POUSADA VIANA DO CASTELOMONTE DE SANTA LUZIA
&INOUT
INSituada no topo do Monte de Santa Luzia, a Pousada de Viana do Castelo tem uma deslumbrante vista panorâmica sobre a cidade e a foz do Rio Lima. Classificada como Pousada de Charme, está rodeada de sublimes jardins e de uma paisagem de floresta que apela ao lado mais romântico de quem a visita. É o cenário perfeito para uma estadia a dois ou até para um casamento de sonho.As fachadas apalaçadas e a decoração luxuosa compõem um ambiente de glamour em que transparece ainda o estiloBelle Époque do início do século XX.
Located on the top of Monte de Santa Luzia, the Pousada de Viana do Castelo offers a gorgeous panoramic view of the city and the mouth of the Lima River. Classified as a Pousada with Charm, the hotel is surrounded by sublimegardens and forests, appealing to the most romantic talent of any visitor. This is the perfect place for any couple to stay or for a perfect wedding.The palatial façades and the luxurious décor create a glamorous setting with traces of the Belle Époque style of the early 20th century.
Fachada da Pousada | Pousada’s Façade
A Pousada mantém as características
do antigo Hotel Santa Luzia: as paredes altas em majestoso
granito e as arcadas largas.
The Pousada retains the characteristics of the old Santa
Luzia Hotel: the high walls of majestic granite
and the long arcades.
Vista da Pousada | View from the Pousada
O panorama do Monte Santa Luzia
é reconhecido como dos mais belos do mundo pela imprensa
internacional.
The panorama of the Monte Santa Luzia is recognized by the
international press as one of the most beautiful
in the world.
Os arquitectos optarampor manter o estilo Belle Époque aquando da renovação do Hotel
para Pousada.
The architects decided to retain the Belle Époque style when the
hotel was remodeled andbecame a Pousada.
Salão | Salon
Quarto | Room
Vista da Esplanada | View from the Terrace
POUSADA DE VIANA DO CASTELOMONTE DE SANTA LUZIA
Envolvente HistóricaHistorical Surroundings
INSTALAÇÕESFACILITIES
Ar CondicionadoAir Conditioning
PiscinaSwimming Pool
Courts de TénisTennis Courts
EstacionamentoParking
Bar
RestauranteRestaurant
JardinsGardens
Sala de ReuniõesMeeting Room
Acesso WiFiWiFi Access
Número de QuartosNumber of Rooms48
Monte de Santa Luzia4901-909 Viana do CasteloTel: (+351) 258 800 370Fax: (+351) 258 828 892e-mail: [email protected]
GPSN: 41 42.202W: 8 50.121
Número de SuitesNumber of Suites03
Campo de GolfeGolf Course
Instalações para DeficientesFacilities for the Disabled
MinibarEnvolvente PaisagísticaSurrounding Landscape
SPA
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
&INOUT
Eis um local de máximo requinte onde a tradição gastronómica é rainha. No Restaurante da Pousada, poderá saborear toda a autenticidade da cozinha minhota.O prato principal é o Bacalhau à Santa Luzia — especialidade da zona, é assado no forno com cebola, tomate e maionese, e acompanhado com puré de batata. Com um leque de tentadoras opções como sobremesa, as atenções dirigem-se para a deliciosa Torta de Viana. A experiência só fica completa, se acompanhar com o melhor néctar de produção local, já que Viana do Castelo foi eleita em 2011, a Cidade do Vinho pelo Conselho Directivo da Associação de Municípios Portugueses do Vinho.
This is a place where the refined gastronomic tradition reigns supreme. At the Restaurant of the Pousada, guests can taste the authentic cuisine of the Minho Region. The main dish is the Bacalhau à Santa Luzia, a codfish dish which is a speciality of this area. It is prepared in the oven with onion, tomatoes and mayonnaise, and served with potato puree. With a range of tempting offers for dessert, one’s attention turns to the delicious Torta de Viana. The experience is only complete if accompanied by the best locally produced nectar, since Viana do Castelo was elected as the City of Wine in 2011, by the Board of Directors of the Portuguese Wine Cities Association.
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
Perna de Polvo | Octopus Leg
&INOUT
• Canja do MarSea Soup
• Filetes de Pescada com Arroz Malandrinho de TomateHake Fillets with Malandrino Tomato Rice
• Perna de Polvo Grelhada à LagareiroGrilled Octopus Lagareiro style
• Bacalhau à Santa LuziaFried Codfish with Tomato Concassé, Gratinated Mayonnaise and Mashed Potatoes
• Rojões com Arroz de Sarrabulho à Moda do MinhoFried Pork stripes with Sarrabulho Rice
• Costeleta de Vitela Grelhada com Batatinhas à Murro e Legumes SalteadosGrilled Veal Chop with Baked Potatoes and Sautéed Vegetables
• Caldeirada de Cabrito à Serra d’ArgaKid Stew Serra d’Arga style
• Leite CremeCustard
• Tarte de Amêndoa e GilaAlmond and “Gila” Pie
• Torta de VianaViana do Castelo Typical Pie
Nº lugares do restaurante: 150Horário do restaurante: 13H00 — 15H00 / 20H00 — 22H00 Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas)
Number of seats: 150Opening hours: 01:00 pm — 03:00 pm / 8:00 pm — 10:00 pmAverage price of meals: 30€ (beverages not included)
ESPECIALIDADESSPECIALITIES
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
Centro Histórico e Rio Lima | Historic Center and Lima River
A marginal do rio Lima é um espaço
concorrido pelo dinamismo que lá existe e pela paisagem.
The banks of the Lima River constitute a crowded space due
to the dynamism in the areaand its landscape.
OUTViana do Castelo é um tesouro cultural e patrimonial de Portugal. Os célebres trajes, os bordados, a loiça e as festividades cheias de tradição, fazem de Viana a capital do folclore português. Outrora ponto de partida da Era dos Descobrimentos, é até hoje uma cidade portuária muito dinâmica. Foi, também, cidade pré-romana no período do Mesolítico, segundo vestígios achados no Monte de Santa Luzia. A envolvência de rio, mar e montanha dotam-na de paisagens soberbas, reconhecidas como das mais belas do mundo pela imprensa internacional.Viana apaixona qualquer um pela História, pelo povo, pela essência. Como lá se diz, quem gosta vem, quem ama fica!
Viana do Castelo is part of Portugal’s cultural and architectural heritage. Its famous costumes, the embroideries, the tableware and its traditional festivities make Viana the capital town of Portuguese folklore.Once the starting point of the Era of Discoveries, Viana is today a very dynamic port town. As revealed by the vestiges of the Mesolithic found at the Monte de Santa Luzia, it was also a pre-Roman town. The surrounding river, sea and mountains add superb landscapes, recognized by the international press as among the world’s most beautiful views.Viana makes anybody develop a passionate interest in its history, its people and its essence. As it is said, those who like Viana, will visit it, those loving it, will stay.
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
VIANA DOCASTELO
Caminha
Vila Praiade Âncora
Valença
Portela
Melgaço
Arcos de Valdevez
Ponte daBarca
Ponte deLima
Barroselas
Paredesde Coura
Outeiro
Afife
Corredoura
Vila Novade Cerveira
Gramela
A28
A27
A3
02
01
A pesca, os desportos náuticos e os desportos aquáticos como o windsurf, são as actividades mais populares, não fosse Viana uma cidade com estreita ligação com o mar. Num panorama riquíssimo a nível geográfico, roteiros arqueológicos, trilhos pedestres na Serra de Santa Luzia, passeios de bicicleta na marginal ou passeios de barco no rio Lima, reflectem a versatilidade e a qualidade de vida desta cidade.Momentos de alta diversão ficam prometidos no Kartódromo de Viana — o maior da Europa — ou nas Festas de Nossa Senhora d’Agonia — a maior romaria e concentração de folclore em Portugal.
Fishing, nautical and aquatic sports, such as windsurfing are the most popular activities, Viana being a city with a close connection with the sea. With a geographical panorama of great richness, archaeological sites, hiking paths in the Serra de Santa Luzia, biking trails along the riverbanks and boat trips on the Lima River reflect the city’s versatility and the quality of life.Moments of great fun are guaranteed at the Kartódromo of Viana, Europe’s largest kart circuit or during the festivities of Nossa Senhora d’Agonia, Portugal’s largest pilgrimage and folklore concentration.
&INOUT experimente
TO DO
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
&INOUT experimente
TO DO
02
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
GOLFEGOLF
PESCAFISHING
PERCURSOS | PATHWAYS
PERCURSOS PELO CENTRO HISTÓRICOTOURS OF THE HISTORIC CENTERViana do Castelo
FUNICULAR DE SANTA LUZIAFUNICULAR OF SANTA LUZIAViana do CasteloTel.: +351 258 825 917
PASSEIOS PEDESTRESHIKING
PASSEIOS DE BARCOBOAT RIDES
PASSEIOS DE CHARRETECARRIAGE RIDES
PASSEIOS DE BICICLETABIKING
PASSEIOS TODO-O-TERRENO ALL-TERRAIN RIDES
01
Desportos AquáticosWater Sports
RomariaPilgrimage
GolfeGolf
Passeios de BicicletaBiking
DESPORTOS AQUÁTICOS | WATER SPORTS
Surf, Windsurf, Kitesurf, Bodyboard, Jetski, Vela, Canoagem e Remo.Surf, Windsurf, Kitesurf, Bodyboard, Jetski, Sailing, Canoeing and Rowing.
EVENTOS | EVENTS
ROMARIA SENHORA D’AGONIAPILGRIMAGE OF SENHORA D’AGONIAAgostoAugust
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
VIANA DOCASTELO
Caminha
Vila Praiade Âncora
Valença
Portela
Melgaço
Arcos de Valdevez
Ponte daBarca
Ponte deLima
Barroselas
Paredesde Coura
Outeiro
Afife
Corredoura
Vila Novade Cerveira
Gramela
A28
A27
A3
08
07Imponente lá no alto do Monte de Santa Luzia, avista-se o Templo do Sagrado Coração de Jesus, ex-líbris da cidade.Vale a pena sentir a emoção de chegar subindo no funicular e, enfim contemplar a vista deste que é um dos mais belos miradouros de Portugal.Descendo à cidade, a visita continua pelas igrejas e museus. A Sé Catedral, a romântica Capela das Almas, o Museu do Traje são lugares imperdíveis da cultura minhota. Entre palacetes e solares dos estilos renascentista manuelino e barroco, conheça também as zonas onde a arquitectura é contemporânea e de traços arrojados, como a Praça da Liberdade.
Imposingly high on the top of the Monte de Santa Luzia, visitors can see the Temple of the Sagrado Coração de Jesus, the ex-librisof the city.It is worth sensing the emotion of ascending on the funicular and finally enjoying the panorama from one of Portugal’s most beautiful viewpoints.Back in town, the visit continues to the churches and museums. The Cathedral, the romantic Das Almas Chapel and the Museu do Traje (Costumes Museum) are a must if one wants to understand the culture of the Minho Region.Located between palaces and buildings in Manueline renaissance and baroque styles, the quarters of contemporary, more audaciousarchitecture of more daringtraces, like the Praça da Liberdade, are likewise a must.
&INOUT descubra
TO SEE
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
VIANA DOCASTELO
Povoença
Areosa
Abelheira
Portela
Matos
A28
A27
Senhora dasOliveiras
Cabedelo
02
01
030405
06
10
0911 12
1314
1516
1718
sabo
reie
TO E
AT
&INOUT descubra
TO SEE
05
04
03
02
01 MUSEU DO TRAJE DE VIANA DO CASTELOMUSEUM OF VIANA DO CASTELO TYPICAL CUSTOMPraça da República - Viana do CasteloTel.: +351 258 809 306
MUSEU DE ARTES DECORATIVASDECORATIVE ARTS MUSEUMLargo de São Domingos Viana do CasteloTel.: +351 258 820 377
MUSEU NAVIO GIL EANESGIL EANES SHIP MUSEUMDoca Comercial - Viana do CasteloTel.: +351 258 821 582
CASA DOS NICHOSRua de Viana - Viana do CasteloTel.: +351 258 809 359
CASA BARBOSA MACIELBARBOSA MACIEL HOUSELargo de São Domingos Viana do Castelo
NÚCLEO MUSEOLÓGICO DO TEMPLO - MONUMENTO DE SANTA LUZIAMUSEOLOGICAL CENTER OF THE TEMPLE - SANTA LUZIA MONUMENTViana do CasteloTel.: +351 258 823 173
NÚCLEO MUSEOLÓGICO DO PÃOMUSEOLOGICAL CENTER OF BREADOuteiro - Viana do CasteloTel.: +351 258 809 306
06
07
Sé CatedralCathedral
ChafarizFountain
Santa Luzia
NÚCLEO MUSEOLÓGICO DE ARQUEOLOGIAMUSEOLOGICAL CENTER OF ARCHEOLOGYCastelo de NeivaTel.: +351 258 871 301
SÉ CATEDRALCATHEDRALLargo Instituto Histórico do Minho Viana do Castelo
IGREJA DE SANTA CRUZSANTA CRUZ CHURCHLargo de São Domingos Viana do Castelo
CONVENTO DE SANTA ANACONVENT OF SANTA ANARua Emídio Navarro Viana do CasteloTel.: +351 258 809 300
CAPELA DOS MALHEIRO REYMÃOMALHEIRO REYMÃO CHAPELRua Gago Coutinho - Viana do Castelo
ANTIGOS PAÇOS DO CONCELHOTHE OLD PAÇOS DO CONCELHOPraça da República - Viana do Castelo
CASTELO DE SANTIAGO DA BARRASANTIAGO DA BARRA CASTLECampo do Castelo - Viana do Castelo
CHAFARIZ DA PRAÇA DA RÉPUBLICAFOUNTAIN OF THE PRAÇA DA RÉPUBLICAViana do Castelo
08
10
09
11
12
13
14
15
16
17
18
ANTIGO HOSPITAL DA MISERICÓRDIATHE OLD HOSPITAL DA MISERICÓRDIAPraça da República Viana do Castelo
PRAÇA DA LIBERDADELIBERDADE SQUAREViana do Castelo
CITÂNIA DE SANTA LUZIACITÂNIA OF SANTA LUZIAMonte de Santa Luzia Viana do CasteloTel.: +351 258 825 917
+351 226 197 080
sabo
reie
TO E
AT
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
VIANA DOCASTELO
Caminha
Vila Praiade Âncora
Valença
Portela
Melgaço
Arcos de Valdevez
Ponte daBarca
Ponte deLima
Barroselas
Paredesde Coura
Outeiro
Afife
Corredoura
Vila Novade Cerveira
Gramela
A28
A27
A3
04
Em termos gastronómicos, podemos dizer que o Minho é sinónimo de boa mesa. Em especial Viana, onde a qualidade é tão elevada, que os restaurantes competem entre si pelo título do melhor e mais original prato de bacalhau. Entre os pratos mais famosos, encontramos o Bacalhau à Moda de Viana, o Arroz de Sarrabulho, e o Arroz de Lampreia.A produção vinícola regional é maioritariamente de vinhos verdes que acompanham preferencialmente os pratos de peixe, característicos desta zona litoral. Mas, devido à frescura e leveza, é também muito apreciado como aperitivo. A torta de Viana, a aletria, o leite-creme, os manjericos e os sidónios são alguns bons exemplos da excelente doçaria vianense e que são uma tentação até para os paladares mais exigentes.
In gastronomic terms, one can say that the Minho Region is synonymous of good cuisine, and especially in Viana, where the quality is so high that restaurants compete with each other for the title of the best and most original codfish recipe.Among the most famous dishes, we will find the Codfish Viana Style, the Sarrabulho Rice and the Rice with Lamprey. Regional wine production is mainly composed of “verde” wines, which serve as accompaniment for the characteristic fish dishes of the area. But, due to the freshness and lightness, is also highly appreciated as an aperitifThe Torta de Viana, the vermicelli with eggs (similar to milk rice), the French toast and the custard that are typical desserts of Viana as well as a temptation for even the most demanding palates.
&INOUT saboreie
TO EAT
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
VIANA DOCASTELO
Povoença
Areosa
Abelheira
Portela
Matos
A28
A27
Senhora dasOliveiras
Cabedelo
0201 03
&INOUT saboreie
TO EAT
RESTAURANTES | RESTAURANTS
TABERNA DO VALENTIMRua Monsenhor Daniel Machado, 180 Viana do CasteloTel.: +351 258 827 505
TASQUINHA DA LINDA Doca das Marés, A-B - Viana do CasteloTel.: +351 258 847 900
CASA D’ARMAS Largo 5 de Outubro, 30 - Viana do CasteloTel.: +351 258 824 999
O CAMELORua de Santa Marta, 119Viana do CasteloTel.: +351 258 839 090
02
01
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESBacalhau à Santa Luzia, Rojões com Arroz de Sarrabulho à Moda de Ponte de Lima, Caldeirada de Cabrito à Serra d’Arga.Codfish at Santa Luzia Style, Rojões with Sarrabulho Rice at Ponte de Lima Style, Kid Goat Stew Serra d’Arga Style.
DOCES | DESSERTSArroz Doce, Leite-creme, Aletria, Torta de Viana.Sweet Rice, Custard, Aletria, Viana Pie.
BEBIDAS | BEVERAGESVinho Verde do Vale do Lima, Vinho Alvarinho.Vale do Lima “Verde” Wine, Alvarinho Wine.
Leite-cremeCustard
Vinho AlvarinhoAlvarinho Wine
BacalhauCodfish
03
04
WWW.PESTANAPRIORITY.COM
Find out the program's exclusive privileges
Descubraas vantagensexclusivaspara membrosdo programa
AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça
CorvoFlores
Faial
Graciosa
Pico São JorgeTerceira
São Miguel
Santa Maria
Horta
Angra doHeroísmo
CascaisQueluz
PalmelaSetúbal
Alcácer do Sal
Alvito
Évora
EstremozArraiolos
Crato
MarvãoÓbidos
OurémFátima
Vila Poucada Beira
BelmonteManteigas
Viseu
MarãoPorto
Viana do Castelo
Valença
Amares/Gerês
BragançaGerês/Caniçada
GuimarãesSta.Marinha
TorreiraMurtosa
Condeixa-A-Nova
VilaViçosa
SagresEstoi Tavira
FaroHuelva
Badajoz
Salamanca
Ourense
Ponte Vedra
Beja
Lisboa
Coimbra
Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz
Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu
AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV
Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe
Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Informações e Reservas808 252 252in&[email protected]
Info and Booking+351 218 442 001in&[email protected]
AçoresAzores
HISTÓRICAHISTORIC
HISTÓRICADESIGN
HISTORICDESIGN
NATUREZANATURE
CHARMECHARM
Top Related