Alaris ® Bombas de Seringa
Manual Técnico de Serviço
Cardinal Health
Este manual foi preparado para ser utilizado soment e por pessoal técnico qualificado. Cardinal Health não pode aceitar qualquer qualquer responsabilidade por qualquer
quebra ou deterioração no desempenho de partes ou e quipamento resultante de reparo ou modificação não autorizada.
Cardinal Health, 1180 Rolle, Suiça
CE
0086 Alaris®, Guardrails® e Asena® são marcas registrada s da
Cardinal Health, Inc, ou uma de suas subdisiárias. Todas as outras marcas registradas pertencem aos se us respectivos proprietários.
© 2002 – 2008. Cardinal Health, Inc. ou uma de suas subdisiárias. Todos os direitos reservados.
Alaris® Bombas de Seringa 2/94 1000SM00001 Edição 16
Conteúdo
Capítulo
1. Informação Geral 4
2. Configuração & Calibração 7
3. Manutenção Preventiva 20
4. Resolução de Problemas 31
5. Descrições de Circuito 41
6. Manutenção Corretiva 44
Apêndice
A. Especificações 67
B. Descarte 74
C. Lista de Partes de Reserva 76
D. Guia de Conserto e Substituição 81
E. Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas 84
F. Contatos de Serviço 91
G. Histórico de Documento 93
Alaris® Bombas de Seringa 3/94 1000SM00001 Edição 16
Capítulo 1
Informação Geral
Neste capítulo
Introdução 5
Precauções gerais 5
Painel frontal e tela principal 6
Controles e indicadores 6
Informação Geral Introdução As Bombas de Seringa Alaris® foram desenhadas para liberar uma infusão contínua e precisa toda vez que pequenos volumes de fluido necessitam ser administradas com grande precisão. Alto desempenho, proteção de alarme abrangente e sistemas sofisticados de monitorização combinados com operação simples fazem destas bombas convenientes para infusões gerais ou críticas numa variedade de áreas dentro do hospital. A marca “Asena” foi recentemente modificada para a marca Alaris®. Esta mudança no nome da marca não tem efeito no uso pretendido ou funcionalidade do produto. Produtos descartáveis recomendados para uso com este produto podem ser referidos com a marca Asena® ou Alaris® e ambos os tipos são convenientes para uso com esta bomba de infusão. Familiaridade Assegure que está totalmente familiarizado com esta bomba de seringa estudando cuidadosamente as Instruções de Uso antes de tentar qualquer reparo ou serviço. Como parte de uma política de melhoria contínua, otimização de produto e modificações são introduzidas periodicamente. Propósito Este Manual Técnico de Serviço mostra como configurar, testar e manter os seguintes modelos de Bomba de Seringa Alaris®. • Bomba de Seringa Alaris® GH • Bomba de Seringa Alaris® CC • Bomba de Seringa Alaris® PK • Bomba de Seringa Alaris® GS
• Bomba de Seringa Alaris® GH com Software de Segurança Guardrails®
• Bomba de Seringa Alaris® com Software de Segurança Guardrails® • Bomba de Seringa Alaris® TIVA
O uso é pretendido para pessoal experiente em procedimentos de manutenção e teste de equipamento médico. Símbolos
Toda vez que você vir este símbolo, você encontrará um nota Sugestões & Dicas que nós esperamos que você ache útil. Estas notas fornecem alerta ou informação útil que pode ajudá-lo a realizar a tarefa mais efetivamente.
Toda vez que você vir este símbolo no manual, você encontrará uma nota de Caixa de Ferramentas que destaca um aspecto do teste ou manutenção que é importante você saber. Um exemplo típico é um upgrade de software que você deve verificar foi instalado.
Precauções Gerais
Por favor, leia cuidadosamente as Precauções Operacionais gerais descritas nas Instruções de Uso antes de utilizar a bomba.
Esta bomba contém componentes anti-estáticos. Observe as precauções estritas para proteção de componentes sensíveis à estática quando estiver em reparo e serviço da bomba.
Existe um risco de explosão se a bomba for utilizada na presença de anestésicos inflamáveis. Procure tomar cuidado em colocar a bomba longe de quaisquer destas fontes perigosas.
Existe um risco de choque elétrico se o gabinete da bomba for aberto ou removido. Remeta todo serviço ao pessoal técnico qualificado.
Esta bomba é protegida contra os efeitos de emissões de radio frequência de alta energia e foi desenhada para proteger de falhas se níveis extremamente altos de interferência forem encontrados. Caso sejam encontrados condições de falso alarme, remova a fonte de interferência ou controle a infusão por outros meios apropriados.
Se a bomba sofreu uma queda, foi submetida à umidade excessiva ou alta temperatura, ou de outro modo houve a suspeita que tenha sido danificada, remova-a do serviço para inspeção pelo pessoal técnico qualificado.
Quando estiver conectada numa fonte de energia externa, deve ser utilizada uma fonte de três fios (Fase, Neutra, Terra). Se a integridade do condutor de proteção externa na instalação ou seus arranjos estiver em dúvida, a bomba deve ser operada com a bateria.
Alaris® Bombas de Seringa 5/94 1000SM00001 Edição 16
Informação Geral Painel frontal e tela principal A tela mostrada é somente para orientação geral. Para painel frontal específico da bomba e informação da tela principal consulte as Instruções de Uso relevantes.
* “Perfil” somente é disponível na Bomba de Seringa Alaris® com Software de Segurança Guardrails® com um Grupo de Dados carregado. ** Informação de Pressão somente é mostrada na Bomba de Seringa Alaris® CC. Controles e indicadores
Tecla LIG/DESL – Pressione uma vez para ligar a bomba. Pressione e mantenha a tecla pressionada por 3 segundos para desligar a bomba.
Tecla MOVER – Pressione para iniciar a infusão. O LED Verde piscará durante a infusão.
Tecla ESPERA – Pressione para deixar a infusão em espera. O LED amarelo ficará aceso enquanto em espera.
Tecla MUDO – Pressione para silenciar alarmes.
Tecla PURGAR/BOLUS – Pressione para acessar as teclas programáveis PURGAR ou BOLUS . Pressione e mantenha pressionada a tecla programável para operar. PURGAR o equipo durante a configuração.
• Bomba está em espera • Equipo não está conectado ao paciente • Volume Infundido (VI) não foi adicionado.
BOLUS de fluido ou droga liberado numa taxa acelerada.
• Bomba está infundindo • Equipo está conectado ao paciente • VI foi adicionado
Tecla OPÇÃO – Pressione para acessar características opcionais.
Tecla PRESSÃO – Pressione para mostrar a pressão de bombeamento e nível de alarme.
TECLAS PROGRAMÁVEIS EM BRANCO – Utilize em conjunto com os prompts mostrados na tela
Chaves DIVISAS – Duplo ou simples para mais rápido/mais lento, aumentar ou diminuir os valores mostrados na tela principal.
Indicador BATERIA – Quando aceso, indica que a bomba está funcionando com a bateria interna. Quando estiver piscando, indica que a energia da bateria está fraca, restando menos de 30 minutos de uso.
Indicador ENERGIA AC - Quando aceso, indica que a bomba está conectada numa fonte de energia AC e a bateria está sendo carregada.
Alaris® Bombas de Seringa 6/94 1000SM00001 Edição 16
Capítulo 2
Configuração Calibração
Neste capítulo
Código de acesso 8
Opções de Dedicação (301/302) 8
Ativação de Grupo de Dados (612) 8
Bolus Mãos Livres (175) 8
Bloqueio de Energia (711) 8
Opções de Configuração (251) 9
Instrutora Aluna 13
Transferência de Grupo de Dados 13
Procedimentos de calibração (243) 14
Códigos de Acesso O software da bomba de seringa contém um número de rotinas de configuração e teste que podem ser acessadas pelo usuário. A maioria destes testes “MENU” direcionados a partir de um código de acesso técnico (veja abaixo).
Código Descrição 123 Procedimento da Auto Teste
166 Reprogramação Externa
167 Procedimento Professor Aluno
175 Bolus Mãos Livres
243 Menu de Seleção de Calibração
251 Menu Configuração de Usuário
301 Totalmente Dedicado
302 Semi Dedicado
376 Menu Acesso de Serviço
401 Carregar Grupo de Dados para Bombear (Somente bombas com Software Guadrails®)
402 Download Log Evento CQI da Bomba (Somente bombas com Software Guardrails® & Bomba de Seringa Alaris® PK)
418 Tom de Alarme Alternativo. (Não disponível para Bombas com Software Guardrails® & Bomba de Seringa Alaris® PK.
499 Download Grupo de Dados da Bomba (Bombas com Software Guardrails® & Bomba de Seringa Alaris® PK)
611 Início Frio (RAM Claro)
612 Ativação de Grupo de Dados (Bomba de Seringa Alaris® PK)
711 Bloqueio de Energia (Bomba de Seringa Alaris® PK) Cada MENU (e alguns itens exclusivos) tem o seu próprio código de acesso de três dígitos que pode ser introduzido pelo seguinte procedimento: 1. Mantenha pressionado .... e ligue a bomba. 2. Entre com o código de acesso solicitado utilizando as chaves ..... e a chave programável PROX. 3. Quando o código solicitado aparecer na tela, pressione OK para confirmar.
Opções de Dedicação (301/302) Totalmente Dedicado (estabeleça com o código de acesso 301) lembrará um usuário que um disco de pressão deve ser encaixado para iniciar qualquer infusão. Neste modo, as pressões de oclusão são sempre mostradas em mmHg. Semi Dedicado (estabeleça com o código de acesso 302) lembrará um usuário que um disco de pressão deve ser encaixado quando são utilizadas drogas e características de dosagem. Quando um disco de pressão não estiver em uso, serão mostradas níveis de pressão L-0 a L-10.
Ativação de Grupo de Dados (612) Este código é utilizado para carregar a configuração pré definida de bomba e preparo de droga dentro de um armazenamento não volátil. É necessário entrar com o código 612 depois de um início frio (código 611); a configuração e o preparo de droga serão então disponíveis na operação normal. Alternativamente, um grupo de dados pode ser carregado como apropriado. Veja Instruções de Uso contidas dentro da embalagem do Software Alaris® PK Editor.
Bolus Mãos Livres (175) Ativa ou desativa o Bolus Mãos Livres. Quando ativado pressionando-se a tecla bolus, é mostrada uma tela que sugere mãos livres ou não. Volume default após configuração é 0,00. Quantidades maiores restritas ao limite de volume de bolus em opções gerais ou limite de volume de bolus de protocolo de droga.
Bloqueio de Energia (711) Disponível nas Bombas de Seringa Alaris® PK com software V2.3.11 & Acima.
Desativado A nova sequência alternativa de Desligamento agora permite que o usuário faça o Desligamento da bomba enquanto a infusão é suspensa (em espera) no modo TCI e TIVA preditivo.
Ativado A sequência de Desligamento (Bloqueio de Energia) permanece o mesmo onde o usuário pode fazer o Desligamento da bomba parando a infusão, selecionando ‘nova operação’ a partir do menu opções, confirmando a seleção quando Desligar a bomba.
Alaris® Bombas de Seringa 8/94 1000SM00001 Edição 16
Opções de Configuração (251) Entre com o código de acesso 251 para mostrar o menu Configuração de Usuário: Biblioteca de Droga* Estabelece a lista de nomes de droga no Modelo GH – Selecione Grupo de Caractere
........ Selecione Caractere Para ir ao próximo Caractere utilize PROX. Estabelece nomes de drogas e protocolos para os Modelos CC e TIVA (veja
instruções de preparo de protocolo de droga).
Aviso - Quando introduzir um nome de droga o caractere “%” não deve ser utilizado, pois pode provocar um travamento da bomba e soar o alarm e do processador de segurança. É recomendado o uso da palavra “porcento ” ou uma abreviatura. Somente os Modelos GH e CC são afetados por essa anormalida de.
Opções Gerais* Veja tabela na página seguinte.
Ajuste de Relógio Ajusta a data e o horário. Para ajustar o relógio, utilize e PROX para ajustar e OK para armazenar.
Nome do Hospital* Possibilita colocar o nome (Max 20 caracteres) para ser mostrado durante a sequência de inicialização. Para ajustar o nome do hospital, utilize e PROX para armazenar.
Habilitar Seringas Configura o tipo e tamanho de seringas permitidas para uso.
Para habilitar seringas, utilize e SELEC para ajustar e OK para armazenar.
Idioma Configura o idioma utilizado para mensagens mostradas na tela.
Selecione o idioma necessário utilizando e SELEC para armazenar.
Contraste Ajusta o contraste do painel. Utilize para ajustar o contraste e OK para armazenar.
Habilitar Unidades* Selecione o tipo de unidade permitida para uso na bomba. Para habilitar unidades, utilize e MODIFICAR, para habilitar/desabilitar e OK para armazenar.
*Nota: Para bombas com Software Guardrails® e Bombas de Seringa Alaris® PK, estas opções podem variar ou não estarão disponíveis. Por favor, consulte as Instruções de Uso relevantes da Bomba de Seringa Alaris® ou Instruções de Uso de Guardrails® Editor para informação mais abrangente.
Alaris® Bombas de Seringa 9/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Opções de Configuração (251) (continuação) Preparo do Protocolo de droga da Bomba de Seringa A laris ® TIVA Selecione Biblioteca de Droga a partir de Opções de Configuração (251). Utilize para selecionar a droga e pressione MODIFICAR para modificar a droga selecionada ou NOVO para criar um novo nome de droga. SAIR retornará para o menu principal 251. Quando estiver modificando um protocolo de droga, pressionar VOLTAR irá retornar para o passo anterior. Modificar – Droga existente HABILITAR/DESABILITAR – Habilita ou desabilita a droga a ser disponível. DELETAR – Selecione Sim para deletar da biblioteca de droga. EDITAR – Veja tabela abaixo. Editar Protocolo de Droga – Droga nova ou existente. Pressione a tecla programável OK para confirmar cada passo.
Opção de Droga Para Ajustar
(Teclas programáveis são mostradas em Negrito )
Nome da Droga Selecione Grupo de Caractere
Selecione Caractere
Para ir ao próximo Caractere PROX
Unidades de Concentração
Concentração Mínima ou DESL
Concentração Default ou DESL
Concentração Máxima ou DESL
Unidades de Taxa de Dose
Dose de Indução ou DESL
Tempo de Indução ou DESL
Pausa após Indução MODIFICAR
Taxa de Manutenção
Dose Bolus
Taxa de Bolus TAXA
Bolus Mãos Livres MODIFICAR
Alaris® Bombas de Seringa 10/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Opções de Configuração (251) (continuação) Preparo do Protocolo de droga da Bomba de Seringa A laris ® CC* Selecione Biblioteca de Droga a partir de Opções de Configuração (251). Utilize para selecionar a droga e pressione MODIFICAR para modificar a droga selecionada ou NOVO para criar um novo nome de droga. SAIR retornará para o menu principal 251. Quando estiver modificando um protocolo de droga, pressionar VOLTAR irá retornar para o passo anterior. Modificar – Droga existente HABILITAR/DESABILITAR – Habilita ou desabilita a droga a ser disponível. DELETAR – Selecione Sim para deletar da biblioteca de droga. EDITAR – Veja tabela abaixo. Editar Protocolo de Droga – Droga nova ou existente. Pressione a tecla programável OK para confirmar cada passo. * Nota Para bombas com Software Guardrails® esta opção não está disponível. Por favor, consulte as Instruções de Uso da Bomba de Seringa Alaris® ou Instruções de Uso do Editor Guardrails® relevantes para informação abrangente.
Opção de Droga Para Ajustar
(Teclas programáveis são mostradas em Negrito )
Nome da Droga Selecione Grupo de Caractere
Selecione Caractere Para ir ao próximo Caractere PROX
Unidades de Concentração
Concentração Mínima ou DESL
Concentração Default ou DESL
Concentração Máxima ou DESL
Unidades de Taxa de Dose
Dose de Indução ou DESL
Tempo de Indução ou DESL
Pausa após Indução MODIFICAR
Taxa de Manutenção
Dose Bolus
Taxa de Bolus TAXA
Bolus Mãos Livres MODIFICAR
Aviso - Quando introduzir um nome de droga, o caractere “%” não deve ser utilizado, pois pode provocar um bloqueio da bomba e soar o alarme do pr ocessador de segurança. É recomendado o uso da palavra “porcento” ou uma abre viatura para que esta anormalidade não ocorra. Somente os Modelos GH e CC são afetados por esta anormalidade.
Alaris® Bombas de Seringa 11/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Opções de Configuração (251) (continuação)
Opções Gerais Modelos Opção Descrição GS GH* CC* TIVA
CHAMADA DE ENFERMAGEM ATIVO
Habilita Chamada de Enfermagem (opção de hardware)
CHAMADA DE ENFERMAGEM INVERSA
Quando habilitada, a saída de chamada de enfermgagem é inversa.
RS232 SELECIONADA Ajusta as comunicações da bomba para utilizar RS232 (opção de hardware) AVISO NEOI Ajusta o tempo de aviso de Infusão Próxima do Final (NEOI PONTO DE EOI Ajusta o Final do Volume de Infusão (EOI) KVO EM EOI Habilita a bomba para operar na taxa KVO (manter a veia aberta) quando o
Final de Infusão é atingido.
TAXA KVO Ajusta a taxa KVO (Manter a Veia Aberta) BACK OFF (recuar) O motor irá reverter para aliviar a pressão da linha quando ocorre uma
oclusão.
AUTO SALVAR Quando desabilitado, a informação do paciente é apagada na inicialização. BLOQUEIO DE TAXA Quando habilitado, a taxa pode ser bloqueada para evitar modificações não
desejadas da taxa de infusão estabelecida.
MODO SILENCIOSO Quando habilitado, o bipe da tecla é silenciado. FALHA AC Quando habilitado, o Alarme de Falha de Energia AC soará se a energia AC
estiver desconectada.
TITULAÇÃO DE TAXA Quando habilitada, a taxa pode ser modificada quando a bomba estiver infundindo
TELA DE PRESSÃO Habilita/Desabilita o Ícone Pressão na tela principal. AUTO PRESSÃO Habilita/Desabilita a opção de nível de alarme automático de pressão. AUTO AJUSTE PRESSÃO Ajusta automaticamente o nível de alarme da linha de pressão de oclusão
para um valor especificado sobre a pressão corrente.
AUTO OFFSET Ajusta o valor offset automático utilizado pela auto pressão e auto ajuste de pressão.
BOLUS MÃOS LIVRES Habilita/Desabilita o bolus mãos livres. PRESSÃO DE TOPO Ajusta o limite de pressão máxima. PRESSÃO DEFAULT Ajusta o nível de alarme de oclusão default. VOLUME DEFAULT DE BOLUS Ajusta o volume de bolus mãos livres default somente para o modo Sem
Droga.
PRESSÃO MAX Ajusta o limite de pressão máxima. PESO Ajusta o peso do paciente default em kg. TAXA DE TOPO Ajusta o valor máximo para a taxa de infusão. TAXA DE PURGAR Ajusta a taxa de purgação. LIMITE DE VOLUME PURGADO Ajusta o volume purgado máximo permissível. SERINGA DE PURGAR Pronto para purgar a seringa depois de confirmar. BOLUS Habilita/Desabilita a característica de bolus. BOLUS DEFAULT Ajusta a taxa de bolus default. TAXA DE TOPO BOLUS Ajusta o valor máximo para a taxa de bolus. VOL LIMITE BOLUS Ajusta o volume máximo permissível de bolus. BOLUS MANUAL Volume infundido será aumentado se o êmbolo for movido manualmente e a
seringa permanecer confirmada.
TEMPO DE RETORNAR CHAMADA Ajusta o tempo para a bomba soar o alarme retornar chamada. ZERAR TAXA VTBI A taxa será ajustada para zero quando VTBI estiver configurada com parada
como a taxa final..
TELA LOG EVENTO Habilita/desabilita a tela log de evento. ICONE BATERIA Habilita/Desabilita o Ícone Bateria na tela principal**. VOLUME DE AUDIO Ajusta o volume do alarme da bomba em alto, médio ou baixo. MODO AUTO NOITE Ajusta a luz traseira para atenuar entre 21:00 e 06:00h. Legenda = opção disponível = opção indisponível
* Para bombas com Software Guardrails® e a Bomba de Seringa Alaris® PK estas opções podem variar ou não serem disponíveis, com somente as primeiras três opções listadas na tabela acima ajustável nas Opções Gerais na bomba. Por favor, consulte as Instruções de Uso relevantes da Bomba de Seringa Alaris® ou de Guardrails® Editor para informação abrangente. ** Para a Bomba de Seringa Alaris® GS o ícone de bateria pode ser visto via menu Opções pressionando-se a tecla ......
Alaris® Bombas de Seringa 12/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Instrutora Aluna Procedimento Instrutora Aluna (Versões Software V1. 4.13 e acima)
1. Somente para a bomba instrutora (não necessário para as bombas aluna), em Opções Gerais 251, RS232 desligado antes de iniciar o procedimento Professor Aluno.
2. Ligue a bomba na operação normal.
Para múltiplos procedimentos Instrutora Aluna, para evitar o alarme de retornar chamada a cada 2 minutos, ligue a bomba professor em modo código de acesso.
3. Introduza o código de acesso 167 na bomba aluna. 4. Alinhe as duas portas IrDA das bombas (distância ótima é de 5 cm). 5. Pressione OK e depois Sim para confirmar. 6. Uma barra progressiva passará através da bomba aluna. 7. Quando completada, selecione Não para cancelar nova tentativa.
Razões possíveis de falha:
• RS232 não está desligada • Se as versões de software são diferentes, confirme o procedimento Instrutora Aluna na bomba aluna para
continuar. Verifique os parâmetros depois instrução completa. • Os modelos das bombas são diferentes. Por exemplo, uma Bomba de Seringa Alaris® GS somente pode
instruir uma Bomba de Seringa Alaris® GS. • A linha de suspiro entre as janelas IrDA estão obstruídas durante a transferência de dados.
Importante: Durante o procedimento Instrutora Aluna uma nota deve ser tomada de qualquer parâmetro que falhar. Isto deve então ser ajustada manualmente na configu ração de opção relevante. A tela final mostrará “Tr ansferência Incompleta de Dados” se quaisquer dos comandos tive rem falhado. Verifique a configuração da bomba alun a antes de retornar a bomba para uso clínico.
Verifique se os protocolos estão corretos na bomba a luna depois do procedimento Instrutora Aluna, antes de retornar a bomba para uso. Depois de um procedimento Instrutora Aluna é necess ário apagar a configuração do paciente anterior para atualizar a informação de seringa. Na iniciali zação depois do Procedimento Instrutora Aluna e quanto pronto com CONFIGURAÇÃO APAGAR, selecione SIM .
Transferência de Grupo de Dados Carregar e Descarregar Grupo de Dados (401 & 499) Carregar Grupo de Dados para uma Bomba de Seringa Alaris® com Software de Segurança Guardrails® ou uma Bomba de Seringa Alaris® PK (401)
Utilizando a Ferramenta de Transferência Guardrails® Editor ou a Ferramenta de Transferência de Software Alaris® PK Editor permite que um Grupo de Dados liberado seja carregado numa Bomba de Seringa Alaris®.
Descarregar um Grupo de Dados a partir da uma Bomba de Seringa Alaris® com o Software de Segurança Guardrails® ou uma Bomba de Seringa Alaris® PK (499)
A utilização da Ferramenta de Verificação permite que um Grupo de Dados carregado numa Bomba de Seringa Alaris® seja descarregado num PC para comparação e verificação. Descarregar Log de Evento CQI (402) Descarregar Log de Evento CQI a partir de uma Bomba de Seringa Alaris® com Software de Segurança Guardrails® (402)
A utilização do Descarregador Log de Evento CQI permite que o Log de Evento CQI seja descarregado a partir de uma Bomba de Seringa Alaris® para um PC para uso com o Guardrails® CQI Reporter. O Guardrails® CQI Reporter é um programa para questionar e reportar sobre os dados de evento coletados que permite que o usuário analise as tendências na administração de medicamentos e rastrear erros de medicação.
Aviso- Em nenhum momento o Software de Segurança Guardrails® ou o Software Alaris® PK Editor deve ser utilizado para ser carregado ou descarregado numa B omba de Seringa Alaris® enquanto a bomba estiver conectado ao paciente.
Para mais informação a respeito de Guardrails® Editor , Software Alaris® PK Editor e o Guardrails® CQI Reporter, consulte as Instruções de Uso relevantes fornecidas com o software.
Alaris® Bombas de Seringa 13/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) Introduza o código de acesso 243 para mostrar o menu Seleção de Calibração (veja Códigos de Acesso). Calibração de Grampo de Seringa Encaixe a ferramenta de calibração posicionada na bomba como mostrado nos Passos 1-2 e feche o grampo. A cada passo, será mostrado CAL se o valor estiver dentro da tolerância. Pressione a tecla CAL para armazenar o ponto de calibração.
Nota: Se CAL não for mostrado, verifique o posicionamento correto da ferramenta de calibração. Se a calibração não puder ser realizada, podem ser necessários reparos na bomba,
Nota: Os valores de calibração mostrados na tela são apenas para ilustração e podem variar.
Ferramenta de calibração requerida: 1000TG00095
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Alaris® Bombas de Seringa 14/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação) Calibração de POS (posição) de ÊMBOLO Encaixe a ferramenta de calibração posicionada na bomba como mostrado nos Passos 1-2 e feche o grampo. A cada passo, será mostrado CAL se o valor estiver dentro da tolerância. Pressione a tecla CAL para armazenar o ponto de calibração.
Nota: Se CAL não for mostrado, verifique o posicionamento correto da ferramenta de calibração. Se a calibração não puder ser realizada, podem ser necessários reparos na bomba,
Nota: Os valores de calibração mostrados na tela são apenas para ilustração e podem variar.
Ferramenta de calibração requerida: 1000TG00095
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Passo 4
Alaris® Bombas de Seringa 15/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação) Calibração de FORÇA DE SERINGA Pré-condição:
Isto pré-condiciona o mecanismo e somente deve ser realizado se a placa do motor ou chassi tiver sido substituído. Encaixe a ferramenta de Calibração como mostrada, zere o medidor, meça até que o medidor registre 10 kg e então desaperte cuidadosamente o mecanismo e retire o êmbolo. Não pressione qualquer tecla durante este procedimento.
Ferramenta de Calibração necessária: 0000TG00200 (de cima) ou 0000TG00020 (de baixo)
Para converter Kilogramas de Força (kgf) em Newtons (N) multiplique por 9.806650. Por exemplo 10 kgf = 98,07 N.
Força excessiva danificará o mecanismo do êmbolo. E m nenhum momento aplique mais que 10 kgf ±0,05 kgf no mecanismo do êmbolo.
Nota: Os valores de calibração mostrados nas telas são apenas para fins ilustrativos e podem variar.
Encaixe a Ferramenta de calibração e posicione o êmbolo como mostrado nos Passos 1 a 3, zere o medidor. A cada passo pressione CAL quando a força de calibração exigida for atingida. Nota: Se CAL não aparecer na tela, verifique se o posicionamento da ferramenta está correto. Se a calibração não puder ser realizada, podem ser necessários reparos na bomba. Aguarde 30 segundos para a pressão estabilizar após qualquer calibração de pré-condicionamento.
Alaris® Bombas de Seringa 16/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação)
Uso do Testador de Oclusão Digital 0000TG00200 O testador de Oclusão 0000TG00200 utiliza um medido r digital de força para registrar as forças aplicadas. Por favor, consulte as Instruções de Operação forne cidas de MecMesin Compact Gauge para informação operacional detalhada e opções e exigênc ias de energia. Para preparar o testador em uso, coloque na bomba d e seringa.
• Assegure que não existe nada tocando o êmbolo (tal como o drive do êmbolo da seringa).
• Ligue o Compact Gauge utilizando a tecla ‘On/Zero’. • Selecione unidade de força ‘kg’ e a opção de leitur a ‘MAX’. • Se a tela indicar outro valor que não 0,00kg, zere o sistema utilizando a tecla
‘On/Zero’. Opere o sistema como exigida para a realização de a tividade de calibração. Antes do próximo uso, assegure que a leitura ‘MAX’ seja apagada utilizando a tecla ‘On/Zero’.
Alaris® Bombas de Seringa 17/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação) Calibração de LINHA DE PRESSÃO – SOMENTE Bomba de Seringa Alaris® CC Ferramentas necessárias: Medidor de Pressão (faixa 0-1400 mmHg) (Tolerância ±0,1 mmHg) Equipo de extensão de disco sensor de pressão dedicado (i.e. G30402M) Seringa Luer-lock de 50 mL
Coloque o equipo de disco de pressão no transdutor. Conecte o equipo de infusão na seringa e no medidor. Utilizando a seringa, aplique a pressão exigida como mostrada nos passos 1-3. A cada passo pressione CAL quando a pressão de calibração exigida for mostrada no medidor de pressão. Nota: Os valores de calibração mostrados nas telas são apenas para fins ilustrativos e podem variar.
Alaris® Bombas de Seringa 18/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação) Calibração de BATERIA
1. Conecte a Bomba na rede elétrica AC.
2. Selecione CALIBRAÇÃO DE BATERIA do menu e pressione OK.
3. A bomba irá operar automaticamente a calibração de bateria. A calibração de bateria cicla a bateria através de uma sequência de carga, descarga e recarga enquanto o medidor de gás dentro do pacote de bateria será atualizado com uma medida da capacidade de corrente das células.
O compartimento da bateria deve estar ventilado dur ante a calibração (abra a cobertura da b bateria). A bomba pose falhar na calibração se esti ver muito quente, assim deve se ter o cuidado de não calibrar muitas bombas que estejam p róximas entre si (por exemplo numa bancada de trabalho). Assegure que a bateria está apoiada quando você abr ir o compartimento da bateria.
A desco nexão da rede elétrica a qualquer momento durante a calibração causará uma falha de calibração da bateria.
4. Quando a calibração estiver completa, é mostrado o seguinte na tela:
Valor Descrição Critério de Aprovação
1 Capacidade de Bateria Valor de capacidade do paco te atualizado depois de fase de descarga medida (se alterada)
Maior que 2100 mAh
2 Nível Atual de Carga de Bateria
Carga atual no pacote n/a
3 Voltagem de Bateria Voltagem atual no pacote n/a
4 Tempo de Carga Inicial Tempo que levou durante a fase de carga inicial, Fase de carga inicial verifica se o pacote está totalmente carreg ado ou não.
Menos que 2 horas e 59 minutos
5 Tempo de Descarga Tempo que levou durante a fase de descarga medida. O pacote é descarregado para determinar quanto de carga é disp onível da bateria.
Entre 4 horas e 15 minutos & 10 horas
6 Tempo de Carga Final Tempo que levou durante a fa se de carga final. O pacote está totalmente recarregado pronto para uso.
Menos que 2 horas e 59 minutos
5. Todo critério de aprovação (veja tabela acima) deve ser satisfeita e a bomba deve mostrar TERMINADO no final da calibração, de outro modo a calibração falhou. Se a calibração falhou tente a calibração novamente ou substitua a bateria.
6. Pressione OK para sair.
O drive do êmbolo s e moverá automaticamente durante a fase de descarga , assim sendo, certifique-se que o drive do êmbolo não está obstru ído durante a calibração (revoca seringas, etc.).
Alaris® Bombas de Seringa 19/94 1000SM00001 Edição 16
Capítulo 3
Manutenção Preventiva
Neste capítulo
Manutenção Preventiva 21
Inspeção Visual 21
Limpeza Recomendada 22
Atualizações 23
Teste de Bateria e Substituição 27
Procedimento de Auto-Teste (123) 28
Teste Comms (123) 29
Procedimento de Verificação de Desempenho 30
Manutenção Preventiva
Manutenção Preventiva Para assegurar que a bomba permanece em boa condição de operação, inspeções de manutenção de rotina e preventiva são necessárias. Inspeções de manutenção de manutenção devem ser realizadas pelo hospital/dependência antes de cada uso, veja Instruções de Uso para detalhes.
Inspeções de manutenção preventiva devem ser realizadas no mínimo a cada três anos.
Para a inspeção de manutenção preventiva deve ser realizado o seguinte:
• Inspeção visual completa da bomba, interna e externa
• Ajustado com todas as atualizações exigidas
• Teste de bateria e/ou substituição
• Limpeza da bomba
• Procedimento de Verificação de Desempenho.
Após toda substituição de parte sobressalente e ati vidades de reparo, o tes te deve ser realizado de acordo com o Procedimento de Verificaç ão de Desempenho (PVP). Teste adicional e calibração podem ser necessários depois de certos reparos serem completados, veja tabela no Capítulo 6 Manutenção Corretiva para mais informação.
Inspeção Visual
Abra a bomba, segundo Capitulo 6 Manutenção Corretiva e inspecione visualmente o interior da bomba.
Inspecione visualmente o exterior da bomba, verificando o seguinte:
• Etiquetas devem ser substituídas caso necessário se não estiverem planas, legíveis ou aderidas.
• Verifique se as teclas apresentam qualquer desgaste e substitua caso necessário.
• Componentes do gabinete devem ser verificados e substituídos caso necessário.
• Verifique se o grampo do eixo não está danificado e que funciona corretamente.
• Inspecione se existe danos no plugue e cabo da fonte de energia AC.
• O gabinete deve estar limpo e livre de resíduo de solução IV, especialmente nas proximidades de partes móveis.
• Verifique por depósitos de solução ressecada nas áreas acessíveis de transdutor de pressão e mecanismo do êmbolo.
Alaris® Bombas de Seringa 21/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Limpeza Recomendada Para assegurar que esta bomba permaneça em boa condição de operação é importante mantê-la limpa e efetuar os procedimentos de rotina descritos abaixo. Todo serviço deve ser realizado apenas por um engenheiro qualificado.
• Limpe todas as superfícies externas da bomba, limpando com um pano sem fiapos, levemente umedecido com água morna e uma solução desinfetante/detergente padrão. Não utilize os seguintes tipos de desinfetantes:
- NaDcc (tal como PRESEPT)
- Hipocloritos (tal como CHLORASOL)
- Aldeídos (tal como CIDEX)
- Surfactantes Catiônicos (tal como Cloreto de Benzalcônio)
- Iodine (tal como Betadine)
Produtos de limpeza recomendados:
Marca Concentração
Hibiscrub 20% (v/v)
Virkon 1%
Antes da limpeza sempre desligue e desconecte a bom ba da fonte de energia AC. Nunca deixe entrar líquidos no gabinete e evite a formaçã o de excesso de fluido na bomba. Não utilize agentes de limpeza agressivos, pois pod em danificar a superfície exterior da bomba. Não coloque em autoclave a vapor, esterilize com óx ido de etileno ou submerja esta bomba em qualquer fluido.
Utilize um método apropriado de limpeza que não dei xe acumular um excesso de fluido ao redor das teclas. Limpeza agressiva pode potencialm ente criar um trajeto de entrada de fluido na estrutura da tecla que pode resultar em f alha das teclas. No caso de falha, geralmente resultante de um códig o de erro KY1, o conjunto das teclas deve ser substituído. Como uma medida preventiva , deve ser utilizado conjunto de teclas fabricado depois da semana número 15, 2003, uma vez que oferecem mais proteção à limpeza excessiva. O número da semana pode ser enco ntrado no rabicho de conexão do conjunto de teclas. Nós recomendamos que todas as bombas com os seguint es números de série- Bomba de Seringa GS Alaris® 08 510 - 09976 Bomba de Seringa GH Alaris® 16 437 - 22286 Bomba de Seringa CC Alaris® 03 471 - 06632 Bomba de Seringa TIVA Alaris® 013 10 - 02369 (ou bombas fora desta faixa que tenham suas teclas trocadas entre 2 de Julho de 2002 e 30 de abril de 2003) tenham o seu conjunto de teclas s ubstituído no próximo serviço de rotina. Todas as outras bombas tem uma estrutura de tecla q ue não exibe este risco potencial.
Alaris® Bombas de Seringa 22/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Atualizações
Software de Atualização
Recomendado no próximo serviço: Se a bomba tiver sof tware versões V1.9.3(MK1/2) ou V2.3.5(MK3) e abaixo, atualize para o software versão V1.9.4(MK1/2 ) ou V2.3.6(MK3) ou superior. Altamente recomendado: Se a bomba tiver software ver são V1.5.9 e abaixo, então atualize o software da Bomba de Seringa Alaris® (exceto a Bomba de Serin ga Alaris® TIVA) para as mais recentes versões de software, pois isso resolverá um problem a potencial que pode resultar numa condição de LED piscante de funcionamento, a condição de infusão mostra “INFUNDINDO”, mas a tela de volume infundido não mostra aumento e nenhuma droga será i nfundida ao paciente. Este problema potencial pode ocorrer sob as seguinte s remotas circunstâncias:
(i) Uma nova seringa foi recentemente colocada no m ecanismo de condução e (ii) Uma infusão foi iniciada, muito rapidamente pa rada e então reiniciada. (A bomba deve estar
parada entre 0,375 seg e 0,435 seg após início – um a janela de 0,06 seg.) Se a bomba for subsequentemente parada e reiniciada, a infusão iniciará normalmente. Mandatório: Se o software da Bomba de Seringa Alaris® PK for abaixo de V3.2.15 então atualize para a versão V3.2.15 ou superior. Isso irá fornecer uma tela de advertência adicional para uso de modelo Schnider de Propofol, que alerta o usuário que um Tpi co de 1,6 minutos foi utilizado. Quando atualizar uma bomba de uma versão software p ara outra onde o primeiro dígito ou do meio se altera, partida fria será necessária antes e dep ois da atualização de software, a não ser que estabelecido de outro modo no Relato de Informação Técnica. Calibração também será necessária depois de atualização de software e partida fria.
Ferramentas necessárias
• O Disco de Distribuição de Software (Veja tabela abaixo)
• Kit de Programação 1000SP00172 (Inclui Registro de Programa de cabo IrDA
• Porta IrDA no PC ou Portas Comms • Cabo RS232 1000SP00336 • Versão 3 de Software Utilitário de Manutenção
(SMU) 1000CD00028 Teste de desligamento IrDA Para verificar se o PC está configurado corretamente para comunicação com as Bombas de Seringa Alaris® , o Teste de Desligamento necessita ser realizado apenas em uma Bomba de Seringa Alaris® como se segue: 1. Carregue o programa Teste de Desligamento IrDA na seu PC. 2. Selecione GO no programa software de PC. 3. Alinhe o conversor IrDA com a janela IrDA da bomba (distância ótima é 5 cm). 4. Conecte na porta serial. 5. Introduza o código de acesso 166. 6. Pressione YES para continuar o Autocarregador. 7. Selecione a interface IrDA. 8. Selecione a taxa Baud de 115200. 9. A bomba mostrará então o Autocarregador em progresso. 10. Pressione a tecla para silenciar o alarme. 11. Selecione Transmit no PC. Verifique que a barra de progresso se move no PC e a bomba se desliga. Versões de Software disponíveis
Modelo
Bomba de Seringa
Software Software Expandido Software de Segurança G uardrails®
Mk1/Mk2 Mk3 Mk1/Mk2 Mk3 Mk3
Bomba de Seringa Alaris® GS
1000SP01221
(MP v1.5.10)
1000SP01225
(MP v2.0.0)
1000SP01270
(MPv1.9.4)
1000SP01276
(MP v2.3.6)
Bomba de Seringa Alaris® GH
1000SP01221
(MP v1.5.10)
1000SP01226
(MP v2.0.0)
1000SP01270
(MPv1.9.4)
1000SP01268
(MP v2.3.6)
MP v3.1.4
(Instalado pelo Pessoal da Health Cardinal)
Bomba de Seringa Alaris® CC
1000SP01221
(MP v1.5.10)
1000SP01227
(MP v2.0.0)
1000SP01270
(MPv1.9.4)
1000SP01267
(MP v2.3.6)
MP v3.1.4
(Instalado pelo Pessoal da Health Cardinal)
Bomba de Seringa Alaris® TIVA
1000SP01221
(MP v1.6.2)
1000SP01228
(MP v2.1.0)
1000SP01270
(MPv1.9.4)
1000SP01269
(MP v2.3.6)
Bomba de Seringa Alaris® PK
1000SP01413
(MP v3.2.15)
Legenda: MP=Processador Principal. Mk1/Mk2/Mk3 são as versões liberadas do PCB de Controle.
Alaris® Bombas de Seringa 23/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Atualizações (continuação)
Autocarregador Leve
1. Carregue o programa software no seu PC. Inicie a versão ‘MP Only’ do software relevante da bomba. Verifique que o tipo correto de bomba é mostrado.
2. Selecione GO.
3. Alinhe a bomba conversora IrDA com a janela IrDA (distância ótima é 5 cm), ou conecte o cabo RS232.
4. Conecte na porta serial.
5. Introduza o código de acesso 166.
6. Pressione Yes para continuar Autocarregador.
7. Selecione interface IrDA ou interface RS232.
8. Selecione taxa Baud de 115200.
9. A bomba irá então mostrar Autocarregador em progresso.
10. Pressione a tecla para silenciar o alarme.
11. Selecione Start no PC. Monitorize o progresso de todos os canais selecionados.
12. Desligue a bomba. Autocarregador Pesado
1. Carregue o programa software no seu PC. Inicie o software relevante da boma (não a versão ‘MP Only’).
2. Desconecte a bateria e separe a bomba.
3. Ajuste o Registro de Programa na placa de controle.
4. Reconecte a bateria. A bomba irá alarmar, pressione a tecla para silenciar.
5. Alinhe a bomba conversora IrDA com a janela IrDA (distância ótima é 5 cm), ou conecte o cabo RS232.
6. Conecte na porta serial.
7. Mude o registro de Programa para a posição correta seja RS232 ou IrDA.
8. Ligue o registro de Programa
9. Selecione GO no seu PC. Monitorize o progresso de todos os canais selecionados.
10. Desligue a bomba.
Partida Fria Pode ser necessário executar uma partida fria se a bomba tiver mudada entre certos softwares. Consulte a documentação fornecida com o disco de software para verificar se a partida fria é necessária.
1. Introduza o código de acesso 611, então desligue quando estiver pronto.
2. Realize uma calibração completa.
Precaução – Apagamento Completo de Dados: Partida Fria apaga TODA informação da bomba. Esta car acterística deve ser somente utilizada quando houver mudança entre versões incompatíveis d e software. Recalibração completa e reconfiguração são necessárias. Técnicos da Cardina l Health não devem reinstalara informação de droga (Isto DEVE ser feito pelo cliente).
Falha de Energia Falhas podem ocorrer quando utilizar laptops durant e comunicação com Bombas de Seringa Alaris®, devido a exigências de energia. Fonte de energia externa pode ser utilizada em conj unto com IrDA ou cabo RS232 para compensar a falta de energia do laptop. Por favor, Note que a transferência de dados IrDA po de ser afetada pela luz solar ou iluminação fluorescente.
Alaris® Bombas de Seringa 24/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Atualizações (continuação) Atualização do Suporte de Grampo do Eixo O material do Suporte de Grampo do Eixo foi trocado por uma material mais forte para evitar que o suporte dobre quando apertado. O kit sobressalente de Suporte de Grampo do Eixo (parte número 1000SP00589) substitui partes da montagem do suporte para resolver Grampos de Eixo curvados ou escorregadios. Nota: Não existe nenhuma exigência para remover o Grampo V (veja figura 1)
Atualização do Suporte de Contensão da Placa de Mot or Verifique o número de série da placa de motor, se o código for somente numérico, código de barra numérico ou alfanumérico começando com o prefixo “PH”, esta é a versão atual da placa de motor. A versão atual da placa de motor não necessita do suporte de contensão da placa de motor (veja Figura 2). Todas as outras versões de placa de motor necessitam do suporte de contensão (veja Figura 3).
Alaris® Bombas de Seringa 25/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Atualizações (continuação) Atualização do Bloco Tampão de Transmissão
Atualização Linear (PL3) Coloque o kit de atualização Linear (1000SP01437) em qualquer bomba que exiba erro PL3 e foi fabricado antes de setembro de 2008 com número de série dentro das faixas:
• 8001-20585 & abaixo
• 8002-20783 & abaixo
• 8003-55260 & abaixo
• 8004-09725 & abaixo
• 8005-08623 & abaixo Esta atualização inclui um chassi com potenciômetro linear acoplado e Chassi PCB. Veja Capítulo 6 Manutenção Corretiva para instruções de como colocar as partes. Partes no kit tem as seguintes implementos:
• Potenciômetro linear – Novos contatos blindados de ouro e pregueados de força de alta inserção.
• Chassi PCB - contatos blindados de ouro para o conector para o potenciômetro linear e mudança para layout de trilho.
Os implementos melhorarão a qualidade de contato entre os pinos do Chassi PCB e os terminais pregueados do potenciômetro linear. Também a mudança para layout de trilho no Chassi PCB foi realizado para eliminar os orifícios expostos de contatos. Siga as instruções adicionais de como proceder com erros PL3 no Capítulo 4 Resolução de Problemas.
Alaris® Bombas de Seringa 26/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Teste de Bateria e Substituição Para testar o desempenho da calibração de bateria, como descrito no procedimento no Capítulo 2 Configuração & Calibração, e verificar que todos os critérios de aprovação foram satisfeitos. Se o critério de aprovação não for satisfeito, então substitua a bateria. A retenção de carga de bateria irá eventualmente degradar. Assim quando a retenção for crítica, a bateria interna deve ser substituída a cada três anos. Substituir a Bateria Principal
,
1, Remova os dois parafusos da cobertura da bateria, remova a cobertura e a bateria
2, Coloque a nova bateria
3, Recoloque a cobertura das bateria e fixe com os 2 parafusos.
É essencial que o pacote de bateria seja calibrado depois de colocado, pois se assim não for realizado, haverá degradação da energia de bate ria auxiliar neste produto.
Alaris® Bombas de Seringa 27/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Procedimento de Auto-teste (123) Auto-testes incluídos no teste completo
Introduza o código de acesso 123 para visualizar o menu Seleção de Teste (veja Códigos de Acesso no capítulo 2). Consulte a tabela abaixo para os testes em cada item de menu.
Seção de Teste Teste Ação
Software
Software Info Mostra a versão do software.
Grupo de Dados Info Mostra a Informação de Grupo de Dados. (Somente bombas com Software de Segurança Guardrails®).
Processador de Segurança
Segurança ID Verifica que mostra a versão do ID Segurança.
Segurança LED Verifica LED vermelho iluminado.
Segurança Alarme Verifica soar de alarme de Reserva.
Somente Completo
Número de Série Verifica que mostra o número de série da unidade.
Idioma Verifica que mostra o idioma correto.
Relógio em Tempo Real Verifica que mostra a data e o horário corretos.
Data do Serviço Verifica que mostra a data que o próximo serviço é necessário.
Sensor
Detecção de Disco Verifica que a tela muda corretamente para indicar se um disco está Fora ou Dentro (Somente modelo CC).
Pressão de Linha Verifica que a pressão é 000 mmHg ±20 mmHg sem nenhuma pressão aplicada (Somente modelo CC)
Codificador de Motor Verifica que o motor opera e é mostrado Aprovado.
Drive engatado Tela indica Drive engatado ou desengatado quando acoplado/desacoplado.
Encaixe de Êmbolo Tela indica que a tecla Êmbolo está Fora ou Dentro.
Posição do Êmbolo Tela muda suavemente e continuamente durante todo o movimento do êmbolo.
Grampo de Seringa Insira a ferramenta de calibração do tamanho de seringa (1000GT00095) e verifique se os seguintes valores de diâmetros inseridos são mostrados:
Diâmetro de 12 mm = 11,5 a 12,5 mm
Diâmetro de 32 mm = 31,5 a 32,5 mm
Força de Seringa Verifica que o motor opera e é mostrado força de seringa.
Bateria Bateria Verifica que mostra valores em CAP, CHR e VOL; nenhum hífen deve ser visto.
Audio Alto falante Verifica que soa o alarme audível principal.
Indicador Visual
Tela Verifica que todos os pixels da tela estão iluminados
Backlight Verifica que o backlight muda de BAIXO para ALTO quando indicado.
LED de Bateria Verifica que o LED de Bateria (Âmbar) pisca.
LED Iniciar Verifica que o LED Iniciar (Verde) pisca.
LED Parar Verifica que o LED Parar (Âmbar) pisca.
LED Aviso Verifica que o LED Aviso (Âmbar) pisca.
LED Alarme Verifica que o LED Aviso (Vermelho) pisca.
Tecla Conjunto de teclas Pressione a tecla indicada e verifique que muda para a outra tecla.
Comms Comms Somente RS232. Verifique operação de Chamada de Enfermagem e RS232.
Alaris® Bombas de Seringa 28/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Procedimento de Auto-teste (123) (continuação) Auto-testes incluídos no teste completo
Seção de Teste Teste Ação
Remoto Remoto Verifica a função da saída IrDA para o acesso romoto.
Registro de Calibração
Grampo de Seringa Mostra os valores de calibração para as posições Aberta e Fechada.
Posição do Êmbolo Mostra os valores de calibração para as posições Esquerda, Meio e Direita.
Força de Seringa Mostra os valores de calibração para 0,3 e 10 kgf.
Pressão de Linha Mostra os valores de calibração para 25, 500 e 1000 mmHg (Somente Modelo CC)
Linearidade
Linearidade Verifica que o mecanismo opera por todo o percurso e o gráfico mostra um movimento linear suave.
Base de Oclusão Verifica que o nível de base de oclusão está dentro da tolerância mostrado no gráfico.
Teste Comms (123) Selecione TESTE COMMS do menu mostrado. Nota : Seção apenas aplicável se tiver com a opção de Hardware RS232. Nenhum equipamento de teste específico de cliente é disponível para conduzir os testes de RS232 e alarme de chamada de enfermagem. Assume-se que o cliente terá sistemas associados para fazer uso das opções de RS232 e chamada de enfermagem, por esta razão: O sistema de chamada de enfermagem pode ser testado, logo que conectado nas dependências do cliente, a bomba colocada em operação e simulado uma condição de alarme (ex: desengatando o drive enquanto estiver em operação). O sistema RS232 pode ser testado comunicando com a bomba utilizando uma aplicação de cliente. Se nenhum sistema de cliente for disponível para teste em uso, as seguintes conexões no soquete de saída tipo D de 9 pinos permitirá o teste. É recomendado que todas as conexões de teste sejam realizadas através de um plugue tipo D de 9 pinos que pode ser colocado dentro do soquete da bomba.
Teste Descrição Teste RS232 Disponível somente com a opção Chamada de Enfermagem. Nota : CHAMADA DE ENFERMAGEM
FORNECIDA & RS232 SELECIONADO devem estar habilitados () em Opções Gerais código de acesso 251 para este operar este teste. Conecte o conector tipo D de 9 pinos no soquete de saída tipo D de 9 pinos na parte traseira da bomba. A tela ‘_ _ _’ mudará para APROVADO se o teste de comunicações for bem sucedida.
Chamada de Enfermagem
Disponível somente quando tiver a opção Chamada de Enfermagem. Nota : CHAMADA DE ENFERMAGEM FORNECIDA & RS232 SELECIONADO devem estar habilitados () em Opções Gerais código de acesso 251 para este operar este teste. Localize o conector tipo D de 9 pinos na parte traseira da bomba. Verifique que a Chamada de Enfermagem muda de NC para NO (nenhuma) conexão durante o teste.
Saída de pino RS232
Número do Pino (Id soquete da bomba)
Ação necessária Comentários
1 Mudança de chamada de enfermagem – normalmente conexão fechada
Com teste chamada de enfermagem em curso – Confirme continuidade com pino 5 – Mude alternadamente com o pino 8.
2 Ligue o pino 2 ao pino 3 Teste de ligação RS232 Tx e RX em curso – Confirme que ‘PASS’ (aprovado) é mostrado na tela de teste.
3 Veja pino 2 ----
4 Não utilizado ----
5 Linha 0 volt Com respeito ao pino 7.
6 Não utilizado ----
7 Aplica 9 a 12 volts DC Fonte de energia de RS232 – com respeito ao pino 9.
8 Mudança de chamada de enfermagem – normalmente conexão aberta
Com teste chamada de enfermagem em curso – Confirme continuidade com pino 5 – Mude alternadamente com o pino 1.
9 Mudança de chamada de enfermagem –conexão comum
----
Alaris® Bombas de Seringa 29/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Preventiva Procedimento de Verificação de Desempenho
Modelo / Número de Série: Ordem de Serviço / Número de Estoque:
Nome do Hospital / Referência: Versão Software:
INSPEÇÃO Inspeção física e limpeza
LOG ERROCH4
376
Verifique/número de série estabelecido, data de serviço estabelecida (opcional)
AUTO TESTECH3
123
Verifique todas as funções no auto teste
Verifique que data e horário está correta (ajuste se necessário (251)CH2)
Teste de detecção de tamanho de seringa
Espaçador 12 mm (11,5 a12,5) espaçador 32 mm (312,5 a 32,5)
INFUSÃO
Verificação de funcionalidade de alarmes
Drive desengatado, Verifique Seringa, Falha de Energia AC, Disco de Pressão fora (CC), Quase Final de Infusão, Localização do Êmbolo, Final de Infusão
Certifique-se que a bomba funciona com bateria e rede elétrica AC
TESTES DE VERIFICAÇÃOCH3
Teste de velocidade linear*
Bomba ajustada em 200 ml/h, seringa tipo BD Plastipack 50, por uma distância de 15 mm, 2 min 27,01 seg a 2 min 30,59 seg
_______ min ________ seg
Teste de oclusão
Bomba ajustada em 100 ml/h, seringa tipo BD Plastipack 50, nível de alarme L-3, 2,4 a 3,8 kgf
OU Dedicado (CC), nível de alarme 200 mmHg, oclusão de drive em 2,4 a 3,8 kgf
__________________ kgf
Leituras de pressão de linha (CC)
Alarme ajustado em 50 mmHg – alarmes de bomba 40 a 60 mmHg
Alarme ajustado em 750 mmHg – alarmes de bomba 710 a 790 mmHg
__________________ mmHg
__________________ mmHg
CONFIGURAÇÃO Ajuste taxa para zero (ou o menor valor possível), Apague Volume Infundido e VTBI
Apague logs de Erro / Alarme / Baterias (quando nec essário)
TESTES DE SEGURANÇA
ELÉTRICA
Classe I Tipo CF Alternativamente coloque resultados de testes impressos
Teste de Resistência ≤0,2 Ω
Corrente de Fuga Terra ≤500 µA
Corrente de Fuga Delimitada ≤100 µA
__________________ Ω
__________________ µA
__________________ µA
Verificação Realizada por
__________________________ Assinatura
__________________________ Carimbo
_____________________________ Data
CHX Indica o número do capítulo no Manual de Serviço Té cnico (TSM) – 1000SM00001
---CH3 = Consulte o Capítulo 3 do Manual de Serviço Técnico.
*A última questão do jig protetor de êmbolo (0000JG 00014 Edição 7) foi melhorada de tal modo que a agulha do medidor do mostrador repousa s obre a cabeça do êmbolo (evita deixar a agulha sobre a linha da moldura) da bomba. Isto melhora os resultados do teste de precisão da velocidade linear, pois qualquer variaç ão provocada pelo movimento do jig durante o teste é eliminada.
Alaris® Bombas de Seringa 30/94 1000SM00001 Edição 16
Capítulo 4
Resolução de Problemas
Neste capítulo
Luiz de Revisão 32
Códigos de falha de software 33
Erro PL3 37
Manuseio do erro de exceção 40
Diagnóstico de falhas gerais 40
Resolução de Problemas Luiz de Revisão Baixar Log de Evento
Uma aplicação PC conhecida como Event Log Download Utility (ELDU) (número parte 1000SP00209) é disponível para baixar logs das Bombas de Seringa Alaris®.
O Log de Evento expõe retém até 1500 eventos individuais. Bombas com Software Guardrails® habilitado retém até um ano de eventos. Operação ELDU
1. Clique no ícone ELDU no PC
2. Clique Confirmar para concordar com as Restrições de Uso e continue.
3. Selecione Configurar do menu
4. Selecione Configurar Bomba e escolha Alaris® como o tipo de bomba.
5. Selecione Parâmetros para selecionar o log a ser baixado.
6. Verifique que as comunicações estão ajustadas como se segue:
- PC Exigido com a porta selecionada.
- Ajuste taxa baud para 38400.
7. Clique OK para confirmar.
8. Alinhe a bomba conversora IrDA com a janela IrDA (distância ótima é 5 cm), ou conecte o cabo RS232.
9. Ligue a bomba.
10. Clique no Log Baixar (Download) da tela principal.
11. Pressione Fechar (Close) quando terminado.
12. Selecione Arquivo (File) do menu e salve o arquivo. Log pode ser impressa aqui quando necessário. Logs de Informação (376)
Utilize o código de acesso 376 para visualizar os logs de Informação (veja Códigos de Acesso no capítulo 2)
Log Visão Notas
Serviço Mostra os últimos 10 códigos de falha Opção para visualizar o horário e a data em que eles ocorrem
Apagar Serviço Apaga qualquer informação armazenada no log serviço Não será disponível se não existir nenhum dado no log serviço.
Evento Mostra o log evento completo (máximo de 1500 eventos, exceto Bombas com Software Guardrails® habilitado que tem um ano de eventos).
Opção para visualizar o horário e a data em que eles ocorrem.
Tecla Mostra as últimos 200 teclas pressionadas e o horário e a data que ocorreram.
Não registra quando estiver no modo Tech.
Uso Mostra as horas de uso desde o reset e desde a última partida fria.
Pressione OK para apagar horas desde o reset.
Código de acesso 376 fornece as seguintes opções de serviço adicional:
Data de Serviço Ajusta a data quando a bomba mostrará “Serviço previsto” e qualquer mensagem de serviço introduzida.
Mensagem de Serviço Introduz a mensagem para ser mostrada na data de serviço.
Número de Série Registra o número de série da bomba.
Referência de Unidade Campo de texto de forma livre apenas para referência do usuário.
Log Evento Acesso fornecido quando o modo de inicialização padrão leva a erros tais como o acesso de Log Evento da tecla Opções que não pode ser acessada.
Identificação PCB Permite que a ID de PCB Controle ser revisada. (somente Bombas com Software de Segurança Guardrails® ) Número
Álvares® Bombas de Seringa 32/94 1000SM00001 Edição 16
Resolução de Problemas Códigos de falha de Software
Os seguintes erros, MT1, DE1, PF1, PP1 e SC1 podem ocorrer se a operação de auto teste ou de calibração forem acessados saindo do menu de configuração. Se estes forem mostrados a bomba deve ser ciclada a energia e esta s operações introduzidas diretamente.
Código Módulo Falha Ação/Substitua
AC1 Gerenciamento de Alarme AC
Falha de gerenciamento de alarme AC PCB controle
AC2 Falha VCO DC
AD1 Conversor ADC Referência de voltagem/Regulação de energia PCB controle
AM1 Gerenciamento de áudio Driver de saída de condição de áudio PCB controle
AM2 Falha VCO
AS1
Condição de áudio
Execução de áudio Alto falante, fios ou PCB controle
AS2 ADC de entrada de monitorização de condição de áudio
AS3 Teste de corrente de alto falante na inicialização
BT1
Bateria
Medidor de gás de bateria Bateria ou PCB controle
BT2 Voltagem de célula da bateria está baixa
BT3 Voltagem de célula de bateria está alta
BT4 Bateria descarrega quando conectada à rede
CK1 Relógio Variação excessiva de tempo PCB controle
DE1
Detecção de Engate de Drive
Módulo de software de engate de drive PCB controle
DE2 Auto teste opto de engate de drive Flexi de drive de êmbolo, PCB controle ou Transmissão PCB flexi DE3 Emissor em condição errada
DB1
Gerenciamento de drogas
Sistema de arquivo base de dados de droga PCB controle
DB2 Recuperação de arquivo base de dados de droga
DB3 Armazenamento de arquivo base de dados de droga
DB4 Erro CRC
DS1
Gerenciamento de droga
Falha de recuperação de dosagem PCB controle
DS2 Falha de armazenamento de dosagem
DS3 Falha de dados de dosagem
DS4 Falha de biblioteca de dosagem de droga
DS5 Falha de dados de dosagem de paciente
DS6 Falha de IDFS de dosagem
DS7 Falha de gerenciamento de Grupo de Dados de dosagem
DS8 Falha de gerenciamento de Perfil de dosagem
DSM1
Gerenciamento de Ajuste de Dados
Falha de carregamento de Grupo de Dados Carregue ou verifique Grupo de Dados
Falha de integridade de Grupo de Dados
DSM3 Formato incompatível de Grupo de Dados
DSM4 Falha CRC de Grupo de Dados
DSM5 Falha de leitura de Grupo de Dados Carregue ou verifique PCB controle de Grupo de Dados DSM6 Falha CRC de elemento de Grupo de Dados
DSM7 Falha de armazenamento de Grupo de Dados
PCB controle DSM8 Falha de recuperação de armazenamento de Grupo de Dados
DSM9 Corrupção de dados de Grupo de Dados
Álvares® Bombas de Seringa 33/94 1000SM00001 Edição 16
Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)
Código Módulo Falha Ação/Substitua
EV1
Log de Evento
Abre arquivo log à inicialização
PCB Controle
EV2 Módulo software de armazenamento de arquivo
EV3 Índice de leitura de log
EV4 Índice de escrita de log
EV5 Leitura de dados de log
EV6 Gravação de dados de log
EV7 Procura de dados log
EV8 Falha de reparo log
EV9 Falha de formatar log
EV10 Falha de registro log
EV11 Falha de extração log
EV12 Falha de fechar log
EV13 Falha de abrir log
FD1
Liberação de Fluido
Módulo software de liberação de fluido
PCB Controle
FD2 Módulo software de gerenciamento de alarme
FD3 Módulo software de drive de êmbolo
FD4 Módulo software de monitor de pressão
FD5 Módulo software de seringa
FD6 Módulo software de configuração de usuário
FD7 Recuperação de dados de ajuste de liberação de fluido,
FD8 Armazenamento de dados de ajuste de liberação de fluido
FD9 Dados críticos de liberação de fluido
FD11 Erro de verificação cruzada VI
FL1
Log de Fluido
Abre arquivo log de fluido na inicialização
PCB Controle
FL2 Módulo software de armazenamento de arquivo
FL3 Índice de leitura de log
FL4 Índice de gravação de log
FL5 Leitura de dados de log
FL6 Gravação de dados de log
FL7 Procura de dados de log
FL8 Falha de reparo log
FL9 Falha de formatar log
FL10 Falha de registrar log
FL11 Falha de extração log
FL12 Falha de fechar log
FL13 Falha de abrir log
GG1 Medidor de Gás Comunicações com medidor de gás Bateria ou PCB Controle
GR1 Limite Guardrails® Falha de limite Guradrails® PCB Controle
IM1
Gerenciamento de Identificação
Corrupção de dados PCB Controle
IM2 Número de série para estabelecer PCB Controle
IM3 RTC para estabelecer Ajuste RTC no código de acesso 376.
PCB Controle
IM4 Falha de armazenamento PCB Controle
Álvares® Bombas de Seringa 34/94 1000SM00001 Edição 16
Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)
Código Módulo Falha Ação/Substitua
Kl1
Log Chave (tecla)
Abrir chave de arquivo log na inicialização
PCB Controle
KL2 Módulo software de armazenamento de arquivo
KL3 Índice de leitura de log
KL4 Índice de gravação de log
KL5 Leitura de dados de log
KL6 Gravação de dados de log
KL7 Procura de dados de log
KL8 Falha de reparo log
KL9 Falha de formatar log
KL10 Falha de registrar log
KL11 Falha de extração de log
KL12 Falha de fechar log
KL13 Falha de ab rir log
KY1
Conjunto de teclas
Tecla do conjunto de teclas emperrou por 10 min
Conjunto de teclas ou PCB Controle KY2 Falha de linha
LC2
LCD
Armazenamento de parâmetro de controle LCD0
PCB Controle ou PCB de Tela LC3 Teste de memória de tela LCD
ME1
Codificador de Motor
Software do módulo codificador de motor
Codificador de Motor ou PCB Controle ME2 Detectado Overrun
ME3 Software de serviço de interrupção de Codificador de motor opera quando codificador está desabilitado
MT1
Motor
Software do módulo de motor
Verifique conexões dos fios do motor, sinalizador opto não está deslizando e a engrenagem de codificador não está em linha com opto. Chassi PCB, PCB Controle.
MT2 Codficador falhou, software de prevenção de motor continua operando
MT3 Processador de segurança falhou, software de prevenção de motor continua operando
MT4 Rotação de motor em sentido errado
MT5 Velocidade de rotação de motor sofreu desvio
MT6 Operando em taxa incorreta
MT7 Rotação de motor detectada quando deveria estar parada
MT8 Motor não operando quando deveria estar
MT9 Rotação de motor inibe controle do Processador de Segurança
MT10
Dados de rotação de motor atingiram o valor máximo MT11
MT12 Dados críticos de motor
NC1
Chamada de Enfermagem
ADC evitando operação de chamada de enfermagem
PCB Controle ou RS232/PCB Chamada de Enfermagem
NC2 Sinal de monitor está fora de faixa
NC3 Drive de monitor de corrente de relê
NC4 Falha de processador de segurança
PA1
Dados de Paciente
Falha de recuperação de Dados de Paciente
PCB Controle PA2 Falha de armazenamento de Dados de Paciente
PA3 Erro de dados de Dados de Paciente
PA4 Erro IDFS de Dados de Paciente
PB1 Tecla de Êmbolo Software de módulo de tecla de êmbolo
Flexi de drive de êmbolo, PCB Controle ou Flexi de PCB Transmissão
PB2 Auto teste de opto de tecla de êmbolo
PB3 Emissor em condição incorreta
Álvares® Bombas de Seringa 35/94 1000SM00001 Edição 16
Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)
Código Módulo Falha Ação/Substitua
PC1
Controlador de PIP
Módulo software de Controlador de PIP
PCB Controle
PC2 Dados críticos de Controlador de PIP
PC3 Dados críticos do módulo de Fase
PC4 Módulo software de liberação de fluido
PC5 Recuperação de dados de ajuste de Controlador de PIP
PC6 Armazenamento de dados de ajuste de Controlador de PIP
PD1
Disco de pressão
Software do módulo disco de pressão
Disco de pressão opto ou PCB Controle
PD2 Auto teste opto de disco de pressão
PD3 Emissor em condição incorreta
PF1
Encaixe do êmbolo
Módulo software de encaixe de êmbolo
Optos, Cabos , PCB Controle ou montagem do êmbolo.
PF2 Software do módulo de pinça opto
PF3 Software do módulo opto da tecla de êmbolo
PFM1
Gerenciamento de Perfil
Falha de armazenamento de perfil
PCB Controle PFM2 Falha de recuperação de perfil
PFM3 Falha de inicialização de perfil
PFM4 Corrupção de dados de perfil
PG1
Pinça de Êmbolo
Software do módulo de pinça de êmbolo
Pinça de êmbolo opto, PCB de Transmissão ou PCB Controle
PG2 Auto teste opto de pinça de êmbolo
PG3 Emissor em condição incorreta
PL1
Drive de Êmbolo
Módulo software de drive de êmbolo
PCB Controle ou Chassi PCB
PL2 Módulo software de gerenciamento de alarme
PL3 Desvio de movimento do drive de êmbolo
PL4 Software de monitor de posição de êmbolo
PL5 Módulo software de motor
PL6 Módulo software de seringa
PL7 Software de opção de configuração de usuário
Álvares® Bombas de Seringa 36/94 1000SM00001 Edição 16
Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)
Erro PL3
Introdução
Um PL3 é um código de alarme que é disparado quando a bomba observa um desvio dentro do sistema de medida linear. O desvio é calculado entre o valor medido (potenciômetro linear) e os valores calculados derivados do movimento do motor. O alarme foi projetado para detectar falhas dentro da transmissão.
Causas de Falha • Meia porca desgastada • Entrada de fluido no ou ao redor do potenciômetro linear • Rolamento frouxo da placa de motor • Potenciômetro linear de resistência de contato/Chassi PCB
Diagnóstico Para estabelecer onde está a falha realize os seguintes testes e verificações:
• Realize o teste de pré-condição como detalhada no procedimento de Calibração de Força de Seringa, veja Capítulo 2, Configuração e Calibração. Se a bomba não atingir 10 kgf isto indicaria uma meia porca desgastada.
• Abra o gabinete e inspecione internamente a bomba para quaisquer sinais de entrada de fluidos. • Com o gabinete aberto e o mecanismo NÂO desapertado, tente empurrar o êmbolo no sentido mostrado na figura 1.
Verifique que não existe nenhum movimento do rolamento da placa de motor (figura 2). Se houver movimento isto indicaria um rolamento frouxo de placa de motor.
Ações • Verifique que a bomba foi fabricada antes de setembro de 2008 e o número de série está como listada ou abaixo
(Número de Série 8001-20585, 8002-20783, 8003-55260, 8004-09725 ou 8005-0823). Se confirmado, encaixe o kit de atualização Linear (1000SP01437) que contém o chassi com o potenciômetro linear-e o Chassi PCB.
• Substitua a montagem do carro (1000SP01107) se a meia porca estiver desgastada, como indicada pelo teste de pré-condição.
• Substitua a placa de motor (1000SP01110) se a placa de motor tiver um rolamento frouxo de placa de motor. • Substitua qualquer parte danificada pela entrada de fluido. • Proceda as calibrações de Posição de Êmbolo e Força de Seringa, veja Capítulo 2, Configuração e Calibração. • O teste deve ser realizado de acordo com o Procedimento de Verificação de Desempenho (PVP), veja Capítulo 3,
Manutenção Preventiva.
Potenciômetro linear e Chassi PCB incluídos no kit de atualização Linear tem as seguintes melhorias: • Potenciômetro Linear – Contatos pregueados mudados p ara banhados a ouro e alta força de
inserção para melhorar o contato. • Chassi PCB – Conector mudado para banhado a ouro pa ra melhorar o contato com o
potenciômetro linear e mudança de layout de trilho para eliminar as conexões de ponte nos trilhos de sinal linear.
Álvares® Bombas de Seringa 37/94 1000SM00001 Edição 16
Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)
Código Módulo Falha Ação/Substitua
PM1
Medida de Pressão
Software de medida de pressão
PCB Controle
PM2 Sensor de pressão
PM3 Força de seringa
PM4 Opções de configuração de Usuário
PM5 Seringa
PM6 Falha de recuperação de ajuste
PM7 Falha de armazenamento de ajuste
PP1
Monitor de Posição de Êmbolo
Software de monitor de posição de êmbolo
PCB Controle PP2 ADC
PP3 Sensor de posição de êmbolo Potenciômetro linear de posição de êmbolo
PP4 Calibração de sensor de posição de êmbolo Calibrar movimento linear
PP5 Recuperação de dados cal de posição de êmbolo
PCB Controle PP6 Armazenamento de dados cal de posição de êmbolo
PP7 Software de engrenagem de drive
PS1
Sensor de Pressão
Módulo software de sensor de pressão
PCB Controle PS2 ADC
PS3 Leitura de corrente inválida
Sensor de pressão ou PCB Controle PS4 Leitura de voltagem (Normal) inválida
PS5 Leitura de voltagem (Teste) inválida
PS6 Calibração de sensor de pressão Calibrar sensor de pressão
PS7 Recuperação de dados cal de sensor de pressão
PCB Controle PS8 Armazenamento de dados cal de sensor de pressão
PS9 Ganho amplificador de sensor de pressão
Sensor de pressão ou PCB Controle PS10 Falha de mudança de sensor de pressão
SC1
Grampo de Seringa
Módulo software de grampo de seringa
PCB Controle ou potenciômetro de grampo de seringa
SC2 ADC
SC3 Leituras de sensor de grampo de seringa
SC4 Calibração de grampo de seringa Calibrar grampo de seringa
SC5 Recuperação de dados cal de grampo de seringa
PCB Controle SC6 Armazenamento de dados cal de grampo de seringa
SD1
Dados SD
Recuperação de arquivo de dados de serviço
Proceda a partida fria. PCB Controle SD2 Armazenamento de arquivo de dados de serviço
SD3 Conteúdo de arquivo de dados de serviço
SF1
Força de Seringa
Software de sensor de força de seringa
PCB Controle SF2 ADC
SF3 Leitura atual do sensor de força de seringa
Placa de motor ou PCB Controle SF4 Leitura normal do sensor de força de seringa
SF5 Leitura de voltagem (Teste)
SF6 Calibração do sensor de força de seringa Calibrar força de seringa
SF7 Recuperação de dados cal de força de seringa
PCB Controle SF8 Armazenamento de dados cal de força de seringa
SF9 Amplificador de sensor de força de seringa Placa de motor ou PCB Controle
SF10 Saída de força de seringa Calibrar força de seringa. Placa de motor
SP1
Processador de Segurança
Memória do programa de processador de segurança
PCB Controle SP2 Versão ID do processador de segurança
SP3 Processador de segurança
Álvares® Bombas de Seringa 38/94 1000SM00001 Edição 16
Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação) Código Módulo Falha Ação/Substitua
SV1
Log de Serviço
Módulo software de Log de Serviço
PCB Controle
SV2 Módulo software de armazenamento de arquivo
SV3 Índice de leitura log
SV4 Índice de gravação log
SV5 Leitura de dados log
SV6 Gravação de dados log
SV7 Procura de dados log
SV8 Falha de reparo log
SV9 Falha de formatar log
SV10 Falha de relatório log
SV11 Falha de extração log
SV12 Falha de fechar log
SV13 Falha de abrir log
SY1
Gerenciamento de Seringa
Módulo software de gerenciamento de seringa
PCB Controle SY2 Grampo de seringa
SY4 Encaixe de êmbolo
SY5 Tecla do êmbolo emperrada Verifique tecla de êmbolo. PCB Controle
SY6 Recuperação de tabela de dados de seringa
PCB Controle SY7 Armazenamento de tabela de dados de seringa
TC0
Pk / TCI
Nenhuma falha encontrada
Contate o representante de serviço técnico de produtos Cardinal Health, Alaris®
TC1 Corrupção de dados TCI
TC2 TCI não configurada
TC3 TCI condição incorreta
TC4-12 Modelo PK erro 4-12
TC13 Modelo PK erro de parâmetro
TC14 Modelo PK erro início
UC1
Opções de Config. Usuário
Recuperação de arquivo de opção de config. Usuário
PCB Controle UC2 Armazenamento de arquivo de opção de config. Usuário
UC3 Recuperação de dados de opção de config. Usuário
UC4 Modelo de configuração de Usuário Proceda uma partida fria
UT1 Temporizador de Usuário
Relógio mestre de temporizador de usuário PCB Controle
UT2 Solilcitação de software de temporizador de usuário
Álvares® Bombas de Seringa 39/94 1000SM00001 Edição 16
Resolução de Problemas Manuseio do erro de exceção Erros de exceção incluem Erros de Asserção e Erros de Falhas Enum e são utilizados para capturar erros lógicos na execução do software. A bomba mostrará o tipo de erro, o título do módulo software na qual o erro ocorreu e o número de linha. O usuário deve anotá-los para serem utilizados no diagnostico. Esta informação é armazenada no log de serviço (código de acesso 376). Depois de um erro, a bomba não irá armazenar informação quando desligada. Quando a bomba for ligada novamente, o usuário deve sempre confirmar em apagar o ajuste se este não for feito automaticamente.
Diagnóstico de falha geral
Partes para Verificar/Testar
Gab
inet
e F
ront
al
Gab
inet
e T
rase
iro
Etiq
ueta
s e
Tec
las
Mec
anis
mo
PC
B C
ontr
ole
PC
B E
nerg
ia
PC
B T
ela
Bat
eria
Cab
os E
létr
icos
Fus
ívei
s
Fal
ha G
eral
Queda ou danificado √ √ √ √ √ √
Exposto a fluidos √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Sem energia de bateria √ √ √
Sem energia de rede AC √ √ √ √ √
Taxas de liberação fora da tolerância √ √ √
Álvares® Bombas de Seringa 40/94 1000SM00001 Edição 16
PÁGINA EM BRANCO PROPOSITALMENTE
Capítulo 5
Descrições de Circuito
Neste capítulo
Diagrama de bloco domódulo funcional 42
Descrição funcional do panorama do módulo 43
Descrições de Circuito Diagrama de bloco do módulo funcional
Alaris® Bombas de Seringa 42/94 1000SM00001 Edição 16
Descrições de Circuito Descrição funcional do panorama do Módulo As Bombas de Seringa Álaris® foram desenhadas para que o serviço seja procedido do nível geral para o principal. As PCB foram desenhadas como itens não reparáveis e como tais, somente podem ser substituídas como partes completas. As montagens principais são:
PCB Unidade de Fonte de Energia A Unidade de Fonte de Energia (PSU) é uma fonte de energia com chave de saída única de 15VDC/1,6 A de trabalho contínuo. A PSU tem uma larga taxa de voltagem de entrada que varia de 85 a 264 VAC, 47-63Hz de fase única.
PCB Tela A Bomba utiliza uma Lâmpada Fluorescente de Catodo Frio (CCFL) como um backlight para o modo negativo da tela LCD. O Módulo da Fonte de backlight CCFL gera as altas voltagens necessárias para alimentar a lâmpada e facilitar o controle de luminosidade baseado em software.
Bateria O Módulo Pacote de Bateria fornece energia para o sistema na ausência de uma fonte principal. O Módulo Pacote de Bateria consiste de seis células de bateria 1,2V 2,7Ah NiMH conectadas em série, um fusível térmico, disjuntor térmico de circuito e Módulo de Medidor de Gás selada num encolhimento térmico. O Módulo Medidor de Gás é conectado permanentemente através dos terminais da bateria de tal modo que ele pode monitorizar a voltagem do terminal, corrente de carga/descarga e a temperatura do pacote de bateria. Através da informação da monitorização de carga do Módulo Medidor de Gás, o Módulo Processador Principal de PCB Controle determina o nível de carga da bateria e consequentemente as condições de ‘Bateria Fraca’ e ‘Bateria Esgotada’. A capacidade da Bateria reduzirá com o passar do tempo. Calibração de bateria atualizará o Módulo Medidor de Gás com informação atualizada da capacidade de bateria. Se o pacote de bateria falhar em encontrar os limites de calibração, é recomendado que o pacote de bateria seja substituído e submetido a calibração.
Transmissão O Módulo Interface de Transmissão fornece a Bomba com capacidade de monitorizar um número de parâmetros críticos associados com a operação de transmissão. O equipamento pode detectar falhas ou operação incorreta da transmissão e evitar administração incorreta da dosagem de droga.
Os eletrônicos para este módulo ocupam três PCB separadas que estão localizadas em várias áreas da transmissão como se segue:
PCB Êmbolo – Localizada dentro da Montagem Porta Êmbolo. Contem os eletrônicos que detectam a localização correta do êmbolo de seringa e movimento da pinça.
PCB Carro – Localizada no Carro de Transmissão. Contem eletrônicos que detectam o engate correto da Meia Porca com o parafuso.
PCB Chassi – Localizada na Saliência do Chassi. Isto facilita a medida da velocidade do motor, força de condução da seringa e posição linear do êmbolo. Além disso, o transceptor infravermelho IrDA concordante está posicionado no lado reverso desta PCB. O motor que conduz a transmissão mecânica da bomba é controlada pelo módulo Drive de Motor na PCB Controle.
• PCB Controle
• PCB Tela
• Transmissão
• PCB Unidade de Fonte de Energia
• Bateria
• Transdutor (Modelo CC)
Cardinal Health tornará disponível, sob pedido, diagramas de circuito que ajudarão adequadamente o pessoal técnico qualificado para reparar aquelas partes do equipamento que foram desenhadas pelo fabricante como reparáveis.
PCB Controle Contem o módulo do processador principal, que fornece as funções de controle para quase todos os aspectos da bomba. Ela conduz e monitoriza todos os outros módulos utilizando o código de programa armazenado no eprom flash. O processador principal opera o programa de aplicação principal. O processador principal tem interface diretamente com: • Processador de Segurança • Conjunto de teclas • Tela • Relógio de tempo real • Chave de comunicações para interfaces IrDA e RS232
(opcional) • Saída de Chamada de Enfermagem • LED Indicadores • Alarme Audível • Motor – controlador e DAC condutor espiral de canal
duplo • Sensores de Sistema (incluindo: grampo de seringa,
posição de êmbolo, engrenagem de drive opto, tecla êmbolo opto, sensor de força de seringa, sensor de pressão de linha, disco de pressão opto, codificador de motor, energia AC).
• Backlight • Fonte de energia • Medidor de gás de bateria A função do Módulo do Processador de Segurança é assegurar a correta operação do Processador Principal por mudança constante de dados. Se um erro for detectado, o módulo pode desabilitar de modo independente o motor que conduz a transmissão. Além disso, ele pode criar alarme audível e visual utilizando seu sonorizador piezo-elétrico dedicado, alarme LED e, se provida, a Interface de Chamada de Enfermagem. O Processador de Segurança controla (independentemente do processador principal) • Sondagem áudio • LED indicador visual • Sinal de controle para inibir o drive de motor • Controle de impedir fonte de energia
Transdutor de Pressão (Modelo CC) Monitoriza a pressão de linha quando o disco de pressão for inserido e sinalizar a presença de disco de pressão. A PCB Controle verifica o transdutor para a presença de um disco de pressão e a pressão de linha quando um disco estiver presente.
Alaris® Bombas de Seringa 43/94 1000SM00001 Edição 16
Capítulo 6
Manutenção Corretiva
Neste capítulo
Manutenção Corretiva 45
Acesso à bomba 46
Gabinete traseiro e submontagens 48
Gabinete frontal e submontagens 52
Montagem do Transdutor de Pressão 62
(Somente modelo CC)
Conjunto de teclas e etiquetas 63
Manutenção Corretiva
Assegure que a bomba esteja desconectada da fonte d e energia AC e desligada antes de ser submetida a serviço. A bomba contem componentes sensíveis à estática e por isso precauções estritas ESD devem ser observadas a todo momento. Sempre proteja o porta êmbolo e o grampo de seringa quando a bomba estiver voltada para baixo. Para serviço regular, é recomendado o u so da armação de suporte de gabinete Parte No. 0000JG00047. As baterias devem ser descartadas como detalhado pe los regulamentos locais. Não envie as baterias de volta para o fabricante. Para configuração de torque de prendedor, por favor , consulte o Apêndice D Guias de Conserto e Substituição. Utilize somente as partes sobressalentes recomendad as pela Cardinal Health.
Manutenção Corretiva Este capítulo contem procedimentos necessários para desmontar, reparar e substituir partes adequadamente e para remontar a bomba. Depois de toda substituição de parte sobressalente e atividades de reparo, o teste deve ser realizado de acordo com o Procedimento de Verificação de Desempenho (PVP), veja Capítulo 3, Manutenção Preventiva. Teste adicional e calibração podem ser necessários depois que certos reparos são completados, veja tabela abaixo para mais informação.
Reparo / Substituição de
Gab
ient
e F
ront
al
Gab
ient
e T
rase
iro
Etiq
ueta
s &
Con
junt
o de
tecl
as
Mec
anis
mo
PC
B C
ontr
ole
PC
B E
nerg
ia
PC
B T
ela
PC
B C
hass
i
Bat
eria
Gra
mpo
/pot
enci
ômet
ro G
ram
po
de T
aman
ho S
erin
ga
Tra
nsdu
tor
de P
ress
ão
Tes
te/c
alib
raçã
o pa
ra s
e re
aliz
ar Procedimento de Verificação de Desempenho √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√
Calibração de Bateria √√√√ √√√√
Calibração de Grampo de Seringa √√√√ √√√√ √√√√
Calibração de Posição de Êmbolo √√√√ √√√√ √√√√ √√√√
Calibração de Pressão de Linha √√√√ √√√√ √√√√
Calibração de Força de Seringa √√√√ √√√√ √√√√ √√√√
√√√√ = Necessário Em Branco = Opcional
Alaris® Bombas de Seringa 45/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Acesso à bomba Procedimento de Substituição 1. Remova os dois parafusos de gabinete na cobertura de bateria, remova a cobertura e bateria. 2. Remova os seis parafusos do gabinete. 3. Somente modelo CC: Insira uma chave de fenda no plugue do transdutor, remova o plugue para fora do
transdutor e remova o parafuso de fixação. 4. Separe cuidadosamente as metades do gabinete e desconecte os cabos. 5. Onde necessário remova os rebites com uma chave de fenda e remova o pé do gabinete. Consulte a
informação adicional na página seguinte a respeito da orientação do rebite. 6. Remonte na ordem inversa.
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Montagem, Bateria 1000SP01122
B ASENA SP, Cobertura/Alça Bateria 1000SP01121
C ASENA CC, Montagem, Transdutor de Plugue 1000ME01317
D ASENA GS, Kit, Gabinete Frontal 1000SP00478
D ASENA GH, Kit, Gabinete Frontal 1000SP00479
D ASENA TIVA, Kit, Gabinete Frontal 1000SP00480
D ASENA CC, Kit, Gabinete Frontal 1000SP01153
D ASENA PK, Kit, Gabinete Frontal 1000SP01204
E Alaris GS/GH/TIVA/PK, Kit, Gabinete Traseiro 1000SP01115
E ASENA CC, Kit, Gabinete Traseiro 1000SP01154
F ASENA CC, Kit, Transdutor de Pressão 1000SP01155
G ASENA SP, Cordão de Vedação de Gabinete (1m)(interno, não mostrado) 1000ME00311
H ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
I ASENA SP, Kit, substituição de rebite de pé adesivo sobressalente 1000SP00593
I ASENA SP, Kit, Pé adesivo sobressalente 1000SP00595
J Alaris SP parafusos de gabinete principal 80 off 1000SP01325
Alaris® Bombas de Seringa 46/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Acesso à bomba (continuação) A Bomba tem dois tipos de pés de rebite, um tipo é branco e outro é preto. Os pés de rebite podem ser removidos sem a abertura da bomba e podem ser substituídos pelos pés de fundo adesivo como descrito abaixo. Existem também dois tipos de gabinetes, um que tem pés de rebite e portanto orifícios nos gabinetes para eles e o outro sem os orifícios, mas com somente um recesso para os pés de fundo adesivo serem colocados. Para gabinetes que tenham pés de rebite e portanto orifícios, é necessário o kit 1000SP00593. Para gabinetes sem os orifícios, é necessário o kit 1000SP00595. Kit 1000SP00593 contem uma instrução de fixação, 242 pés de fundo adesivo, 242 almofadinhas de pés e uma tubo de Loctite 454 gel adesivo de 20g. Este kit é pretendido como uma substituição para o pé de estilo rebite e tem o suficiente para 48 bombas. Kit 1000SP00595 contem somente 11 pés de fundo adesivo. Este kit é pretendido para gabinetes que não tenham pés de rebite e portanto nenhum orifício nos gabinetes. Somente um recesso está presente para o pé de fundo adesivo.
Alaris® Bombas de Seringa 47/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Traseiro e Submontagens Unidade de Fonte de Energia (PSU) & Alto falante Procedimento de Substituição
1. Desconecte o cabo PSU.
2. Remova os três parafusos PSU
3. Remova o parafuso e arruela de fio terra.
4. Remova a PSU e o isolador.
5. Com um alicate de face lisa, comprima cuidadosamente o suporte do alto falante interno e tracione o alto falante para cima e para fora.
6. Remonte na ordem inversa.
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Kit, Alto falante 1000SP01130
B ASENA SP, Montagem, Unidade de Fonte de Energia (PSU) 8000EL00063
C ASENA SP, Montagem, Isolador de PSU 1000ME01306
D ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
Alaris® Bombas de Seringa 48/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Traseiro – entrada de rede elétrica, Pino PE e magneto Procedimento de Substituição
1. Remova as duas porcas para remover o Pino PE.
2. Remova os dois parafusos da entrada de rede.
3. Remova a entrada de rede e retentor.
4. Remova o magneto levantando uma extremidade.
5. Remonte na ordem inversa
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP/GW, Kit, Pino PE 1000SP00467
B ASENA SP, Kit, Entrada de Rede 1000SP01124
C Detectar Magneto IR 1000ME01303
D ASENA SP, fusível, T-1.25A Queima lenta, Rede (não mostrado) 1000EL00222
E ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas etc) 1000SP00466
Alaris® Bombas de Seringa 49/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Traseiro e Submontagens (continuação) Grampo de Suporte e RS232 Procedimento de Substituição
1. Remova os três parafusos de grampo de pedestal.
2. Remova os dois parafusos de retentor de tubo.
3. Remova as duas porcas & arruelas dos parafusos do soquete RS232.
4. Remonte na ordem inversa.
(E) Conector do Soquete RS232
O material do braço do grampo de pedestal foi troca do por um material mais forte para evitar que o braço dobre quando apertado. O kit sobressalente braço do grampo de pedestal sub stitui partes da montagem de Grampo de Suporte para resolver dobras ou deslizamento dos Gra mpos de Pedestal. Nota: Não existe nenhuma exigência para remover o G rampo V.
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Montagem, Grampo de Pedestal 1000SP00115
B ASENA SP, Retentor de Tubo 1000ME01213
C ASENA SP, Retentor de Tubo RS232 1000ME01214
D KIT SOBRESSALENTE BRAÇO DE GRAMPO DE PEDESTAL 1000SP00589
E ASENA SP/GW, Kit, conector RS232 1000SP00468
F ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
G DRIVER OLHO DE COBRA DE GRAMPO DE PEDESTAL (NÃO MOSTRADO) 1000ME01466
Alaris® Bombas de Seringa 50/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Traseiro e Submontagens (continuação) Came de trilho Procedimento de Substituição
1. Remova o parafuso do desarme de alavanca.
2. Remova o parafuso do came de trilho de alavanca.
3. Remova a arruela da mola.
4. Remonte na ordem inversa.
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Kit, Came de Trilho 1000SP01114
B ASENA SP, Grampo de trilho de Came somente kit 1000SP01323
C ASENA SP, alavanca de alavanca de trilho de Came somente kit 1000SP01324
Alaris® Bombas de Seringa 51/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens Gabinete Frontal- PCB Controle e RS232 (se incluído na opção) Procedimento de Substituição
1. Desconecte o cabo do PCB RS232.
2. Remova os quatro parafusos e arruelas de contenção do PCB RS232.
3. Remova os três parafusos de contenção e desconecte todos os flexi e conexões de cabo. Empurre o motor em sentido da transmissão para facilitar a remoção do PCB Controle.
4. Quando estiver acomodando a PCB Controle assegure que todos os flexi e cabos estão liberados da PCB.
5. Conecte todos os flexi e conexões de cabo – Fixe com os três parafusos de contenção.
6. Remonte a PCB RS232 em ordem inversa
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA GS, PCB Controle, Mk3 1000SP01275
A ASENA GH, PCB Controle, Mk3 1000SP01272
A ASENA CC, PCB Controle, Mk3 1000SP01271
A ASENA TIVA, PCB Controle, Mk3 1000SP01273
A ASENA PK, PCB Controle, Mk3 1000SP01218
A Alaris GH GR Painel de Controle Kit de sobressalentes 1000SP01359
A Alaris CC GR Painel de Controle Kit de sobressalentes 1000SP01360
B ASENA SP, Kit, RS232 (PCB & Fixadores) 1000SP01160
C ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
Alaris® Bombas de Seringa 52/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) PCB de Tela Procedimento de Substituição
1. Remova o ferrite de circuito flexível.
2. Remova os quatro parafusos que fixam a tela e dois suportes de montagem de tela.
3. Remonte na ordem inversa. Para o modelo GS fixe o suporte adaptador na tela.
4. Fixe o flexi de conjunto de teclas na tela utilizando os adesivos de dupla face.
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA GS, PCB Tela 1000SP01118
B ASENA GH/CC/TIVA, PCB Tela 1000SP01119
C Adaptador Tela GS MkII Asena 1000ME01500
D ASENA SP, Montagem, Suporte de Montagem de Tela 1000ME00261
E Adesivos auto colantes de dupla face 12x12 mm (não mostrado na parte traseira da PCB Tela)
0000ME00423
F ASENA GS, Montagem, Isolador de Tela 1000SP00187
G ASENA GH/CC/TIVA, Montagem, Isolador de Tela 1000SP00188
H ASENA SP, Montagem, Tela de Gaxeta 1000ME01301
I ASENA GH/CC/TIVA, Kit, Proteção de Tela (não mostrado na parte traseira da PCB Tela)
1000SP01137
J ASENA GS, Kit, Proteção de Backlight 1000SP00273
K ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
L Ferrite FP-24,5x5x20(J70) (não mostrado no circuito flexível da PCB Tela)
Alaris® Bombas de Seringa 53/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Gabinete Frontal – PCB Chassi e montagem de Êmbolo Procedimento de Substituição
1. Remova os dois parafusos da PCB Chassi. Desconecte todos os cabos.
2. Tracione o êmbolo para fora em toda sua extensão e afrouxe totalmente os dois parafusos de contenção de êmbolo no carrinho.
3. Remova cuidadosamente o flexi êmbolo do carro PCB e alinhado. Enquanto se aplica uma força controlada no êmbolo, até retirá-lo completamente.
4. Remonte na ordem inversa.
Verifique a Almofada Amortecedora colocada se fabricada antes de Março de 2001 e número de série dentro da faixa 8001-03468 e abaixo ou 8002-06788 e abaixo. Se não estiver colocada, limpe a superfície da face do carro mais próxima do tubo condutor de êmbolo e coloque a Almofada Amortecedora na posição mostrada (na vertical para coincidir com o perfil do carro, veja diagrama)
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Kit, PCB Chassi 1000SP00189
B ASENA SP, Kit, montagem de Êmbolo (não mostrado) 1000SP01192
C ASENA SP, Kit, Tampão de Carro 1000SP00230
D ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
Alaris® Bombas de Seringa 54/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Montagem de Chassi e Transdutor de Pressão (Modelo CC somente) Procedimento de Substituição
1. Retire cuidadosamente a etiqueta na parte de baixo do gabinete frontal para ter acesso ao parafuso do chassi. Remova este parafuso.
2. Remova os dois parafusos que fixam o grampo de aba de seringa.
3. Retire o chassi cuidadosamente.
4. Remova os dois parafusos da montagem do transdutor de pressão e retire cuidadosamente (somente modelo CC).
5. Remonte na ordem inversa.
O Grampo de Aba de Seringa foi melhorado em respost a à solicitação do mercado que indicava que sob cer tas condições ocorriam falsos alarmes de erro na bomba quando estava próxima do Término de Infusão (EOI) particularmente quando eram utilizadas seringas de pequeno tamanho (5, 10 mL, etc.) inseridas incorret amente na bomba. Coloque 1 peça Melhorada do Grampo de Aba de Sering a se fabricada antes de Março de 2001 e número de s érie dentro da faixa 8001-02315 & abaixo ou 8002-04311 & abaixo. Alternativamente as duas peças mais recentes de Gra mpo de Aba de Seringa podem ser colocadas se for necessário um ponto EOI abaixo de 5%. A bomba deve ter a versão de software v1.8.1 ou mais recente se for colocado as 2 peças de Grampo de Aba de Seringa.
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Kit, Montagem de Chassi 1000SP01112
B ASENA SP, Kit, Grampos de Aba de Seringa (1 peça) 1000SP00577
B ASENA SP, Kit, Grampos de Aba de Seringa (2 peças) 1000SP00570
C ASENA SP, Kit, Transdutor de Pressão 1000SP01155
D ASENA SP, LBL, Etiqueta de Cobertura do Parafuso de Chassi 1000LB00431
E ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
Alaris® Bombas de Seringa 55/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Gabinete frontal – Montagem de Enquadramento de Ser inga Procedimento de Substituição
1. Remova os parafusos de contenção do enquadramento de seringa, braçadeira de gabinete e retentor.
2. Remova o calço e descarte, então erga o mecanismo de enquadramento de seringa do compartimento e retire o potenciômetro,
3. Puxe o grampo de seringa para trás em toda sua extensão. Remova cuidadosamente o tampo, parafuso e arruela. Puxe o grampo de seringa com força para remover,
4. Erga cuidadosamente a mecanismo de enquadramento de seringa do compartimento e puxe através do gabinete. Remova o mancal de eixo e o selo v-ring.
5. Assegure a montagem do gabarito de carregamento ao mecanismo de enquadramento de seringa. Coloque o mancal de eixo e selo v-ring no final do gabarito.
6. Deite a montagem em um lado, potenciômetro para a esquerda, fios existentes para cima. A característica ‘pip’ de injeção no eixo pré-moldado deve ser visível.
7. Coloque o selo protetor no gabinete superior e carregue o mecanismo de enquadramento da seringa. Comprima o v-seal contra o protetor.
8. Retire o protetor e empurre o mecanismo de enquadramento de seringa através do orifício no gabinete frontal até que os lados planos localizados no gabinete e o potenciômetro se alinhem com o recesso do gabinete. Assegure que a moldura de pip fique localizada na lateral.
9. Deslize o componente de calço, se necessário, abaixe a parede lateral do recesso do potenciômetro de seringa. Dobre o calço para fora.
10. Coloque o retentor de enquadramento de seringa de tal modo que o calço fique visível. Coloque a braçadeira de gabinete. Fixe com os dois parafusos.
11. Remova o gabarito de carregamento da montagem.
12. O eixo de seringa nivela para ser movida na posição aberta.
13. Coloque o grampo de seringa sobre o eixo, coloque o parafuso, arruela e tampo
Alaris® Bombas de Seringa 56/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação)
Verifique a presença de cunha se o potenciômetro fo r o tipo antigo de invólucro azul. Se a cunha não estiver colocada, ou o came tem bordas ac entuadas, coloque o Kit Came na remontagem. Se o came tiver bordas acentuadas ou a cunha estiver dobrada incorretamente, isto pode provocar desgaste excessivo de ares ao re dor do gabinete frontal. Movimentos mecânicos e pequenas mudanças no diâmetro da sering a podem resultar em uma falha de detecção de seringa, que pode ocorrer se a cunha nã o estiver presente ou estiver gasta. Potenciômetros de invólucro preto não necessitam de cunha para serem colocados. Quando substituir um potenciômetro que tenha uma cunha por um novo potenciômetro de invólucro preto não recoloque a cunha.
Se a bomba tiver sido fabricada antes de Março de 2 001 e o número de série estiver dentro das faixas 8001-02574 & abaixo ou 8002-04778 & abai xo coloque o grampo de seringa melhorado 1000SP01123 na remontagem. Grampos de ser inga antigos podem ser reconhecidos como de plástico transparente; novos g rampos de seringa são de plástico azul sólido. Grampos de seringa antigos podem rachar e f alhar depois de submetidos ao álcool isopropílico utilizado no processo de limpeza.
Substitua o pé por último se estiver substituindo o gabinete. Se estiver colocando um novo mecanismo de enquadramento de seringa, aplique quantidades ge nerosas de graxa (CASTROL LMX) no slot do mecanismo e engraxe delicadamente o v-seal.
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Kit, Kit CAME 1000SP00170
B Sobressalente de Enquadramento de Seringa Vishay 1000SP01407
C ASENA SP, Kit, Seringa & Grampos de Abas (veja seção anterior) 1000SP01123
D Sobressalente de Potenciômetro Vishay 1000SP01408
E ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
F ASENA SP, Teste, Gabarito de Grampo de Seringa 1000SP00481
Alaris® Bombas de Seringa 57/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Avaria de montagem de chassi Procedimento de Substituição
1. Remova a porca da roldana, arruelas e retire a roldana e a correia dentada.
2. Remover os três parafusos que fixam o motor.
3. Remova o parafuso de comando retirando para fora o pino cilíndrico utilizando uma chave adequada.
4. Remova os três parafusos que fixam a placa do motor.
5. Remova os três parafusos que fixam o bloco do mancal.
6. Refixe o êmbolo no carro, desaperte o êmbolo e retire o êmbolo e o carro. Mantenha o acionador de potenciômetro linear e mola ao lado do carro.
7. Remova um parafuso que fixa o PCB carro.
8. Remova o potenciômetro de movimento linear.
9. Fixe o novo potenciômetro linear na área central do chassi e nivele na parte traseira do chassi e nivele no final da placa do motor.
10. Remonte na ordem inversa
Existem duas montagens diferentes de chassi disponív eis, assim sendo antes de colocar uma montagem de chassi sobressalente verifique a versão software para assegurar a colocação da parte correta, veja tabela abaixo. Números de montagem de PCB Controle são fornecidos para referência quando o software for inacessível.
Parte Número Chassi Marca Versão software Número de montagem PCB Controle 1000SP01136 MkI & MkII V1.x.x 8000EL00008 & 8000EL000070 1000SP01328 MkIII V2.x.x & acima 8000EL00100
Alaris® Bombas de Seringa 58/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Avaria de montagem de chassi (continuação)
Verifique o número de série da placa de motor, se o código for código de barra numérico ou alfanumérico PH”, então esta é a versão atual da pl aca de motor. A versão atual da placa de motor não necessita do suporte da placa de motor (v eja Figura 1). Todas outras versões da placa de motor necessitam deste suporte (veja Figur a 2).
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Kit, Montagem de Chassi 1000SP01112
B ASENA SP, Kit, Motor 1000SP01109
C ASENA SP, Kit, Placa de Motor 1000SP01110
D ASENA SP, Kit, Melhoria de Chassi (MkI & MkII) 1000SP01136
D ASENA SP, Kit, Melhoria de Chassi MkIII Kit 1000SP01328
E ASENA SP, PCB Carro 8000EL00022
F SP Kit Suporte de Reforço de Placa de Motor 1000SP00408
G ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas etc) 1000SP00466
H Carro Sobressalente Asena 1000SP01107
I Bloco Mancal Sobressalente Asena (P8) 1000SP01111
J Alaris SP kit parafuso de comando 1000SP01327
Alaris® Bombas de Seringa 59/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Avaria de montagem de êmbolo Procedimento de Substituição
1. Remova os três segurando a placa traseira do êmbolo.
2. Remova os componentes como requisitado. Siga os diagramas passo ii para passo ix.
3. Remonte na ordem inversa.
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA SP, Kit, Montagem de êmbolo 1000SP01113
(Montagem Completa do Êmbolo, não mostrada)
B ASENA SP, PCB Detecta Êmbolo 8000EL00019
C ASENA SP, Agarrador Inferior 1000ME01219
D ASENA SP, Agarrador Topo 1000SP01136
E ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas etc ) 1000SP00466
F DESEMBREIO DE ENGRENAGEM 1000ME01198
G Alaris SP kit de fixadores de êmbolo 1000SP01320
H Alaris SP kit placa traseira de êmbolo 1000SP01321
I Alaris SP kit tubo intermediário 1000SP01322
Alaris® Bombas de Seringa 60/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Avaria de montagem de êmbolo (continuação)
Alaris® Bombas de Seringa 61/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Montagem do Transdutor de Pressão (Somente Modelo C C) Procedimento de Substituição
1. Coloque a gaxeta mylar 2. Alinhe o orifício na gaxeta com o orifício na porta
disco central e assegure que a etiqueta se enquadre no Porta Disco Central,
3. Utilize um pano limpo e aplique pressão na gaxeta mylar.
4. Dobre a gaxeta mylar ao longo da borda do porta disco central e assegure que esteja bem aderida ao longo da face frontal do degrau.
5. Carregue a mola no eixo indicador detecta disco, 6. Coloque os braços da mola no retentor de mola no
indicador e no recesso do topo do porta disco.
7. Gire e instale o indicador plástico. 8. Coloque o cordão selador começando pela barra
breque. 9. Carregue o porta disco central no topo do porta
disco. 10. Fixe o porta disco central no topo do porta disco
utilizando um parafuso. 11. Carregue o transdutor de pressão no
compartimento montado. 12. Uma vez colocada a PCB, aplique pressão sobre a
área do sensor da PCB para assegurar uma boa localização.
13. Deslize o ferrite de circuito flexível no local e assegure que o circuito flexível esteja em 90º com a PCB.
14. Abaixe a Base do Porta Disco no Porta Disco Central.
15. Fixe a base com os parafusos.
16. Utilize um pano sem fiapos e limpador aprovado para limpar a superfície.
17. Inicie a gaxeta no terminal indicado. Trabalhe ao redor do perímetro e minimize o vão na junção (se estiver utilizando cordão – N/A se estiver utilizando gaxeta de peça única)
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA CC, Transdutor de Pressão 1000SP01155
B ASENA CC, Montagem, Topo Porta Disco 1000ME00450
C ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466
D Alaris SP CC kit partes detecta disco 1000SP01326
Alaris® Bombas de Seringa 62/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Conjunto de teclas e etiquetas Procedimento de Substituição
1. Descarte qualquer conjunto de teclas removido, pois não pode ser reutilizado.
2. Assegure que todo adesivo residual seja removido das superfícies de ligação.
3. Coloque os conjuntos de tecla depois de remover o papel que forra o lado de baixo. Manipule os conjuntos de tecla com cuidado para evitar dano.
4. Aplique pressão dos dedos no conjunto de teclas trabalhando a partir de uma extremidade, para mover o ar da interface adesivo/gabinete.
5. Remova a(s) etiqueta(s) do gabinete como necessário.
6. Limpe o gabinete onde a(s) etiqueta(s) será(ão) colocada(s).
7. Coloque a(s) etiqueta(s) de substituição da folha de etiquetas como necessário.
8. Assegure que todos os finais de membrana flexi do conjunto de teclas estejam guiados e seguros com adesivos de dupla face (0000ME00423).
Para assegurar uma vedação efetiva de fluido no gab inete, garanta que seja dado atenção cuidadosa na borda de 5mm do topo do conjunto de te clas
Partes Sobressalentes
Ítem Descrição Parte Número
A ASENA GH/CC, Chave, Conjunto de Teclas Funcionais ASENA GS, Chave, Conjunto de Teclas Funcionais ASENA TIVA, Chave, Conjuntos de Teclas Funcionais ASENA PK, Chave, Conjunto de Teclas Funcionais
1000SP01126 1000SP01127 1000SP00403 1000SP01203
B Conjunto de Teclas Asena SP Liga/Desliga Asena PK Conjunto de Teclas – Liga/Desliga BOM
1000LB00625 1000LB01405
C Conjunto de Teclas Asena GH Saliente Asena PK Conjunto de Teclas – Saliente – BOM Conjunto de Teclas Asena GS Saliente
1000LB00626 1000LB01404 1000LB00628
D Conjunto de Teclas Asena GH Opções Asena PK Conjunto de Teclas – Opções – BOM Conjunto de Teclas Asena GS Opções Conjunto de Teclas Asena TIVA Opções
1000LB00627 1000LB01403 1000LB00629 1000LB00630
Alaris® Bombas de Seringa 63/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Conjunto de teclas e etiquetas (continuação)
Figura mostra o Jogo de Etiquetas da Bomba de Seringa Alaris® GS. Consulte os seguintes tipos de modelos para o correto jogo de etiquetas. Descrição Parte Número JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA CC 1000LB01408
JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA GH 1000LB01409
JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA GS 1000LB01410
JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA TIVA 1000LB01411
JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA PK 1000LB01414
Alaris® Bombas de Seringa 64/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Conjunto de teclas e etiquetas (continuação)
D
Alaris® Bombas de Seringa 65/94 1000SM00001 Edição 16
Manutenção Corretiva Conjunto de teclas e etiquetas (continuação)
A figura acima mostra o jogo de etiqueta que é disponível como um item separado dos jogos de etiqueta da Bomba de Seringa Alaris®.
Ítem Descrição Parte Número
ABC Etiqueta de Instrumento 1”x1 ½” 1000LB00590
Utilize em conjunto com o jogo de etiqueta universal
Alaris® Bombas de Seringa 66/94 1000SM00001 Edição 16
Apêndice A
Especificações
Neste capítulo
Infusão 68
Elétrica 69
Físico 69
Ambiente 69
Compatibilidade Eletromagnética 70
Especificações Para ser utilizado somente como referência, para especificações mais detalhadas consulte Instruções de Uso relevantes. Estas especificações se referem a todos os modelos inclusos neste manual a não ser que estabelecido de outro modo.
Infusão Taxa de infusão (mL/h) Modelos GH/CC/TIVA/PK Modelo GS Seringas de 5 mL 0,1 – 150 0,1 – 150
Seringas de 10 mL 0,1 - 300 0,1 – 200
Seringas de 20 mL 0,1 – 600 0,1 – 200
Seringas de 30 mL 0,1 - 900 0,1 – 200
Seringas de 50 mL 0,1 - 1200 0,1 - 200
Volume Infundido 0,0 – 9990 mL
Taxa de Bolus (mL/h) Modelos GH/CC/PK Modelo GS Modelo TIVA Seringas de 5 mL 10 – 150 10 – 150 150
Seringas de 10 mL 10 – 300 10 – 300 150, 300
Seringas de 20 mL 10 – 600 10 – 500 150, 300 ou 600
Seringas de 30 mL 10 – 900 10 – 500 150, 300,0600 ou 900
Seringas de 50 mL 10 - 1200 10 - 500 150, 300, 600, 900 ou 1200
Limite volume de Bolus 0,5 (0,1 mL – v2.3x & acima ou v1.9x); -25,0 mL
Taxa de Purgar (mL/h) 100 - 500
Volume de Purgar 0,5 – 5 mL
Durante PURGAR/BOLUS os alarmes de limite de pressão são aumentados temporariamente para o nível máximo de parâmetros.
Taxa Manter Veia Aberta (KVO) 0,1 mL/h – 2,5 mL/h
Taxa Final de Seringa Parar, KVO (0,1 mL/h a 25 mL/h), ou taxa estabelecida se menor que KVO
Volume a Ser Infundido (VTBI) (Modelos CC/GH)
0,1 mL – 100 mL (0,1 mL – 1000 mL – v2.3x & acima ou v1.9x), 1 min – 24 h
Taxa VTBI completo ( Modelos CC/GH) Parar, KVO (0,1 mL/h a 25 mL/h), ou taxa estabelecida se menor que KVO ou continuar taxa estabelecida.
Alarme Quase Final de Infusão 1 min – 15 min para o final de infusão, ou 10% de volume da seringa, o que for menor.
Alarme Final de Infusão (EOI) 0,1% - 5% de volume de seringa
Limite de Pressão de Bombeamento L-1 a L-10 (100mmHg a 1000mmHg aproximadamente) L-0 (50mmHg aproximadamente)
Precisão de Oclusão com pressão estabelecida (% de escala cheia) (Modelo CC)
Pressão (mmHg) 0 25 500 1000
Em 23º C ±2% ±4% ±5% ±6%
Entre 5º C e 40º C ±4% ±7% ±7% ±10%
Precisão de Sistema
Média volumétrica ±2% (nominal)
Alaris® Bombas de Seringa 68/94 1000SM00001 Edição 16
Especificações
Elétrica Tipo de Bateria NiMH selada recarregável 7,2V/2,7Ah
Duração da Bateria Duração média para descarregar a bateria de totalmente carregada par@5mL/h & 20º C sob condições normais é de 6 horas*
Carregar Bateria 2,5 h a partir de totalmente descarregada para 90% carga.
Tipo de Fusível 2 x T-1,25A, queima lenta
Fonte de Energia AC 115/230VAC, 50/60Hz, 20VA (nominal)
Segurança Elétrica Classe I Tipo CF
Físico Peso 2,7 kg (excluindo cabo elétrico)
Dimensões Modelos Largura Altura Profundidade
GS/GH/PK 310 mm 121 mm 200 mm
CC 335 mm 121 mm 200 mm
TIVA 310 mm 121 mm 200 mm
Latex A gama de Bomba de Seringa Alaris® não contém nenhum Latex.
Ambiente Classificação IPX IPX1
Limites de Operação +5º C para +40º C
Temperatura 20% a 90%
Umidade Relativa 700hPa a 1060hPa
Pressão Atmosférica
Limites de Transporte
Temperatura -30º C a +50º C
Umidade Relativa 10% a 95%
Pressão Atmosférica 500hPa a 1060hPa
Alaris® Bombas de Seringa 69/94 1000SM00001 Edição 16
Especificações Aviso
• O uso de qualquer acessório, transdutor, ou cabo com a Bomba se Seringa Alaris®, outro que aquele especificado, pode resultar em aumento de emissões ou redução de proteção da bomba.
• A Bomba de Seringa Alaris® não deve ser utilizada próxima ou empilhada com outro equipamento, entretanto, se o uso próximo ou empilhado for necessário, a Bomba de Seringa Alaris® deve ser observada para verificar a operação normal na configuração que será utilizada.
Precaução:
• A Bomba se Seringa Alaris® é um Sistema de Equipamento Médico CISPR 11 Grupo 1 Classe A e de uso pretendido somente para profissionais da saúde.
• Equipamento Eletromédico necessita de precauções especiais a respeito de EMC e de instalação, colocar em serviço e uso de acordo com as informações de EMC fornecidas nos documentos anexos.
• Comunicações Portáteis e Móveis podem afetar o Equipamento Eletromédico.
• A operação da bomba próximo de um equipamento que irradia alta frequências de rádio (equipamento eletrocirurgico, rádio portátil, telefones celulares, etc.) podem provocar condições de falso alarme. Se isso ocorrer, reposicione a bomba longe da fonte de interferência ou desligue a bomba e regule manualmente o fluxo.
Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Eletroma gnéticas
A Bomba de Seringa Alaris® é pretendida para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
O cliente ou usuário da Bomba de Seringa Alaris ® deve assegurar que ela é utilizada em tal ambiente
Teste de Emissão Conformidade Ambiente Eletromagnétic o - Guia
CISPR 11
Emissões RF
Grupo 1
A Bomba utiliza somente energia RF para sua função interna na oferta normal do produto. Entretanto, as emissões de RF são baixas e não parecem provocar qualquer interface no equipamento eletrônico circunvizinho.
CISPR 11
Emissões RF
Classe A
A Bomba é conveniente para uso em todos os estabelecimentos, outro que domestico, e aqueles diretamente conectados na rede pública de fonte de energia de baixa voltagem, normalmente instalada nas construções para propósito doméstico.
EN 61000-3-2
Emissões Harmônicas
Classe A
EN 61000-3-3
Flutuações de Voltagem, Emissões trêmulas
Conformdade
Alaris® Bombas de Seringa 70/94 1000SM00001 Edição 16
Especificações
Compatibilidade Eletromagnética (continuação)
Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Eletroma gnéticas
A Bomba de Seringa Alaris® é pretendida para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
O cliente ou usuário da Bomba de Seringa Alaris ® deve assegurar que ela é utilizada em tal ambiente
Teste de Proteção EN 60601-1-2
Nível de Teste Nível de Conformidade Ambiente Eletromagnético - Gu ia
EN 61000-4-2 Descarga Eletro-estática (ESD)
±6 kV contato
±8 kV ar
±8 kV contato (Nota 2)
±15 kV ar (Nota 2)
Pisos podem ser de madeira, concreto ou cerâmico.
Se os pisos forem cobertos com material sintético, a umidade relativa deve ser no mínimo de 30%.
EN 61000-4-4
Transiente Rápido Elérico,
Queima (EFT) (Nota 3)
±2 kV para linhas de fonte de energia
±1 kV para linhas de entrada /saída
±2 kV para linhas de fonte de energia
N/A (Nota 4)
Qualidade de energia de rede elétrica deve ser aquele de um típico ambiente comercial ou hospitalar.
EN 61000-4-5
Pico de Linha de Energia
(Nota 3)
±1 kV Linha(s) para Linha(s)
±2 kV Linha(s) para Terra
±1 kV Linha(s) para Linha(s)
±2 kV Linha(s) para Terra
Qualidade de energia de rede elétrica deve ser aquele de um típico ambiente comercial ou hospitalar.
EN 61000-4-8 Campo Magnético de Frequência de Energia (50/60 Hz)
3 A/m 400 A/m 50 Hz
(Nota 2)
Campos magnéticos de frequência de energia devem ser nos níveis característicos de um local típico de ambiente comercial ou hospitalar.
EN 61000-4-11
Quedas de Voltagem, Interrupções Curtas, e Variações de Voltagem
(Nota 3)
<5% UT (Nota 1)
(>95% queda em UT)
<5% UT
(>95% queda em UT para 0,5 ciclo)
Qualidade de energia de rede elétrica deve ser aquele de um típico ambiente comercial ou hospitalar.
Se o usuário da bomba necessitar de operação contínua durante as interrupções de rede elétrica, se for recomendada que a bomba seja alimentada por uma fonte de energia sem interrupção ou de uma bateria.
A bomba empregará uma bateria interna de curta duração.
40% UT (Nota 1)
(60% queda em UT) para 5 ciclos
40% UT
(60% queda em UT) para 5 ciclos
70% UT
(30% queda em UT) para 25 ciclos
70% UT
(30% queda em UT) para 25 ciclos
<5% UT
(>95% queda em UT) para 5 seg
<5% UT
(>95% queda em UT) para 5 seg
Nota 1 – UT é a voltagem da rede elétrica AC antes da aplicação do nível de teste
Nota 2 – Niveis de conformidade aumentados pelo EN 60601-2-24
Nota 3 – Realizado na Voltagem de Entrada Mínima e Máxima
Nota 4 – Cardinal Health recomenda o uso de cabos de sinal com menos de 3 metros de comprimento e esta exigência é aplicável somente se os cabos de sinal tem 3 metros ou mais de comprimento (EN 60601-1-2-2002, Cláusula 36.202.4)
Alaris® Bombas de Seringa 71/94 1000SM00001 Edição 16
Especificações
Compatibilidade Eletromagnética (continuação)
Guia e Declaração do Fabricante – Proteção Eletroma gnética Equipamento de SUPORTE VITAL
A Bomba de Seringa Alaris® é pretendida para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
O cliente ou usuário da Bomba de Seringa Alaris ® deve assegurar que ela é utilizada em tal ambiente
Teste de Proteção
EN 60601-1-2
Nível de Teste Nível de
Conformidade Ambiente Eletromagnético - Guia
EN 61000-4-6
RF Conduzido
EN 61000-4-3
RF Radiado
3 V rms
150 kHz a 80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
10 V rms
(Nota 3)
10 V/m
(Nota 3)
Equipamento de comunicação RF portátil e móvel devem ser utilizados não próximos de qualquer parte da bomba, incluindo cabos não mais que a distância de separação recomendada calculada pela equação aplicável para a frequência do transmissor.
Distância de Separação Recomendada
3,5 d = [ --- ] √P V1 12 d = [ --- ] √P 80 MHz a 800 MHz V2 12 d = [ --- ] √P 80 MHz a 2,5 GHz E1 23 d = [ --- ] √P 800 MHz a 2,5 GHz E1
Onde P é a energia máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m).a
Forças de campo dos transmissores de RF fixa, como determinado por um laudo eletromagnético local, b deve ser menor que o nível de conformidade em cada faixa de frequência. c
Interferência pode ocorrer ao redor do equipamento marcado com o seguinte símbolo:
Nota 1 – Em 80 MHz e 800 MHz, a aplica-se a mais alta faixa de frequência.
Nota 2 – Essas orientações pode não se aplicar em todas as situações. Propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão da estruturas, objetos e pessoas.
Nota 3 – Níveis de conformidade foram elevadas pela EN 60601-2-24.
a Os níveis de conformidade nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de frequência de 80 MHz a 2,5 GHz tem a intenção de reduzir a probabilidade de que equipamentos de comunicação portátil/móvel possam provocar interferência se forem inadvertidamente colocados nas áreas de paciente. Por essa razão, um fator adicional de 10/3 é utilizado no cálculo da distância de separação recomendada para transmissores nessas faixas de frequência.
b Forças de campo de transmissores fixos, tais como estações de base para rádio telefones (celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, radio amador, radio frequência AM e FM e radiodifusão de TV não podem ser preditos teoricamente com precisão. Para acessar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixa, um laudo eletromagnético local deve ser considerado. Se a força de campo medida no local em que a bomba é utilizada exceder o nível de conformidade RF aplicável acima, a bomba deve ser observada para verificar a operação normal. Se for observado desempenho anormal, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou mudar a localização da bomba.
c Sobre a faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, forças de campo devem ser menos que 10 V/m.
Alaris® Bombas de Seringa 72/94 1000SM00001 Edição 16
Especificações
Compatibilidade Eletromagnética (continuação)
Distâncias de Separação Recomendada para Equipament o de SUPORTE VITAL entre equipamentos de comunicação de RF portátil ou móvel e a Bomba de Seringa Alaris®
A Bomba de Seringa Alaris® é pretendida para uso no ambiente eletromagnético em que os distúrbios de radiação RF sejam controlados.
O usuário da Bomba de Seringa Alaris ® pode ajudar a evitar interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação de RF portátil ou móvel (transmissores) e a Bomba de Seringa Alaris® como
recomendado abaixo, de acordo com a energia máxima de saída do equipamento de comunicação.
Energia Máxima de Saída do Transmissor
W
Distância de Separação de Acordo com a Frequência d o Transmissor
m
150 kHz a 80 MHz
Fora de bandas ISM
150 kHz a 80 MHz
Em bandas ISM
80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
3,5 d = [ --- ] √P
V1
12 d = [ --- ] √P
V2
12 d = [ --- ] √P
E1
23 d = [ --- ] √P
E1
0,01 0,03 0,12 0,12 0,23
0,1 0,11 0,38 0,38 0,73
1 0,35 1,20 1,20 2,30
10 1,11 3,80 3,80 7,28
100 3,50 12,00 12,00 23,00
Para transmissores classificados com energia máxima de saída não relacionados acima, a distância de separação d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável para a frequência do transmissor, onde P é a energia máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
Nota 1 – Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a mais alta frequência.
Nota 2 – As bandas ISM (Industrial, Científico e Médico) entre 150 kHz e 80 MHz são de 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; e 40,66 MHz a 40,70 MHz.
Nota 3 – Um fator adicional de 10/3 é utilizado no cálculo da distância de separação recomendada para transmissores nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de frequência de 80 MHz a 2,5 GHz para reduzir a probabilidade de que equipamentos de comunicação móvel/portátil possam provocar interferência se forem colocados inadvertidamente nas áreas de paciente.
Nota 4 – Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações, Propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão das estruturas, objetos e pessoas.
Alaris® Bombas de Seringa 73/94 1000SM00001 Edição 16
Apêndice B
Descarte
Descarte
Descarte Informação sobre Descarte para Usuários de Equipame nto Elétrico & Eletrônico Sucateado
Esse símbolo no produto e/ou documentos anexos significa que os produtos elétricos e eletrônicos não devem ser misturados com o lixo comum. Se voce quer descartar equipamento elétrico e eletrônico, por favor, contate a sua filial da Cardinal Health ou distribuidor para mais informações. O descarte apropriado desse produto ajudará a economizar recursos valiosos e evitar qualquer efeito negativo potencial para a saúde humana e o ambiente que poderia surgir da sua manipulação inadequada. Informação sobre Descarte em Países fora da União E uropéia Esse símbolo é válido somente na União Européia. O produto deve ser descartado levando os fatores ambientais em consideração. Para assegurar que não haja risco ou perigo, remova a bateria recarregável interna e a bateria Nickel Metal Hydride da placa de controle e descarte como descrito pelas normas locais reguladoras. Todos os outros componentes podem ser descartados com segurança conforme as normas locais.
Remoção da Bateria Remova a Bateria Principal Remova os dois parafusos no gabinete da cobertura de bateria, remova a cobertura e a bateria
Remova a Bateria na PCB Controle
Remova a PCB Controle da bomba, veja “Procedimentos de Substituição de Partes Sobressalentes” Remova a cobertura plástica protetora da PCB Controle. Dessolde a bateria da PCB Controle
Alaris® Bombas de Seringa 75/94 1000SM00001 Edição 16
Apêndice C
Listagem de Partes Sobressalentes
Neste capítulo
Listagem de Partes Elétricas 77
Listagem de Partes do Gabinete Frontal 77
Listagem de Partes do Gabienete Traseiro 78
Jogo de Teclas e Etiquetas 79
Listagem de Partes de Transmissão 79
Software 79
Equipamento Teste 80
Listagem de Partes Sobressalentes Listagem de Partes Elétricas
Parte Número DESCRIÇÃO 1000EL00222 Fusível, T-1,25A QUEIMA LENTA, REDE
1000SP00189 ASENA SP, KIT, CHASSI PCB
1000SP01273 Asena TIVA, PCB Controle, Mk3
1000SP01118 ASENA GS, PCB TELA
1000SP01119 ASENA GH/CC/TIVA, PCB TELA
1000SP01272 Asena GH, PCB Controle, Mk3
1000SP01272 Asena GH, PCB Controle, Mk3
1000SP01122 ASENA SP, MONTAGEM, BATERIA
1000SP01124 ASENA SP, KIT, ENTRADA PRINCIPAL
1000SP01408 POTENCIÔMETRO VISHAY SOBRESSALENTE
1000SP01130 ASENA SP, KIT, ALTO FALANTE
1000SP01275 Asena GS, PCB Controle, Mk3
1000SP01155 ASENA CC, KIT, TRANSDUTOR DE PRESSÃO
1000SP01160 ASENA SP, KIT, RS232 (PCB & FIXADORES)
1000SP01271 Asena CC, PCB Controle, Mk3
8000EL00019 ASENA SP, PCB DETECTOR DE ÊMBOLO
8000EL00022 ASENA SP, PCB CARRO
1000SP01218 Asena PKK, PCB Controle, Mk3
10000SP01359 Alaris GH GR Painel de Controle Kit sobressalentes
1000SP01360 Alaris CC GR Painel de Controle Kit sobressalentes
8000EL00063 ASENA SP, MONTAGEM, UNIDADE DE FONTE DE ENERGIA (PSU)
0000EL00821 Ferrite FP-24.5X5X20(J70)
Listagem de Partes de Gabinete Frontal
Parte Número DESCRIÇÃO 1000SP01153 ASENA CC, KIT, GABINETE FRONTAL
1000SP00478 ASENA GS, KIT, GABINETE FRONTAL
1000SP00479 ASENA GH, KIT, GABINETE FRONTAL
1000SP00480 ASENA TIVA, KIT, GABINETE FRONTAL
1000SP01204 ASENA PK, KIT, GABINETE FRONTAL
1000SP00593 ASENA SP, KIT, SUBSTITUIÇÃO REBITE PÉ ADESIVO SOBRESSALENTE
1000SP00595 ASENA SP, KIT, PÉ ADESIVO SOBRESSALENTE
1000SP01137 ASENA GH/CC/TIVA, KIT, PROTEÇÃO DE TELA
1000SP01123 ASENA SP, KIT, GRAMPOS DE SERINGA & ABA
1000SP01407 Enquadramento de Seringa Vishay, Sobressalente
1000ME01500 Adaptador GS Tela MkII Asena
1000SP00187 ASENA GS, MONTAGEM, ISOLAMENTO TELA
1000SP00188 ASENA GH/CC/TIVA MONTAGEM, ISOLAMENTO TELA
0000ME00423 ALMOFADINHA AUTO ADESIVA DUPLA FACE 12X12MM
1000ME00261 ASENA SP, MONTAGEM, MONTAGEM SUPORTE TELA
1000ME01301 ASENA SP, MONTAGEM, TELA DE GAXETA
1000ME00450 ASENA CC, MONTAGEM, TOPO PORTA DISCO
1000ME00311 ASENA SP, CORDÃO DE VEDAÇÃO GABINETE
1000SP01326 Alaris SP CC partes Detecta Disco Kit
1000SP00466 ASENA SP, KIT, FIXADORES (PARAFUSOS, ARRUELAS, ETC)
1000SP00170 ASENA SP, Kit, CAME Kit
1000sp00570 ASENA SP, Kit, Grampos de Aba de Seringa (2 peças)
1000SP00577 ASENA SP, Kit, Grampos de Aba de Seringa (1 peça)
1000SP00273 ASENA GS, Kit, Proteção Backlight
Alaris® Bombas de Seringa 77/94 1000SM00001 Edição 16
Listagem de Partes Sobressalentes
Listagem de Partes de Gabinete Traseiro
Parte Número DESCRIÇÃO 1000SP01115 Alaris GS/GH/TIVA/PK, KIT, GABINETE TRASEIRO
1000SP01154 ASENA CC, KIT GABINETE TRASEIRO
1000SP01121 ASENA SP, COBERTURA DA BATERIA/ALÇA
1000SP00593 ASENA SP, KIT, SUBSTITUIÇÃO REBITE PÉ ADESIVO SOBRESSALENTE
1000SP00595 ASENA SP, KIT, PÉ ADESIVO SOBRESSALENTE
1000SP01114 ASENA SP, KIT, CAME DE TRILHO
1000SP00115 ASENA SP, MONTAGEM, GRAMPO DE PEDESTAL
1000ME01213 ASENA SP, RESTRIÇÃO DE TUBO BLANK
1000ME01214 ASENA SP, RESTRIÇÃO DE TUBO RS232
1000ME01303 DETECTOR MAGNETO IR
1000ME01306 ASENA SP, MONTAGEM, ISOLAMENTO PSU
1000ME01317 ASENA CC, MONTAGEM, TRANSDUTOR PLUGUE BLANKING
1000SP00466 ASENA SP, KIT, FIXADORES (PARAFUSOS, ARRUELAS, ETC)
1000SP00467 ASENA SP/GW, KIT, PE PINO
1000SP00468 ASENA SP/GW, KIT, CONECTOR RS232
1000SP01323 Alaris SP Grampo Trilho de Came somente kit
1000SP01324 Alaris SP Alavanca de Liberação Trilho de Came somente kit
1000SP01325 Alaris SP Parafusos de Gabinete Principal 80 pc
1000SP00589 KIT SOBRESSALENTE DE SUPORTE DE GRAMPO DE PEDESTAL
Jogo de Teclas e Etiquetas
Parte Número DESCRIÇÃO 1000SP01126 ASENA GH/CC, CHAVE, JOGO DE TECLAS DE CHAVEAMENTO
1000SP01127 ASENA GS, CHAVE, JOGO DE TECLAS DE CHAVEAMENTO
1000SP00403 ASENA TIVA, CHAVE, JOGO DE TECLAS DE CHAVEAMENTO
1000SP01203 ASENA PK, CHAVE, JOGO DE TECLAS DE CHAVEAMENTO
1000LB00625 Jogo de Teclas Asena SP Liga/Desliga
1000LB01405 Jogo de Teclas Asena PK – Liga/Desliga BOM
1000LB00626 Jogo de Teclas Asena GH Saliente
1000LB01404 Jogo de Teclas Asena PK – Saliente – BOM
1000LB00628 Jogo de Teclas Asena GS Saliente
1000LB00627 Jogo de Teclas Asena GH Opções
1000LB01403 Jogo de Teclas Asena PK – Opções – BOM
1000LB00629 Jogo de Teclas Asena GS Opções
1000LB00630 Jogo de Teclas Asena TIVA Opções
1000LB00431 ASENA SP, LBL, ETIQUETA COBERTURA DE PARAFUSO DE CHASSI
1000LB01408 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA CC
1000LB01409 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA GH
1000LB01410 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA GS
1000LB01411 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA TIVA
1000LB01414 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA PK
1000LB00590 Etiqueta Instrumento 1”x1 ½”
Alaris® Bombas de Seringa 78/94 1000SM00001 Edição 16
Listagem de Partes Sobressalentes
Listagem de Partes de Transmissão
Parte Número DESCRIÇÃO 1000ME01218 ASENA SP, TECLA APERTAR
1000ME01219 ASENA SP, APERTAR TOPO
1000SP00230 ASENA SP, KIT, TAMPÃO CARRO
1000SP01109 ASENA SP, KIT, MOTOR
1000SP01111 Asena Bloco Mancal Sobressalente (P8)
1000SP01112 ASENA SP, KIT, MONTAGEM CHASSI
1000SP01113 ASENA SP, KIT, MONTAGEM ÊMBOLO
1000SP01136 ASENA SP, KIT, MELHORIA CHASSI (MkI & MkII)
1000SP01328 ASENA SP, KIT, MELHORIA CHASSI MkIII Kit
1000SP01110 ASENA SP, KIT, PLACA DE MOTOR
1000SP01107 ASENA CARRO SOBRESSALENTE
1000ME01198 DESEMBREIO ENGRENAGEM
1000SP00408 SP KIT SUPORTE TRAVE PLACA DE MOTOR
1000SP01320 Alaris SP Kit Fixadores de Êmbolo
1000SP01321 Alaris SP Kit Placa Traseira de Êmbolo
1000SP01322 Alaris SP Kit Tubo Intermediário
1000SP01327 Alaris Kit Parafuso de Comando
Listagem de Partes de Transmissão
Parte Número DESCRIÇÃO 1000SP01221 Asena Mk1 & 2 V1 5.10 & V1 6.2 Kit Sobressalentes
1000SP01270 ASENA BOMBA DE SERINGA, SOFT, CD SOFTWARE V1.9.4 (MK1 & 2)
1000SP01227 ASENA CC, SOFT, CD SOFTWARE V2.0.0 (MK3)
1000SP01225 ASENA GS, SOFT, CD SOFTWARE V2.0.0 (MK3)
1000SP01226 ASENA GH, SOFT, CD SOFTWARE V2.0.0 (MK3)
1000SP01228 ASENA TIVA, SOFT, CD SOFTWARE V2.1.0 (MK3)
1000SP01267 ASENA CC, SOFT, CD SOFTWARE V2.3.6 (MK3)
1000SP01276 ASENA GS, SOFT, CD SOFTWARE V2.3.6 (MK3)
1000SP01268 ASENA GH, SOFT, CD SOFTWARE V2.3.6 (MK3)
1000SP01269 ASENA TIVA, SOFT, CD SOFTWAREV2.3.6 (MK3)
1000SP01413 Asena PK Kit Sobressalentes V3.2.15 (SMUv3)
1000CD00028 Alaris® CD Software Utilidades Manutenção
Alaris® Bombas de Seringa 79/94 1000SM00001 Edição 16
Listagem de Partes Sobressalentes
Equipamento de Teste
Parte Número DESCRIÇÃO
1000SP00373 Alaris Kit Calibração
Inclui:
1000tg00080 Engrenagem Teste de Velocidade Linear 000TG00033 Cronômetro de Engrenagem de Teste
0000JG00175 Calço Enquadramento de Seringa 1000TG00095 Espaçador Enquadramento Linear BOM
1000TG00010 Espaçador Enquadramento Seringa BOM 1000TG00055 Espaçador Enquadramento Seringa BOM
1000TG00011 Espaçador Enquadramento Seringa 1000TG00059 Espaçador Enquadramento Linear BOM
0000JG00014 Asena Série SP & P, teste, Protege Êmbolo 5000SP00010 Chave Eletr/mec Sobressalente P5000
0000TG00200 Engrenagem Teste Oclusão Digital (Cal) 0000TG00032 Engrenagem Teste Magneto PCAM
0000JG00047 ASENA SP, TESTE, JIG GABINETE BERÇO
0000JG00053 ASENA SP, TESTE, SOQUETE PINO PE
1000SP00172 ASENA SP, KIT, CABO PORTA IRDA & PCB HEADER
1000SP00209 ASENA SP, KIT, UTILIDADE DOWNLOAD LOG EVENTOS
DEC001 CABO RS232
1000SP00481 ASENA SP, TESTE, JIG GRAMPO DE SERINGA
100MED01466 DRIVER OLHO DE COBRA GRAMPO DE PEDESTAL
G30402M EXT JOGO, 200 cm, P-DISC
Alaris® Bombas de Seringa 80/94 1000SM00001 Edição 16
Apêndice D
Guia de Conserto & Substituição
Guia de Conserto & Substituição
Informação Geral de Montagem
1. Uma grande variação de prendedores auto tapping são disponíveis
2. Parafusos PT são para aplicações auto tapping em plásticos.
3. Parafusos TAPTITE são para aplicações auto formador de rosca em metal. Isso pode ser reconhecido pela seção transversal triangular na extremidade.
4. Quase todos os prendedores nas Bombas de Seringa Alaris® são auto tapping e tem o potencial de serem super apertados (super torque)
5. A força necessária para criar uma rosca na primeira vez é mais que quando remontando uma junção anteriormente realizada.
6. Sempre utilize um nível correto de torque quando na primeira realização de estágio de montagem.
7. Tome cuidado com o torque aplicado quando estiver remontando partes. Menos torque é necessário, assim uma ferramenta de mão pode ser mais adequada.
8. Em muitas situações uma rosca lisa necessitará de substituição do componente falho.
9. Os padrões de cabeça dos prendedores são dos seguintes tipos:
Pozi Número 1 (cabeça X menor)
Pozi Número 2 (cabeça X maior)
Torx Número T8 (perfil estrela menor, utilizado tipicamente em partes countersunk com cabeças menores – Placa traseira/Entrada de Placa/ Entrada de rede / Parafuso PCB de Carro,
Torx Número T10 (Perfil estrela média, utilizada na maioria das Bombas de Seringa Alaris®
Torx Número T20 (forma de estrela maior, tipicamente para parufusos que fixam gabinetes.
M3 (cabeça Hex com drivers planos (AF) de 5,5 mm.
M4 porcas (cabeça Hex com drivers planos (AF).de 7 mm.
10. Sempre selecione o instrumento correto e pouco padrão para o prendedor
Alaris® Bombas de Seringa 81/94 1000SM00001 Edição 16
Guia de torque
1. Quando estiver selecionando um torque para uma atividade de serviço, esteja atento que o reaperto necessitará de menos torque que a manufatura inicial.
2. Utilize esta informação como um guia de ‘não exceda’ os níveis de torque quando estiver reparando o aparelho. Quando em serviço, é recomendado que o torque seja aplicado gradualmente até que o componente esteja firme. Em qualquer processo, não exceda os níveis estabelecidos.
3. Se um driver de torque for disponível para serviço, isto ajudará o controle do torque aplicado. Caso contrário, esteja atento que o excesso de força pode provocar a falha do componente.
Montagem de Drive do Êmbolo:
Descrição de Estágio Descrição de Componente Qtidade Processo Estabelecido
Torque
Placa de Mancal de Tubo Intermediário Parafuso-PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 2 50 cNm
Engrenagem de Aperto Fixadores Parafuso- PT K22x12 Pan Hd (T6) 2 50 cNm
Parafuso na Montagem de Placa Traseira Parafuso-PT K30x12 Csk Torx (T8) Rogard 3 40 cNm
Montagem do Chassi Principal:
Descrição de Estágio Descrição de Compon ente Qtidade Processo Estabelecido
Torque
Motor montado na placa de motor Parafuso-M3x12 Pan Hd Torx (T10) 3 60 cNm
Placa de motor montado na montagem de chassi
Parafuso-Taptite M4x10 Csk Pozi 3 1,0 Nm
Prender cinto de drive e polia de parafuso mestre
Porca-M4 Cheia 1 40 cNm
Fixar PCB Carro no carro Parafuso-PT K30x6 Csk Pozi 1 30 cNm
Fixar placa de carro no carro Parafuso-PT K30x6 Pan Hd Torx (T10) 1 40 cNm
Fixar bloco de mancal no chassi Parafuso-Taptite M4x10 Csk Pozi 3 1,0 Nm
Guia de torque (continuação)
Montagem do Painel Frontal:
Descrição de Estágio Descrição de Componente Qtidade Processo Estabelecido
Torque
Retentor enquadramento de seringa Parafuso-PT K30x8 Csk Pozi 2 40 cNm
Prender grampo de seringa Parafuso M3 x 8 Pan Hd Torx (T10) 1 50 cNm
Afixar tela / suporte de montagem no painel frontal
Parafuso PT K30x12 Csk Pozi 4 50 cNm
Afixar grampo de flange de seringa no chassi / bloco de mancal
Parafuso-PT K30x14 Pan Hd Torx (T10) 2 70 cNm
Afixar chassi no painel frontal Parafuso M3x8 Taptite Czk Pozi 1 50 cNm
Afixar drive de êmbolo no carro Parafuso-PT K30x6 Pan Hd Torx (T10) 2 30 cNm
Afixar Rs232 opção Espaçador 8mm Hex Br/Ni PI M3x6mm
Porca M3 St. St A2
Parafuso M3x6 Pan Hd Pozi Z+C
4
4
4
Aperto manual
40 cNm
40 cNm
Afixar placa de Controle Parafuso-PT K30x6 Pan Hd Torx (T10) 3 30 cNm
Afixar Chassi PCB no chassi Parafuso-M3x8 Taptite Pan Hd 2 50 cNm
Afixar montagem do transdutor de pressão Modelo CC no painel frontal
Parafuso-PT K30x12 Pan Hd Torx (T10) 2 70cNm
Alaris® Bombas de Seringa 82/94 1000SM00001 Edição 16
Montagem do Painel Traseiro:
Descrição de Estágio Descrição de Componente Qtidade Processo Estabelecido
Torque
Prender grampo de pedestal no gabinete traseiro
Parafuso-M3x8 Pan Hd Torx (T10) 3 70 cNm
Prender braço de grampo de pedestal no grampo v de pedestal
Parafuso Pivo 1 2 Nm
Afixar grampo de trilho no came Parafuso-PT K30x10 Csk Torx (T8) Rogard 1 70 cNm
Prender alavanca de camera Parafuso PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 1 60 cNm
Afixar entrada de rede elétrica no retentor Parafuso-PT K30x12 Csk Torx (T8) Rogard 2 40 cNm
Afixar pino PE Porca M6 2 Aperto manual
Afixar PSU no gabinete Parafuso-PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 3 40 cNm
Afixar fio terra na moldura metálica PSU Parafuso M3x6 Pan Hd Pozi 1 Aperto manual
Colocar restritor de tubo / cobertura de RS232 Parafuso PT K30x8 Csk 2 Aperto manual
Afixar montagem do transdutor de pressão Modelo CC no gabinete traseiro
Parafuso-4gx1/2” S/T B Zn CIr Pz1 1 60 cNm
Montagem Final:
Descrição de Estágio Descrição de Componen te Qtidade Processo Estabelecido
Torque
Afixar painel frontal no gabinete traseiro Parafuso PT K30x12 Pan Hd Torx (T20) 6 70 cNm
Afixar cobertura de bateria / alça Parafuso PT K40x12 Pan Hd Torx 2 70 cNm
Somente Montagem do Transdutor de Pressão Modelo CC :
Descrição de Estágio Descrição de Componente Qtidade Processo Estabelecido
Torque
Afixar porta disco central no topo Parafuso PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 1 50 cNm
Afixar porta disco base no centro Parafuso PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 4 50 cNm
Alaris® Bombas de Seringa 83/94 1000SM00001 Edição 16
Apêndice E
Configuração & Relato de Protocolo de Drogas
Neste capítulo
Alaris® GS Bomba de Seringa Relato de Opções Config uradas 85
Alaris® GH Bomba de Seringa Relato de Opções Config uradas 86
Alaris® CC Bomba de Seringa Relato de Opções Config uradas 87
Alaris® TIVA Bomba de Seringa Relato de Opções Conf iguradas 88
Alaris® CC Bomba de Seringa Relato de Protocolo de Drogas 89
Alaris® TIVA Bomba de Seringa Relato de Protocolo d e Drogas 90
Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas
Relato de Opções Configuradas de Bomba de Seringa G S Alaris®
Opções Gerais Coloque a informação bomba específica para os seus relatos sobre uma cópia desta página
Opção Default Faixa Ajuste
Versão Software 1.5.10&2.0.0 1.9.x 2.3.x e acima
CHAMADA DE ENFERMAGEM INCLUÍDA
Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
CHAMADA DE ENFERMAGEM REVERTIDA
Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
RS232 SELECIONADO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
AVISO NEOI 1 min 5 min 1 min – 15 min
PONTO EOI 1,0% 1,0% 0,1% -5% de volume de seringa
KVO EM EOI Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TAXA KVO 1,0mL/h 1,0mL/h 0,1 mL/h – 2,5 mL/h
VOLTAR ATRÁS Habilitado Habilitado/Inabilitado
AUTO SALVAR Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TRAVA TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
MODO SILENCIOSO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
FALHA AC Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TELA PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
DEFAULT PRESSÃO L3 L3 L0-L10 (50mmHg-1000mmHg)
TAXA CAP Taxa Max Infusão 200mL/h 1,0mL/h – 200mL/h
TAXA PURGAR 200mL/h 200mL/h 100mL/h – 500mL/h
LIMITE VOLUME PURGADO 2,0mL 2,0mL 0,5mL – 5,0mL
SERINGA PURGAR Inabilitado Habilitado/Inabilitado
BOLUS Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
DEFAULT BOLUS Taxa Max Bolus 500mL/h 10mL/h – 500mL/h
TAXA BOLUS CAP Taxa Max Bolus 500mL/h 10mL/h – 500 mL/h
LIMITE VOL BOLUS 5,0mL 5,0mL 0,5mL(0,1mL)* - 25,0mL
BOLUS MANUAL Inabilitado Habilitado/Inabilitado
TEMPO CHAMADA DE VOLTA 2,0min 0,1min – 15 min
TELA LOG EVENTOS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
ÍCONE BATERIA Habilitado Habilitado/Inabilitado
VOLUME AUDIO Médio Médio Baixo/Médio/Alto
MODO AUTO NOITE Habilitado Habilitado Habilitado/Desabilitado
*Para versões software 1.9.x & 2.3.x e acima
Seringas Habilitadas Marca Tamanho(s) Marca Tamanho(s)
Nome do Hospital No Série Versão Software
Aprovado por Configurado por
Data Data
Alaris® Bombas de Seringa 85/94 1000SM00001 Edição 16
Relato de Opções Configuradas de Bomba de Seringa G H Alaris® Opções Gerais
Coloque a informação bomba específica para os seus relatos sobre uma cópia desta página
Opção Default Faixa Ajuste
Versão Software 1.5.10&2.0.0 1.9.x 2.3.x e acima
CHAMADA DE ENFERMAGEM INCLUÍDA
Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
CHAMADA DE ENFERMAGEM REVERTIDA
Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
RS232 SELECIONADO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
AVISO NEOI 1 min 5 min 1 min – 15 min
PONTO EOI 1,0% 1,0% 0,1% -5% de volume de seringa
KVO EM EOI Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TAXA KVO 1,0mL/h 1,0mL/h 0,1 mL/h – 2,5 mL/h
VOLTAR ATRÁS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
AUTO SALVAR Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TRAVA TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
MODO SILENCIOSO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
FALHA AC Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TITULAÇÃO TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
TELA PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
DEFAULT PRESSÃO L3 L3 L0 - L10 (50mmHg-1000mmHg)
TAXA CAP Taxa max infusão 1200mL/h 1,0mL/h - 1200mL/h
TAXA PURGAR 200mL/h 200mL/h 100mL/h – 500mL/h
LIMITE VOLUME PURGADO 2,0mL 2,0mL 0,5mL – 5,0mL
SERINGA PURGAR Inabilitado Habilitado/Inabilitado
BOLUS Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
DEFAULT BOLUS Taxa max bolus 500mL/h 10mL/h – 500mL/h
TAXA BOLUS CAP Taxa max bolus 1200mL/h 10mL/h – 1200 mL/h
LIMITE VOL BOLUS 5,0mL 5,0mL 0,5mL(0,1mL)* - 25,0mL
BOLUS MANUAL Inabilitado Habilitado/Inabilitado
TEMPO CHAMADA DE VOLTA 2,0min 0,1min – 15 min
TAXA APAGAR VTBI Inabilitado Habilitado/Inabilitado
TELA LOG EVENTOS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
ÍCONE BATERIA Habilitado Habilitado/Inabilitado
VOLUME AUDIO Médio Médio Baixo/Médio/Alto
MODO AUTO NOITE Habilitado Habilitado Habilitado/Desabilitado
*Para versões software 1.9.x & 2.3.x e acima
Seringas Habilitadas Nome de Drogas Marca Tamanho(s) 1 7
2 8
3 9
4 10
5 11
6 12
Nome do Hospital No Série Versão Software
Aprovado por Configurado por
Data Data
Alaris® Bombas de Seringa 86/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas
Relato de Opções Configuradas de Bomba de Seringa C C Alaris®
Opções Gerais Coloque a informação bomba específica para os seus relatos sobre uma cópia desta página
Opção Default Faixa Ajuste
Versão Software 1.5.10&2.0.0 1.9.x 2.3.x e acima
CHAMADA DE ENFERMAGEM INCLUÍDA
Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
CHAMADA DE ENFERMAGEM REVERTIDA
Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
RS232 SELECIONADO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
AVISO NEOI 1 min 5 min 1 min – 15 min
PONTO EOI 1,0% 1,0% 0,1% -5% de volume de seringa
KVO EM EOI Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TAXA KVO 1,0mL/h 1,0mL/h 0,1 mL/h – 2,5 mL/h
VOLTAR ATRÁS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
AUTO SALVAR Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TRAVA TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
MODO SILENCIOSO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
FALHA AC Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TITULAÇÃO TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
TELA PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
AUTO PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
AUTO AJUSTE PRESSÃO Inabilitado Habilitado/Inabilitado
AUTO OFFSET 30MmmHg 15mmHg – 100mmHg
DEFAULT PRESSÃO 300mmHg 300mmHg 1mmHg – 1000mmHg
PRESSÃO MAX 1000mmHg 1000mmhg 1mmHg – 1000mmHg
PESO 70KG 1,00KG 0,01kg – 250kg
TAXA CAP Taxa Max Infusão 1200mL/h 1,0mL/h – 1200mL/h
TAXA PURGAR 200mL/h 200mL/h 100mL/h – 500mL/h
LIMITE VOLUME PURGADO 2,0mL 2,0mL 0,5mL – 5,0mL
SERINGA PURGAR Inabilitado Habilitado/Inabilitado
BOLUS Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
DEFAULT BOLUS Taxa Max Bolus 500mL/h 10mL/h – 500mL/h
TAXA BOLUS CAP Taxa Max Bolus 1200mL/h 10mL/h – 1200 mL/h
LIMITE VOL BOLUS 5,0mL 5,0mL 0,5mL(0,1mL)* - 25,0mL
BOLUS MANUAL Inabilitado Habilitado/Inabilitado
TEMPO CHAMADA DE VOLTA 2,0min 0,1min – 15 min
TAXA APAGAR VTBI Inabilitado Habilitado/Inabilitado
TELA LOG EVENTOS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
ÍCONE BATERIA Habilitado Habilitado/Inabilitado
VOLUME AUDIO Médio Médio Baixo/Médio/Alto
MODO AUTO NOITE Habilitado Habilitado Habilitado/Desabilitado
*Para versões software 1.9.x & 2.3.x e acima
ng/min µg/kg/min µg/24h mg/kg/min mg/24h g/24h U/h U/kg/24h
ng/min µg/h µg/kg/24h mg/h mg/kg/24h U/min U/kg/h kU/24h
µg/min µg/kg/h Mg/min mg/kg/h g/h U/kg/min U/kg/min mmol/h
Seringas Habilitadas Marca Tamanho(s) Marca Tamanho(s)
Nome do Hospital No Série Versão Software
Aprovado por Configurado por
Data Data
Alaris® Bombas de Seringa 87/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas
Relato de Opções Configuradas de Bomba de Seringa T IVA Alaris® Opções Gerais
Coloque a informação bomba específica para os seus relatos sobre uma cópia desta página
Opção Default Faixa Ajuste
Versão Software 1.6.2 & 2.1.0 1.9.x 2.3.x e acima
CHAMADA DE ENFERMAGEM INCLUÍDA
Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
CHAMADA DE ENFERMAGEM REVERTIDA
Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
RS232 SELECIONADO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
AVISO NEOI 1 min 5 min 1 min – 15 min
PONTO EOI 1,0% 1,0% 0,1% -5% de volume de seringa
KVO EM EOI Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TAXA KVO 1,0mL/h 1,0mL/h 0,1 mL/h – 2,5 mL/h
VOLTAR ATRÁS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
FALHA AC Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
TELA PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
DEFAULT PRESSÃO L-5 L-3 L0-L10 (50mmHg-1000mmHg)
PESP 70,0kg 70,0kg 0,01kg – 250kg
TAXA PURGAR 200mL/h 200mL/h 100mL/h – 500mL/h
LIMITE VOLUME PURGADO 2,0mL 2,0mL 0,5mL – 5,0mL
SERINGA PURGAR Habilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado
BOLUS MÃOS LIVRES Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
VOL BOLUS DEFAULT 5,0mL 5,0mL 0,1mL – 100mL
TAXA BOLUS DEFAULT 1200mL/h 1200mL/h 150mL/h –1200 mL/h
BOLUS MANUAL Inabilitado Habilitado/Inabilitado
TEMPO CHAMADA DE VOLTA 2,0min 0,1min – 15 min
TELA LOG EVENTOS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado
ÍCONE BATERIA Habilitado Habilitado/Inabilitado
VOLUME AUDIO Médio Médio Baixo/Médio/Alto
MODO AUTO NOITE Habilitado Habilitado Habilitado/Desabilitado
*Para versões software 1.9.x & 2.3.x e acima
Seringas Habilitadas
Marca Tamanho(s) Marca Tamanho(s)
Nome do Hospital No Série Versão Software
Aprovado por Configurado por
Data Data
Alaris® Bombas de Seringa 88/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas
Con
figur
ação
de
Pro
toco
lo d
e D
roga
Bom
ba d
e S
erin
ga C
C A
laris
®
Ala
rme
Pre
ssão
* 1
00 n
omes
de
drog
as c
om u
m
máx
imo
de
17 c
arac
tere
s sã
o di
spon
ívei
s pa
ra
o
softw
are
V2.
3.x
& a
cim
a
B
olus
Tax
a (m
L/h)
Max
(m
L)
Con
cent
raçã
o
Max
Def
ault
Uni
dade
Min
Uni
dade
s
Ver
são
Sof
twat
e
Con
figur
ado
por
Dat
a
Tax
a de
Infu
são
de D
ose
Min
Def
ault
Max
Uni
dade
s de
Dos
e
Hos
pita
l
Nom
e da
Dro
ga
(Max
12
cara
ct.)
Núm
ero
de S
érie
Apr
ovad
o po
r
Dat
a
No.
(1
-50*
)
Alaris® Bombas de Seringa 89/94 1000SM00001 Edição 16
Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas
Con
figur
ação
de
Pro
toco
lo d
e D
roga
Bom
ba d
e S
erin
ga T
IVA
Ala
ris®
Bol
us
Mão
s Li
vres
(√
/χ)
* 1
00 n
omes
de
drog
as c
om u
m m
áxim
o de
17 c
arac
tere
s sã
o di
spon
ívei
s pa
ra o
softw
are
V2.
3.x
& a
cim
a
Tax
a (m
L/h)
D
ose
(--/
kg)
M
anut
ençã
o
Uni
dade
Pau
sa
após
in
duçã
o
T
empo
In
duçã
o (d
ose)
(-
-/kg
)
U
nida
des
Tax
a de
In
fusã
o de
Dos
e
Ver
são
Sof
twat
e
Con
figur
ado
por
Dat
a
Con
cent
raçã
o
Max
Def
ault
Min
Uni
dade
s de
Dos
e (-
-/m
L)
N
ome
da D
roga
(M
ax 1
2 ca
ract
.)
Hos
pita
l
Núm
ero
de S
érie
Apr
ovad
o po
r
Dat
a
No.
(1
-50
*)
Alaris® Bombas de Seringa 90/94 1000SM00001 Edição 16
Apêndice F
Contatos de Serviço
Contatos de Serviço
Contato de Serviço Para serviço, entre em contato com o seu Distribuidor ou Filial Cardinal Health. Representante no Brasil Equipamed - Equipamentos Médicos
Alaris® Bombas de Seringa 91/94 1000SM00001 Edição 16
PÁGINA EM BRANCO PROPOSITALMENTE
Apêndice G
Histórico de Documentos
Histórico de Documentos
Edição Data No. Co Autor Descrição da Atualização
1 19/12/02 4091 Ian Tyler Lançamento
2 14/01/03 4268 Ian Tyler Tabela pino RS232 descrições de pinos ligados 5 e 9
Tabela de Configuração de Protocolo de Droga – Taxa Max & Min de Dose
3 24/04/03 4432
Ian Tyler Nota adicionada sobre limpeza com referência ao jogo de teclas salientes.
Adicionado parafuso pivô de grampo de pedestal e alterado uma descrição de parafuso.
Adicionado suporte de grampo de pedestal e atualizado partes números.
Desenhos de grampo de pedestal e Transdutor para mostrar as versões mais recentes.
4 10/06/04 4710
Ian Tyler Informações relacionadas ao Software de Segurança Guradrails®.
Substituição do suporte de grampo de pedestal.
Atualizações para as versões mais recentes de Software, incluindo – opções de configuração, números parte, códigos de erro e nova tela.
Melhoria do grampo de aba de seringa de 2 peças.
Informação de disponibilidade de pé adesivo.
Diagramas adicionais adicionados para montagem de Chassi e Êmbolo.
5 27/09/04 5478 Ian Tyler Mudança de administração.
6 06/04/05 5688 Ian Tyler Adicionar Bomba de Seringa Alaris® PK.
7 20/04/05 5920 Ian Tyler
Adicionar mais informação sobre a calibração de bateria.
Configuração & protocolo de Droga TIVA atualizados para incluir mais unidades na coluna cabeçalho.
Adicionar código de acesso 612.
8 04/11/05 6064 Ian Tyler
Atualizar valores de teste de Velocidade.
Novos códigos de erro PK.
Atualização de placa de deslocamento.
Novas configurações de software.
Atualização de números parte de grampo de pedestal.
Remarcado do ALARIS Medical Systems para Cardinal Health.
Adicionado códigos de acesso 175 & 711.
9 23/06/06 6932 Ian Tyler Mudança remarcada de administração.
Atualização de substituição de Placa de Motor & desenhos.
10 01/07 7322 Ian Tyler Atualização de Partes Sobressalentes.
11 07/07 7805 Ian Tyler Atualização de Partes Sobressalentes.
12 10/2007 7988 Ian Tyler Atualização de Partes Sobressalentes.
13 05/2008 8408 Ian Tyler Revisão de procedimentos de Manutenção.
Atualização de parte de potenciômetro de seringa.
Atualização de Partes Sobressalentes.
14 06/2008 8606 Ian Tyler Mudança de administração.
15 07/2008 8616 Ian Tyler Mudança de administração.
16 Jan 2009 8827 Ian Tyler Atualização de diagnóstico de Erro PL3
Inclusão de Notas de Informação diversa.
Alaris® Bombas de Seringa 94/94 1000SM00001 Edição 16
Top Related