses relés externos podem ser conectados:
a) a duas saídas PNP de segurança (OSSD) do módulo base (ex.: Figura 4)
e/ou
b) aos contatos de um módulo de expansão, ex.: se a alimentação das duas saídas OSSD não for adequada.
Em qualquer caso, quando usar relés externos, a função deles deve ser monitorada. Para aplicações de categoria 4, dois contatores externos, cada um com contatos guiados por força devem ser inseridos. Para monitorar a função desses contatores, cada bloco de relés deve ter pelo menos um contato normalmente fechado que seja realimentada em série com o terminal correspondente do módulo base MSR41.
Monitoração de saída: O sinal do terminal de entrada correspondente deve ser alo antes que o botão de partida ser pressionado (isso significa: os contatos normalmente fechados dos relés externos devem ser fechados antes de permitir a partida).
ATENÇÃOA função de partida não é monitorada (sem detecção de borda). Medidas extras devem ser tomadas para atender as especificações de um reset manual monitorado de acordo com as normas de segurança (ex.: uso de um relé de segurança MSR127 adicional).
ATENÇÃOÉ fundamental que o botão de partida seja montado de forma que a área de perigo seja claramente visível. Em outras palavras, quando pressionar o botão de partida, deve-se ter certeza de que não haja nada na área de perigo.
ATENÇÃODe acordo com a EN 60204, artigo 9.2.4.4.2, um sistema pode não reiniciar automaticamente, mesmo depois que a causa do encerramento tiver sido eliminada e, dessa forma, ainda pode haver riscos ao operador. Se o módulo base MSR41 estiver configurado com uma “partida automática”, esta especificação deve ser atendida por medidas adicionais.
4
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
Isso deve ser observado, pois os supressores de pico podem aumentar drasticamente o atraso na desenergização dos contatores. Os diodos não podem ser usados como supressores de pico devido a esta razão exatamente.
Os supressores de pico recomendados são:
Tabelas de seleção
Tabela 14
Acessórios/componentes
Tabela 15
Inspeção e manutençãoO módulo MSR41 não tem componentes que possam passar por manutenção.
InspeçõesO módulo MSR41 deve ser testado periodicamente – de acordo com as regulamentações válidas – por equipe qualificada e treinada para descobrir manipulações proibidas ou modificações não autorizadas.
DescomissionamentoOs módulos MSR41 pode ser removidos somente quando a máquina ou o equipamento estiver desligado e não podem mais ser operados por nenhum dos dois. Se um controlador precisar ser descartado, ele pode ser simplesmente desmontado. Os materiais separados podem reciclados de acordo com o estado da tecnologia de ponta e das regulamentações correspondentes, se for usada.
Etiquetas do produtoTodas as informações de segurança necessárias podem ser encontradas nas etiquetas do produto (exemplo):
Figura 8: etiqueta do produto Módulo base MSR41
Explicação da terminologia
Tabela 16
Dados técnicos
1. Em casos em que o módulo base MSR41 estiver instalado sem os módulos de expansão, a monitoração de saída da função deve ser sempre executada, as únicas exceções são se as saídas PNP forem conectadas a outro relé de segurança ou a um CLP de segurança. 2. Usando a monitoração de saída, é possível comutar contatores de “alimentação” externos dentro do circuito de segurança. Tais contatores, geralmente, lidam com grandes cargas indutivas que podem ser criadas com um grande potencial de pico durante o desligamento. Por esta razão, os supressores de pico são altamente recomendados. Os supressores de pico devem estar conectados em paralelo aos contatores externos (ex.: Figura 1). Eles nunca devem ser conectados em paralelo aos contatos de um módulo de expansão MSR45E.
Tensão de alimentação [V] Resistor R [] Condensador C [μF]24 100 2,2
115 – 230 220 0,2
Código de peça Tipo da base/expansor440R-P221AGS MSR41 Ligado/desligado
Código de peça Código de peça440R-P4NANS Módulo expansor MSR45E
440R-ACABL1 Cabo flexível – dois módulos
440R-ACABL2 Cabo flexível – três módulos
440R-ACABL3 Cabo flexível – quatro módulos
440R-ATERM1P Kit de bornes – MSR41 (para substituição)
440R-ATERM2C Kit do borne – MSR45E
IMPORTANTE
HW Versão do hardware
Cet. nível de segurança Segurança categoria de acordo com EN 954-1
Nível de segurança SIL Nível de integridade de segurança de acordo com EN 61508
Nível de segurança PLe Nível de desempenho de acordo com EN ISO 13849-1
Classe de potência Fonte de alimentação
Faixa de temperatura Faixa de temperatura em operação
OSSD Corrente máx. disponível por saída OSSD, na tensão listada
Dados geraisModo de trabalho nominal Processo contínuo
Faixa de temperaturaTemp. ambiente: 0 a +55 °CTemp. em armazenamento: –25 a +70 °C
Grau de proteção do gabinete de acordo com EN 60529InvólucroTerminais
IP20IP20
Conexão do condutor:4 pinos, régua de bornes (encaixe)
Seção transversal do fio: máx de 2,5 mm2
tecnologia grampo de mola
Montagem rápida Trilho de perfil alto 35 mm (EN 50022)
Peso líquido 130 g
Dimensões do invólucro111 x 22,5 x 125 mm (incl. plugues) Consulte a página 2
5
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
Grau de proteção do gabinete IP20
Temperatura em operação [°C (F)] 0 a 55 (32 a 131)
Montagem Trilho DIN de 35 mm
Material do invólucro Poliamida
Tamanho máx. do condutor 1 x 2,5 mm2 (14AWG) trançado
Vibração de acordo com EN60068-2-6Amplitude: 0,35 mmFrequência: 10 a 55 Hz
Resistente a choque de acordo com EN 60068-2-29Aceleração: 100 ms-2
Comprimento de impulso: 16 msNúmero de choques: 1000 por direção
Posição de instalação Sem restrições
AprovaçõesIdentificado CE para todas as diretrizes aplicáveis, cULus e TUV
Peso e embalagemEmbalagem 280 mm x 200 mm x 70 mm
Peso de embarque Peso líquido + 220 g
EntradasFonte de alimentação: UN +24 Vcc (EN 60204-1) Consulte a página 4
a 5% de ripple residual 0,85 a 1,15 UN
Consumo de corrente
Corrente máx. 70 mA + 70 mA por módulo de extensão de relé (saídas do semicondutor descarregadas) máxima: 1,7 A dependendo na carga conectada
Consumo máx. de energia na fonte de alimentação máx.
2,1 W (saídas do semicondutor descarregadas)
Proteção do controlador (externa) 5 A lento
Corrente de controle em:IN 1, IN 2
2 mA cada (mín.) (de acordo com EN 61131-2)
Tensão mínima em: IN 1, IN 2
11 Vcc no controlador ativado (EN 61131-2)
Duração do pulso de partidaMín. 50 ms
Comprimento máximo do cabo para chaves de segurança
50 m fora e atrás (total de 100 m)
Saídas de status Info 1, Info 2 (PNP)Tensão UN – 2 V
Corrente máx 100 mA (protegido contra curto-circuito)
Corrente de fuga IMAX Off = 0,05 mA (CLOAD = 4,7 μF)
Saídas de semicondutores OSSD (PNP)Tensão UN – 2 V
Corrente máx400 mA protegida contra curto-circuito e com detecção cruzada de falha
Corrente de fuga IMAX Off = 0,1 mA (CLOAD = 3,3 μF)
Parâmetro relacionado à segurança
Probabilidade de uma falha perigosa por hora PFHD
6.0 E-9 1/hMSR42 e MSR45E e Micro 400
9.0 E-10 1/hMódulo de controle MSR42 e MSR41
3.0 E-10 1/hMódulo expansor MSR45E
4.0 E-9 1/hCortina de luz Micro 400
Dados geraisNível de desempenho PL PL e, Cat. 4 (EN ISO 13849-1)
Nível de integridade de segurança SIL CL3 (IEC 61508/IEC 62061)
Parâmetro relacionado à segurança
6
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
Document Control Number: SEN-0394-B-EN 1 / 2
EC Declaration of ConformityThe undersigned, representing the manufacturer and the authorised representative established within the
Community Rockwell Automation, Inc. 2 Executive Dr. Chelmsford, MA 01824 USA
Rockwell Automation BV Rivium 1e Straat, 23 2909 LE Capelle aan den IJssel Netherlands
Herewith declare that the Products: MSR4x Safety Base / MSR4xE Expander Controller Modules Product identification (brand and catalogue number/part number):
Allen-Bradley 440R-P and 445L-1 Series(reference the attached list of catalogue numbers)
Product Safety Function The MSR4x safety base control devices and the MSR4xE extension modules can be used in applications up to Safety Category 4 (EN 954-1)/ SIL3/SIL CL3 (EN 61508 / EN 62061) and PL e (EN ISO 13849-1).
are in conformity with the essential requirements of the following EC Directive(s) when installed in accordance with the installation instructions contained in the product documentation:
2006/42/EC Machinery Directive
2004/108/EC EMC Directive
and that the standards and/or technical specifications referenced below have been applied:
EN 61496-1:2004 + A1:2008 Safety of machinery – Electro-sensitive protective equipment – Part 1: General requirements and tests
IEC 61496-2:2006 Safety of machinery – Electro-sensitive protective equipment – Part 2: Particular requirements for equipment using active opto-electronic protective devices (AOPD’s)
EN ISO 13849-1:2008 Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General principles for design
EN 61508 Parts 1-7:1998-2000 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems
EN 954-1:1997 Safety of machinery – Safety related parts of control systems – Part 1: General principles for design
EN 50178:1997 Electronic equipment for use in power installations
EN 62061:2005 Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems
EN 60204-1:2006 Safety of machinery – Electrical equipment of machines – General requirements
EN 61000-6-4:2007 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic standards – Emission standard for industrial environments (Class A)
EN 61000-6-2:2005 Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for industrial environments
Manufacturer: Authorised Representative in the Community:
Signature Signature Name: Daniel L. Nachtigall Name: Viktor Schiffer Position: Supv – Product Certification Engineering Position: Engineering Manager Date: 01-Mar-2011 Date: 08-Mar-2011
7
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
Document Control Number: SEN-0394-B-EN 2 / 2
Catalogue number 1 Series 2 Description
440R-P221AGS MSR41 base module 440R-P226AGS-NNR MSR42 base module 445L-104794-B*** MSR42 base module customer configuration 440R-P4NANS MSR45E expander module 445L-1**** MSR45E expander module customer configuration
1) *Denotes characters representing options that do not impact the standards or directives cited on this DoC2) If no series number is given, then all series are covered
8
Manual do usuário do módulo de segurança MSR41
Technical Support / Technische Unterstützung / Assistance technique / Assistenza tecnica / Asistencia técnica
ENGLISH Installation of this product must not take place until the installer has obtained a copy of the manufacturer’s instructions in a language which he can understand. This instruction sheet is available in multiple languages at http://rockwellautomation.com/literature.
DEUTSCH Dieses Produkt darf erst installiert werden, wenn der Installateur eine Kopie der Instruktionen des Herstellers in der Sprache eingeholt hat, die er versteht. Diese Instruktionen sind mehrsprachig erhältlich unter: http://rockwellautomation.com/literature.
FRANÇAIS Ce produit ne peut être installé avant l’obtention d’un duplicata des instructions du fabricant dans une langue compréhensible. La fi che d’instructions est disponible en plusieurs langues depuis le lien http://rockwellautomation.com/literature.
ITALIANO Non si deve procedere all’installazione di questo prodotto fin quando l’installatore non abbia ottenuto una copia delle istruzioni del produttore in una lingua che l’installatore possa capire. La presente scheda di istruzioni è disponibile in linguaggi multipli sul sito web http://rockwellautomation.com/literature.
ESPAÑOL Absténgase de instalar este producto a menos que el instalador disponga de un ejemplar de las instrucciones del fabricante en un idioma que pueda comprender. En http://rockwellautomation.com/literature puede encontrar esta hoja de instrucciones en varios idiomas.
PORTUGUÊS A instalação deste produto não pode ser efectuada até que o montador tenha obtido uma cópia das instruções do fabricante numa língua que ele compreenda. Essa folha de instruções está disponível em diversas línguas em http://rockwellautomation.com/literature.
POLSKI Nie należy przeprowadzać instalacji tego produktu aż do otrzymania przez montera instrukcji producenta w języku, który on rozumie. Te karty z instrukcjami są dostępne w wielu językach na: http://rockwellautomation.com/literature.
ČESKY Instalace tohoto výrobku nesmí proběhnout, dokud instalující osoba neobdrží pokyny výrobce v jazyce, kterému rozumí. Tyto pokyny jsou k dispozici v několika jazycích na http://rockwellautomation.com/literature.
SVENSKA Denna produkt får inte installeras förrän installatören har skaff at ett exemplar av tillverkarens instruktioner på ett språk som han/hon förstår. Detta instruktionsblad fi nns på fl era språk på http://rockwellautomation.com/literature.
NEDERLANDS Het product mag pas worden geïnstalleerd wanneer de monteur beschikt over een exemplaar van de instructies van de fabrikant in een voor hem begrijpelijke taal. Dit instructieblad is in diverse talen verkrijgbaar op http://rockwellautomation.com/literature.
БЪЛГАРСКИ Това устройство не трябва да се монтира, докато монтажника не разполага с инструкциите на производителя, на разбираем за него език. Инструкциите за монтаж ще намерите на различни езици в http://rockwellautomation.com/literature.
EESTI Selle toote installatsioon ei tohi toimuda enne kui installeerija on omandanud koopia tootja instruktsioonidega keeles mida ta ise valdab. Instruktsioonid erinvates keeltes on saadaval siin: http://rockwellautomation.com/literature.
SUOMI Tämä tuote voidaan asentaa vasta kun asentaja on hankkinut valmistajan ohjeet kielellä, jota hän ymmärtää. Erikieliset ohjeet ovat ladattavissa sivustolta http://rockwellautomation.com/literature.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εγκατάσταση του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να γίνει πριν ο εγκαταστάτης προμηθευθεί αντίτυπο οδηγιών του κατασκευαστή σε γλώσσα που ο ίδιος καταλαβαίνει. Το εγχειρίδιο αυτό διατίθεται σε διόφορες γλώσσες στη διεύθυνση http://rockwellautomation.com/literature.
MAGYAR Ez a termék csak akkor helyezhető üzembe, ha az üzembehelyezést végző személy rendelkezésére áll a gyártó használati utasítása az általa ismert nyelven. Az utasítás több nyelven megtalálható itt: http://rockwellautomation.com/literature
ÍSLENSKA Uppsetning á þessari vöru má ekki eiga sér stað fyrr en sá sem annast uppsetninguna hefur fengið afrit af leiðbeiningum framleiðanda á því tungumáli sem hann þekkir. Leiðbeiningarpésinn er tiltækur á mörgum tungumálum og er hægt að ná í hann hér: http://rockwellautomation.com/literature
LATVIEŠU VALODA Šī ražojuma uzstādīšanu nedrīkst veikt, pirms uzstādītājs nav saņēmis ražotāja instrukcijas tādā valodā ko viņš saprot. Šo instrukciju lapiņu var saņemt daudzās valodās no vietnes http://rockwellautomation.com/literature
LIETUVIRŠKAI Šito produkto įrengimas negali būti vykdomas tol, kol įrengėjas neturės gamintojo instrukcijų kopijos ta kalba, kurią jis supranta. Instrukciją galima rasti įvairiomis kalbomis tinklapyje http://rockwellautomation.com/literature
MALTI L-installazzjoni ta’ dan il-prodott mgħandux isir qabel ma l-installatur jakwista kopja tal-istruzzjonijiet tal-manifattur f’lingwa li tista’ tiftiehem. Il-karta tal-istruzzjonijiet hija disponibbli f’ħafna lingwi f’http://rockwellautomation.com/literature.
NORSK Dette produktet må ikke installeres før installatøren har bruksanvisningen på et behersket språk. Dette instruksjonsarket kan fås i fl ere språk på http://rockwellautomation.com/literature.
ROMÂNĂ Produsul nu trebuie să fi e instalat până când cel care instalează produsul nu a obţinut o copie a manualului de utilizare , în limba pe care o poate înţelege. Aceste instrucţiuni sunt valabile în mai multe limbi la adresa http://rockwellautomation.com/literature.
SLOVENSKY Inštalácia tohto výrobku nesmie prebehnúť, dokiaľ inštalujúca osoba nedostane pokyny výrobca v jazyku ktorému rozumie. Tieto pokyny sú k dispozícii v niekoľkých jazykoch na http://rockwellautomation.com/literature.
SLOVENŠČINA Tega izdelka se ne sme nameščati, če si oseba, ki ga namešča, ni priskrbela izvoda proizvajalčevih navodil v jeziku, ki ga razume. Ta list z navodili v številnih jezikih je na razpolago na http://rockwellautomation.com/literature.
TÜRKÇE Bu ürünün kurulmasının, ürünü kuracak kişinin üreticinin hazırladığı talimatların bir kopyasını, ki bu talimatlar bu kişinin anlayacağı bir dilde olacaktır, elde edene kadar gerçekleşmemesi gerekir. Bu talimatlar pek çok dilde şu web-sayfasında mevcuttur: http://rockwellautomation.com/literature
: http://rockwellautomation.com/literature
: http://rockwellautomation.com/literature
http://rockwellautomation.com/literature
9
10000172476 Ver00CSA 108 499 Copyright ©2011 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.Abril 2011
GuardShield é uma marca comercial da Rockwell Automation, Inc.Guardmaster e uma marca registrada da Rockwell Automation, Inc.
Top Related