©NHK WORLD-JAPAN 1https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sobre o “Curso de Japonês”
O “Curso de Japonês” é um programa educativo oferecido em 18 idiomas pela NHK WORLD-JAPAN, o serviço internacional da NHK (Japan Broadcasting Corporation).
A série de 48 episódios consiste de divertidos diálogos que contam uma história. Os ouvintes podem estudar frases úteis e fáceis de usar em apresentações, ao fazer compras e em várias outras situações. O programa também traz várias informações turísticas e dicas sobre a cultura e a etiqueta do Japão.
Este programa obedece o “Padrão JF de Educação do Idioma Japonês” (JFS), criado pela Fundação do Japão. (jfstandard.jp) O programa enfatiza a habilidade de comunicacão em japonês em situações cotidianas e promove a compreensão e o respeito de diferentes culturas.
A série é voltada a estudantes de níveis JFS A1-A2. Estudantes do nível A1 são aqueles que podem entender expressões básicas da vida cotidiana e participar de conversas bem simples do dia a dia. Estudantes do nível A2 podem manter conversas cotidianas simples sobre assuntos familiares. As classificações de nível são feitas com base no CEFR (Quado Comum Europeu de Referência, na sigla em inglês).
Estude japonês online, gratuitamente!
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Ouça o “Curso de Japonês” na rádio NHK WORLD-JAPAN ou acompanhe as lições online.
©NHK WORLD-JAPAN2 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
岩いわ
元もと
海かい
斗と
グエン·ミイ·タム
ミー·ヤー
マイク·ハドソン本ほん
田だ
あやか 星ほし
悠ゆう
輝き
はる
HistóriaA “Casa da Haru-san” é uma casa em Tóquio compartilhada por pessoas de várias nacionalidades e personalidades.Seu idioma comum é o japonês.Todos pedem conselhos à dona da casa. Eles não se importam que ela é um robô. Certo dia, uma universitária do Vietnã, Tam, muda-se para lá. Ao longo do curso, ela e seus novos amigos aprendem japonês enquanto correm atrás de seus sonhos.
Personagens
Nguyen My TamUniversitária vietnamita.Alegre e simpática, ela tem um sentimento secreto por Yuuki, um pianista japonês.
Mi YaFotógrafa freelance da China. Ela mora na “Casa da Haru-san” e é como uma irmã mais velha para a Tam.
Iwamoto KaitoUniversitário japonês. Ele mora na “Casa da Haru-san” e é um bom cozinheiro.
Mike HudsonEstudante de pós-graduação dos Estados Unidos, ex-residente da “Casa da Haru-san” e fã da cultura japonesa.
Honda AyakaAmiga japonesa da Tam, que está sempre alegre.
HaruA dona da casa, um robô com inteligência artificial, se parece com uma boneca kokeshi tradicional do Japão. Ela está sempre cuidando dos residentes e fica na mesa da sala.
Hoshi YuukiPianista japonês que conheceu Tam no Vietnã.
©NHK WORLD-JAPAN 3https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN6 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
LESSON
1 はるさんハウスはどこですか
タムTam
: すみません。Sumimase⎤n.
Excuse me.
はるさんハウスはどこですか。Haru-san-Ha⎤usu wa do⎤ko de⎤su ka.
Where is Haru-san House?
海かい
斗と
Kaito: はるさんハウス?
Haru-san-Ha⎤usu?Haru-san House?
あれ? ぼくたちのうちだよね。Are? Bo⎤kutachi no uchi⎤ da yo ne.
Oh? That's where we live.
ミーヤーMi Ya
: すぐ近ちか
くです。Su⎤gu chi⎤kaku de⎤su.
It’s close by.
一いっ
緒しょ
に行い
きましょう。Issho ni ikimasho⎤o.
We can go together.
海かい
斗と
Kaito: こっちだよ。
Kotchi⎤ da yo.This way.
タムTam
: はい。ありがとうございます。Ha⎤i. Ari⎤gatoo gozaima⎤su.
OK. Thank you very much.
Vocabulary
すみません excuse mesumimase⎤n
どこ wheredo⎤ko
ぼくたち webo⎤kutachi
うち homeuchi
すぐ近ち か
く very nearsu⎤gu chi⎤kaku
一い っ
緒し ょ
に togetherissho ni
行い
く goiku
こっち this waykotchi
はい OKha⎤i
Today’s Skit
Haru-san-Hausu wa doko desu kaWhere is Haru-san House?
©NHK WORLD-JAPAN 7www.nhk.or.jp/lesson/english
Key Phrase
はるさんハウスはどこですか。Haru-san-Ha⎤usu wa do⎤ko de⎤su ka.Where is Haru-san House?
To ask for directions, ask “[place] wa doko desu ka.” “Wa” is a topic-marker particle that comes after a noun. It's written as “は(ha)” in Hiragana but is pronounced as “wa.” Adding “desu ka” after the interrogative “doko” or “where” and raising your intonation makes it into a question.
Use It!
すみません。トイレはどこですか。Sumimase⎤n. To⎤ire wa do⎤ko de⎤su ka.
あそこです。Asoko de⎤su.
Excuse me. Where is the toilet? It’s over there.
Try It Out!
すみません。~はどこですか。Sumimase⎤n. ~wa do⎤ko de⎤su ka.
Excuse me. Where is XXX?
① 駅え き
e⎤ki station
② コンビニkonbini
convenience store
Bonus Phraseありがとうございます。Ari⎤gatoo gozaima⎤su.Thank you very much.
This expresses gratitude. If you're thanking someone close to you, like a friend or a family member, you can use the short version “arigatoo.”
Can-do! Asking for directions
For more, visit NHK WORLD-JAPAN ©NHK WORLD-JAPAN 17https://www.nhk.or.jp/lesson/en/
Beauty of Various Places Around Japan
Mi Ya’s Travel Guide
Okinawa
Nikko, Tochigi Prefecture
HokkaidoKyoto
©Niseko Village
©Nikko Toshogu Shrine
©OCVB
©Ninnaji-Temple
You can enjoy the scenery of four distinct seasons around the country. For example, spring is the season for cherry blossoms to bloom. Kyoto is famous for the flower. In summer, lots of people enjoy mountain climbing and going to the beach. In autumn, the reddening of leaves is beautiful. And winter is also attractive for its snow. You can enjoy skiing and other winter sports.
Answer ① 天てん
ぷらを食た
べます。 Tenpura o tabema⎤su.② 歌
か
舞ぶ
伎き
を見み
ます。 Kabuki o mima⎤su.
Como usar esta apostila★ 3 páginas para cada lição
Diálogo de Hoje:Resumo do diálogo. Verifique o conteúdo da história e a pronúncia das palavras.
Pronúncia:A pronúncia é descrita no alfabeto romano.Sons longos são representados por vogais duplas (ex.: “tokee”, ou relógio). Consoantes duplas indicam repetição de uma consoante. (ex. “zasshi”, ou “revista”). ⎤ indica um declínio na entonação. (Ver pág. 8).
Frase extra:Frase do diálogo que pode ser usada sem alterações.Palavras úteis:Aprenda cumprimentos, como contar, dias da semana e outras expressões úteis.
Sentença de hoje:Explicacão sobre o uso e a gramática da sentença de hoje, necessária para alcançar o objetivo da lição.
Respostas do Vamos Tentar!
Can-do!:Objetivo da licão
A terceira página de cada lição tem informações interessantes sobre passeios, cultura, gastronomia, etiqueta e outros assuntos relacionados à lição.
Vamos Usar!:Exemplos de diálogos usando a frase de hoje. Tente repeti-los.
Vamos Tentar!:Exercícios. Faça sentenças usando as palavras mostradas.
©NHK WORLD-JAPAN4 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Índice
Lição
1 Onde fica a casa da Haru-san? ························· 62 Meu nome é Tam. Sou estudante. ······················ 93 Sou do Vietnã. ···································· 124 Vou estudar japonês numa universidade. ··············· 155 Eu estudei ouvindo o rádio. ·························· 186 Este trem vai para Ikeburuko? ························ 217 Fale devagar, por favor. ····························· 248 Esta é a minha amiga Ayaka-san.······················ 279 O que é isto? ······································ 3010 Quanto custa este secador de cabelo? ················· 3311 Você tem amuletos? ································ 3612 Este amuleto é bonitinho, não é? ····················· 3913 Quero ver a neve. ·································· 4214 Um dia quero ir ao Japão. ··························· 4515 Para as termas dos macacos, por favor. ················ 4816 Esta terma é famosa. ······························· 5117 Estou viajando pelo Japão. ·························· 5418 Foi muito divertido. ································ 5719 Eu queria um par de luvas. ·························· 6020 Por favor, não coloque wasabi. ······················· 6321 Estou na torre do relógio. ··························· 6622 Vamos tirar uma foto. ······························· 6923 Eu gosto deste gato. ································ 7224 Eu não consigo comer ovos crus. ····················· 7525 Estou com dor de garganta. ·························· 7826 Este omelete japonês é doce e delicioso. ··············· 8127 Qual é o mais saboroso? ···························· 84
©NHK WORLD-JAPAN 5https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
28 Posso tirar fotos aqui? ······························ 8729 Fui a um recital de piano. ···························· 9030 Nós cantamos e dançamos juntos. ···················· 9331 Por que não vamos todos juntos? ····················· 9632 Como faço para chegar ao Museu Ninja? ··············· 9933 Qual é o tempo de espera? ························· 10234 Eu já li. ········································· 10535 Quero ir a Owakudani e comer um ovo negro. ·········· 10836 Qual é o horário dos banhos? ······················· 11137 A TV não está funcionando… ······················· 11438 Prefiro no lado de fora. ···························· 11739 Perdi minha carteira. ······························ 12040 Como foi meu primeiro terremoto, levei um susto. ······ 12341 Podemos comprar ingressos? ······················· 12642 Vou oferecê-las ao Yuuki-san. ······················· 12943 Você parece estar bem. ···························· 13244 Ouvi dizer que ele vai dar outro recital. ················ 13545 Você poderia revisar o japonês? ····················· 13846 É pequeno mas é lindo. ···························· 14147 Como se faz? ····································· 14448 Quando eu me formar, quero trabalhar no Japão. ······· 147
Apêndice ···································· 150-159 Supervisores e Co-anfitriões ························ 160
©NHK WORLD-JAPAN6 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
1 はるさんハウスはどこですか
タムTam
: すみません。Sumimase⎤n.
Por favor.
はるさんハウスはどこですか。Haru-san-Ha⎤usu wa do⎤ko de⎤su ka.
Onde fica a casa da Haru-san?
海かい
斗と
Kaito: はるさんハウス?
Haru-san-Ha⎤usu?Casa da Haru-san?
あれ? ぼくたちのうちだよね。Are? Bo⎤kutachi no uchi⎤ da yo ne.
Ah! É onde nós moramos.
ミーヤーMi Ya
: すぐ近ちか
くです。Su⎤gu chi⎤kaku de⎤su.
Fica perto daqui.
一いっ
緒しょ
に行い
きましょう。Issho ni ikimasho⎤o.
Vamos juntos até lá.
海かい
斗と
Kaito: こっちだよ。
Kocchi⎤ da yo.Por aqui.
タムTam
: はい。ありがとうございます。Ha⎤i. Ari⎤gatoo gozaima⎤su.
OK. Muito obrigada.
Glossário
すみません por favor, com licençasumimase⎤n
どこ ondedo⎤ko
ぼくたち nósbo⎤kutachi
うち casa uchi
すぐ近ち か
く bem pertosu⎤gu chi⎤kaku
一い っ
緒し ょ
に junto, juntosissho ni
行い
く iriku
こっち por aquikocchi⎤
はい OK, está bemha⎤i
Haru-san-Hausu wa doko desu kaOnde fica a casa da Haru-san?
Diálogo de hoje
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 7
はるさんハウスはどこですか。Haru-san-Ha⎤usu wa do⎤ko de⎤su ka.Onde fica a Casa da Haru-san?
Quando você quiser saber onde fica um lugar, acrescente “[lugar] wa doko desu ka”. “Wa” é uma partícula que vem depois de um substantivo. Escreve-se “は (ha)” em Hiragana, mas a pronúncia é “wa”. Ao acrescentar “desu ka” após o interrogativo “doko” ou “onde”, e elevar a intonação, fazemos uma pergunta.
Vamos Usar!
すみません。トイレはどこですか。Sumimase⎤n. To⎤ire wa do⎤ko de⎤su ka.
あそこです。Asoko de⎤su.
Por favor. Onde é o banheiro? É ali.
Vamos Tentar!
すみません。~はどこですか。Sumimase⎤n. ~wa do⎤ko de⎤su ka.
Por favor. Onde fica ···?
① 駅え き
e⎤ki a estação
② コンビニkonbini
a loja de conveniência
Frase Extraありがとうございます。Ari⎤gatoo gozaima⎤su.Muito obrigado(a).
Esta sentença expressa gratidão. Se você está agradecendo uma pessoa próxima, como um amigo ou membro da família, pode usar a versão mais curta: “arigatoo”.
Can-do! Como pedir informações
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN8 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Respostas ① すみません。駅えき
はどこですか。 Sumimase⎤n. E⎤ki wa do⎤ko de⎤su ka.② すみません。コンビニはどこですか。 Sumimase⎤n. Konbini wa do⎤ko de⎤su ka.
A maioria das sílabas em japonês são compostas de uma consoante e uma vogal.
O sotaque japonês vem do tom, e não de sons fortes ou fracos. Cada palavra tem um padrão fixo de pronúncia; algumas palavras apresentam um tom neutro, enquanto outras tem uma parte onde o tom cai, o que será indicado pelo símbolo ⎤.
かka
consoante vogalk a
Choveu.
chuva bala (de confeito)
Caíram balas.
Os Sons do Japonês
©NHK WORLD-JAPAN 9
2 タムです。学が く
生せ い
です
ミーヤーMi Ya
: ただいま。Tadaima.
Cheguei.
海かい
斗と
Kaito: はるさん、新
あたら
しい住じゅう
人にん
が着つ
きましたよ。Ha⎤ru-san, atarashi⎤i juunin ga tsukima⎤shita yo.
Haru-san, a nova moradora chegou.
はるHaru
: はーい。Haa⎤i.
Está bem.
ようこそいらっしゃいました。Yo⎤okoso irasshaima⎤shita.
Seja bem-vinda!
タムTam
: え、ロボット?E, ro⎤botto?
Nossa, um robô!?
海かい
斗と
Kaito: そう。大
おお
家や
のはるさんです。So⎤o. O⎤oya no Ha⎤ru-san de⎤su.
Isso mesmo. Esta é a dona da casa, Haru-san.
タムTam
: はじめまして。Hajimema⎤shite.
Olá.
タムです。学がく
生せい
です。Ta⎤mu de⎤su. Gakusee de⎤su.
Meu nome é Tam. Sou estudante.
よろしくお願ねが
いします。Yoroshiku onegai-shima⎤su.
Muito prazer.
Glossário
新あたら
しい novo(a)atarashi⎤i
住じゅう
人に ん
morador(a)juunin
着つ
く chegartsu⎤ku
ロボット robôro⎤botto
大おお
家や
dono(a) da casao⎤oya
学が く
生せ い
estudantegakusee
Tamu desu. Gakusee desuMeu nome é Tam. Sou estudante.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Diálogo de hoje
Lição
©NHK WORLD-JAPAN10 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
タムです。学が く
生せ い
です。Ta⎤mu de⎤su. Gakusee de⎤su.Meu nome é Tam. Sou estudante.
Como vemos na frase “[nome/ocupação] desu”, “desu” é colocado depois de um substantivo para formar uma sentença. Em “A wa B desu”, ou em “A é B”, A é o tópico ou sujeito, e B o explica. A parte “A wa”, no caso “watashi wa” ou “Eu sou”, pode ser omitida.
Vamos Usar!
はじめまして。アンナです。学がく
生せい
です。Hajimema⎤shite. A⎤nna de⎤su. Gakusee de⎤su.
はじめまして。鈴すず
木き
です。Hajimema⎤shite. Suzuki de⎤su.
Olá. Meu nome é Anna. Sou estudante. Muito prazer. Meu nome é Suzuki.
Vamos Tentar!
はじめまして。【nome】です。【ocupação】です。Hajimema⎤shite. 【nome】 de⎤su. 【ocupação】 de⎤su.
Muito prazer. Meu nome é (nome). Sou (ocupação).
① トーマスTo⎤omasu
Thomas
会か い
社し ゃ
員い ん
kaisha⎤infuncionário de empresa
② エリンE⎤rin
Erin
教きょう
師し
kyo⎤oshiprofessora
Frase Extraよろしくお願
ね が
いします。Yoroshiku onegai-shima⎤su.Muito prazer.
Essa expressão é usada ao se apresentar para uma pessoa que vai cuidar de você. Ela é muitas vezes utilizada em apresentações. Se a pessoa com quem você está falando for bem mais jovem, pode encurtar para apenas “yoroshiku”.
Can-do! Apresentação com nome e ocupação
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 11
Há três tipos de caracteres em japonês -- Kanji, Hiragana e Katakana. Por exemplo, a frase “Watashi wa Tamu desu”, ou “Meu nome é Tam” ficaria assim em japonês:
私はタムです“私” é um Kanji, “は” e “です” são Hiragana, “タム” são Katakana.
Caracteres Katakana são usados para escrever nomes e palavras estrangeiros. Os Hiragana são usados para outras coisas. Hiragana e Katakana são símbolos fonéticos derivados dos Kanji. Os Kanji são ideogramas e são usados para representar conceitos.
Respostas ① はじめまして。トーマスです。会かい
社しゃ
員いん
です。 Hajimema⎤shite. To⎤omasu de⎤su. Kaisha⎤in de⎤su.② はじめまして。エリンです。教
きょう
師し
です。 Hajimema⎤shite. E⎤rin de⎤su. Kyo⎤oshi de⎤su.
Katakana: a Hiragana: a Kanji: yama (montanha)
Cartazes escritos em japonês
Caracteres japoneses
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN12 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
3 ベトナムから来き
ました
海かい
斗と
Kaito: タムさん、たくさん食
た
べてね。Ta⎤mu-san, takusan ta⎤bete ne.
Bom apetite, Tam-san.
タムTam
: はい。Ha⎤i.
Obrigada.
タムです。ベトナムから来き
ました。Ta⎤mu de⎤su. Betonamu kara kima⎤shita.
Meu nome é Tam. Sou do Vietnã.
ミーヤーMi Ya
: ミーヤーです。中ちゅう
国ごく
からです。Mi⎤iyaa de⎤su. Chu⎤ugoku kara⎤ de⎤su.
Meu nome é Mi Ya. Sou da China.
写しゃ
真しん
家か
です。Shashinka de⎤su.
Sou fotógrafa.
海かい
斗と
Kaito: ぼくは海
かい
斗と
。学がく
生せい
です。Bo⎤ku wa Ka⎤ito. Gakusee de⎤su.
Meu nome é Kaito. Sou estudante.
はるHaru
: わたくし、大おお
家や
のはるです。Watakushi, o⎤oya no Ha⎤ru de⎤su.
Sou a dona da casa, Haru.
ミーヤーMi Ya
: はるさんは何なん
でも知し
っています。Ha⎤ru-san wa nan de mo shitte ima⎤su.
A Haru-san sabe tudo.
タムTam
: そうですか。よろしくお願ねが
いします。So⎤o de⎤su ka. Yoroshiku onegai-shima⎤su.
É mesmo? Muito prazer.
Glossário
たくさん bastantetakusan
食た
べる comertabe⎤ru
来く
る virku⎤ru
写し ゃ
真し ん
家か
fotógrafo(a)shashinka
ぼく eu (usado por homens)bo⎤ku
知し
っている sabershitte iru
Diálogo de hoje
Betonamu kara kimashitaSou do Vietnã.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 13
ベトナムから来き
ました。Betonamu kara kima⎤shita.Sou do Vietnã.
Para dizer de onde você é use “(lugar) kara kimashita” . “Kara” é uma partícula que indica lugar de origem. “Kimashita” é a forma do passado do verbo “kuru”, ou “vir”. Pode acrescentar “desu” e dizer “Betonamu kara desu” ou “Sou do Vietnã”.
Vamos Usar!
どちらからですか。Do⎤chira kara⎤ de⎤su ka.
アメリカから来き
ました。Amerika kara kima⎤shita.
De onde você é? Sou dos Estados Unidos.
Vamos Tentar!
~から来き
ました。~kara kima⎤shita.
Sou do (a, os, as) ···.
① タイTa⎤i
Tailândia
② ブラジルBurajiru
Brasil
Frase Extraそうですか。So⎤o de⎤su ka.É mesmo?
Esta reação indica que você entendeu o que a pessoa falou. Não se esqueça de não elevar a entonação no final da sentença.
Can-do! Como dizer de onde você é
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN14 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©AFLO ©The Japan Foundation
Conselhos da Haru-san
Respostas ① タイから来き
ました。 Ta⎤i kara kima⎤shita.② ブラジルから来
き
ました。 Burajiru kara kima⎤shita.
Fazer uma vênia é um costume na hora de cumprimentar no Japão. A curvatura depende da relação. Se a pessoa for mais velha ou tiver posição mais elevada, a curvatura é maior.
Se a pessoa tiver o mesmo status ou for mais jovem, basta abaixar a cabeça.Apertos de mão ou abraços não são muito usados.
Como cumprimentar no Japão
©NHK WORLD-JAPAN 15
4 大だ い
学が く
で日に
本ほ ん
語ご
を勉べ ん
強きょう
します
タムTam
: これ、どこですか。Kore, do⎤ko de⎤su ka.
Que lugar é este?
ミーヤーMi Ya
: 沖おき
縄なわ
です。Okinawa de⎤su.
É Okinawa.
タムTam
: へえ。Hee.
Uau!
ミーヤーMi Ya
: これは京きょう
都と
です。Kore wa Kyo⎤oto de⎤su.
Isto é Kyoto.
京きょう
都と
はとてもきれいですよ。Kyo⎤oto wa totemo ki⎤ree de⎤su yo.
Kyoto é linda.
タムTam
: そうですね。So⎤o de⎤su ne.
Eu também acho.
ミーヤーMi Ya
: タムさんは日に
本ほん
で何なに
をしますか。Ta⎤mu-san wa Niho⎤n de na⎤ni o shima⎤su ka.
Tam-san, o que você vai fazer no Japao?
タムTam
: 大だい
学がく
で日に
本ほん
語ご
を勉べん
強きょう
します。Daigaku de Nihongo o benkyoo-shima⎤su.
Vou estudar japonês numa universidade.
ミーヤーMi Ya
: いいですね。I⎤i de⎤su ne.
Que ótimo!
タムTam
: はい、楽たの
しみです。Ha⎤i, tanoshi⎤mi de⎤su.
Sim, estou bastante animada.
Glossário
大だ い
学が く
universidadedaigaku
日に
本ほん
語ご
idioma japonês Nihongo
勉べ ん
強きょう
する estudarbenkyoo-suru
Daigaku de Nihongo o benkyoo-shimasu Vou estudar japonês numa universidade.
Diálogo de hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Lição
©NHK WORLD-JAPAN16 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
大だ い
学が く
で日に
本ほ ん
語ご
を勉べ ん
強きょう
します。Daigaku de Nihongo o benkyoo-shima⎤su.Vou estudar japonês numa universidade.
Para dizer o que vai fazer, use a forma MASU dos verbos, como em “benkyoo-shimasu” ou “vou estudar”. Esta é a forma polida. “De” é uma partícula que indica lugar e “o” indica o objeto. O verbo fica no fim da sentença.
Vamos Usar!
日に
本ほん
で何なに
をしますか。Niho⎤n de na⎤ni o shima⎤su ka.
買か
い物もの
をします。Kaimono o shima⎤su.
O que você vai fazer no Japão? Vou fazer compras.
Vamos Tentar!
【objeto】を~ます。【objeto】o~ma⎤su.
Vou ··· [objeto].
① 天て ん
ぷらtenpura
tempura
食た
べます(食た
べる)tabema⎤su (tabe⎤ru)
ir comer
② 歌か
舞ぶ
伎き
kabuki Kabuki
見み
ます(見み
る)mima⎤su (mi⎤ru)
ir ver
Frase Extra楽た の
しみです。Tanoshi⎤mi desu.Estou animado(a).
Use para expressar algo que quer muito fazer.
Can-do! Dizer o que vai fazer
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 17
©Niseko Village
©Ninnaji-Temple
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Guia de viagem da Mi Ya
Okinawa
Nikko, Província de Tochigi
HokkaidoKyoto
©Nikko Toshogu Shrine
©OCVB
As paisagens do país podem ser apreciadas nas quatro estações do ano. Por exemplo, a primavera é a temporada das flores das cerejeiras. Kyoto, mencionada no diálogo, é famosa por isso. No verão, muitas pessoas escalam montanhas ou vão para a praia. No outono, a mudança das folhas é linda. E, no inverno, a atração é a neve, que permite esquiar e fazer outros esportes.
Respostas ① 天てん
ぷらを食た
べます。 Tenpura o tabema⎤su.② 歌
か
舞ぶ
伎き
を見み
ます。 Kabuki o mima⎤su.
A Beleza de Vários Lugares do Japão
©NHK WORLD-JAPAN18 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
5 ラジオで勉べ ん
強きょう
しました
はるHaru
: タムさん、今き ょ う
日から学がっ
校こう
ですね。Ta⎤mu-san, kyo⎤o kara gakkoo de⎤su ne.
Tam-san, seu curso começa hoje, não é?
タムTam
: はい。Ha⎤i.
Isso.
はるHaru
: あらまあ! どうしたんですか。A⎤ra ma⎤a! Do⎤o shitan de⎤su ka.
Opa! Que foi?
タムTam
: 日に
本ほん
語ご
が心しん
配ぱい
です。Nihongo ga shinpai de⎤su.
Estou preocupada com meu japonês.
はるHaru
: タムさんは日に
本ほん
語ご
、お上じょうず
手ですよ。Ta⎤mu-san wa Nihongo, ojoozu⎤ de⎤su yo.
Tam-san, você fala japonês bem.
タムTam
: いいえ、まだまだです。Iie, ma⎤da ma⎤da de⎤su.
Não, não é suficiente.
はるHaru
: ベトナムで勉べん
強きょう
したんでしょう?Betonamu de benkyoo-shita⎤n deshoo?
Você estudou no Vietnã, não estudou?
タムTam
: はい、ラジオで勉べん
強きょう
しました。Ha⎤i, ra⎤jio de benkyoo-shima⎤shita.
Isso. Eu estudei ouvindo o rádio.
はるHaru
: それなら、大だい
丈じょう
夫ぶ
ですよ。Sore na⎤ra, daijo⎤obu de⎤su yo.
Então não tem problema.
Glossário
今き ょ う
日 hojekyo⎤o
はい sim, issoha⎤i
心し ん
配ぱ い
(な) nervoso(a), preocupado(a)shinpai (na)
上じょう
手ず
(な) habilidoso(a), bom em alguma coisajoozu⎤ (na)
ラジオ rádio ra⎤jio
大だ い
丈じょう
夫ぶ
(な) está bemdaijo⎤obu (na)
Diálogo de hoje
Rajio de benkyoo-shimashitaEu estudei ouvindo o rádio.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 19
ラジオで勉べ ん
強きょう
しました。Ra⎤jio de benkyoo-shima⎤shita.Eu estudei ouvindo o rádio.
Para falar de algo que você fez, mude o fim da forma MASU do verbo para “mashita”. “De”, em “rajio de” indica o meio. O sujeito “watashi wa” ou “Eu” e o objeto “Nihongo o”, ou “japonês” são omitidos por serem óbvios pelo contexto.
Vamos Usar!
あ、日に
本ほん
語ご
! どうやって勉べん
強きょう
しましたか。A, Nihongo! Do⎤oyatte benkyoo-shima⎤shita ka.
インターネットで勉べん
強きょう
しました。Intaane⎤tto de benkyoo-shima⎤shita.
Opa, japonês! Como você estudou? Eu estudei online.
Vamos Tentar!
~で勉べん
強きょう
しました。~de benkyoo-shima⎤shita.
Eu estudei com/na ···.
① アニメanime
animê
② 学が っ
校こ う
gakkoo escola
Frase Extraいいえ、まだまだです。Iie, ma⎤da ma⎤da de⎤su.Não, não é suficiente.
Uma expressão de modéstia usada após um elogio. “Iie” significa “não” e “mada mada desu” significa “não é suficiente”.
Can-do! Vamos explicar como aprendemos japonês
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN20 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Conselhos da Haru-san
Respostas ① アニメで勉べん
強きょう
しました。 Anime de benkyoo-shima⎤shita.② 学
がっ
校こう
で勉べん
強きょう
しました。 Gakkoo de benkyoo-shima⎤shita.
Se alguém diz: “seu japonês é bom”, como você responde?
1) Muito obrigado.2) Não, não é suficiente.3) Sim, eu estudei na universidade.
A maioria dos japoneses responderia de forma modesta e diria que não é suficiente: 2) “Iie, madamada desu”. Outro exemplo é preparar uma mesa cheia de iguarias e oferecê-las aos convidados dizendo “Só temos isso”.
Expressões de Modéstia
©NHK WORLD-JAPAN 21
6 この電で ん
車し ゃ
は池い け
袋ぶくろ
に行い
きますか
タムTam
: すみません。Sumimase⎤n.
Por favor.
駅えき
員いん
Funcionário da estação
: はい。Ha⎤i.
Pois não.
タムTam
: この電でん
車しゃ
は池いけ
袋ぶくろ
に行い
きますか。Kono densha wa Ikebu⎤kuro ni ikima⎤su ka.
Este trem vai para Ikebukuro?
駅えき
員いん
Funcionário da estação
: いいえ、行い
きません。Iie, ikimase⎤n.
Não, não vai.
池いけ
袋ぶくろ
は山やまの
手て
線せん
です。Ikebu⎤kuro wa Yamanote-sen de⎤su.
Ikebukuro fica na linha Yamanote.
タムTam
: 山やまの
手て
線せん
はどこですか。Yamanote-sen wa do⎤ko de⎤su ka.
Onde fica a linha Yamanote?
駅えき
員いん
Funcionário da estação
:3番ばん
線せん
です。San-ban-sen de⎤su.
Na plataforma número 3.
タムTam
: わかりました。Wakarima⎤shita.
Entendi.
ありがとうございます。Ari⎤gatoo gozaima⎤su.
Muito obrigada.
Glossário
この estekono
電で ん
車し ゃ
tremdensha
いいえ não iie
山やまの
手て
線せん
Linha YamanoteYamanote-sen
~番ばん
線せん
plataforma número ···~ban-sen
わかる entenderwaka⎤ru
Diálogo de hoje
Kono densha wa Ikebukuro ni ikimasu ka Este trem vai para Ikeburuko?
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Lição
©NHK WORLD-JAPAN22 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
この電で ん
車し ゃ
は池い け
袋ぶくろ
に行きますか。Kono densha wa Ikebu⎤kuro ni ikima⎤su ka.Este trem vai para Ikebukuro?
Para perguntar para onde vai o transporte diga “Kono [transporte] wa [lugar] ni ikimasu ka”. “Kono” significa “este” e precede um substantivo. Refere-se a algo na sua frente. A partícula “ni” indica o destino. “Ikimasu” é o verbo “iku” ou “ir” na forma MASU.
Vamos Usar!
この電でん
車しゃ
は秋あき
葉は
原ばら
に行い
きますか。Kono densha wa Akiha⎤bara ni ikima⎤su ka.
いいえ、行い
きません。秋あき
葉は
原ばら
は1番ばん
線せん
です。Iie, ikimase⎤n. Akiha⎤bara wa ichi-ban-sen de⎤su.
Este trem vai para Akihabara? Não, não vai. Para Akihabara é na plataforma um.
Vamos Tentar!
この【veículo】は【lugar】に行い
きますか。Kono 【veículo】 wa 【lugar】 ni ikima⎤su ka.
Este [transporte] vai para [lugar]?
① バスba⎤su
ônibus
空く う
港こ う
kuukooaeroporto
② 電で ん
車し ゃ
densha trem
新し ん
宿じゅく
ShinjukuShinjuku
Palavras úteis
Números (1-10)1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ichi⎤ ni⎤ san yo⎤n go⎤ roku⎤ na⎤na hachi⎤ kyu⎤u ju⎤u
Can-do! Como verificar para onde vai o transporte
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 23
Tokyo Station
©JR EAST
©Tokyo Metro
Conselhos da Haru-san
Respostas ① このバスは空くう
港こう
に行い
きますか。 Kono ba⎤su wa kuukoo ni ikima⎤su ka.② この電
でん
車しゃ
は新しん
宿じゅく
に行い
きますか。 Kono densha wa Shinjuku ni ikima⎤su ka.
O sistema ferroviário do Japão cobre todo o país. As cidades grandes têm várias linhas, incluindo metrôs. Há também trens-bala e expressos, facilitando as viagens longas.
Para comprar um bilhete, primeiro veja o preço na lista e depois insira o dinheiro na máquina. Com cartões IC pré-pagos basta encostá-los no bloqueio. A quantia será debitada automaticamente.
Tome cuidado nas horas de pico, quando as estações e trens ficam lotados.
O sistema ferroviário japonês tem várias linhas
Sistema Ferroviário do Japão
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN24 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
7 ゆっくり話は な
してください
あやかAyaka
: 隣となり
、いい?Tonari, i⎤i?
Posso me sentar ao seu lado?
タムTam
: え? はい。E? Ha⎤i.
Sim, claro.
あやかAyaka
: ありがとう。留りゅう
学がく
生せい
なの?Ari⎤gatoo. Ryuugaku⎤see na no?
Obrigada. Você é estudante estrangeira?
タムTam
: すみません。よくわかりません。Sumimase⎤n. Yo⎤ku wakarimase⎤n.
Desculpe, não entendi muito bem.
ゆっくり話はな
してください。Yukku⎤ri hana⎤shite kudasa⎤i.
Fale devagar, por favor.
あやかAyaka
: あ、ごめん、ごめん。A, gomen, gomen.
Ah, perdão.
あなたはりゅうがくせいですか。Ana⎤ta wa ryuugaku⎤see de⎤su ka.
Você é estudante estrangeira?
わたしはあやかです。Watashi wa A⎤-YA-KA de⎤su.
Meu nome é Ayaka.
よろしくね。Yoroshiku ne.
Muito prazer.
タムTam
: はい。私わたし
はタムです。Ha⎤i. Watashi wa Ta⎤mu de⎤su.
Sim. Meu nome é Tam.
よろしくお願ねが
いします。Yoroshiku onegai-shima⎤su.
O prazer é meu.
Glossário
ゆっくり devagaryukku⎤ri
話は な
す falarhana⎤su
私わたし
euwatashi
Diálogo de hoje
Yukkuri hanashite kudasaiFale devagar, por favor.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 25
ゆっくり話は な
してください。Yukku⎤ri hana⎤shite kudasa⎤i.Fale devagar, por favor.
Para pedir algo use “[forma TE de um verbo] + kudasai”. A forma TE é um verbo terminando em “te” ou “de”. “Hanashite” é a forma TE de “hanasu” ou “falar”. Há três categorias de verbos. A forma TE varia conforme a categoria. (veja páginas 150-151)
Vamos Usar!
すみません。もう一いち
度ど
言い
ってください。Sumimase⎤n. Moo ichi-do itte kudasa⎤i.
あ、はい。A, ha⎤i.
Perdão. Pode repetir. Sim, claro.
Vamos Tentar!
すみません。~てください。Sumimase⎤n. ~te kudasa⎤i.
Sinto muito. Pode ···.
① 英え い
語ご
で言い
う(→言い
って)Eego de iu (→itte)
falar em inglês
② ローマ字じ
で書か
く(→書か
いて)Roomaji de ka⎤ku (→ka⎤ite)
escrever em alfabeto
Frase Extraすみません。よくわかりません。Sumimase⎤n. Yo⎤ku wakarimase⎤n.Desculpe, não entendi muito bem.
Diga isso quando não entender. O “yoku” antes de “wakarimasen” ou “não entendo”, é polidez.
Can-do! Como pedir para alguém falar mais devagar
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN26 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
M. Nakamura/S. Ebisu
©Ken Mochizuki
Kaito é o seu guia gastronômico!
Respostas ① すみません。英えい
語ご
で言い
ってください。 Sumimase⎤n. Eego de itte kudasa⎤i.② すみません。ローマ字
じ
で書か
いてください。 Sumimase⎤n. Roomaji de ka⎤ite kudasa⎤i.
Alguns pratos populares no Japão são nigirizushi, fatias de peixe cru sobre arroz, e sukiyaki, temperado com shoyu e açúcar.
O arroz é básico no Japão, geralmente servido com carne e legumes. Sopa de missô ou outra sopa é geralmente parte da refeição. Pratos ocidentais também são comuns.
Nigirizushi
Uma refeição comum
Sukiyaki
Culinária Japonesa
©NHK WORLD-JAPAN 27
8 友と も
達だ ち
のあやかさんです
あやかAyaka
: わあ、すごい! きれいだね。Waa, sugo⎤i! Ki⎤ree da ne.
Uau, fantástico! Lindo.
タムTam
: はい。Ha⎤i.
Sim, é mesmo.
ミーヤーMi Ya
: ああ、タム、遅おく
れてごめんなさい。A⎤a, Ta⎤mu, okurete gomen nasa⎤i.
Tam, desculpe o atraso.
タムTam
: 友とも
達だち
のあやかさんです。Tomodachi no A⎤yaka-san de⎤su.
Esta é a minha amiga Ayaka-san.
ミーヤーMi Ya
: こんにちは。ミーヤーです。Konnichiwa. Mi⎤iyaa de⎤su.
Olá. Meu nome é Mi Ya.
あやかAyaka
: ああ、ミーヤーさん!A⎤a, Mi⎤iyaa-san!
Ah, Mi Ya-san!
写しゃ
真しん
を撮と
ってるんでしょう?Shashin o to⎤tteru⎤n deshoo?
Ouvi falar que você é fotógrafa.
すごいなあ。Sugo⎤i naa.
Que maravilha.
私わたし
も撮と
ってくださいね。Watashi mo to⎤tte kudasa⎤i ne.
Você pode tirar uma foto de mim também?
ミーヤーMi Ya
: あ、はい・・・。A, ha⎤i...
É claro.
Glossário
遅お く
れる atrasar-se, estar atrasado(a)okureru
ごめんなさい desculpegomen nasa⎤i
友と も
達だ ち
amigo(a)tomodachi
Diálogo de hoje
Tomodachi no Ayaka-san desuEsta é a minha amiga Ayaka-san.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Lição
©NHK WORLD-JAPAN28 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
友と も
達だ ち
のあやかさんです。Tomodachi no A⎤yaka-san de⎤su.Esta é a minha amiga Ayaka-san.
Para apresentar alguém diga “[sua relação com a pessoa] no [nome (san)] desu”. A partícula “no” liga substantivos, e faz o primeiro modificar o seguinte. “San” é um honorífico acrescentado a nomes, menos para nós mesmos ou familiares.
Vamos Usar!
友とも
達だち
の田た
中なか
さんです。Tomodachi no Tanaka-san de⎤su.
はじめまして。田た
中なか
です。Hajimema⎤shite. Tanaka de⎤su.
はじめまして。よろしくお願ねが
いします。Hajimema⎤shite. Yoroshiku onegai-shima⎤su.
Esta é meu amigo Tanaka-san. Olá, meu nome é Tanaka. Olá, muito prazer.
Vamos Tentar!
【relação】の【nome(さん)】です。【relação】 no 【nome (-san)】 de⎤su.
Este é meu/minha [relação] [nome (san)].
① 妹いもうと
imooto
irmã mais nova
アンナA⎤nna
Anna
② 同ど う
僚りょう
dooryoo colega
ヤンさんYa⎤n-san
Jan-san
Palavras úteis
CumprimentosDe manhã Durante o dia À noite
おはよう (ございます) こんにちは こんばんはohayoo (gozaima⎤su) konnichiwa⎤ konbanwa⎤
Can-do! Apresentando amigos
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 29
©TOKYO-SKYTREE©TOKYO TOWER
©Tokyo Metropolitan Government©TCVB
O edifício do Governo Metropolitano de Tóquio fica em Shinjuku. O mirante é aberto ao público, e ofecere uma vista de Tóquio a 202 metros de altura. Com bom tempo é possível ver o Monte Fuji.
A Torre de Tóquio é famosa. A Tokyo Skytree, perto de Asakusa, foi construída em 2012, tornando-se a torre mais alta do mundo. Ambas ficam lindas com a iluminação noturna.
Governo Metropolitano de Tóquio
Torre de Tóquio (333 metros) Tokyo Skytree (634 metros)
Vista do mirante
Respostas ① 妹いもうと
のアンナです。 Imooto no A⎤nna de⎤su.② 同
どう
僚りょう
のヤンさんです。 Dooryoo no Ya⎤n-san de⎤su.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Mirantes de Tóquio
Guia de viagem da Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN30 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
9 これは何な ん
ですかLição
海かい
斗と
Kaito: ここが「デパ地
ち
下か
」だよ。Koko ga depa-chika da yo.
Esta é a seção de alimentos do subsolo.
マイクMike
: いろんな食た
べ物もの
があって、いいよね。Ironna tabemo⎤no ga a⎤tte, i⎤i yo ne.
Eles têm vários tipos de alimentos. É ótimo!
タムTam
: わあ、すごい。Waa, sugo⎤i.
Uau, que incrível!
これは何なん
ですか。Kore wa na⎤n de⎤su ka.
O que é isto?
海かい
斗と
Kaito: 大
だい
根こん
の漬つけ
物もの
だよ。Daikon no tsukemono da yo.
Um nabo japonês em conserva.
マイクMike
: 食た
べてみる?Ta⎤bete mi⎤ru?
Você quer experimentar?
タムTam
: いただきます。Itadakima⎤su.
Sim, obrigada.
おいしいです。Oishi⎤i de⎤su.
É bom.
海かい
斗と
Kaito: これも食
た
べてみる?Kore mo ta⎤bete mi⎤ru?
Quer experimentar este também?
Glossário
ここ aquikoko
デパ地ち
下か
seção de alimentos do subsolodepa-chika
食た
べ物も の
alimentostabemo⎤no
これ istokore
何な ん
o que na⎤n
漬つけ
物もの
legume em conservatsukemono
Kore wa nan desu kaO que é isto?
Diálogo de hoje
©NHK WORLD-JAPAN 31
Sentença de Hoje
Can-do! Como perguntar o que é algo que você não conhece
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
これは何な ん
ですか。Kore wa na⎤n de⎤su ka.O que é isto?
Para perguntar o nome de alguma coisa, aponte e diga “Kore/Sore/Are wa nan desu ka”. “Kore” é “isto”, “sore” é “isso” e “are” é “aquilo”. “Nan” é um pronome interrogativo que significa “o que”.
Vamos Usar!
すみません。これは何なん
ですか。Sumimase⎤n. Kore wa na⎤n de⎤su ka.
お茶ちゃ
です。Ocha de⎤su.
Por favor. O que é isto? É chá.
Vamos Tentar!
これ/それ/あれ は何なん
ですか。Kore/Sore/Are wa na⎤n de⎤su ka.
O que é isto/isso/aquilo?
① ②
Frase Extraおいしいです。Oishi⎤i de⎤su.É delicioso.
Você pode dizer apenas “Oishii!”. Tente usar ao comer algo gostoso no Japão.
©NHK WORLD-JAPAN32 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Kaito é o seu guia gastronômico!
“Depa-chika”: Baús de tesouros alimentícios
“Depa-chika”, as seções de alimentos das lojas de departamentos, vendem uma grande variedade de alimentos, como comida pronta, sobremesas e pães. É possível experimentar alguns alimentos. É bem conveniente: você pode comprar para comer em casa ou no seu quarto de hotel.
Respostas ① それは何なん
ですか。 (これ?たい焼
や
きです。)Sore wa na⎤n de⎤su ka.
(Kore? Taiyaki de⎤su.)② あれは何
なん
ですか。 (あれはたこ焼
や
きです。)Are wa na⎤n de⎤su ka.
(Are wa takoyaki de⎤su.)
Legumes em conserva
Pratos prontos Pães e queijos
Doces
©Isetan Mitsukoshi Holdings
©NHK WORLD-JAPAN 33
10 このドライヤーはいくらですかLição
タムTam
: たくさんありますね!Takusan arima⎤su ne!
Há tantos secadores!
あやかAyaka
: すごいでしょう?Sugo⎤i deshoo?
Impressionante, não acha?
これはサラサラヘア。Kore wa sarasara he⎤a.
Este deixa seus cabelos macios e sedosos.
これはツヤが出で
るタイプ。Kore wa tsuya ga de⎤ru ta⎤ipu.
E este deixa seus cabelos brilhantes.
タムTam
: へえ、いくらですか。Hee, i⎤kura de⎤su ka.
Hum. Quanto custa?
あやかAyaka
: セールって書か
いてある。きいてみよう。Se⎤eru tte ka⎤ite a⎤ru. Kiite miyo⎤o.
A placa diz que está em oferta. Vamos perguntar.
タムTam
: すみません。Sumimase⎤n.
Por favor.
このドライヤーはいくらですか。Kono doraiyaa wa i⎤kura de⎤su ka.
Quanto custa este secador de cabelo?
店てん
員いん
Atendente: 9,900円
えん
です。Kyuu-se⎤n-kyuu-hyaku⎤-en de⎤su.
9.900 ienes.
タムTam
: え! 高たか
すぎます。E! Takasugima⎤su.
Nossa! É muito caro para mim.
Glossário
いくら quanto custa(m)i⎤kura
書か
く escreverka⎤ku
ドライヤー secador de cabelodoraiyaa
Kono doraiyaa wa ikura desu kaQuanto custa este secador de cabelo?
Diálogo de hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN34 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Can-do! Como perguntar o preço
Sentença de Hoje
このドライヤーはいくらですか。Kono doraiyaa wa i⎤kura de⎤su ka.Quanto custa este secador de cabelo?
Para perguntar o preço de alguma coisa, diga “ikura desu ka” ou “quanto custa(m)?”. Ao mencionar o item, pergunte “Kono/Sono/Ano (item) wa ikura desu ka”. “Ikura” é um interrogativo que significa “Quanto custa(m)?”.
Vamos Usar!
すみません。この炊すい
飯はん
器き
はいくらですか。Sumimase⎤n. Kono suiha⎤n-ki wa i⎤kura de⎤su ka.
8,700円えん
です。Hasse⎤n-nanahyaku⎤-en de⎤su.
Por favor. Quanto custa esta panela de arroz? 8.700 ienes.
Vamos Tentar!
すみません。この/その/あの~はいくらですか。Sumimase⎤n. Kono/Sono/Ano ~wa i⎤kura de⎤su ka.
Por favor. Quanto custa este/esse/aquele ··· aqui/ali?
① イヤホンi⎤yahon
fonesdeouvido
② 茶ち ゃ
碗わ ん
chawan tigelade
arroz
Palavras úteis
Números mais altos1 2 3 6 8
10 ju⎤u ni⎤juu sa⎤njuu rokuju⎤u hachiju⎤u100 hyaku⎤ nihyaku⎤ sa⎤nbyaku roppyaku⎤ happyaku⎤
1000 se⎤n nise⎤n sanze⎤n rokuse⎤n hasse⎤n※1,234 se⎤n-nihyaku-sa⎤njuu-yo⎤n
©NHK WORLD-JAPAN 35
Conselhos da Haru-san
O Japão tem quatro cédulas: 1.000, 2.000, 5.000 e 10.000 ienes, mas as notas de 2.000 ienes são raras.
Notas e moedas japonesas
Há seis tipos de moedas: 1, 5, 10, 50, 100 e 500 ienes. Há várias oportunidades de usá-las, como máquinas de venda. Mas as moedas de 1 e de 5 ienes não são aceitas nas máquinas, só em lojas.
Ao fazer doações em dinheiro para casamentos ou outras cerimônias, a etiqueta exige que notas novas sejam inseridas em envelopes específicos para cada ocasião.
Moedas japonesas
Respostas ① すみません。あのイヤホンはいくらですか。 Sumimase⎤n. Ano i⎤yahon wa i⎤kura de⎤su ka.② すみません。この茶
ちゃ
碗わん
はいくらですか。 Sumimase⎤n. Kono chawan wa i⎤kura de⎤su ka.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Notas japonesas
©NHK WORLD-JAPAN36 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
11 お守ま も
りはありますかLição
ミーヤーMi Ya
: この Tシャツ、見み
て。Kono tii-shatsu, mi⎤te.
Olhe esta camiseta.
「忍にん
者じゃ
」って書か
いてある。“Ni⎤nja” tte ka⎤ite a⎤ru.
Está escrito “ninja”.
タムTam
: わあ、にんじゃ!Waa, ni⎤nja!
Uau, ninja!
店てん
員いん
Atendente: いらっしゃいませ。
Irasshaima⎤se.Posso ajudá-la?
タムTam
: すみません。Sumimase⎤n.
Sim, por favor.
お守まも
りはありますか。Omamori wa arima⎤su ka.
Você tem amuletos?
店てん
員いん
Atendente: ちょっと・・・。ここにはありませんねえ。
Cho⎤tto... Koko ni⎤ wa arimase⎤n nee.Desculpe, não os vendemos aqui.
ミーヤーMi Ya
: タム、お守まも
りはお寺てら
にあるよ。Ta⎤mu, omamori wa otera ni a⎤ru yo.
Tam, eles vendem amuletos no templo.
タムTam
: お寺てら
ですか。Otera de⎤su ka.
No templo?
ミーヤーMi Ya
: 行い
きましょう。Ikimasho⎤o.
Vamos lá.
Glossário
お守ま も
り amuletoomamori
ある ter/havera⎤ru
お寺て ら
templootera
Diálogo de hoje
Omamori wa arimasu kaVocê tem amuletos?
©NHK WORLD-JAPAN 37https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
お守ま も
りはありますか。Omamori wa arima⎤su ka.Você tem amuletos?
Para perguntar em uma loja se há o que você quer, diga “[item] wa arimasu ka”. “Wa” é a partícula que indica o sujeito. “Arimasu” é a forma MASU do verbo “aru”, que indica a existência de algo.
Vamos Usar!
すみません。地ち
図ず
はありますか。Sumimase⎤n. Chi⎤zu wa arima⎤su ka.
はい、こちらです。Ha⎤i, kochira de⎤su.
Por favor, você tem um mapa? Sim, aqui está.
Vamos Tentar!
すみません。~はありますか。Sumimase⎤n. ~wa arima⎤su ka.
Por favor, você tem ···?
① 扇せ ん
子す
sensu leque
② 忍に ん
者じ ゃ
の Tシャツni⎤nja no tii-shatsu
camiseta de ninja
Frase Extraいらっしゃいませ。Irasshaima⎤se.Posso ajudá-lo(a)?
Expressão usada para saudar clientes em lojas e restaurantes.
Can-do! Como perguntar se há algo
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN38 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Sensoji©Sensoji
©Ganso Ningyouyaki Kimurayahonten©Sensoji
Guia de viagem da Mi Ya
Vamos passear em Asakusa!
Asakusa é um bairro turístico de Tóquio. O portal Kaminarimon, com sua enorme lanterna vermelha, é imperdível e é a entrada do Templo Sensoji e da passagem Nakamise.
Há muitas lojas de presentes, doces e miudezas em ambos os lados da passagem, que desemboca no edifício principal do templo.
Portal Kaminarimon Edifício Principal do Templo Sensoji
Passagem Nakamise Ningyo-yaki, ou panqueca no formato de boneca
Respostas ① すみません。扇せん
子す
はありますか。 Sumimase⎤n. Sensu wa arima⎤su ka.② すみません。忍
にん
者じゃ
のTシャツはありますか。 Sumimase⎤n. Ni⎤nja no tii-shatsu wa arima⎤su ka.
©NHK WORLD-JAPAN 39
12 かわいいお守ま も
りですねLição
タムTam
: これ、かわいいお守まも
りですね。Kore, kawai⎤i omamori de⎤su ne.
Este amuleto é bonitinho, não é?
ミーヤーMi Ya
: 本ほん
当とう
、かわいい。Hontoo, kawai⎤i.
Sim, é realmente bonitinho.
タムTam
: これもいいですね。Kore mo i⎤i de⎤su ne.
Este também é bonito.
職しょく
員いん
Atendente: それは縁
えん
結むす
びのお守まも
りです。Sore wa enmu⎤subi no omamori de⎤su.
Esse é um amuleto “en-musubi”.
800円えん
になります。Happyaku⎤-en ni narima⎤su.
Custa 800 ienes.
タムTam
: えんむす・・・。Enmusu...
En-musu…
ミーヤーMi Ya
: 縁えん
結むす
び。恋こい
人びと
ができるお守まも
り。Enmu⎤subi. Koibito ga deki⎤ru omamori.
En-musubi. É para encontrar namorado.
タムTam
: じゃあ、これをください。Ja⎤a, kore o kudasa⎤i.
Então quero este, por favor.
Glossário
かわいい bonitinho(a), meigo(a)kawai⎤i
本ほ ん
当と う
realmentehontoo
いい bom/boa, bonito(a)i⎤i
それ esse(a)sore
縁えん
結むす
び encontrar namorado(a)enmu⎤subi
~になる custa(m) ···~ni na⎤ru
恋こ い
人び と
namorado(a)koibito
できる encontrar, conseguirdeki⎤ru
じゃあ entãoja⎤a
Diálogo de hoje
Kawaii omamori desu neEste amuleto é bonitinho, não é?
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN40 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Can-do! Opiniões e explicações - Parte 1
Sentença de Hoje
かわいいお守ま も
りですね。Kawai⎤i omamori de⎤su ne.Este amuleto é bonitinho, não é?
Adjetivos vêm antes dos substantivos que modificam, como em “kawaii omamori” ou “amuleto bonitinho”. Uma sentença também pode terminar com um adjetivo. Os que terminam com “i”, como “kawaii” ou “bonitinho” são adjetivos I.
Vamos Usar!
見み
て、この Tシャツ。Mi⎤te, kono tii-shatsu.
おもしろいですね。Omoshiro⎤i de⎤su ne.
Olhe esta camiseta. É interessante, não é?
Vamos Tentar!
【adjetivo I】ですね。【adjetivo I】 de⎤su ne.
É [adjetivo I], não é?
① 大お お
きいooki⎤i
grande
② 高た か
いtaka⎤i
caro(a)
Frase Extraこれをください。
Kore o kudasa⎤i.Vou comprar este(a).
Diga isso e aponte para o item desejado num restaurante ou loja.
©NHK WORLD-JAPAN 41
©Zojoji
©Nara City Tourist Association /Tatehiko Yano
Guia de viagem da Mi Ya
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Há santuários e templos em todo o país. Os deuses xintoístas são adorados há muito tempo nos santuários. Os templos são budistas. Santuários e templos atraem também muitos turistas. Entre os mais famosos de Tóquio estão o Santuário Meiji Jingu, o Templo Sensoji e o Templo Zojoji.
O Santuário Izumo Taisha, na província de Shimane, é conhecido como um local de mitos, e o Templo Todaiji, em Nara, também é famoso pela estátua do Grande Buda que abriga.
Portal do Santuário Meiji Jingu
Santuário Izumo Taisha
Templo Zojoji
O Grande Buda no Templo Todaiji
Respostas ① 大おお
きいですね。 Ooki⎤i de⎤su ne.② 高
たか
いですね。 Taka⎤i de⎤su ne.
Santuários e Templos no Japão
©NHK WORLD-JAPAN42 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
13 雪ゆ き
が見み
たいですLição
Yuki ga mitai desuQuero ver a neve.
はるHaru
: 日に
本ほん
には慣な
れましたか。Niho⎤n ni wa narema⎤shita ka.
Você já se acostumou ao Japão?
タムTam
: はい。Ha⎤i.
Sim.
はるHaru
: 日に
本ほん
でどんなことがしたいですか。Niho⎤n de do⎤nna koto⎤ ga shita⎤i de⎤su ka.
O que você quer fazer enquanto estiver aqui?
タムTam
: ええと、雪ゆき
が見み
たいです。Eeto, yuki⎤ ga mita⎤i de⎤su.
Deixe-me ver. Quero ver a neve.
北ほっ
海かい
道どう
に行い
きたいです。Hokka⎤idoo ni ikita⎤i de⎤su.
Quero ir a Hokkaido.
ミーヤーMi Ya
: 北ほっ
海かい
道どう
! いいね。Hokka⎤idoo! I⎤i ne.
Hokkaido! Ótimo.
タムTam
: あと・・・友とも
達だち
に会あ
いたいです。A⎤to...tomodachi ni aita⎤i de⎤su.
E também... Quero encontrar meu amigo.
はるHaru
: おや?Oya?
Opa!
ミーヤーMi Ya
: 大だい
丈じょう
夫ぶ
? 顔かお
が赤あか
いよ。Daijo⎤obu? Kao ga akai yo.
Tudo bem? Você ficou vermelha.
Glossário
日に
本ほ ん
Japão Niho⎤n
どんな que tipo dedo⎤nna
する fazersuru
雪ゆ き
neveyuki⎤
見み
る ver, olharmi⎤ru
会あ
う encontrara⎤u
Diálogo de hoje
©NHK WORLD-JAPAN 43
雪ゆ き
が見み
たいです。Yuki⎤ ga mita⎤i de⎤su.Quero ver a neve.
Para dizer o que você quer fazer, mude a terminação “masu” do verbo para “tai”. “Mitai” é a forma TAI de “mimasu” (“miru” ou “ver”). “Desu” no final deixa a frase mais formal. Para indicar o objeto ou ação use as partículas “o” ou “ga”.
Vamos Usar!
日本で何なに
がしたいですか。Niho⎤n de na⎤ni ga shita⎤i de⎤su ka.
ラーメンが食た
べたいです。Ra⎤amen ga tabeta⎤i de⎤su.
O que você quer fazer no Japão? Quero comer o lámen.
Vamos Tentar!
~たいです。~ta⎤i de⎤su.
Eu quero ···.
① 金き ん
閣か く
寺じ
Ki⎤nkakuji Templo Kinkakuji
行い
きます(行い
く)ikima⎤su (iku)
ir
② 浴ゆ か た
衣yukata
yukata
買か
います(買か
う)kaima⎤su (kau)
comprar
Frase Extra大だ い
丈じょう
夫ぶ
?Daijo⎤obu?
Tudo bem?Esta frase é usada quando há alguma preocupação sobre alguém. Uma versão mais formal seria “daijoobu desu ka”.
Can-do! Como dizer o que você quer fazer
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN44 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Casas Japonesas
Conselhos da Haru-san
As casas japonesas têm cômodos em estilo japonês e ocidental. Nos cômodos em estilo japonês o chão é coberto de tatame feito de palha trançada. As pessoas se sentam em almofadas ao redor de mesas baixas e dormem em futons sobre o tatame.
Cômodo em estilo japonês
Cômodo em estilo ocidental
Futon
Os cômodos em estilo ocidental têm piso de madeira ou de carpete, e as pessoas geralmente usam mesas e cadeiras. Cômodos em estilo ocidental ficaram mais comuns. Muitas casas mesclam os dois estilos.
Respostas ① 金きん
閣かく
寺じ
に行い
きたいです。 Ki⎤nkakuji ni ikita⎤i de⎤su.② 浴
ゆ か た
衣が買か
いたいです。 Yukata ga kaita⎤i de⎤su.
©NHK WORLD-JAPAN 45
14 日に
本ほ ん
へ行い
ってみたいです
タムTam
: こんにちは。私わたし
はタムです。Konnichiwa. Watashi wa Ta⎤mu de⎤su.
Olá. Meu nome é Tam.
悠ゆう
輝き
Yuuki: あ、ぼく、悠
ゆう
輝き
です。A, bo⎤ku, Yu⎤uki de⎤su.
Ah, meu nome é Yuuki.
タムさん、日に
本ほん
語ご
ができるんですね!Ta⎤mu-san, Nihongo ga deki⎤run de⎤su ne!
Tam-san, você fala japonês!
タムTam
: 少すこ
しだけです。Sukoshi dake⎤ de⎤su.
Só um pouco.
ラジオで勉べん
強きょう
しました。Ra⎤jio de benkyoo-shima⎤shita.
Eu estudei ouvindo o rádio.
悠ゆう
輝き
Yuuki: へえ。すごいですね。
Hee. Sugo⎤i de⎤su ne.Puxa! Impressionante.
タムTam
: 日に
本ほん
へ行い
ってみたいです。Niho⎤n e itte mita⎤i de⎤su.
Um dia quero ir ao Japão.
悠ゆう
輝き
Yuuki: ぜひ来
き
てください。Ze⎤hi ki⎤te kudasa⎤i.
Venha, por favor.
ぼくが案あん
内ない
しますよ。Bo⎤ku ga anna⎤i-shima⎤su yo.
Vou levar você para passear.
Glossário
できる poder/conseguirdeki⎤ru
少す こ
し um poucosuko⎤shi
だけ sódake
すごい impressionantesugo⎤i
ぜひ por favorze⎤hi
案あん
内ない
する levar para passearanna⎤i-suru
Diálogo de hoje
Nihon e itte mitai desuUm dia quero ir ao Japão.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Lição
©NHK WORLD-JAPAN46 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Can-do! Como dizer o que quer tentar fazer
Sentença de Hoje
日に
本ほ ん
へ行い
ってみたいです。Niho⎤n e itte mita⎤i de⎤su.Um dia quero ir ao Japão.
Para dizer o que quer fazer, use “[forma TE de um verbo] + mitai”. “Itte” em “itte mitai” é a forma TE do verbo “iku” ou “ir”. Terminar com “desu” deixa a frase mais formal. “... mitai” é usado para coisas nunca feitas antes. (veja páginas 150-151)
Vamos Usar!
日に
本ほん
で何なに
がしたいですか。Niho⎤n de na⎤ni ga shita⎤i de⎤su ka.
そうですね・・・。相す も う
撲を見み
てみたいです。So⎤o de⎤su ne... Sumoo o mi⎤te mita⎤i de⎤su.
O que você quer fazer no Japão? Deixe-me ver... Quero ver o sumô um dia.
Vamos Tentar!
~てみたいです。~te mita⎤i de⎤su.
Quero tentar … um dia.
① 富ふ
士じ
山さ ん
に登の ぼ
る(→登の ぼ
って)Fu⎤jisan ni noboru (→nobotte)
escalar o Monte Fuji
② 新し ん
幹か ん
線せ ん
に乗の
る(→乗の
って)Shinka⎤nsen ni noru (→notte)
viajar de trem-bala Shinkansen
Frase Extra少す こ
しだけです。Sukoshi dake⎤ de⎤su.Só um pouco.
Expressão de humildade usada quando alguém elogia nossa habilidade.
©NHK WORLD-JAPAN 47https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sumô
Conselhos da Haru-san
O sumô é considerado como o esporte nacional do Japão. O vencedor é aquele que consegue derrubar ou empurrar seu rival para fora do ringue. A maneira como os enormes lutadores se jogam uns contra os outros é impressionante. Os grandes torneios são realizados seis vezes por ano nos meses ímpares.
Em algumas academias de sumô é possível assistir aos treinos.
Luta de sumô
Treino matinal
Respostas ① 富ふ
士じ
山さん
に登のぼ
ってみたいです。 Fu⎤jisan ni nobotte mita⎤i de⎤su.② 新
しん
幹かん
線せん
に乗の
ってみたいです。 Shinka⎤nsen ni notte mita⎤i de⎤su.
©NHK WORLD-JAPAN48 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
15 猿さ る
の温お ん
泉せ ん
までお願ね が
いしますLição
Saru no onsen made onegai-shimasu Para as termas dos macacos, por favor.
運うん
転てん
手しゅ
Motorista: どちらまで?
Do⎤chira ma⎤de?Para onde?
ミーヤーMi Ya
: 猿さる
の温おん
泉せん
までお願ねが
いします。Sa⎤ru no onsen ma⎤de onegai-shima⎤su.
Para as termas dos macacos, por favor.
運うん
転てん
手しゅ
Motorista: はい、わかりました。
Ha⎤i, wakarima⎤shita.Está bem.
こちらは初はじ
めてですか。Kochira wa haji⎤mete de⎤su ka.
É sua primeira visita aqui?
ミーヤーMi Ya
: はい、初はじ
めてです。Ha⎤i, haji⎤mete de⎤su.
É sim.
猿さる
の写しゃ
真しん
を撮と
りに行い
きます。Sa⎤ru no shashin o to⎤ri ni ikima⎤su.
Vou fotografar os macacos.
運うん
転てん
手しゅ
Motorista: そうですか。
So⎤o de⎤su ka.É mesmo?
今き ょ う
日は寒さむ
いから、Kyo⎤o wa samu⎤i kara,
猿さる
がたくさん温おん
泉せん
に入はい
ってますよ。sa⎤ru ga takusan onsen ni ha⎤itte ma⎤su yo.
Como hoje está frio, muitos deles devem estar se banhando nas termas.
Glossário
どちら ondedo⎤chira
猿さ る
macacosa⎤ru
温おん
泉せん
fontes termais, termasonsen
お願ね が
いする pedironegai-suru
初は じ
めて primeira vezhaji⎤mete
寒さ む
い frio(a)samu⎤i
Diálogo de hoje
©NHK WORLD-JAPAN 49
Can-do! Como dizer para onde vai para o motorista de táxi
Sentença de Hoje
猿さ る
の温お ん
泉せ ん
までお願ね が
いします。Sa⎤ru no onsen ma⎤de onegai-shima⎤su.Para as termas dos macacos, por favor.
Diga ao motorista de táxi “[lugar] made onegaishimasu”. A partícula “made” significa “para” e indica o destino. “Onegai-shimasu” é a forma MASU do verbo “onegai-suru” ou “pedir”. Pode ser usado para fazer pedidos. (veja Palávras úteis)
Vamos Usar!
どちらまでですか。Do⎤chira ma⎤de de⎤su ka.
空くう
港こう
までお願ねが
いします。Kuukoo ma⎤de onegai-shima⎤su.
Para onde? Para o aeroporto, por favor.
Vamos Tentar!
~までお願ねが
いします。~ma⎤de onegai-shima⎤su
Para ···, por favor.
① 東と う
京きょう
スカイツリーTookyoo Sukai-tsuri⎤i
Tokyo Skytree
② このホテルkono ho⎤teru
este hotel
Palavras úteis
Como usar “onegai-shimasu”Chekku-a⎤uto, onegai-shima⎤su. Quero acertar as contas, por favor.Koohi⎤i, onegai-shima⎤su. Um café, por favor.Okaikee, onegai-shima⎤su. A conta, por favor.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN50 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Nikko
©Nihon Kotsu ©Daiichi Koutsu Sangyo
©Nihon Kotsu
Táxis no Japão
A maioria dos aeroportos, estações, hotéis e atrações turísticas têm pontos de táxi. A porta de trás é aberta e fechada automaticamente pelo motorista. O valor da corrida aparece no taxímetro. Não é preciso dar gorjetas.
O sinal eletrônico vermelho no parabrisa dianteiro mostra caracteres chineses que significam “livre”. À noite, uma luz no alto do táxi indica que está livre.
Respostas ① 東とう
京きょう
スカイツリーまでお願ねが
いします。 Tookyoo Sukai-tsuri⎤i ma⎤de onegai-shima⎤su.② このホテルまでお願
ねが
いします。 Kono ho⎤teru ma⎤de onegai-shima⎤su.
Sinal “livre”
Conselhos da Haru-san
©NHK WORLD-JAPAN 51
16 有ゆ う
名め い
な温お ん
泉せ ん
ですLição
Diálogo de hoje
Yuumeena onsen desuEsta terma é famosa.
ミーヤーMi Ya
: わあ、猿さる
がいっぱい!Waa, sa⎤ru ga ippai!
Uau, quantos macacos!
妻つま
Mulher: たくさん写
しゃ
真しん
を撮と
っているのね。Takusan shashin o to⎤tte iru no ne.
Você está tirando bastante fotos.
ミーヤーMi Ya
: はい。ここは海かい
外がい
でもHa⎤i. Koko wa ka⎤igai de mo
有ゆう
名めい
な温おん
泉せん
です。yuumeena onsen de⎤su.
Sim, esta terma é famosa em todo o mundo.
夫おっと
Marido: へえ、そうなんだ。
Hee, so⎤o nan da.Ah, é mesmo?
猿さる
が温おん
泉せん
に入はい
るのはSa⎤ru ga onsen ni ha⎤iru no wa
珍めずら
しいからね。mezurashi⎤i kara ne.
Não se pode ver macacos tomando banho em muitos outros lugares.
ミーヤーMi Ya
: あ、猿さる
の赤あか
ちゃん。かわいい。A, sa⎤ru no a⎤kachan. Kawai⎤i.
Ah, um macaco bebê. Que bonitinho.
Glossário
わあ uauwaa
いっぱい muitosippai
写しゃ
真しん
を撮と
る tirar uma fotoshashin o to⎤ru
海か い
外が い
no exteriorka⎤igai
有ゆ う
名め い
(な) famoso(a)yuumee (na)
そうなんだ é mesmo?so⎤o na⎤n da
温おん
泉せん
に入はい
る banhar-se nas termasonsen ni ha⎤iru
珍めずら
しい raro(a)mezurashi⎤i
赤あ か
ちゃん bebêa⎤kachan
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN52 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Can-do! Opiniões e explicações - Parte 2
Sentença de Hoje
有ゆ う
名め い
な温お ん
泉せ ん
です。Yuumeena onsen de⎤su.Esta terma é famosa.
Adjetivos NA têm a terminação “na” quando precedem um substantivo. Uma sentença pode terminar com um adjetivo NA, substituindo-se “na” por “desu”. (“Yuumee desu” ou “É famoso(a).”)
Vamos Usar!
元げん
気き
な猿さる
ですね。Ge⎤nkina sa⎤ru de⎤su ne.
本ほん
当とう
! 元げん
気き
ですね。Hontoo! Ge⎤nki de⎤su ne.
Que macaco animado, não é? É mesmo! Animado, hein?
Vamos Tentar!
【adjetivo NA】~ですね。【adjetivo NA】 ~ de⎤su ne.
Que … [adjetivo NA], não é?
① 静し ず
か(な)shi⎤zuka (na)
sossegado(a)
場ば
所し ょ
basholugar
② きれい(な)ki⎤ree (na)
lindo(a)
景け
色し き
ke⎤shikipaisagem
Frase Extraへえ。Hee.
Ah.Esta frase é usada para demonstrar admiração ou surpresa com o que alguém acabou de dizer.
©NHK WORLD-JAPAN 53
©Nyuto Onsen Association
©Kusatsu Onsen Tourist Association
Termas do Japão
O Japão tem fontes termais em todo o país por causa de seus muitos vulcões. A cor, aroma e textura da água diferem de um lugar para outro. As termas são terapêuticas e podem ajudar a se recuperar do cansaço. Muitas pessoas ficam em estâncias hidrominerais com familiares ou amigos para relaxar banhando-se e saboreando a culinária local.
Beppu Onsen (Prov. de Oita)
Kusatsu Onsen (Prov. de Gunma)
Nyuto Onsenkyo (Prov. de Akita)
Respostas ① 静しず
かな場ば
所しょ
ですね。 Shi⎤zukana basho de⎤su ne.② きれいな景
け
色しき
ですね。 Ki⎤reena ke⎤shiki de⎤su ne.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Guia de viagem da Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN54 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
17 日に
本ほ ん
を旅り ょ
行こ う
しています
妻つま
Mulher : おそば3つ、お願
ねが
いします。Oso⎤ba mittsu, onegai-shima⎤su.
Soba para três pessoas, por favor.
店てん
員いん
Atendente: はーい。
Haai.Está bem.
妻つま
Mulher : 日
に
本ほん
へは、観かん
光こう
ですか。Niho⎤n e wa, kankoo de⎤su ka.
Você está passeando no Japão?
ミーヤーMi Ya
: ええと、私わたし
は写しゃ
真しん
家か
で、Eeto, watashi wa shashinka de,
日に
本ほん
のことを海かい
外がい
に紹しょう
介かい
しています。Nihon no koto⎤ o ka⎤igai ni shookai-shite ima⎤su.
Hum, sou fotógrafa, e estou apresentando este país no exterior.
それで、日に
本ほん
を旅りょ
行こう
しています。Sore de, Niho⎤n o ryokoo-shite ima⎤su.
É por isso que eu estou viajando pelo Japão.
夫おっと
Marido: それはすばらしいね。
Sore wa subarashi⎤i ne.Isso é maravilhoso.
店てん
員いん
Atendente: お待
ま
たせしました。Omatase-shima⎤shita.
Aqui está.
Glossário
そば/おそば macarrão de trigo sarraceno so⎤ba / oso⎤ba
観か ん
光こ う
passeio, turismokankoo
ええと humeeto
こと coisa(s) koto⎤
紹しょう
介か い
する apresentar shookai-suru
それで é por isso quesore de
旅り ょ
行こ う
する viajar ryokoo-suru
すばらしい maravilhoso(a)subarashi⎤i
お待ま
たせしました obrigado por esperar/aqui estáomatase-shima⎤shita
Diálogo de hoje
Nihon o ryokoo-shite imasuEstou viajando pelo Japão.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 55
日に
本ほ ん
を旅り ょ
行こ う
しています。Niho⎤n o ryokoo-shite ima⎤su.Estou viajando pelo Japão.
Para expressar algo que está fazendo agora, use “[a forma TE do verbo] + imasu”. “Ryokoo-shite imasu” é a forma TE do verbo “ryokoo-suru” ou “viajar”, ou seja, “ryokoo-shite”, seguida de “imasu”. (ver pgs. 150-151)
Vamos Usar!
旅りょ
行こう
ですか。Ryokoo de⎤su ka.
はい。あちこち旅りょ
行こう
しています。Ha⎤i. Achi⎤kochi ryokoo-shite ima⎤su.
Você está viajando? Sim. Estou viajando por aí.
Vamos Tentar!
~ています。~te ima⎤su.
Estou ···ndo.
① 日に
本ほ ん
語ご
を勉べ ん
強きょう
する(→勉べ ん
強きょう
して)Nihongo o benkyoo-suru (→benkyoo-shite)
estudar japonês
② 仕し
事ご と
をする(→して)Shigoto o suru (→shite)
trabalhar
Palavras úteis
Numerais para fazer pedido 1 2 3 4 5
hito⎤tsu futatsu⎤ mittsu⎤ yottsu⎤ itsu⎤tsu
Can-do! Descrever o que estamos fazendo
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN56 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Gomasoba YAGUMO
O soba é um macarrão tradicional do Japão, feito com farinha de trigo sarraceno e cozido em água quente. Você pode mergulhá-lo num caldo a base de molho de soja, ou comê-lo numa tigela de sopa de sabor suave.
Mori soba (soba frio com caldo para imersão)
Kake soba (soba numa tigela de sopa quente)
Em barracas dentro de estações é possível comer soba antes de pegar o trem.
Barraca de soba
Respostas ① 日に
本ほん
語ご
を勉べん
強きょう
しています。 Nihongo o benkyoo-shite ima⎤su.② 仕
し
事ごと
をしています。 Shigoto o shite ima⎤su.
Macarrão de trigo sarraceno, ou soba
Kaito é o seu guia gastronômico!
©NHK WORLD-JAPAN 57
18 すごく楽た の
しかったです
はるHaru
: おかえりなさい。Okaerinasai.
Bem-vinda de volta.
長なが
野の
はどうでしたか。Na⎤gano wa do⎤o de⎤shita ka.
Como foi Nagano?
ミーヤーMi Ya
: すごく楽たの
しかったです。Sugo⎤ku tanoshi⎤katta de⎤su.
Foi muito divertido.
写しゃ
真しん
をたくさん撮と
りました。Shashin o takusan torima⎤shita.
Tirei muitas fotos.
それから、おそばも食た
べました。Sorekara, oso⎤ba mo tabema⎤shita.
Eu também comi soba.
とてもおいしかったです。Totemo oishi⎤katta de⎤su.
Estava uma delícia.
はるHaru
: そうですか。よかったですね。So⎤o de⎤su ka. Yo⎤katta de⎤su ne.
É mesmo? Fico feliz em ouvir isso.
ミーヤーMi Ya
: 長なが
野の
の人ひと
はとても親しん
切せつ
でした。Na⎤gano no hito⎤ wa totemo shi⎤nsetsu de⎤shita.
As pessoas de Nagano foram muito gentis.
タムTam
: 楽たの
しい旅りょ
行こう
でしたね。Tanoshi⎤i ryokoo de⎤shita ne.
Parece que a viagem foi bem divertida.
Glossário
どう comodo⎤o
すごく muito, extremamentesugo⎤ku
楽た の
しい divertido(a) tanoshi⎤i
それから então sorekara
人ひ と
pessoa(s)hito ( ⎤ )
親し ん
切せ つ
(な) gentilshi⎤nsetsu (na)
Diálogo de hoje
Sugoku tanoshikatta desuFoi muito divertido.
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN58 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
すごく楽た の
しかったです。Sugo⎤ku tanoshi⎤katta de⎤su.Foi muito divertido.
Para formar o passado dos adjetivos I, troque a terminação “-i (desu)” por “-katta (desu)”. Com adjetivos NA e substantivos mude a terminação “desu” para “deshita”.
Vamos Usar!
大おお
阪さか
はどうでしたか。Oosaka wa do⎤o de⎤shita ka.
よかったです。とてもにぎやかでした。Yo⎤katta de⎤su. Totemo nigi⎤yaka de⎤shita.
Como foi Osaka? Foi bom. Estava bem animada.
Vamos Tentar!
【adjetivo I】かったです/【adjetivo NA】でした。【adjetivo I】 ⎤katta de⎤su/【adjetivo NA】 de⎤shita.
Foi [adjetivo I]/[adjetivo NA] ···.
① すばらしいsubarashi⎤i
maravilhoso(a)
② きれい(な)ki⎤ree (na)
lindo(a)
Frase Extraおかえりなさい。Okaerinasai.Bem-vindo(a) de volta.
Cumprimento usado quando alguém volta para casa. Uma maneira informal é dizer “okaeri”, e um jeito mais formal é “okaerinasaimase”.
Can-do! Como descrever algo que você fez
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 59
Photo Courtesy of JR CENTRAL
©JR-CENTRAL PASSENGERS
É possível viajar para as várias cidades importantes em pouco tempo usando o trem-bala Shinkansen. De Tóquio para Nagano a viagem leva uma hora e meia, e de Tóquio para Kyoto pouco mais de duas horas. Os vagões são limpos e silenciosos, tornando a viagem muito confortável.
Mapa das linhas de Shinkansen (em setembro de 2019)
Shinkansen e Monte Fuji
Vendas a bordo
Respostas ① すばらしかったです。 Subarashi⎤katta de⎤su.② きれいでした。 Ki⎤ree de⎤shita.
Guia de viagem da Mi Ya
Os trens-bala Shinkansen do Japão
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN60 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
19 手て
袋ぶくろ
が欲ほ
しいんですが
タムTam
: あのう、すみません。Anoo, sumimase⎤n.
Por favor.
手て
袋ぶくろ
が欲ほ
しいんですが。Tebu⎤kuro ga hoshi⎤in de⎤su ga.
Eu queria um par de luvas.
店てん
員いん
Atendente: 手
て
袋ぶくろ
はこちらです。Tebu⎤kuro wa kochira de⎤su.
As luvas estão aqui.
ミーヤーMi Ya
: これ、あったかそう。Kore, attakaso⎤o.
Estas parecem esquentar bem.
タムTam
: いいですね。I⎤i de⎤su ne.
São bonitas.
これ、いくらですか。Kore, i⎤kura de⎤su ka.
Quanto custam?
店てん
員いん
Atendente: 1,900円
えん
です。Sen-kyuuhyaku⎤-en de⎤su.
1.900 ienes.
タムTam
: カードは使つか
えますか。Ka⎤ado wa tsukaema⎤su ka.
Posso pagar com cartão de crédito?
店てん
員いん
Atendente: はい、使
つか
えます。Ha⎤i, tsukaema⎤su.
Pode sim.
Glossário
手て
袋ぶくろ
luva(s)tebu⎤kuro
欲ほ
しい querer hoshi⎤i
こちら aquikochira
あったかい quenteattaka⎤i
カード cartão de crédito ka⎤ado
使つ か
う usar tsukau
Diálogo de hoje
Tebukuro ga hoshiin desu gaEu queria um par de luvas.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 61
手て
袋ぶくろ
が欲ほ
しいんですが。Tebu⎤kuro ga hoshi⎤in de⎤su ga.Eu queria um par de luvas.
Para dizer o que quer comprar, diga “[item] ga hoshiin desu ga”. “Hoshii” significa “querer”. Ao adicionar “n desu ga” a sentença vira uma explicação e pede uma resposta. Diminua a intensidade e abaixe a intonação no final da sentença.
Vamos Usar!
あのう、すみません。北ほっ
海かい
道どう
のお土み や げ
産が欲ほ
しいんですが。Anoo, sumimase⎤n. Hokka⎤idoo no omiyage ga hoshi⎤in de⎤su ga.
そうですね。このお菓か
子し
はいかがですか。So⎤o de⎤su ne. Kono oka⎤shi wa ika⎤ga de⎤su ka.
Por favor, eu queria uma lembrança de Hokkaido. Deixe-me ver. Que tal esses doces?
Vamos Tentar!
あのう、すみません。~が欲ほ
しいんですが。Anoo, sumimase⎤n. ~ga hoshi⎤in de⎤su ga.
Por favor. Eu queria um/uma···.
① 風ふ
呂ろ
敷し き
furoshiki Tecido tradicional de
embrulho
② 傘か さ
ka⎤sa guarda-
chuva
Frase Extraカードは使
つ か
えますか。Ka⎤ado wa tsukaema⎤su ka.Posso pagar com cartão de crédito?
Use esta frase para saber se pode usar cartão de crédito. “Tsukaeru” ou “poder usar” é a forma potencial de “tsukau” ou “usar”.
Can-do! Como dizer o que quer comprar
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN62 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Don Quijote
Vem aumentando no Japão o número de estabelecimentos que aceitam cartões de crédito e outros tipos de pagamento.
Contudo, algumas lojas só aceitam dinheiro em espécie. É uma boa ideia levar uma certa quantidade de dinheiro em espécie ao viajar pelo Japão.Algumas agências de correio e lojas de conveniência têm caixas eletrônicos que aceitam cartões de crédito para saques.
Cartões de crédito no Japão
Conselhos da Haru-san
Respostas ① あのう、すみません。風ふ
呂ろ
敷しき
が欲ほ
しいんですが。 Anoo, sumimase⎤n. Furoshiki ga hoshi⎤in de⎤su ga.② あのう、すみません。傘
かさ
が欲ほ
しいんですが。 Anoo, sumimase⎤n. Ka⎤sa ga hoshi⎤in de⎤su ga.
©NHK WORLD-JAPAN 63
20 わさびは入い
れないでください
ミーヤーMi Ya
: おすすめは何なん
ですか。Osusume wa na⎤n de⎤su ka.
O que você sugere?
店てん
員いん
Chef: このスペシャル海
かい
鮮せん
丼どん
がKono supesharu-kaisen-don ga
Sugiro esta tigela especial de frutos do mar!
おすすめだよ!osusume da yo!
イクラとウニがたっぷり入はい
ってるよ。Ikura to u⎤ni ga tappu⎤ri ha⎤itteru yo.
Tem bastante ovas de salmão e ouriços-do-mar.
ミーヤーMi Ya
: じゃあ、それください。Ja⎤a, sore kudasa⎤i.
Então quero uma.
タムTam
: 私わたし
も。Watashi mo.
Eu também.
あ、わさびは入い
れないでください。A, wa⎤sabi wa irena⎤ide kudasa⎤i.
Ah... Por favor, não coloque wasabi.
店てん
員いん
Chef: わさび抜
ぬ
きね。そちらは?Wa⎤sabi nu⎤ki ne. Sochira wa?
Está bem, sem wasabi. E você?
ミーヤーMi Ya
: 私わたし
はわさびをたくさん入い
れてください。Watashi wa wa⎤sabi o takusan irete kudasa⎤i.
Eu quero a minha com bastante wasabi, por favor.
Glossário
海かい
鮮せん
丼どん
tigela de frutos do markaisen-don
たっぷり bastantetappu⎤ri
入は い
る ter, conterha⎤iru
わさび wasabi, raíz forte japonesawa⎤sabi
入い
れる colocar, incluirireru
~抜ぬ
き sem ···~nu⎤ki
Diálogo de hoje
Wasabi wa irenaide kudasaiPor favor, não coloque wasabi.
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN64 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
わさびは入い
れないでください。Wa⎤sabi wa irena⎤ide kudasa⎤i.Por favor, não coloque wasabi.
Para pedir para não colocar algo em sua comida ou bebida use “[forma NAI de um verbo] + de kudasai”. A forma NAI é uma conjugação negativa. A forma NAI de “ireru”, ou “colocar”, é “irenai”. (ver pgs. 150-151)
Vamos Usar!
オレンジジュース1ひと
つ。氷こおり
は入い
れないでください。Orenji-ju⎤usu hito⎤tsu. Koori wa irena⎤ide kudasa⎤i.
かしこまりました。Kashikomarima⎤shita.
Um suco de laranja. Por favor, não coloque cubos de gelo. Certamente.
Vamos Tentar!
[algo que você não quer]は~ないでください。[algo que você não quer] wa ~naide kudasa⎤i.
Por favor, não ··· [algo que você não quer].
① ドレッシングdore⎤sshingu
molho
② 唐と う
辛が ら
子し
tooga⎤rashi pimenta
かける(→かけない)kake⎤ru (→kake⎤nai)
pôr
使つ か
う(→使つ か
わない)tsukau (→tsukawanai)
usar
Frase Extraおすすめは何
な ん
ですか。Osusume wa na⎤n de⎤su ka.O que você sugere?
Usada para perguntar o que um restaurante recomenda.“Osusume” significa “sugestão”.
Can-do! Como pedir para não colocar algo em sua comida
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 65
©Toyako Town
©HITCA
Hokkaido é banhada pelo Mar do Japão, o Mar de Okhotsk e o Oceano Pacífico, o que proporciona uma indústria pesqueira rica em frutos do mar como caranguejos, lulas, salmões, ovas de peixes, entre outros.Uma das atrações de Hokkaido é saborear frutos do mar frescos em lugares como mercados.
Gourmands de todo o mundo reconhecem o sabor dos frutos do mar de Hokkaido. Vieiras, em particular, são exportadas em grandes quantidades.
Respostas ① ドレッシングはかけないでください。 Dore⎤sshingu wa kake⎤naide kudasa⎤i.② 唐
とう
辛がら
子し
は使つか
わないでください。 Tooga⎤rashi wa tsukawana⎤ide kudasa⎤i.
Experimente os frutos do mar de Hokkaido!
Kaito é o seu guia gastronômico!
Mercado matinal em Hakodate Vários tipos de frutos do mar
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN66 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
21 時と
計け い
台だ い
の中な か
にいます
海かい
斗と
Kaito: もしもし、タムさん。
Mo⎤shimoshi, Ta⎤mu-san.Alô, Tam-san.
今いま
、どこにいるの?I⎤ma, do⎤ko ni iru⎤ no?
Onde você está agora?
タムTam
: 時と
計けい
台だい
の中なか
にいます。Tokeedai no na⎤ka ni ima⎤su.
Estou na torre do relógio.
海かい
斗と
Kaito: え、中
なか
?E, na⎤ka?
Ah, dentro?
じゃあ、ぼくもすぐそっちに行い
くね。Ja⎤a, bo⎤ku mo su⎤gu socchi⎤ ni iku ne.
Então já estou indo para aí.
タムTam
: わかりました。Wakarima⎤shita.
Entendi.
ミーヤーMi Ya
: あ、海かい
斗と
! こっち、こっち!A, Kai⎤to! Kocchi⎤, kocchi⎤!
Ah, Kaito! Aqui!
海かい
斗と
Kaito: ごめん、遅
おそ
くなって。Gome⎤n, osoku na⎤tte.
Desculpem o meu atraso.
Glossário
もしもし alômo⎤shimoshi
今い ま
agorai⎤ma
いる estariru
時と
計けい
台だい
torre do relógio tokeedai
中な か
dentro na⎤ka
すぐ já/logo su⎤gu
そっち aísocchi⎤
ごめん desculpegome⎤n
遅おそ
くなる estar atrasado(a) osoku na⎤ru
Diálogo de hoje
Tokeedai no naka ni imasuEstou na torre do relógio.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 67
時と
計け い
台だ い
の中な か
にいます。Tokeedai no na⎤ka ni ima⎤su.Estou na torre do relógio.
Para dizer onde está, use “[lugar] ni imasu”. Para uma descrição mais precisa, use o nome de um ponto de referência e diga “[local] no [sua posição] (ex: “tokeedai no naka” ou ”dentro da torre do relógio”) ni imasu”.
Vamos Usar!
今いま
、どこにいますか。I⎤ma, do⎤ko ni ima⎤su ka.
改かい
札さつ
の前まえ
にいます。Kaisatsu no ma⎤e ni ima⎤su.
Onde você está agora? Estou na frente dos bloqueios.
Vamos Tentar!
【ponto de referência】の【local】にいます。[ponto de referência] no [local] ni ima⎤su.
Estou [local] [ponto de referência].
① コンビニkonbini
loja de conveniência
中な か
na⎤kadentro de
② インフォメーションinfome⎤eshon
centro de informações
横よ こ
yokoao lado de
Frase Extraわかりました。Wakarima⎤shita.Entendi.
Expressão usada para dizer que você entendeu o que alguém disse. É formada a partir do verbo “wakaru” ou “entender”.
Can-do! Como descrever onde estamos
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN68 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Lojas de conveniência
Conselhos da Haru-san
Muitas lojas de conveniência ficam abertas 24 horas por dia, sete dias por semana. Elas vendem vários artigos, como marmitas, sanduíches, doces e bebidas, entre outros. Também é possível usar caixas eletrônicos e retirar ingressos comprados pela internet.
Respostas ① コンビニの中なか
にいます。 Konbini no na⎤ka ni ima⎤su.② インフォメーションの横
よこ
にいます。 Infome⎤eshon no yoko ni ima⎤su.
Máquina de ingressos, etc.
©NHK WORLD-JAPAN 69
22 写し ゃ
真し ん
を撮と
りましょう
ミーヤーMi Ya
: すごい!Sugo⎤i!
Impressionante!
タム、見み
て見み
て !Ta⎤mu, mi⎤te mi⎤te!
Olhe Tam, olhe!
タムTam
: わあ、大おお
きいですね。Waa, ooki⎤i de⎤su ne.
Uau, é enorme.
初はじ
めて見み
ました。Haji⎤mete mima⎤shita.
Esta é a primeira vez que vejo algo assim.
海かい
斗と
Kaito: どうやって作
つく
ったんだろう・・・。Do⎤o yatte tsuku⎤ttan daro⎤o...
Como será que eles fazem···
タムTam
: きれいですね。Ki⎤ree de⎤su ne.
É lindo.
みんなで写しゃ
真しん
を撮と
りましょう。Minna⎤ de shashin o torimasho⎤o.
Vamos tirar uma foto juntos.
ミーヤーMi Ya
: いいね。I⎤ine.
Boa ideia.
Glossário
見み
る olhar, vermi⎤ru
大お お
きい enormeooki⎤i
初は じ
めて primeira vezhaji⎤mete
どうやって comodo⎤oyatte
作つ く
る fazertsuku⎤ru
きれい(な) lindo(a)ki⎤ree (na)
みんなで todos juntosminna⎤ de
写しゃ
真しん
を撮と
る tirar uma fotoshashin o to⎤ru
いい bom/boa i⎤i
Diálogo de hoje
Shashin o torimashooVamos tirar uma foto.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Lição
©NHK WORLD-JAPAN70 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
写し ゃ
真し ん
を撮と
りましょう。Shashin o torimasho⎤o.Vamos tirar uma foto.
Para convidar alguém para fazer alguma coisa, substitua a terminação de um verbo na forma MASU com “mashoo”. O verbo em “shashin o toru” ou “tirar uma foto” é “toru”. A forma MASU deste verbo é “torimasu”, que fica “torimashoo”.
Vamos Usar!
この店みせ
に入りましょう。Kono mise⎤ ni hairimasho⎤o.
いいですね。I⎤i de⎤su ne.
Vamos entrar nesta loja. Boa ideia.
Vamos Tentar!
~ましょう。~masho⎤o.
Vamos ···.
① 時と
計け い
台だ い
に行い
く(→行い
きます)tokeedai ni iku (→ikima⎤su)
ir para a torre do relógio
② ちょっと休や す
む(→休や す
みます)cho⎤tto yasu⎤mu (→yasumima⎤su)
descansar um pouco
Frase Extraすごい!Sugo⎤i !
Impressionante!Frase usada para indicar surpresa, admiração ou emoção. Uma versão mais formal seria “sugoi desu ne”.
Can-do! Como convidar para fazer algo com alguém - Parte 1
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 71
©SHIRETOKO SIGHTSEEING CRUISER DOLPHIN
©HTB
©Asahiyama Zoo
A abundante e linda natureza de Hokkaido atrai muitos turistas. Inúmeros animais vivem em liberdade em Shiretoko, um local designado como Patrimônio Mundial Natural pela Unesco. No inverno há o festival da neve e esportes como o esqui. No Zoológico de Asahiyama, em Asahikawa, podemos ver pinguins andando em fila na neve.
Uma popular atração turística: Hokkaido
Um urso selvagem em ShiretokoFestival da Neve de Sapporo
Pinguins no Zoológico de Asahiyama
Torre do Relógio de Sapporo
Respostas ① 時と
計けい
台だい
に行い
きましょう。 Tokeedai ni ikimasho⎤o.② ちょっと休
やす
みましょう。 Cho⎤tto yasumimasho⎤o.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Guia de viagem da Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN72 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
23 私わたし
はこの猫ね こ
が好す
きです
タムTam
: かわいい。Kawai⎤i.
Que meigo!
みんなごはんを食た
べています。Minna go⎤han o ta⎤bete ima⎤su.
Todos estão comendo suas refeições.
あやかAyaka
: 本ほん
当とう
にかわいいね。Hontoo ni kawai⎤i ne.
São adoráveis.
おいで、おいで!Oide, oide!
Venha aqui!
私わたし
はこの子こ
が好す
き。Watashi wa kono⎤ko ga suki⎤.
Este aqui é o meu favorito.
タムTam
: 私わたし
はこの猫ねこ
が好す
きです。Watashi wa kono ne⎤ko ga suki⎤ de⎤su.
Eu gosto deste gato.
マイクMike
: 猫ねこ
カフェって、Neko-kafe tte,
リラックスできるよね。rira⎤kkusu deki⎤ru yo ne.
Cafés com gatos são relaxantes, não são?
タムTam
: ほんとですね。Honto de⎤su ne.
São mesmo.
Glossário
みんな todos(as) minna
ごはん refeiçãogo⎤han
本ほ ん
当と う
に realmente hontoo ni
好す
き(な) favorito(a)suki⎤ (na)
猫ね こ
gato(a)ne⎤ko
リラックスする relaxarrira⎤kkusu-suru
Diálogo de hoje
Watashi wa kono neko ga suki desuEu gosto deste gato.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 73
私わたし
はこの猫ね こ
が好す
きです。Watashi wa kono ne⎤ko ga suki⎤ de⎤su.Eu gosto deste gato.
Para dizer que gosta de algo, use “[objeto] ga suki desu”. “Suki” ou “gostar de”, é um adjetivo NA em japonês. Para indicar do que gosta, adicione a partícula “ga”. Se você gosta de “neko”, ou “gatos”, diga “Neko ga suki desu”.
Vamos Usar!
食た
べ物もの
は、何なに
が好す
きですか。Tabemo⎤no wa, na⎤ni ga suki⎤ de⎤su ka.
すしが好す
きです。Sushi⎤ ga suki⎤ de⎤su.
Qual é seu prato favorito? Eu gosto de sushi.
Vamos Tentar!
~が好す
きです。~ga suki⎤ de⎤su.
Eu gosto de ···.
① J-POPjee-po⎤ppu
J-Pop
② マンガmanga
mangá
Frase Extraほんとですね。Honto de⎤su ne.Realmente.
Usamos para mostrar que concordamos com a opinião ou impressão de outra pessoa. “Honto” é uma abreviação de “hontoo”, ou “realmente”.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Can-do! Como dizer que gostamos de algo
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN74 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Happy Owl Café chouette
Cultura Pop com Mike
Cafés originais no Japão
Entre os vários cafés onde é possível brincar com animais enquanto saboreia sua bebida, os mais populares têm gatos, corujas e coelhos.
Outros cafés interessantes são cafés com empregadas domésticas, cafés planetários e cafés com banhos para os pés.
Café com banhos para os pés
Respostas ① J-POPが好す
きです。 Jee-po⎤ppu ga suki⎤ de⎤su.② マンガが好
す
きです。 Manga ga suki⎤ de⎤su.
Café com coelhos Café com corujas
©NHK WORLD-JAPAN 75
24 生な ま
卵たまご
は食た
べられません
海かい
斗と
&タムKaito & Tam
: いただきます。Itadakima⎤su.
Bom apetite.
はるHaru
: 日に
本ほん
食しょく
は健けん
康こう
にいいんですよ。Nihon-shoku wa kenkoo ni i⎤in de⎤su yo.
A comida japonesa é saudável.
タムTam
: これ、生なま
卵たまご
ですか。Kore, nama-ta⎤mago de⎤su ka.
Isto é ovo cru?
はるHaru
: はい。Ha⎤i.
É sim.
タムTam
: すみません。Sumimase⎤n.
Desculpe.
私わたし
、生なま
卵たまご
はWatashi, nama-ta⎤mago wa
食た
べられません。taberaremase⎤n.
Eu não consigo comer ovos crus.
海かい
斗と
Kaito: そう。じゃあ、納
なっ
豆とう
もだめ?So⎤o. Ja⎤a, natto⎤o mo dame⎤?
Ah é? Então você também não gosta de natto?
タムTam
: 納なっ
豆とう
! 大だい
好す
きです。Natto⎤o! Da⎤isuki de⎤su.
Natto! Eu adoro.
Glossário
日に
本ほん
食しょく
comida japonesanihonshoku
健け ん
康こ う
saúdekenkoo
生な ま
卵たまご
ovo crunama-ta⎤mago
納なっ
豆とう
natto (feijões de soja fermentados)natto⎤o
だめ(な) não dádame⎤ (na)
大だい
好す
き(な) gostar muito, adorarda⎤isuki (na)
Diálogo de hoje
Nama-tamago wa taberaremasenEu não consigo comer ovos crus.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Lição
©NHK WORLD-JAPAN76 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
生な ま
卵たまご
は食た
べられません。Nama-ta⎤mago wa taberaremase⎤n.Eu não consigo comer ovos crus.
Para explicar o que você não pode comer, diga “[comida] wa taberaremasen” ou “Eu não consigo comer [comida]”. “Taberaremasen” é a forma negativa de “taberareru”, forma potencial do verbo “taberu” ou “comer”.
Vamos Usar!
どうぞ、たくさん食た
べてください。Do⎤ozo, takusan ta⎤bete kudasa⎤i.
すみません。私わたし
、刺さし
身み
は食た
べられません。Sumimase⎤n. Watashi, sashimi⎤ wa taberaremase⎤n.
Bom apetite. Desculpe. Eu não consigo comer peixe cru.
Vamos Tentar!
すみません。私わたし
、~は食た
べられません。Sumimase⎤n. Watashi, ~wa taberaremase⎤n.
Desculpe. Eu não consigo comer ···.
① えびebi
camarões
② 豚ぶ た
肉に く
butaniku carne de
porco
Frase Extraいただきます。Itadakima⎤su.Bom apetite.
É o que se diz antes de comer no Japão. Expressa gratidão às pessoas que prepararam a comida. Depois de terminar uma refeição, é costume dizer “gochisoosama deshita”.
Can-do! Como explicar o que você não consegue comer
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 77
©Hotel Okura Tokyo
Um desjejum tradicional no estilo japonês geralmente inclui uma tigela de arroz, sopa de missô e peixe grelhado. Hoje em dia muitos fazem um desjejum ocidental, com pão, ovos e café.
Café da manhã japonês
Kaito é o seu guia gastronômico!
Hotéis e estalagens oferecem vários tipos de desjejum, incluindo bufês de rodízio.
Bufê no café da manhã
Desjejum japonês Desjejum ocidental
Respostas ① すみません。私わたし
、えびは食た
べられません。 Sumimase⎤n. Watashi, ebi wa taberaremase⎤n.② すみません。私
わたし
、豚ぶた
肉にく
は食た
べられません。 Sumimase⎤n. Watashi, butaniku wa taberaremase⎤n.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN78 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
25 のどが痛い た
いんです
はるHaru
: タムさん、顔かお
色いろ
が悪わる
いですよ。Ta⎤mu-san, kaoiro ga waru⎤i de⎤su yo.
Tam-san, você está pálida.
どうしたんですか。Do⎤o shita⎤n de⎤su ka.
O que aconteceu?
タムTam
: のどが痛いた
いんです。No⎤do ga ita⎤in de⎤su.
Estou com dor de garganta.
はるHaru
: おやおや。O⎤ya o⎤ya.
Oh, não!
そんなときにはSonna to⎤ki ni wa
「しょうがはちみつ湯ゆ
」がいいですよ。“shooga-hachimitsu⎤-yu” ga i⎤i de⎤su yo.
Nessas horas, um chá de gengibre com mel pode ajudar.
ミーヤーMi Ya
: 海かい
斗と
が今いま
、作つく
っています。Ka⎤ito ga i⎤ma, tsuku⎤tte ima⎤su.
Kaito está fazendo um para você.
海かい
斗と
Kaito: タムさん、できたよ。
Ta⎤mu-san, de⎤kita yo.Pronto, Tam-san.
はい、どうぞ。Ha⎤i, do⎤ozo.
Aqui está.
ミーヤーMi Ya
: お大だい
事じ
に。Odaiji ni.
Cuide-se bem.
Glossário
顔か お
色い ろ
が悪わ る
い pálido(a)kaoiro ga waru⎤i
のど gargantano⎤do
痛い た
い doerita⎤i
Diálogo de hoje
Nodo ga itain desuEstou com dor de garganta.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 79
のどが痛い た
いんです。No⎤do ga ita⎤in de⎤su.Estou com dor de garganta.
Para explicar que não está se sentindo bem, coloque “n desu” no final da sentença. Se tiver alguma dor, use o adjetivo I “itai” ou “dolorido” e diga “[parte do corpo] ga itain desu.” A partícula “ga” indica a parte do corpo que está dolorida.
Vamos Usar!
どうしたんですか。Do⎤o shita⎤n de⎤su ka.
頭あたま
が痛いた
いんです。熱ねつ
があるんです。Atama⎤ ga ita⎤in de⎤su.Netsu⎤ ga a⎤run de⎤su.
O que aconteceu? Estou com dor de cabeça. Tenho febre.
Vamos Tentar!
~んです。~n de⎤su.
Estou com dor de ···./Tenho/sinto ···.
① お腹な か
が痛い た
いonaka ga ita⎤i
Estou com dor de estômago.
② 気き
持も
ちが悪わ る
いkimochi ga waru⎤i
Estou me sentindo mal.
Frase Extraお大
だ い
事じ
に。Odaiji ni.Cuide-se bem.
Dizemos para expressar preocupação por alguém que está doente ou ferido, e expressa o desejo de que a pessoa descanse e melhore.
Can-do! Como dizer que não está bem
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN80 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
MedicinePatient name
After breakfast, lunch, and dinnerOne tablet
each time
Three timesa day
Se você ficar doente no Japão···
Se os sintomas não forem muito sérios, as farmácias e drogarias são convenientes. Ao descrever os sintomas, o(a) farmacêutico(a) vai lhe mostrar alguns remédios que podem ser vendidos sem receita.
Se os sintomas forem sérios, é melhor ir a uma clínica ou hospital. Depois do exame, se o médico lhe der uma receita, você pode obter os remédios numa farmácia. No site da JNTO, a Organização Nacional de Turismo do Japão, há uma lista de clínicas e hospitais preparados para aceitar turistas estrangeiros. No site, faça uma busca em inglês usando as seguintes palavras: "For safe travels in Japan JNTO".
Envelope com remédios vendidos sob receita
Respostas ① お腹なか
が痛いた
いんです。 Onaka ga ita⎤in de⎤su.② 気
き
持も
ちが悪わる
いんです。 Kimochi ga waru⎤in de⎤su.
Conselhos da Haru-san
RemédiosNome do(a)
paciente
Três vezes por dia
Depois das refeiçõesUm tablete/
comprimido por vez
©NHK WORLD-JAPAN 81
26 この卵たまご
焼や
き、甘あ ま
くておいしいです
海かい
斗と
Kaito: お弁
べん
当とう
だよ。Obentoo da yo.
Aqui está um bentô.
ぼくが作つく
ったんだ。どうぞ。Bo⎤ku ga tsuku⎤ttan da. Do⎤ozo.
Eu que fiz. Bom apetite.
ミーヤーMi Ya
: きれい!Ki⎤ree!
Que lindo!
タムTam
: すごい! いただきます。Sugo⎤i! Itadakima⎤su.
Parece ótimo! Bom apetite.
この卵たまご
焼や
き、Kono tamago-yaki,
甘あま
くておいしいです。ama⎤kute oishi⎤i de⎤su.
Este omelete japonês é doce e delicioso.
ミーヤーMi Ya
: 海かい
斗と
は本ほん
当とう
にKa⎤ito wa hontoo ni
料りょう
理り
が上じょう
手ず
だね。ryo⎤ori ga joozu⎤ da ne.
Kaito, você é um ótimo cozinheiro.
海かい
斗と
Kaito: ぼく、シェフになりたいんだ。
Bo⎤ku, she⎤fu ni narita⎤in da.Quero ser um chef.
ミーヤーMi Ya
: いいねえ。I⎤i ne⎤e.
Que legal!
Glossário
卵たまご
焼や
き omelete japonês tamago-yaki
甘あ ま
い doceamai
料りょう
理り
culináriaryo⎤ori
Diálogo de hoje
Kono tamago-yaki, amakute oishii desu Este omelete japonês é doce e delicioso.
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN82 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
この卵たまご
焼や
き、甘あ ま
くておいしいです。Kono tamago-yaki, ama⎤kute oishi⎤i de⎤su.Este omelete japonês é doce e delicioso.
Para usar dois ou mais adjetivos na mesma sentença, no caso de adjetivos I, troque a terminação “-i” por “-kute”, e acrecente o próximo adjetivo. (“doce” “amai”→“amakute”) Com um adjetivo NA, substitua a terminação “-na” por “-de”. (“lindo(a)” “kiree (na)”→“kiree de”)
Vamos Usar!
上うえ
野の
公こう
園えん
、どうでしたか。Ueno-ko⎤oen, do⎤o de⎤shita ka.
広ひろ
くて、きれいで、とてもよかったです。Hiro⎤kute, ki⎤ree de, totemo yo⎤katta de⎤su.
O que achou do Parque Ueno? Achei grande, lindo e muito agradável.
Vamos Tentar!
【adjetivo 1】くて/で【adjetivo 2】です(ね)。[adjetivo 1] kute/de [adjetivo 2] de⎤su (ne).
É [adjetivo 1] e [adjetivo 2], não é?
① 小ち い
さいchiisa⎤i
pequeno(a)
かわいいkawai⎤i
meigo(a)
② 正せ い
確か く
(な)seekaku (na)
pontual
便べ ん
利り
(な)be⎤nri (na)
conveniente
Frase Extraどうぞ。
Do⎤ozo.Por favor./Sirva-se./Pode comer.
Uma palavra versátil usada ao oferecer uma refeição ou ao dar permissão a alguém. Também é usada quando damos algo a alguém.
Can-do! Como expressar mais de uma opinião - Parte 1
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 83
Ohanami
Vamos fazer o “Ohanami”!
Conselhos da Haru-san
“Ohanami” é o costume primaveril de apreciar as lindas flores rosadas das cerejeiras. As pessoas passeiam e sentam-se embaixo das árvores para saborear seus bentôs. As cerejeiras florescem de março a maio, colorindo todo o Japão. As cerejeiras ficam lindas quando são iluminadas à noite.
Respostas ① 小ちい
さくてかわいいですね。 Chiisa⎤kute kawai⎤i de⎤su ne.② 正
せい
確かく
で便べん
利り
ですね。 Seekaku de be⎤nri de⎤su ne.
©Himeji City
Miharu Takizakura (Prov. de Fukushima)
Tokyo Midtown
Castelo de Himeji com flores de cerejeiras (Prov. de Hyogo)
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN84 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
27 どれが一い ち
番ば ん
おいしいですか
店てん
員いん
Clerk: ご注
ちゅう
文もん
は?Gochuumon wa?
O que gostariam de pedir?
海かい
斗と
Kaito: タムさん、何
なに
にする?Ta⎤mu-san, na⎤ni ni suru?
Tam-san, o que você quer?
タムTam
: どれが一いち
番ばん
おいしいですか。Do⎤re ga ichiban oishi⎤i de⎤su ka.
Qual é o mais saboroso?
海かい
斗と
Kaito: みそラーメンがおすすめだよ。
Miso-ra⎤amen ga osusume da yo.Eu recomendo o lámen de missô.
タムTam
: みそラーメン・・・。Miso-ra⎤amen...
Lámen de missô···
悠ゆう
輝き
Yuuki: 日
に
本ほん
のラーメンはおいしいよ。Nihon no ra⎤amen wa oishii yo.
O lámen japonês é uma delícia.
ぼくはみそラーメンがBo⎤ku wa miso-ra⎤amen ga
好す
きなんだ。suki⎤ nan da.
Eu adoro o lámen de missô.
タムTam
: 私わたし
、みそラーメンにします。Watashi, miso-ra⎤amen ni shima⎤su.
Vou querer o lámen de missô.
Glossário
~にする decidir sobre ···~ni suru
どれ qual do⎤re
一い ち
番ば ん
~ o mais ···ichiban~
みそラーメン lámen de missômiso-ra⎤amen
おすすめ sugestão, recomendaçãoosusume
日に
本ほ ん
JapãoNiho⎤n
Diálogo de hoje
Dore ga ichiban oishii desu kaQual é o mais saboroso?
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 85
どれが一い ち
番ば ん
おいしいですか。Do⎤re ga ichiban oishi⎤i de⎤su ka.Qual é o mais saboroso?
Para pedir sugestões sobre alguns itens, diga “Dore ga ichiban ··· ka”. “Dore” ou “qual” é um interrogativo para decidir entre três ou mais itens. “Ichiban” ou “número um”, antes de um adjetivo, significa “o mais”.
Vamos Usar!
どれが一いち
番ばん
人にん
気き
がありますか。Do⎤re ga ichiban ninki ga arima⎤su ka.
これがおすすめです。Kore ga osusume de⎤su.
Qual é o mais popular? Eu recomendo este.
Vamos Tentar!
どれが一いち
番ばん
~ですか。Do⎤re ga ichiban ~de⎤su ka.
Qual é o mais ···?
① 安や す
いyasu⎤i
barato(a)
② お得と く
(な)otoku (na)
econômico(a)
Frase Extraご注
ちゅう
文も ん
は?Gochuumon wa?O que gostariam de pedir?
Garçons dizem isso ao pegar o pedido dos clientes. “Chuumon” significa “pedido” e “go” é um honorífico adicionado antes da palavra indicando respeito pelo cliente.
Can-do! Como pedir sugestões
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN86 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Lámen japonês
Kaito é o seu guia gastronômico!
Originário da China, o lámen sofreu algumas mudanças no Japão, e hoje é um dos pratos típicos do país.
O lámen pode ser feito com caldos de vários ingredientes, como galinha, ossos de porco ou frutos do mar. Pasta de missô, sal, shoyu e outros ingredientes adicionam sabor. Muitos restaurantes criam sua própria receita. Se você tiver alguma restrição alimentar, pergunte quais são os ingredientes. Alguns restaurantes oferecem menus com lámen halal, antialérgico ou vegetariano.
Respostas ① どれが一いち
番ばん
安やす
いですか。 Do⎤re ga ichiban yasu⎤i de⎤su ka.② どれが一
いち
番ばん
お得とく
ですか。 Do⎤re ga ichiban otoku de⎤su ka.
©Ramen Tatsunoya
Lámen em sopa de shoyu
Lámen em sopa de ossos de porco Lámen em sopa de missô
©NHK WORLD-JAPAN 87
28 写し ゃ
真し ん
を撮と
ってもいいですか
ミーヤーMi Ya
: 大お と な
人1ひとり
人お願ねが
いします。Otona hito⎤ri onegai-shima⎤su.
Um adulto, por favor.
すみません。Sumimase⎤n.
Por favor.
写しゃ
真しん
を撮と
ってもいいですか。Shashin o to⎤tte mo i⎤i de⎤su ka.
Posso tirar fotos aqui?
受うけ
付つけ
Funcionária: ええ、いいですよ。
E⎤e, i⎤i de⎤su yo.Pode, sim.
ミーヤーMi Ya
: すてき!Suteki!
Maravilhoso!
案あん
内ない
係がかり
Funcionário: お客
きゃく
様さま
、Okyakusa⎤ma,
ここから先さき
はご遠えん
慮りょ
ください。koko kara saki wa goenryo-kudasa⎤i.
Senhora, não se aproxime demais.
ミーヤーMi Ya
: あ、すみません。A, sumimase⎤n.
Ah, perdão.
Glossário
大お と な
人 adulto(a)otona
ええ sime⎤e
すてき(な) maravilhoso(a), encantador(a)suteki (na)
お客きゃく
様さま
senhor(a), clienteokyakusa⎤ma
先さ き
alémsaki
遠えん
慮りょ
する evitar, não fazerenryo-suru
Diálogo de hoje
Shashin o totte mo ii desu kaPosso tirar fotos aqui?
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN88 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
写し ゃ
真し ん
を撮と
ってもいいですか。Shashin o to⎤tte mo i⎤i de⎤su ka.Posso tirar fotos aqui?
Para pedir permissão para fazer alguma coisa, use “[forma TE de um verbo] + mo ii desu ka”. “-te mo ii (desu)” significa “pode ···” e indica permissão. “Shashin o totte” é a forma TE de “shashin o toru” ou “tirar fotos”. (ver págs. 150-151)
Vamos Usar!
この服ふく
、試し
着ちゃく
してもいいですか。Kono fuku⎤, shichaku-shite⎤ mo i⎤i de⎤su ka.
もちろんです。Mochi⎤ron de⎤su.
Posso experimentar estas peças de roupa? Claro.
Vamos Tentar!
~てもいいですか。~te mo i⎤i de⎤su ka.
Posso ···
① 入は い
る(→入は い
って)ha⎤iru (→ha⎤itte)
entrar
② 休や す
む(→休や す
んで)yasu⎤mu (→yasu⎤nde)
descansar
Palavras úteis
Contagem de pessoas1 2 3 4 5
hito⎤ri futari⎤ san-ninsan-ni⎤n
yo-ninyo-ni⎤n
go-ningo-ni⎤n
Can-do! Como pedir permissão
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 89
Cultura Pop com Mike
Música japonesa
Há vários gêneros musicais no Japão -- J-pop, canções de animê, enka e muito mais. Há também a música tradicional que usa instrumentos japoneses como o koto, o shamisen de três cordas e os tambores wadaiko.
Há grupos diferentes de J-pop, como os “idol”, ou ídolos, bandas de rock e vários outros. Festivais de música são realizados em várias partes do país, com a participação de músicos japoneses e estrangeiros.
©Kodo, Taiko Performing Arts Ensemble/Takashi Okamoto
©Masanori Naruse©SUMMER SONIC
Apresentação de wadaikoApresentação de koto
Summer Sonic Festival Fuji Rock
Respostas ① 入はい
ってもいいですか。 Ha⎤itte mo i⎤i de⎤su ka.② 休
やす
んでもいいですか。 Yasu⎤nde mo i⎤i de⎤su ka.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN90 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
29 ピアノの演え ん
奏そ う
を聴き
きに行い
きました
ミーヤーMi Ya
: 日にち
曜よう
日び
に、ピアノの演えん
奏そう
をNichi-yo⎤obi ni, piano no ensoo o
聴き
きに行い
きました。kiki ni ikima⎤shita.
Fui a um recital de piano no domingo.
はるHaru
: どうでしたか。Do⎤o de⎤shita ka.
E como foi?
ミーヤーMi Ya
: すばらしかったです。Subarashi⎤katta de⎤su.
Foi maravilhoso.
はるHaru
: それはよかったですね。Sore wa yo⎤katta de⎤su ne.
Que bom.
ミーヤーMi Ya
: 写しゃ
真しん
をたくさん撮と
りました。Shashin o takusan torima⎤shita.
Eu tirei várias fotos.
見み
てください。Mi⎤te kudasa⎤i.
Por favor, dê uma olhada.
タムTam
: あ! これ、悠ゆう
輝き
さん・・・。A! Kore, Yu⎤uki-san...
Ah! Este é o Yuuki-san···
はるHaru
: 悠ゆう
輝き
さん?Yu⎤uki-san?
Yuuki-san?
Glossário
日にち
曜よ う
日び
domingonichi-yo⎤obi
ピアノ pianopiano
演えん
奏そう
apresentação, recitalensoo
聴き
く ouvirkiku
すばらしい maravilhoso(a)subarashi⎤i
写し ゃ
真し ん
fotoshashin
Diálogo de hoje
Piano no ensoo o kiki ni ikimashitaFui a um recital de piano.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 91
ピアノの演え ん
奏そ う
を聴き
きに行い
きました。Piano no ensoo o kiki ni ikima⎤shita.Fui a um recital de piano.
Para explicar porque foi a algum lugar, use “[forma MASU do verbo sem a terminação masu] + ni iku”. Aqui o objetivo é “piano no ensoo o kiku” ou “ouvir um recital de piano”. Assim, retira a terminação “masu” de “kikimasu” (a forma masu do verbo “kiku” ou “ouvir”) e acrescente “ni iku”.
Vamos Usar!
今き ょ う
日、どこに行い
きましたか。Kyo⎤o, do⎤ko ni ikima⎤shita ka.
原はら
宿じゅく
に、服ふく
を買か
いに行い
きました。Harajuku ni, fuku⎤ o kai ni ikima⎤shita.
Onde você foi hoje? Fui a Harajuku para comprar roupas.
Vamos Tentar!
~に行い
きました。~ ni ikima⎤shita.
Eu fui para ···.
① すしを食た
べる(→食た
べ)sushi⎤ o tabe⎤ru (→ta⎤be)
comer sushi
② 野や
球きゅう
を見み
る(→見み
)yakyuu o mi⎤ru (→mi⎤)
ver um jogo de beisebol
Palavras úteis
Dias da Semanasegunda-
feiraterça-feira
quarta-feira
quinta-feira
sexta-feira sábado domingo
getsu-yo⎤obi
ka-yo⎤obi
sui-yo⎤obi
moku-yo⎤obi
kin-yo⎤obi
do-yo⎤obi
nichi-yo⎤obi
Can-do! Como falar sobre algo que fez
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN92 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©TSURUGAOKA HACHIMANGU©Kotoku-in/KAMAKURA TOURIST ASSOC.
©Enoshima Electric Railway
Passeio por Kamakura
Kamakura fica a cerca de uma hora de trem de Tóquio. Foi lá que o primeiro governo militar foi criado há cerca de 800 anos.O Santuário Tsurugaoka Hachimangu e a estátua de 11 metros de altura do Grande Buda são alguns dos locais famosos.
Além de visitar locais históricos, é possível também apreciar as estações do ano e ir a lojas e cafés elegantes. O gracioso trenzinho Enoden também é popular.
Grande Buda de Kamakura Santuário Tsurugaoka Hachimangu
Templo Meigetsuin Enoden
Respostas ① すしを食た
べに行い
きました。 Sushi⎤ o ta⎤be ni ikima⎤shita.② 野
や
球きゅう
を見み
に行い
きました。 Yakyuu o mi⎤ ni ikima⎤shita.
Guia de viagem da Mi Ya
(Hortências em junho)
©NHK WORLD-JAPAN 93
30 一い っ
緒し ょ
に歌う た
ったり、踊お ど
ったりしました
店てん
員いん
Garçonete: メロンパフェでございます。
Meron-pa⎤fe de gozaima⎤su.Aqui estão seus parfaits de melão.
タムTam
: おいしそう!Oishisoo!
Parecem deliciosos!
ミーヤーMi Ya
: タム、悠ゆう
輝き
さんと、Ta⎤mu, Yu⎤uki-san to,
どこで会あ
ったの?do⎤ko de a⎤tta no?
Tam, onde você conheceu o Yuuki-san?
タムTam
: ベトナムです。Betonamu de⎤su.
No Vietnã.
小しょう
学がっ
校こう
でボランティアをしました。Shooga⎤kkoo de bora⎤ntia o shima⎤shita.
Trabalhando como voluntários numa escola primária.
一いっ
緒しょ
に歌うた
ったり、踊おど
ったりしました。Issho ni utatta⎤ri, odotta⎤ri shima⎤shita.
Nós cantamos e dançamos juntos.
ミーヤーMi Ya
: そうだったの。So⎤o datta no.
Ah, é?
タムTam
: はい。悠ゆう
輝き
さんに会あ
いたいです。Ha⎤i. Yu⎤uki-san ni aita⎤i de⎤su.
Sim. Eu gostaria de revê-lo.
Glossário
メロンパフェ parfait de melão meron-pa⎤fe
小しょう
学がっ
校こう
escola primária/fundamentalshooga⎤kkoo
ボランティア voluntário(a)bora⎤ntia
一い っ
緒し ょ
に junto(s)issho ni
歌う た
う cantarutau
踊お ど
る dançarodoru
Diálogo de hoje
Issho ni utattari, odottari shimashita Nós cantamos e dançamos juntos.
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN94 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
一い っ
緒し ょ
に歌う た
ったり、踊お ど
ったりしました。Issho ni utatta⎤ri, odotta⎤ri shima⎤shita.Nós cantamos e dançamos juntos.
Para descrever exemplos de várias ações, use a forma TARI do verbo. Para conjugá-la, mude a terminação “te” da forma TE do verbo por “tari”. Para indicar o passado do verbo acrescente “shimashita” o passado de “fazer”.
Vamos Usar!
北ほっ
海かい
道どう
で何なに
をしますか。Hokka⎤idoo de na⎤ni o shima⎤su ka.
ハイキングをしたり、温おん
泉せん
に入はい
ったりしたいです。Ha⎤ikingu o shita⎤ri, onsen ni ha⎤ittari shita⎤i de⎤su.
O que você vai fazer em Hokkaido? Quero fazer caminhadas e tomar banho numa fonte termal.
Vamos Tentar!
【verbo 1】たり、【verbo 2】たりしました。/したいです。[verbo 1]tari, [verbo 2]tari shima⎤shita./shita⎤i de⎤su.Eu fiz/quero fazer [verbo 1] e [verbo 2].
① <passé> 買
か
い物も の
をする(→したり)kaimono o suru (→shita⎤ri)
fazer compras
② <futur> お寺
て ら
に行い
く(→行い
ったり)otera ni iku (→itta⎤ri)
visitar um templo
海う み
で泳お よ
ぐ(→泳お よ
いだり)u⎤mi de oyo⎤gu (→oyo⎤idari)
nadar no mar
着き
物も の
を着き
る(→着き
たり)kimono o kiru (→kita⎤ri)
usar um quimono
Frase Extraおいしそう!Oishisoo!Eles parecem deliciosos!
Usamos para descrever algo que parece delicioso. Para dizer que algo que você está comendo é delicioso, use “oishii”.
Can-do! Como descrever várias ações passadas e futuras
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 95
©Toraya Confectionery©Toraya Confectionery
©SHINJUKU TAKANO©FUJIYA
Doces Japoneses
Kaito é o seu guia gastronômico!
Há vários tipos de doces no Japão, desde os tradicionais japoneses até a confeitaria ocidental.Entre os doces japoneses destacam-se os feitos de arroz e de feijão. Alguns chamam a atenção, como doces de arroz que usam flores e folhas de cerejeiras na primavera. No verão alguns doces lembram céus estrelados e rios cristalinos.
Muitos doces ocidentais foram modificados no Japão. Por exemplo, bolos recheados de morangos e parfaits coloridos e recheados de frutas.
Respostas ① 買か
い物もの
をしたり、海うみ
で泳およ
いだりしました。 Kaimono o shita⎤ri, u⎤mi de oyo⎤idari shima⎤shita.② お寺
てら
に行い
ったり、着き
物もの
を着き
たりしたいです。 Otera ni itta⎤ri, kimono o kita⎤ri shita⎤i de⎤su.
Sakuramochi Doce japonês vendido apenas no verão
Bolo japonês Parfait de melão
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN96 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
31 一い っ
緒し ょ
に行い
きませんか
マイクMike
: 今こん
度ど
の土ど
曜よう
日び
、海かい
斗と
とKo⎤ndo no do-yo⎤obi, Ka⎤ito to
忍にん
者じゃ
博はく
物ぶつ
館かん
に行い
きます。Ninja-Hakubutsu⎤kan ni ikima⎤su.
Estou indo ao Museu Ninja com Kaito neste sábado.
ミーヤーMi Ya
: マイクさんは、本ほん
当とう
にMa⎤iku-san wa, hontoo ni
忍にん
者じゃ
が好す
きですね。ni⎤nja ga suki⎤ de⎤su ne.
Mike-san, você realmente gosta de ninja, não gosta?
マイクMike
: はい。Ha⎤i.
Sim.
みんなで一いっ
緒しょ
に行い
きませんか。Minna⎤ de issho ni ikimase⎤n ka.
Por quê não vamos todos juntos?
ミーヤーMi Ya
: ああ、土ど
曜よう
日び
はちょっと・・・。A⎤a, do-yo⎤obi wa cho⎤tto...
Ah, sábado não é bom para mim···
タムTam
: 私わたし
も授じゅ
業ぎょう
があります。Watashi mo ju⎤gyoo ga arima⎤su.
Eu também tenho aulas.
海かい
斗と
Kaito: 残
ざん
念ねん
。Zanne⎤n.
Que pena.
じゃあ、2ふた
人り
で行い
こう。Ja⎤a, futari⎤ de iko⎤o.
Então acho que vamos só nós dois.
Glossário
今こ ん
度ど
desta vezko⎤ndo
博は く
物ぶ つ
館か ん
museuhakubutsu⎤kan
残ざ ん
念ね ん
(な) lamentávelzanne⎤n (na)
Diálogo de hoje
Issho ni ikimasen kaPor que não vamos todos juntos?
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 97
一い っ
緒し ょ
に行い
きませんか。Issho ni ikimase⎤n ka.Por quê não vamos juntos?
Para convidar alguém, mude a terminação “-masu” da forma MASU do verbo para “-masen ka”, e suba a entonação. “-masen” é a forma negativa, mas torna-se um convite com a partícula “ka”. Para aceitar o convite diga “ii desu ne” ou “parece ótimo”.
Vamos Usar!
今こん
晩ばん
、一いっ
緒しょ
にごはんを食た
べに行い
きませんか。Ko⎤nban, issho ni go⎤han o ta⎤be ni ikimase⎤n ka.
いいですね。行い
きましょう。I⎤i de⎤su ne. Ikimasho⎤o.
Vamos jantar hoje à noite? Ótimo. Vamos, sim.
Vamos Tentar!
~ませんか。~mase⎤n ka.
Por quê não ···?
① みんなでバーベキューをする(→します)minna⎤ de baabe⎤kyuu o suru (→shima⎤su)
fazemos um churrasco com todos
② 一い っ
緒し ょ
に歌う た
う(→歌う た
います)issho ni utau (→utaima⎤su)
cantamos juntos
Frase Extra土
ど
曜よ う
日び
はちょっと・・・。Do-yo⎤obi wa cho⎤tto...Sábado não é bom para mim···
Esta é uma expressão usada para recusar um convite. “Chotto” significa “um pouco”, mas alongando o final e diminuindo a ênfase, damos a impressão de recusar um convite com certa relutância.
Can-do! Como convidar para fazer algo com alguém - Parte 2
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN98 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Cultura Pop com Mike
Segredos dos Ninja
Ninja eram uma espécie de espiões ou forças especiais que atuaram a partir do século XV, durante a era dos senhores feudais. A história dos ninja é um pouco obscura.Os ninja eram famosos pelas roupas que usavam, mas muitas vezes se disfarçavam de comerciantes, monges ou artistas viajantes para entrar em território inimigo.
Os ninja usavam várias ferramentas, como shuriken, e usavam o conhecimento de armas, pólvora e até psicologia para completar a missão. Os senhores feudais valorizavam sua proeza técnica.
Ninja disfarçado
Respostas ① みんなでバーベキューをしませんか。 Minna⎤ de baabe⎤kyuu o shimase⎤n ka.② 一
いっ
緒しょ
に歌うた
いませんか。 Issho ni utaimase⎤n ka.
©NHK WORLD-JAPAN 99
32 忍に ん
者じ ゃ
博は く
物ぶ つ
館か ん
まで、どう行い
ったらいいですか
海かい
斗と
Kaito: マイク、似
に
合あ
うね。かっこいい。Ma⎤iku, nia⎤u ne. Kakkoi⎤i.
Mike, ficou bem. Você está ótimo.
マイクMike
: うれしいな。Ureshi⎤i na.
Que bom que você gostou.
あのう、すみません。Anoo, sumimase⎤n.
Oi, por favor.
忍にん
者じゃ
博はく
物ぶつ
館かん
まで、Ninja-Hakubutsu⎤kan ma⎤de,
どう行い
ったらいいですか。do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
Como faço para chegar ao Museu Ninja?
通つう
行こう
人にん
Transeunte: この道
みち
をまっすぐ行い
ってください。Kono michi o massu⎤gu itte kudasa⎤i.
Siga em frente nesta rua.
博はく
物ぶつ
館かん
は、左ひだり
にあります。Hakubutsu⎤kan wa, hidari ni arima⎤su.
O museu fica à esquerda.
マイクMike
: わかりました。Wakarima⎤shita.
Entendi.
ありがとうございます。Ari⎤gatoo gozaima⎤su.
Muito obrigado.
海かい
斗と
Kaito: さあ、行
い
こう!Sa⎤a, iko⎤o!
Então vamos!
Glossário
かっこいい bonito(a), atraentekakkoi⎤i
うれしい feliz, contenteureshi⎤i
道み ち
rua, estradamichi
Diálogo de hoje
Ninja-Hakubutsukan made, doo ittara ii desu ka Como faço para chegar ao Museu Ninja?
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN100 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
忍に ん
者じ ゃ
博は く
物ぶ つ
館か ん
まで、どう行い
ったらいいですか。Ninja-Hakubutsu⎤kan ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.Como faço para chegar ao Museu Ninja?
Para pedir informações, diga “[lugar] made, doo ittara ii desu ka”. “Ittara” é o verbo “iku” ou “ir” na forma condicional, mas aqui é usado para pedir informações sobre como chegar num lugar.
Vamos Usar!
あのう、すみません。金きん
閣かく
寺じ
まで、どう行い
ったらいいですか。Anoo, sumimase⎤n. Ki⎤nkaku-ji ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
101番ばん
のバスに乗の
ってください。Hyaku-ichi⎤-ban no ba⎤su ni notte kudasa⎤i.
Oi, por favor. Como faço para chegar ao Templo Kinkakuji? Pegue o ônibus número 101.
Vamos Tentar!
あのう、すみません。~まで、どう行い
ったらいいですか。Anoo, sumimase⎤n. ~ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
Oi, por favor.Como faço para chegar a ···?
① このホテルkono ho⎤teru
este hotel
② 新し ん
幹か ん
線せ ん
のホームshinka⎤nsen no ho⎤omu
a plataforma do trem-bala shinkansen
Palavras úteis
Direções
esquerda em frente direita virehidari massu⎤gu migi magaru
Can-do! Como pedir informações
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 101
©Highway Bus Tokyo Station Area Bus Stop Operator ASSOC.
©WILLER©WILLER
Ônibus de Viagem
Há várias rotas que podem ser feitas de ônibus, e as tarifas são mais em conta. Algumas das rotas mais usadas a partir de Tóquio são aquelas que vão para outras principais cidades, como Nagoya, Osaka e Kyoto, e também para o Monte Fuji, Hakone e as termas de Kusatsu.
Se você pegar um ônibus noturno pode ganhar tempo dormindo. É fácil reservar assentos pela internet e é possível escolher o lugar em alguns ônibus.Ônibus de luxo são mais caros, mas alguns deles são bem espaçosos e outros oferecem cabines individuais.
Ônibus noturno de luxo
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Guia de viagem da Mi Ya
Respostas① あのう、すみません。
このホテルまで、どう行い
ったらいいですか。Anoo, sumimase⎤n.Kono ho⎤teru ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
② あのう、すみません。 新しん
幹かん
線せん
のホームまで、どう行い
ったらいいですか。Anoo, sumimase⎤n.Shinka⎤nsen no ho⎤omu ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
©NHK WORLD-JAPAN102 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
33 どのくらい待ま
ちますかLição
Diálogo de hoje
Donokurai machimasu kaQual é o tempo de espera?
マイクMike
: どのくらい待ま
ちますか。Donokurai machima⎤su ka.
Qual é o tempo de espera?
係かかり
員いん
1Atendente 1
: 15分ふん
くらいです。Juu-go-fun ku⎤rai de⎤su.
Cerca de 15 minutos.
マイクMike
: わかりました。Wakarima⎤shita.
Está bem.
海かい
斗と
Kaito: すごい!
Sugo⎤i!Impressionante!
本ほん
物もの
の手しゅ
裏り
剣けん
だ。Honmono no shuriken da.
Uma lâmina shuriken de verdade.
係かかり
員いん
2Atendente 2
: あの的まと
に投な
げてください。Ano mato ni na⎤gete kudasa⎤i.
Atire contra aquele alvo.
マイクMike
: えい!E⎤i!
Vai!
あ、落お
ちちゃった。A, o⎤chichatta.
Ah, caiu.
Glossário
どのくらい Quanto tempodonokurai
待ま
つ esperarma⎤tsu
~くらい cerca de···~ku⎤rai
本ほ ん
物も の
de verdadehonmono
手しゅ
裏り
剣けん
lâmina em forma de estrelashuriken
あの aquele(a)ano
的ま と
alvomato
投な
げる atirar, arremessarnage⎤ru
落お
ちる cairochi⎤ru
©NHK WORLD-JAPAN 103
どのくらい待ま
ちますか。Donokurai machima⎤su kaQual é o tempo de espera?
Para perguntar sobre o tempo de duração, use “donokurai”, um interrogativo para perguntar qual é a duração, a distância ou a quantia. É usado com “machimasu ka” (“matsu” ou “esperar”) ou “kakarimasu ka” (“kakaru” ou “levar”).
Vamos Usar!
すみません。あと、どのくらいかかりますか。Sumimase⎤n. A⎤to, donokurai kakarima⎤su ka.
2にじゅっ
0分ぷん
くらいです。Nijuppun ku⎤rai de⎤su.
Por favor, leva quanto tempo ainda? Cerca de 20 minutos.
Vamos Tentar!
どのくらい~ますか。Donokurai ~ma⎤su ka.
Quanto tempo ···?
① 歩あ る
く(→歩あ る
きます)aru⎤ku (→arukima⎤su)
andar
② もつ(→もちます)mo⎤tsu (→mochima⎤su)
durar
Palavras úteis
Duração
Minutos5 10 15 20 30
go⎤-fun ju⎤ppun juu-go⎤-fun niju⎤ppun sanju⎤ppun
Horas1 1.5 4 7 9
ichi-ji⎤kan ichi-jikan-ha⎤n yo-ji⎤kan shichi-ji⎤kan ku-ji⎤kan
Can-do! Como saber quanto tempo leva para fazer algo
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN104 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Shichijyokansyundo©Nagominowa
©DesignPocket
Cultura Pop com Mike
Atividades Turísticas
Há várias atividades para turistas no Japão. Entre as mais populares estão vestir-se como um ninja ou um samurai, usar um quimono, participar de uma cerimônia do chá, fazer arranjos florais ou doces japoneses.
Usando um quimono Fazendo doces japoneses
Você pode ainda tentar criar sua própria comida de plástico, como as que vemos em vitrines de restaurantes. Em outros locais é possível passar por simulações de terremotos, chuvas fortes, incêncios e tsunami, para aprender a se preparar para desastres.
Fazendo amostras de alimentos
Respostas ① どのくらい歩ある
きますか。 Donokurai arukima⎤su ka.② どのくらいもちますか。 Donokurai mochima⎤su ka.
©NHK WORLD-JAPAN 105
34 読よ
んだことありますYonda koto arimasuEu já li.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
タムTam
: わあ、マンガがたくさん!Waa, manga ga takusan!
Uau, quanto mangá!
マイクMike
: タムさん、このマンガ、知し
ってる?Ta⎤mu-san, kono manga, shitteru?
Tam-san, você conhece este mangá?
タムTam
: はい、読よ
んだことあります。Ha⎤i, yo⎤nda koto⎤ arima⎤su.
Sim, eu já li.
マイクMike
: え? 日に
本ほん
語ご
で読よ
んだの?E? Nihongo de yo⎤nda no?
Como? Você leu em japonês?
タムTam
: いえ、ベトナム語ご
です。Ie, Betonamugo de⎤su.
Não, eu li em vietnamita.
とてもおもしろかったです。Totemo omoshiro⎤katta de⎤su.
Achei divertido.
Glossário
マンガ mangá, história em quadrinhosmanga
たくさん muitostakusan
知し
って(い)る saber, conhecershitte (i) ru
読よ
む leryo⎤mu
日に
本ほん
語ご
idioma japonêsNihongo
いえ nãoie
ベトナム語ご
idioma vietnamitaBetonamugo
とても muito, bastantetotemo
おもしろい interessante, divertido(a)omoshiro⎤i
Diálogo de hoje
Lição
©NHK WORLD-JAPAN106 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
読よ
んだことあります。Yon⎤da koto⎤ arima⎤su.Eu já li.
Para descrever experiências, usamos “[a forma TA de um verbo] + koto (ga) arimasu”. A forma TA dos verbos usa a terminação “ta/da” e indica o passado. Para esta conjugação substitua a terminação “te/de” dos verbos na forma TE para “ta/da”. (Ver páginas 150-151)
Vamos Usar!
明あ し た
日、盆ぼん
踊おど
りがありますよ。Ashita, bon-o⎤dori ga arima⎤su yo.
盆ぼん
踊おど
り、ネットで見み
たことあります。でも本ほん
物もの
は見み
たことないです。Bon-o⎤dori, netto de mi⎤ta koto⎤ arima⎤su. De⎤mo honmono wa mi⎤ta koto⎤ na⎤i de⎤su.
Amanhã vão fazer a dança Bon. Dança Bon, eu já vi pela internet. Mas eu nunca vi ao vivo.
Vamos Tentar!
~ことあります/ないです。~koto⎤ arima⎤su/nai⎤ de⎤su.
Eu já/nunca ··· .
① <já foi> ② <nunca comeu> 沖
お き
縄な わ
Okinawa Okinawa
行い
く(→行い
った)iku (→itta)
ir
天て ん
ぷらtenpura
tempura
食た
べる(→食た
べた)tabe⎤ru (→ta⎤beta)
comer
Frase Extra知
し
ってる?Shitteru?
Você conhece?Use entre familiares e amigos. A versão formal é “Shitte masu ka”.
Can-do! Como descrever experiências
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 107
©Kaikatsu CLUB
©Kaikatsu CLUB
Cultura Pop com Mike
Cafés de Mangá
Há revistas de mangá de vários gêneros no Japão: românticas, de aventura, de esportes, de história e literárias, entre outras.Os cafés de mangá cobram por hora, e depois de pagar você pode ler o quanto quiser. Muitos oferecem cubículos individuais, ou acesso livre a canais de televisão ou internet. A maioria deles também oferece bebidas à vontade, como suco e chá.
Áreas espaçosas
Cubículos confortáveis Bebidas
Respostas ① 沖おき
縄なわ
、行い
ったことあります。 Okinawa, itta koto⎤ arima⎤su.② 天
てん
ぷら、食た
べたことないです。 Tenpura, ta⎤beta koto⎤ na⎤i de⎤su.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN108 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
35 大お お
涌わ く
谷だ に
に行い
って、黒く ろ
たまごが食た
べたいですLição
あやかAyaka
: 箱はこ
根ね
には1時じ
に着つ
くよ。Hakone ni⎤ wa ichi⎤-ji ni tsu⎤ku yo.
Vamos chegar a Hakone às 13 horas.
タムは何なに
がしたい?Ta⎤mu wa na⎤ni ga shitai?
Tam, o que você quer fazer?
タムTam
: 大おお
涌わく
谷だに
に行い
って、Oowaku-dani ni itte,
黒くろ
たまごが食た
べたいです。kuro-ta⎤mago ga tabeta⎤i de⎤su.
Quero ir a Owakudani e comer um ovo negro.
あやかさん、卵たまご
はA⎤yaka-san, tama⎤go wa
本ほん
当とう
に黒くろ
いんですか。hontoo ni kuro⎤in de⎤su ka.
Ayaka-san, os ovos são realmente negros?
あやかAyaka
: うん。U⎤n.
Sim.
でもね、黒くろ
いのは外そと
側がわ
だけ。De⎤mo ne, kuro⎤i no wa sotogawa dake⎤.
Mas só do lado de fora.
中なか
は普ふ
通つう
のゆで卵たまご
。Na⎤ka wa futsuu no yude-ta⎤mago.
Dentro é um ovo cozido comum.
タムTam
: へえ。Hee.
Ah.
Glossário
卵たまご
ovotama⎤go
黒く ろ
い negro(a)kuro⎤i
普ふ
通つ う
comumfutsuu
Diálogo de hoje
Oowaku-dani ni itte, kuro-tamago ga tabetai desu Quero ir a Owakudani e comer um ovo negro.
©NHK WORLD-JAPAN 109
Can-do! Como expressar ações passadas e futuras em ordem
Sentença de Hoje
大お お
涌わ く
谷だ に
に行い
って、黒く ろ
たまごが食た
べたいです。Oowaku-dani ni itte, kuro-ta⎤mago ga tabeta⎤i de⎤su.Quero ir a Owakudani e comer um ovo negro.
Para dizer duas ou mais ações em sequência, junte-as usando a forma TE dos verbos, nessa ordem “[verbo 1 na forma TE], [verbo 2]”. Na frase principal, o verbo “iku” ou “ir” foi modificado para a forma TE “itte” para juntar as duas sentenças.
Vamos Usar!
今き ょ う
日は、どこに行い
きましたか。Kyo⎤o wa, do⎤ko ni ikima⎤shita ka.
美び
術じゅつ
館かん
に行い
って、ご飯はん
を食た
べて、それから遊ゆう
覧らん
船せん
に乗の
りました。Bijutsu⎤kan ni itte, go⎤han o ta⎤bete, sorekara yuuransen ni norima⎤shita.
Onde você foi hoje? Fui a um museu de arte, fiz uma refeição e depois um passeio de barco.
Vamos Tentar!
【verbo 1】て、(【verbo 2】て、) 【verbo 3】たいです/ました。[verbo 1]te, ([verbo 2]te,) [verbo 3]ta⎤i de⎤su/ma⎤shita.Quero/(passado) [verbo 1], ([verbo 2],) [verbo 3].① <algo que você quer fazer> 高
た か
尾お
山さ ん
に登の ぼ
る(→登の ぼ
って)Takao⎤-san ni noboru (→nobotte)
subir o Monte Takao
写し ゃ
真し ん
を撮と
る(→撮と
りたいです)shashin o to⎤ru (→torita⎤i de⎤su)
tirar fotos
② <algo que você fez> 渋
し ぶ
谷や
に行い
くShibuya ni iku
(→行い
って)(→itte)
ir a Shibuya
買か
い物も の
をするkaimono o suru
(→して)(→shite)
fazer compras
ご飯は ん
を食た
べるgo⎤han o tabe⎤ru
(→食た
べました)(→tabema⎤shita)fazer uma refeição
Palavras úteis
Hora1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 7:00 9:00
ichi⎤-ji ichi-ji-ha⎤n ni⎤-ji sa⎤n-ji yo⎤-ji shichi⎤-ji ku⎤-ji
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN110 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Hakone é uma região turística nas montanhas a cerca de uma hora e meia de Tóquio. O local é famoso por suas fontes termais. Entre as atrações estão Owakudani, um vale resultante de uma erupção vulcânica, e o “Posto de Controle de Hakone”, da era Edo.
Hakone tem também uma ferrovia montanhosa, vários museus de arte e o Lago Ashinoko. Quando o tempo está bom é possível admirar uma vista grandiosa do Monte Fuji.
Owakudani Posto de Controle de Hakone
Ferrovia Hakone Tozan Vista do Monte Fuji a partir do Lago Ashinoko
Respostas ① 高たか
尾お
山さん
に登のぼ
って、写しゃ
真しん
を撮と
りたいです。 Takao⎤-san ni nobotte, shashin o torita⎤i de⎤su.② 渋
しぶ
谷や
に行い
って、買か
い物もの
をして、ご飯はん
を食た
べました。 Shibuya ni itte, kaimono o shite, go⎤han o tabema⎤shita.
Hakone: Local turístico perto de Tóquio
Guia de viagem da Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN 111
36 お風ふ
呂ろ
は何な ん
時じ
から何な ん
時じ
までですかLição
Diálogo de hoje
Ofuro wa nan-ji kara nan-ji made desu ka Qual é o horário dos banhos?
仲なか
居い
Atendente: こちらのお部
へ
屋や
でございます。Kochira no oheya de gozaima⎤su.
Este é o seu quarto.
タムTam
: お風ふ
呂ろ
はOfu⎤ro wa
何なん
時じ
から何なん
時じ
までですか。na⎤n-ji kara na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.
Qual é o horário dos banhos?
仲なか
居い
Atendente: 朝
あさ
6時じ
からA⎤sa roku⎤-ji kara
夜よる
12時じ
までです。yo⎤ru juuni⎤-ji ma⎤de de⎤su.
Das seis da manhã à meia-noite.
あやかAyaka
: タム、日に
本ほん
の温おん
泉せん
、Ta⎤mu, Nihon no onsen,
入はい
ったことある?ha⎤itta koto a⎤ru?
Tam, você já se banhou numa terma do Japão?
タムTam
: いいえ、初はじ
めてです。Iie, haji⎤mete de⎤su.
Não, esta vai ser minha primeira vez.
楽たの
しみです。Tanoshi⎤mi de⎤su.
Mal posso esperar.
Glossário
部へ
屋や
/お部へ
屋や
quartoheya⎤ / oheya
風ふ
呂ろ
/お風ふ
呂ろ
banheira/banhosfuro⎤ / ofu⎤ro
何な ん
時じ
a que horasna⎤n-ji
朝あ さ
manhãa⎤sa
夜よ る
noiteyo⎤ru
楽たの
しみ(な) estar ansioso(a) por··· tanoshi⎤mi (na)
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN112 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Can-do! Como perguntar o horário
お風ふ
呂ろ
は何な ん
時じ
から何な ん
時じ
までですか。Ofu⎤ro wa na⎤n-ji kara na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.Qual é o horário dos banhos?
Para perguntar o horário de funcionamento, use “nan-ji” ou “a que horas” na sentença “nan-ji kara nan-ji made desu ka”. Para indicar sobre o que é a pergunta, comece com o sujeito seguido da partícula “wa”. “Kara” significa “de” e “made” significa “até/a”.
Vamos Usar!
すみません。明あ し た
日の朝ちょう
食しょく
は何なん
時じ
から何なん
時じ
までですか。Sumimase⎤n. Ashita no chooshoku wa na⎤n-ji kara na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.
6ろく
時じ
から9く
時じ
半はん
までになります。Roku⎤-ji kara ku-ji-ha⎤n ma⎤de ni narima⎤su.
Por favor. A que horas é servido o café da manhã? Das seis às nove e meia.
Vamos Tentar!
~は何なん
時じ
から(/)何なん
時じ
までですか。~wa na⎤n-ji kara (/) na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.
Qual é o horário···?
① <horário de início> 花
は な
火び
大た い
会か い
hanabi-ta⎤ikai do festival de fogos
de artifício
② <horário de encerramento> この店
み せ
kono mise⎤
desta loja
Frase Extra初は じ
めてです。Haji⎤mete de⎤su.Esta vai ser minha primeira vez.
Use quando alguém perguntar se você já fez alguma coisa.
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 113
©ROUTE INN HOTELS
Conselhos da Haru-san
A maioria das termas e banhos públicos do Japão é separada para homens e mulheres.Geralmente há uma cortina na entrada de cada banho com o kanji para “男” (homem) ou “女” (mulher). Vamos memorizar estes caracteres.
Como se banhar
Lave-se antes de entrar na banheira
Não coloque toalhas ou seus cabelos na água
Banho das mulheres
Banho dos homens
Banhar-se numa fonte termal
Respostas ① 花はな
火び
大たい
会かい
は何なん
時じ
からですか。 Hanabi-ta⎤ikai wa na⎤n-ji kara de⎤su ka.② この店
みせ
は何なん
時じ
までですか。 Kono mise⎤ wa na⎤n-ji ma⎤de de⎤su ka.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN114 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
37 テレビがつかないんですが・・・Lição
タムTam
: あれ、テレビがつきませんね。Are, te⎤rebi ga tsukimase⎤n ne.
Ih, a TV não está funcionando.
あやかAyaka
: ほんとだ。Honto da.
Tem razão.
おかしいね。Okashi⎤i ne.
Que estranho.
タムTam
: フロントに電でん
話わ
してみます。Furonto ni denwa-shite mima⎤su.
Vou ligar para a recepção.
すみません。Sumimase⎤n.
Por favor.
テレビがつかないんですが・・・。Te⎤rebi ga tsuka⎤nain de⎤su ga...
A TV não está funcionando…
フロントRecepcionista
: 少しょう
々しょう
お待ま
ちください。Sho⎤oshoo omachi kudasa⎤i.
Espere um minuto, por favor.
担たん
当とう
の者もの
が伺うかが
います。Tantoo no mono⎤ ga ukagaima⎤su.
Vamos enviar alguém.
Glossário
テレビ TVte⎤rebi
つく ligartsu⎤ku
おかしい estranho(a)okashi⎤i
フロント recepçãofuronto
電で ん
話わ
する telefonardenwa-suru
少しょう
々しょう
um poucosho⎤oshoo
担た ん
当と う
responsável tantoo
者も の
pessoamono⎤
伺うかが
う visitar (deferencial)ukagau
Diálogo de hoje
Terebi ga tsukanain desu ga...A TV não está funcionando…
©NHK WORLD-JAPAN 115
Can-do! Como explicar que há um problema
テレビがつかないんですが・・・。Te⎤rebi ga tsuka⎤nain de⎤su ga...A TV não está funcionando…
Para dizer que há um problema, adicione “-n desu ga” à forma NAI do verbo, que é a forma negativa. Isto sugere que algo que você esperava não aconteceu. “-n desu ga” é usada para explicar a situação e pedir que a outra pessoa faça alguma coisa.(Ver páginas 150-151)
Vamos Usar!
すみません。Wi-Fi のパスワードがわからないんですが・・・。Sumimase⎤n. Waifai no pasuwa⎤ado ga wakara⎤nain de⎤su ga...
パスワードですね。こちらです。Pasuwa⎤ado de⎤su ne. Kochira de⎤su.
Por favor. Eu não sei a senha para o Wi-Fi. A senha? Aqui está.
Vamos Tentar!
すみません。【sujeito】が~ないんですが・・・。Sumimase⎤n. [sujeito] ga ~na⎤in de⎤su ga...
Por favor. [sujeito] não ···.
① かぎkagi⎤
chave
② 浴ゆ か た
衣のサイズyukata no sa⎤izu
tamanho do quimono de algodão
開あ
く(→開あ
かない)aku (→akanai)
abrir
合あ
う(→合あ
わない)a⎤u (→awa⎤nai)
servir
Frase Extra少しょう
々しょう
お待ま
ちください。Sho⎤oshoo omachi kudasa⎤i.Espere um minuto por favor.
Frase formal usada para pedir a um hóspede que espere. O infinitivo do verbo é “matsu”, que significa “esperar”.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN116 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Keiunkan©Keiunkan
Hospedagem numa estalagem japonesa
Nas estalagens japonesas, chamadas ryokan, os quartos tipicamente são de tatame e é preciso tirar os sapatos para entrar. Há quimonos de algodão, ou yukata, no quarto. Algumas estalagens servem as refeições no quarto, e fazem as camas de futon na hora de dormir.
Estalagem com fonte termal
Nas estâncias de fontes termais é possível passear de yukata. Muitas pessoas gostam de tomar vários banhos durante a estadia: depois de fazer o registro, antes de dormir e ao acordar. Ficar em uma ryokan é uma experiência bem japonesa.
Respostas ① すみません。鍵かぎ
が開あ
かないんですが・・・。 Sumimase⎤n. Kagi⎤ ga akana⎤in de⎤su ga...② すみません。浴
ゆかた
衣のサイズが合あ
わないんですが・・・。 Sumimase⎤n. Yukata no sa⎤izu ga awa⎤nain de⎤su ga...
Conselhos da Haru-san
©NHK WORLD-JAPAN 117
38 外そ と
のほうがいいですLição
あやかAyaka
: タム、中なか
に座すわ
る?Ta⎤mu, na⎤ka ni suwaru?
Tam, você quer se sentar no lado de dentro?
それとも、外そと
のデッキに行い
く?Soreto⎤mo, so⎤to no de⎤kki ni iku?
Ou prefere subir ao convés?
タムTam
: 外そと
のほうがいいです。So⎤to no ho⎤o ga i⎤i de⎤su.
Prefiro no lado de fora.
わあ、富ふ
士じ
山さん
! きれい!Waa, Fu⎤ji-san! Ki⎤ree!
Uau, o Monte Fuji! É lindo!
あやかAyaka
: 本ほん
当とう
。Hontoo.
É mesmo.
タムTam
: 気き
持も
ちいい!Kimochi i⎤i!
Que delícia!
あやかAyaka
: 今き ょ う
日は、晴は
れてよかったね。Kyo⎤o wa, ha⎤rete yo⎤katta ne.
Tivemos sorte de pegar um dia ensolarado.
Glossário
中な か
dentrona⎤ka
座す わ
る sentar-sesuwaru
それとも ousoreto⎤mo
外そ と
foraso⎤to
デッキ convésde⎤kki
富ふ
士じ
山さ ん
Mt. FujiFu⎤ji-san
きれい(な) lindo(a)ki⎤ree (na)
気き
持も
ちいい sensação boakimochi i⎤i
晴は
れる claro(a)hare⎤ru
Diálogo de hoje
Soto no hoo ga ii desuPrefiro no lado de fora.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN118 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Sentença de Hoje
Can-do! Como comparar
外そ と
のほうがいいです。So⎤to no ho⎤o ga i⎤i de⎤su.Prefiro no lado de fora.
Para fazer uma comparação diga “(A yori) B no hoo ga + [adjetivo]”. Isto indica que B é mais/melhor do que A. Se os itens que estão sendo comparados forem óbvios, pode-se omitir “A yori”.
Vamos Usar!
洋よう
室しつ
と和わ
室しつ
、どちらがよろしいですか。Yooshitsu to washitsu, do⎤chira ga yoroshi⎤i de⎤su ka.
洋よう
室しつ
より和わ
室しつ
のほうが広ひろ
いですね。和わ
室しつ
にします。Yooshitu yo⎤ri washitsu no ho⎤o ga hiro⎤i de⎤su ne. Washitsu ni shima⎤su.
Que tipo de quarto você prefere, em estilo ocidental ou japonês? O quarto em estilo japonês é maior que o quarto em estilo ocidental, não é? Vou ficar com o quarto em estilo japonês.
Vamos Tentar!
(Aより)Bのほうが【adjetivo】です(ね)。(A yo⎤ri) B no ho⎤o ga 【adjetivo】 de⎤su (ne).
B é mais/melhor (adjetivo) (que A) (, não é?)
① A 肉に く
niku⎤
carne
B 魚さかな
sakanapeixe
好す
き(な)suki⎤ (na)
favorito
② B この店み せ
kono mise⎤
esta loja
安や す
いyasu⎤i
barata
Palavras úteis
Dias e Semanas
diaontem hoje amanhã
kino⎤o / kinoo kyo⎤o ashita⎤
semanasemana passada esta semana semana que vem
senshuu konshuu raishuu
©NHK WORLD-JAPAN 119
Mt. Fuji Climbing Official website
Escalada do Monte Fuji
O Monte Fuji é a montanha mais alta do Japão, com 3.776 metros de altura, e é possível escalá-lo. A temporada de escalada vai de julho ao começo de setembro. Há várias trilhas, mas o jeito mais comum é ir de ônibus até a quinta estação, onde começa uma das trilhas.
A escalada do Monte Fuji vale a pena pela vista espetacular das nuvens e da paisagem. Muitas pessoas pernoitam em alojamentos perto das estações sete e oito, e depois acordam cedo para chegar ao topo antes do nascer do sol.
Vista do cume Nascer do sol visto do cume
Respostas ① 肉にく
より魚さかな
のほうが好す
きです。 Niku⎤ yori sakana no ho⎤o ga suki⎤ de⎤su.② この店
みせ
のほうが安やす
いですね。 Kono mise no ho⎤o ga yasu⎤i de⎤su ne.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Guia de viagem da Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN120 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
39 財さ い
布ふ
を落お
としてしまいましたLição
タムTam
: はるさーん、Ha⎤ru-saan,
財さい
布ふ
を落お
としてしまいました。saifu o oto⎤shite shimaima⎤shita.
Haru-san,
perdi minha carteira.
はるHaru
: あら大たい
変へん
。A⎤ra taihen.
Oh não.
交こう
番ばん
に行い
ってごらんなさい。Kooban ni itte gorannasa⎤i.
Você deve ir à cabine da polícia.
警けい
官かん
Policial: それで、どんな財
さい
布ふ
ですか。Sorede, do⎤nna saifu de⎤su ka.
E então, que tipo de carteira?
タムTam
: 黄き
色いろ
い財さい
布ふ
です。Kiiroi saifu de⎤su.
É amarela.
警けい
官かん
Policial: ああ、黄
き
色いろ
・・・。これですか。Aa, kiiro... Kore de⎤su ka.
Ah, amarela···.É esta?
タムTam
: ああ、それです。A⎤a, sore de⎤su.
Sim, é essa!
Glossário
財さ い
布ふ
carteirasaifu
落お
とす perderoto⎤su
あら aha⎤ra
大た い
変へ ん
terríveltaihen
交こう
番ばん
cabine da polícia, kobankooban
行い
く iriku
それで entãosorede
どんな que tipodo⎤nna
黄き
色い ろ
い amarelo(a)kiiroi
Diálogo de hoje
Saifu o otoshite shimaimashitaPerdi minha carteira.
©NHK WORLD-JAPAN 121
Can-do! Como descrever um erro
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sentença de Hoje
財さ い
布ふ
を落お
としてしまいました。Saifu o oto⎤shite shimaima⎤shita.Perdi minha carteira.
Para descrever um erro, diga “[verbo na forma TE] + shimaimashita”. “Shimaimashita” expressa remorso ou arrependimento de algo que aconteceu, e por isso é perfeito para dizer que perdemos algo. (Ver páginas 150-151)
Vamos Usar!
すみません。部へ
屋や
の番ばん
号ごう
を忘わす
れてしまいました。Sumimase⎤n. Heya no bango⎤o o wasurete shimaima⎤shita.
お名な
前まえ
は・・・。Onamae wa...
Perdão. Esqueci o número do meu quarto. Seu nome é…
Vamos Tentar!
すみません。~てしまいました。Sumimase⎤n. ~te shimaima⎤shita.
Perdão. Eu ···.
① 水み ず
をこぼす(→こぼして)mizu o kobo⎤su (→kobo⎤shite)
derramar água
② 切き っ
符ぷ
をなくす(→なくして)kippu o nakusu (→nakushite)
perder meu bilhete
Palavras úteis
Coresazul vermelho amarelo preto branco verde
substantivo a⎤o a⎤ka kiiro ku⎤ro shi⎤ro mi⎤doriadjetivo I ao⎤i akai kiiroi kuro⎤i shiro⎤i
※kiiroi saifu (carteira amarela) ※mi⎤dori no saifu (carteira verde)
©NHK WORLD-JAPAN122 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Atsushi Shibuya/JICA
©Kyoto Prefectural PoliceMetropolitan Police Department website
Cabines de Polícia (Koban): centros de segurança pública
Conselhos da Haru-san
As cabines de polícia, chamadas koban, são postos policiais. Você pode pedir informações ou registrar algo perdido. Os policiais também lidam com investigações criminais, patrulhas de bairro e controle do trânsito.
Estados Unidos, Cingapura e Brasil são alguns dos países que estão adotando o sistema de koban.
Koban no Brasil
Koban no Japão
Respostas ① すみません。水みず
をこぼしてしまいました。 Sumimase⎤n. Mizu o kobo⎤shite shimaima⎤shita.② すみません。切
きっ
符ぷ
をなくしてしまいました。 Sumimase⎤n. Kippu o nakushite shimaima⎤shita.
©NHK WORLD-JAPAN 123
40 初は じ
めてだったから、びっくりしましたLição
ミーヤーMi Ya
: あ、揺ゆ
れてる。A, yureteru.
Ah, o chão está tremendo.
タムTam
: 地じ
震しん
! 助たす
けて!Jishin! Tasu⎤kete!
Terremoto! Socorro!
はるHaru
: 落お
ち着つ
いてください。Ochitsuite kudasa⎤i.
Acalme-se, por favor.
大だい
丈じょう
夫ぶ
ですよ。Daijo⎤obu de⎤su yo.
Está tudo bem.
ミーヤーMi Ya
: ほら、もうおさまった。Ho⎤ra, mo⎤o osama⎤tta.
Viu? Já passou.
タムTam
: 初はじ
めてだったから、Haji⎤mete da⎤tta kara,
びっくりしました。bikku⎤ri-shima⎤shita.
Como foi meu primeiro terremoto,
levei um susto.
Glossário
揺ゆ
れる tremeryureru
地じ
震し ん
terremotojishin
助た す
ける ajudar tasuke⎤ru
落お
ち着つ
く acalmar-seochitsuku
ほら verho⎤ra
もう jámo⎤o
おさまる passarosama⎤ru
初は じ
めて primeira vezhaji⎤mete
びっくりする assustar-se, surpreender-sebikku⎤ri-suru
Diálogo de hoje
Hajimete datta kara, bikkuri-shimashita Como foi meu primeiro terremoto, levei um susto.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN124 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Can-do! Como explicar o motivo
Sentença de Hoje
初は じ
めてだったから、びっくりしました。Haji⎤mete da⎤tta kara, bikku⎤ri-shima⎤shita.Como foi meu primeiro terremoto, levei um susto.
Para explicar o motivo de algo, use a partícula “kara” ou “porque”. No caso de “[sentença 1] kara, [sentença 2]”, a [sentença 1] é o motivo. É mais natural usar o estilo simples na [sentença 1], ou seja, sem as terminações “-desu” ou “-masu”. (Ver páginas 152-153)
Vamos Usar!
その映えい
画が
、面おも
白しろ
かったですか。Sono eega, omoshiro⎤katta de⎤su ka.
話はなし
が難むずか
しかったから、よくわかりませんでした。Hanashi⎤ ga muzukashi⎤katta kara, yo⎤ku wakarimase⎤ndeshita.
O filme foi interessante? Como a história era difícil, eu não entendi muito bem.
Vamos Tentar!
【sentença 1】から、【sentença 2】。【sentença 1】 kara, 【sentença 2】.
Como [sentença 1], [sentença 2].
① 雨あ め
だったa⎤me da⎤tta
Estava chovendo
行い
きませんでしたikimase⎤ndeshita
eu não fui
② 暑あ つ
かったatsu⎤katta
Estava quente
疲つ か
れましたtsukarema⎤shita
fiquei cansado
Frase Extra助た す
けて!Tasu⎤kete!Socorro!
Esta é a forma TE do verbo “tasukeru” ou “ajudar”. É usado em emergências, como no caso de doença, machucado ou acidente.
©NHK WORLD-JAPAN 125
No caso de terremoto
Conselhos da Haru-san
Se você estiver num edifício resistente a terremotos, não saia, mas procure um local seguro do lado de dentro. Se balançar muito, espere o tremor parar e saia com cuidado. Proteja sempre a cabeça, dentro ou fora de um edifício. Segure uma almofada, livro ou bolsa sobre a cabeça. Outra opção é proteger-se embaixo de uma mesa segurando a parte superior das pernas da mesma.
Fique atento aos tremores secundários. Se estiver perto do mar, fuja para um lugar alto o quanto antes para se proteger de um possível tsunami.
Respostas ① 雨あめ
だったから、行い
きませんでした。 A⎤me da⎤tta kara, ikimase⎤ndeshita.② 暑
あつ
かったから、疲つか
れました。 Atsu⎤katta kara, tsukarema⎤shita.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN126 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
41 チケットを買か
うことができますか
ミーヤーMi Ya
: タム、見み
て!Ta⎤mu, mi⎤te!
Tam, veja!
悠ゆう
輝き
さんがピアノコンクールでYu⎤uki-san ga piano-konku⎤uru de
優ゆう
勝しょう
したよ。yuushoo-shita yo.
O Yuuki acaba de ganhar um concurso de piano.
タムTam
: あ、ほんとだ。すごい。A, honto da. Sugo⎤i.
Ah, é mesmo. Isso é fantástico.
ミーヤーMi Ya
: 来らい
月げつ
2ふつか
日にRa⎤igetsu futsuka ni
コンサートがあるよ。ko⎤nsaato ga a⎤ru yo.
Ele vai dar um recital no dia 2 do mês que vem.
タムTam
: 行い
きたいです。Ikita⎤i de⎤su.
Quero ir.
チケットを買か
うことができますか。Chi⎤ketto o kau koto⎤ ga dekima⎤su ka.
Podemos comprar ingressos?
ミーヤーMi Ya
: 予よ
約やく
してみるね。Yoyaku-shite mi⎤ru ne.
Vou tentar reservá-los.
Glossário
優ゆ う
勝しょう
する ganhar yuushoo-suru
来らい
月げつ
mês que vem ra⎤igetsu
コンサート recitalko⎤nsaato
チケット ingressochi⎤ketto
買か
う comprarkau
予よ
約や く
する reservaryoyaku-suru
Diálogo de hoje
Chiketto o kau koto ga dekimasu ka Podemos comprar ingressos?
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 127
チケットを買か
うことができますか。Chi⎤ketto o kau koto⎤ ga dekima⎤su ka.Podemos comprar ingressos?
Para perguntar se dá para fazer o que você quer, use “[o infinitivo do verbo] + koto ga dekimasu ka”. “Dekimasu” é a forma MASU de “dekiru”, ou “poder”. “···koto ga dekimasu (dekiru)” indica que algo é possível.
Vamos Usar!
すみません。歌か
舞ぶ
伎き
は、どこで見み
ることができますか。Sumimase⎤n. Kabuki wa do⎤ko de mi⎤ru koto⎤ga dekima⎤su ka.
本ほん
日じつ
ですか。お調しら
べします。Ho⎤njitsu de⎤su ka. Oshirabe-shima⎤su.
Por favor. Onde eu posso ver o teatro kabuki? Hoje? Deixe-me ver.
Vamos Tentar!
すみません。~ことができますか。Sumimase⎤n. ~koto⎤ ga dekima⎤su ka.
Por favor. Posso ···?
① 席せ き
を予よ
約や く
するse⎤ki o yoyaku-suru
fazer reservas
② 洗せ ん
濯た く
をするsentaku o suru
lavar a roupa
Palavras úteis
Datasdia 1 dia 2 dia 3 dia 4 dia 5 dia 6
tsuitachi⎤ futsuka mikka yokka itsuka muika
dia 7 dia 8 dia 9 dia 10 dia 11 dia 20
nanoka yooka kokonoka tooka juu-ichi-nichi⎤ hatsuka
Can-do! Como perguntar se é possivel fazer algo que queremos
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN128 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Kashimo Kabuki Preservation Society
Kabuki: teatro tradicional do Japão
Conselhos da Haru-san
O kabuki é uma das artes cênicas tradicionais mais conhecidas do Japão. Os atores masclinos fazem papeis masculinos e femininos.A impressionante maquiagem ressalta e exagera as veias e os músculos. Linhas vermelhas indicam que o personagem é bom enquanto as azuis (índigo) mostram um vilão.
Atores pausam fazendo uma pose. O objetivo teria sido dar ao público uma espécie de “close up” numa época anterior à iluminação elétrica e às câmeras.
©Kashimo Kabuki Preservation Society
Respostas ① すみません。席せき
を予よ
約やく
することができますか。 Sumimase⎤n. Se⎤ki o yoyaku suru koto⎤ ga dekima⎤su ka.② すみません。洗
せん
濯たく
をすることができますか。 Sumimase⎤n. Sentaku o suru koto⎤ ga dekima⎤su ka.
©Kashimo Kabuki Preservation Society
©NHK WORLD-JAPAN 129
42 悠ゆ う
輝き
さんに渡わ た
すつもりです
ミーヤーMi Ya
: タム、きれいなお花はな
だね。Ta⎤mu, ki⎤ree na ohana da ne.
Tam, essas flores são lindas.
タムTam
: 悠ゆう
輝き
さんに渡わた
すつもりです。Yu⎤uki-san ni watasu tsumori de⎤su.
Vou oferecê-las ao Yuuki-san.
すごくよかったです!Sugo⎤ku yo⎤katta de⎤su!
Foi muito bom!
ミーヤーMi Ya
: さあ、楽がく
屋や
に行い
こう。Sa⎤a, gakuya ni iko⎤o.
Bem, vamos ao camarim.
タムTam
: はい。Ha⎤i.
Sim, vamos.
Glossário
きれい(な) lindo(a)ki⎤ree (na)
花は な
/お花は な
florhana⎤ / ohana
渡わ た
す oferecerwatasu
すごく muitosugo⎤ku
いい(←よかった) bom/boai⎤i (← yo⎤katta)
さあ bemsa⎤a
楽が く
屋や
camarimgakuya
行い
く iriku
Diálogo de hoje
Yuuki-san ni watasu tsumori desuVou oferecê-las ao Yuuki-san.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Lição
©NHK WORLD-JAPAN130 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
悠ゆ う
輝き
さんに渡わ た
すつもりです。Yu⎤uki-san ni watasu tsumori de⎤su.Vou oferecê-las ao Yuuki-san.
Para expressar o que você está pensando em fazer ou o que vai fazer, diga “[verbo no infinitivo] + tsumori desu”. “Watasu” ou “dar” está no infinitivo. A partícula “ni” após Yuuki-san indica que as flores são para ele.
Vamos Usar!
これからどこに行い
きますか。Korekara do⎤ko ni ikima⎤su ka.
姫ひめ
路じ
に行い
って、お城しろ
を見み
るつもりです。Himeji ni itte, oshiro o mi⎤ru tsumori de⎤su.
Para onde você vai agora? Vou para Himeji ver o castelo.
Vamos Tentar!
~つもりです。~tsumori de⎤su.
Eu vou ···.
① 友と も
達だ ち
と博は く
物ぶ つ
館か ん
に行い
くtomodachi to hakubutsu⎤kan ni iku
visitar um museu com um amigo
② 部へ
屋や
でゆっくりするheya⎤ de yukku⎤ri-suru
descansar em meu quarto
Frase Extraすごくよかったです!Sugo⎤ku yo⎤katta de⎤su!Foi muito bom!
Expressão usada para mostrar que você está comovido ou impressionado. “Sugoku” é uma maneira informal de dizer “totemo” ou “muito”, e é bastante usada em conversas.
Can-do! Como expressar intenção ou planos
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 131
©Adm. Office of the Matsumoto Castle
©Himeji City
©Ehime Pref. Tourism and Local Products Assoc. ©Nagoya Castle Gen. Adm. Office
Castelos do Japão
O Japão tem castelos espalhados por todo o país. Há várias atividades a fazer num castelo. Podemos apreciar sua bela forma, subir ao topo da torre para uma vista panorâmica, ou passear ao redor das muralhas de pedra ou do fosso para fazer uma viagem ao passado. O Castelo de Himeji é também conhecido como “Garça Branca”, por ser branco e elegante, lembrando uma garça com as asas abertas. Já o Castelo de Matsumoto tem a torre mais antiga do país, com cinco andares. O contrastante exterior, em branco e negro, é impressionante.
Castelo de Himeji (Prov. de Hyogo) Castelo de Matsumoto (Prov. de Nagano)
Respostas ① 友とも
達だち
と博はく
物ぶつ
館かん
に行い
くつもりです。 Tomodachi to hakubutsu⎤kan ni iku tsumori de⎤su.② 部
へ
屋や
でゆっくりするつもりです。 Heya⎤ de yukku⎤ri-suru tsumori de⎤su.
Castelo de Nagoya (Prov. de Aichi)
Castelo de Matsuyama (Prov. de Ehime)
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Guia de viagem da Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN132 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
43 元げ ん
気き
そうですね
タムTam
: 悠ゆう
輝き
さん、お久しぶりです。Yu⎤uki-san, ohisashiburi de⎤su.
Yuuki-san, há quanto tempo!
悠ゆう
輝き
Yuuki: あ! タムさん・・・。
A! Ta⎤mu san...Ah! Tam-san···
タムTam
: 去きょ
年ねん
、日に
本ほん
に来き
ました。Kyo⎤nen, Niho⎤n ni kima⎤shita.
Eu vim para o Japão no ano passado.
日に
本ほん
語ご
を勉べん
強きょう
しています。Nihongo o benkyoo-shite ima⎤su.
Estou estudando japonês.
悠ゆう
輝き
Yuuki: そう。夢
ゆめ
がかなったんですね。So⎤o. Yume⎤ ga kana⎤ttan de⎤su ne.
Ah é? Seu sonho se tornou realidade.
タムTam
: はい。Ha⎤i.
Sim.
悠ゆう
輝き
さんも、元げん
気き
そうですね。Yu⎤uki-san mo, genki so⎤o de⎤su ne.
Yuuki-san, você também parece estar bem.
また会あ
えてうれしいです。Mata a⎤ete ureshi⎤i de⎤su.
Estou feliz por reencontrá-lo.
Glossário
久ひさ
しぶり há quanto tempohisashiburi
去き ょ
年ね ん
ano passado kyo⎤nen
そう ah éso⎤o
夢ゆ め
sonho yume⎤
かなう tornar-se realidadekana⎤u
元げ ん
気き
(な) bemge⎤nki (na)
また outra vezmata
会あ
う encontrara⎤u
うれしい alegre, felizureshi⎤i
Diálogo de hoje
Genki soo desu neVocê parece estar bem.
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 133
元げ ん
気き
そうですね。Genki so⎤o de⎤su neVocê parece estar bem.
Para expressar uma impressão sobre o que está vendo, ou uma avaliação da situação, use “[adjetivo] + soo desu”. Retire as terminações “na” ou “i” dos adjetivos e acrescente “soo desu”.
Vamos Usar!
あ、フリーマーケットをやってますね。A, furii-ma⎤aketto o yatte ma⎤su ne.
わあ、おもしろそう!Waa, omoshiroso⎤o!
Ah, um mercado de pulgas. Uau, parece interessante!
Vamos Tentar!
~そうですね。~so⎤o de⎤su ne.
Parece ···.
① ちょっとcho⎤tto
um pouco
② 今き ょ う
日はkyo⎤o wa
hoje
高た か
いtaka⎤i
caro
ダメ(な)dame⎤ (na)
ruim
Frase Extraお久
ひ さ
しぶりです。Ohisashiburi de⎤su.Há quanto tempo!
Expressão que dizemos para uma pessoa que não víamos há bastante tempo. Se for um amigo, podemos encurtar para “hisashiburi”.
Can-do! Como expressar uma impressão
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN134 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Hokkaido Hokuryu Town
©MATSUDO CITY TOURISM ASSOC.
Flores de temporada no Japão
Conselhos da Haru-san
Há vários lugares famosos por suas flores no Japão. Depois das flores das cerejeiras na primavera chegam as hortênsias, durante a temporada das chuvas.
No verão muitas pessoas vão visitar campos cobertos de lavanda e girassóis. No outono as árvores mudam de cor, e as flores do cosmos também são populares. Já as ameixeiras florescem entre o inverno e a primavera, anunciando que a primavera está chegando.
Girassóis na cidade de Hokuryu (Hokkaido)
Flores das cerejeiras no Palácio Imperial (Tóquio)
Hortênsias no Templo Hondo-ji (Prov. de Chiba)
Flores de ameixeiras no Castelo de Osaka (Osaka)
Respostas ① ちょっと、高たか
そうですね。 Cho⎤tto, takaso⎤o de⎤su ne.② 今
き ょ う
日は、ダメそうですね。 Kyo⎤o wa, dameso⎤o de⎤su ne.
©NHK WORLD-JAPAN 135
44 またコンサートがあるそうです
はるHaru
: タムさん、悠ゆう
輝き
さんに会あ
えてTa⎤mu-san, Yu⎤uki-san ni a⎤ete
よかったですね。yo⎤katta de⎤su ne.
Tam-san, que bom que você encontrou o Yuuki-san.
タムTam
: はい、とてもうれしいです。Ha⎤i, totemo ureshi⎤i de⎤su.
Sim, estou muito feliz.
海かい
斗と
Kaito: 悠
ゆう
輝き
さんは、Yu⎤uki-san wa,
活かつ
躍やく
してるんだね。katsuyaku-shiteru⎤n da ne.
Parece que a carreira do Yuuki-san está indo bem.
タムTam
: はい。10月がつ
にHa⎤i. Juugatsu⎤ ni
またコンサートがあるそうです。mata ko⎤nsaato ga a⎤ru so⎤o de⎤su.
Está, sim. Ouvi dizer que ele vai dar outro recital em outubro.
はるHaru
: そうですか。So⎤o de⎤su ka.
É mesmo?
また会あ
えますね。Mata aema⎤su ne.
Então você vai poder vê-lo outra vez.
タムTam
: はい。Ha⎤i.
Sim.
Glossário
とても muitototemo
活かつ
躍やく
する estar ativo(a)katsuyaku-suru
ある havera⎤ru
Diálogo de hoje
Mata konsaato ga aru soo desuOuvi dizer que ele vai dar outro recital.
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN136 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
またコンサートがあるそうです。Mata ko⎤nsaato ga a⎤ru so⎤o de⎤su.Ouvi dizer que ele vai dar outro recital.
Para contar a alguém algo que você ouviu dizer, use “[sentença] + soo desu”. Antes de “soo desu”, a sentença tem verbos, adjetivos e substantivos na forma neutra. “Konsaato ga aru” (há um recital) é a forma neutra de “konsaato ga arimasu”. (Ver págs. 152-153)
Vamos Usar!
明あ し た
日からお祭まつ
りだそうですね。Ashita⎤ kara omatsuri da so⎤o de⎤su ne.
ええ。でも、すごく混こ
むそうですよ。E⎤e. De⎤mo, sugo⎤ku ko⎤mu so⎤o de⎤su yo.
Ouvi dizer que o festival começa amanhã. Sim, mas parece que fica muito cheio de gente.
Vamos Tentar!
【sentença】そうですね。【sentença】 so⎤o de⎤su ne.
Ouvi dizer que [sentença].
① 台た い
風ふ う
が来く
るtaifu⎤u ga ku⎤ru
um tufão está chegando
② 金き ん
曜よ う
日び
はただだkin-yo⎤obi wa ta⎤da da
a entrada é franca nas sextas-feiras
Palavras úteis
Mesesjaneiro fevereiro março abril maio junho
ichi-gatsu⎤ ni-gatsu⎤ sa⎤n-gatsu shi-gatsu⎤ go⎤-gatsu roku-gatsu⎤
julho agosto setembro outubro novembro dezembro shichi-gatsu⎤ hachi-gatsu⎤ ku⎤-gatsu juu-gatsu⎤ juuichi-gatsu⎤ juuni-gatsu⎤
Can-do! Como contar algo que você ouviu dizer
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 137
©Asakusajinja
©JAPAN IMAGES
Festivais Japoneses
Festival Nebuta de Aomori(Aomori/agosto)
Festival de Gion (Kyoto/julho)
Respostas ① 台たい
風ふう
が来く
るそうですね。 Taifu⎤u ga ku⎤ru so⎤o de⎤su ne.② 金
きん
曜よう
日び
はただだそうですね。 Kin-yo⎤obi wa ta⎤da da so⎤o de⎤su ne.
O Japão tem vários festivais tradicionais por todo o país. Dizem que há centenas de milhares de festivais. Por exemplo, o “Festival de Gion”, em Kyoto, teve início há mil anos, e consiste de carros alegóricos elaboradamente decorados que são puxados pelas ruas. Outros festivais populares são o “Festival Nebuta de Aomori” e o “Festival Awa Odori”, em Tokushima, onde as multidões dançam com entusiasmo.
Festival Awa Odori (Tokushima/agosto)
Festival Sanja (Tóquio/maio)
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Guia de viagem da Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN138 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
45 日に
本ほ ん
語ご
をチェックしてもらえませんか
タムTam
: はるさん、お願ねが
いがあるんですが・・・。Ha⎤ru-san, onegai ga a⎤run de⎤su ga...
Haru-san, posso pedir um favor···
メールの日に
本ほん
語ご
をMeeru no Nihongo o
チェックしてもらえませんか。che⎤kku-shite moraemase⎤n ka.
Você poderia revisar o japonês no meu email?
はるHaru
: いいですよ。どれどれ・・・。I⎤i de⎤su yo. Do⎤re do⎤re...
Está bem. Vamos ver···
「悠ゆう
輝き
さん、お元げん
気き
ですか。」“Yu⎤uki-san, oge⎤nki de⎤su ka.”
“Yuuki-san, como vai?”
タムTam
: 私わたし
の日に
本ほん
語ご
、Watashi no Nihongo,
大だい
丈じょう
夫ぶ
ですか。daijo⎤obu de⎤su ka.
Meu japonês está bom?
はるHaru
: とても上じょう
手ず
ですよ。Totemo joozu⎤ de⎤su yo.
Muito bom.
Glossário
お願ね が
い pedido onegai
ある ter a⎤ru
メール email meeru
チェックする revisarche⎤kku-suru
いい está bemi⎤i
どれどれ vamos verdo⎤re do⎤re
元げん
気き
(な) saudável, bemge⎤nki (na)
大だい
丈じょう
夫ぶ
(な) bem, bomdaijo⎤obu (na)
上じょう
手ず
(な) bomjoozu⎤ (na)
Diálogo de hoje
Nihongo o chekku-shite moraemasen ka Você poderia revisar o japonês?
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 139
日に
本ほ ん
語ご
をチェックしてもらえませんか。Nihongo o che⎤kku-shite moraemase⎤n ka.Você poderia revisar o japonês?
Para fazer um pedido polidamente, diga “[o verbo na forma TE] + moraemasen ka”. “Moraemasen ka” significa, literalmente, “eu não poderia obter?”. É uma expressão para perguntar se alguém pode fazer o que você está pedindo. É mais polido do que dizer “-te kudasai”, ou “por favor faça...”. (Ver págs. 150-151)
Vamos Usar!
すみません。これ、もう少すこ
し安やす
くしてもらえませんか。Sumimase⎤n. Kore, moo suko⎤shi yasu⎤ku shite moraemase⎤n ka.
そうですねえ・・・。So⎤o de⎤su ne⎤e...
Por favor, você poderia dar um pouco mais de desconto? Bem, vamos ver ···
Vamos Tentar!
~てもらえませんか。~te moraemase⎤n ka.
Você poderia ···?
① この店み せ
を予よ
約や く
する(→予よ
約や く
して)kono mise⎤ o yoyaku-suru (→yoyaku-shite)
fazer uma reserva neste restaurante
② 荷に
物も つ
を預あ ず
かる(→預あ ず
かって)ni⎤motsu o azuka⎤ru (→azuka⎤tte)
guardar minha bagagem
Frase Extraお願
ね が
いがあるんですが・・・。Onegai ga a⎤run de⎤su ga...Posso pedir um favor ···
Use esta expressão para iniciar uma conversa que vai incluir um pedido.
Can-do! Como fazer um pedido polidamente
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN140 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
O prazer de fazer compras
Conselhos da Haru-san
Para muitos turistas, fazer compras é uma das principais atrações do Japão. Contudo, na maioria das lojas o preço da etiqueta é fixo, e não é comum pedir um desconto.“Fukubukuro” são sacolas vendidas na época do Ano Novo com uma especialidade da ocasião. São itens da loja reunidos numa sacola e com um preço menor do que se eles fossem comprados individualmente.
Algo peculiar do Japão são barracas de frutas e legumes sem atendentes, em ruas perto de campos de cultivo. Para comprar basta colocar o dinheiro numa caixinha.
Respostas ① この店みせ
を予よ
約やく
してもらえませんか。 Kono mise⎤ o yoyaku-shite moraemase⎤n ka.② 荷
に
物もつ
を預あず
かってもらえませんか。 Ni⎤motsu o azuka⎤tte moraemase⎤n ka.
©NHK WORLD-JAPAN 141
46 小ち い
さいけどきれいですね
海かい
斗と
Kaito: さあ、着
つ
いたよ!Sa⎤a, tsu⎤ita yo!
Bem, chegamos!
ミーヤーMi Ya
: ごめんください。Gomenkudasa⎤i.
Ó de casa!
オーナーProprietária
: おいでやす。Oideya⎤su.
Bem vindos.
お部へ
屋や
はこちらです。Oheya wa kochira de⎤su.
Este é o seu quarto .
ミーヤーMi Ya
: わあ、すてきなお部へ
屋や
!Waa, suteki na oheya!
Uau. Que quarto fantástico!
タムTam
: お庭にわ
もあります!Oniwa mo arima⎤su!
Tem até um jardim.
小ちい
さいけどきれいですね。Chiisa⎤i kedo ki⎤ree de⎤su ne.
É pequeno mas é lindo.
Glossário
着つ
く chegar tsu⎤ku
おいでやす bem vindos (dialeto) oideya⎤su
部へ
屋や
/お部へ
屋や
quartoheya⎤ / oheya
こちら este (formal)kochira
すてき(な) fantástico(a)suteki (na)
庭に わ
/お庭に わ
jardimniwa / oniwa
小ち い
さい pequeno(a)chiisa⎤i
きれい(な) lindo(a)ki⎤ree (na)
Diálogo de hoje
Chiisai kedo kiree desu neÉ pequeno mas é lindo.
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN142 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
小ち い
さいけどきれいですね。Chiisa⎤i kedo ki⎤ree de⎤su ne.É pequeno mas é lindo.
Para combinar sentenças contrastantes, use “[sentença 1] kedo [sentença 2]”. “Kedo” significa “mas”. Na [sentença 1] use sentenças com substantivos, adjetivos ‘I’ ou “NA”, ou verbos. Nesta sentença, o estilo neutro soa mais natural. (Ver págs. 152-153)
Vamos Usar!
このホテルはどうですか。Kono ho⎤teru wa do⎤o de⎤su ka.
うーん、きれいだけど高たか
いですね。Uun, ki⎤ree da⎤ kedo taka⎤i de⎤su ne.
Que tal este hotel? Hum, é lindo mas é caro.
Vamos Tentar!
【sentença 1】 けど 【sentença 2】。【sentença 1】 kedo 【sentença 2】.
[sentença 1] mas [sentença 2].
① 疲つ か
れたtsuka⎤reta
Fiquei cansado
② 難むずか
しいmuzukashii
É difícil
楽た の
しかったtanoshi⎤katta
Foi divertido
おもしろいomoshiro⎤i
É interessante
Frase Extraごめんください。
Gomenkudasa⎤i.Ó de casa!
Expressão usada ao entrar na casa de alguém. Você pode dizer isto quando estiver do lado de fora da casa.
Can-do! Como expressar mais de uma opinião - Parte 2
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 143
©Fushimi Inari Taisha(Photo taken in Aug. 2016)
©Nijo-jo Castle
Passeio em Kyoto
Kyoto tem lugares fascinantes, como templos, santuários, castelos e jardins que existem há séculos, entre outras atrações. O templo Kiyomizu-dera, por exemplo, é famoso pela varanda do prédio principal, que fica na beira de um penhasco. O templo Ryoanji tem um jardim de pedras bem original. O santuário Fushimi Inari Taisha tem um túnel formado por centenas de portais, e o palácio do Castelo Nijo-jo é elaboradamente decorado.
Kyoto é perfeito para passeios a pé. É agradavel fazer um passeio sem pressa pelas ruelas cheias de casinhas tradicionais, ou “machiya”, ao longo do rio. Outra sugestão divertida é parar num café tradicional e pedir doces japoneses.
Templo Kiyomizu-dera
Castelo Nijo-jo
Santuário Fushimi Inari Taisha
Casas tradicionais ou “machiya”
Respostas ① 疲つか
れたけど楽たの
しかったです。 Tsuka⎤reta kedo tanoshi⎤katta de⎤su.② 難
むずか
しいけどおもしろいです。 Muzukashi⎤i kedo omoshiro⎤i de⎤su.
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Guia de viagem da Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN144 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
47 どうやってするんですか
海かい
斗と
Kaito: おみくじだよ。
Omikuji da yo.Isto é para saber sua sorte.
タムTam
: どうやってするんですか。Do⎤o yatte suru⎤n de⎤su ka.
Como se faz?
海かい
斗と
Kaito: 箱
はこ
を振ふ
ってみて。Hako o futte mi⎤te.
Tente sacudir a caixa.
タムTam
: 3番ばん
です。San-ban de⎤su.
Número três.
巫み
女こ
Donzela: はい、どうぞ。
Hai, do⎤ozo.Aqui está.
海かい
斗と
Kaito: あ、大
だい
吉きち
だ。A, daikichi da.
Ah, é um daikichi.
タムTam
: だいきち? どういう意い
味み
ですか。Daikichi? Do⎤o iu i⎤mi de⎤su ka.
Daikichi? O que significa?
はるHaru
: とてもいい運うん
勢せい
ですよ。Totemo i⎤i u⎤nsee de⎤su yo.
Significa que sua sorte é muito boa.
Glossário
おみくじ mensagem da sorteomikuji
どうやって como do⎤o yatte
箱は こ
caixahako
振ふ
る sacudirfuru
どうぞ aqui estádo⎤ozo
大だ い
吉き ち
grande sortedaikichi
どういう que tipo de do⎤o iu
意い
味み
significadoi⎤mi
運う ん
勢せ い
sorte u⎤nsee
Diálogo de hoje
Doo yatte surun desu kaComo se faz?
Lição
©NHK WORLD-JAPAN 145
どうやってするんですか。Do⎤o yatte suru⎤n de⎤su ka.Como se faz?
Para perguntar como algo é feito, por exemplo, ao fazer algo pela primeira vez, diga “Doo yatte -n desu ka”. “Doo yatte” significa “como”. Usamos “-n desu ka” para pedir explicações sobre algo que não entendemos. É usado depois de um verbo no infinitivo.
Vamos Usar!
すみません。これ、どうやって食た
べるんですか。Sumimase⎤n. Kore, do⎤o yatte tabe⎤run de⎤su ka.
そちらのたれにつけて、お召め
し上あ
がりください。Sochira no tare⎤ni tsu⎤kete, omeshiagari kudasa⎤i.
Por favor. Como se come isto? Mergulhe naquele molho e coma.
Vamos Tentar!
すみません。どうやって~んですか。Sumimase⎤n. Do⎤o yatte ~n de⎤su ka.
Por favor. Como ···
① これkore
isto
使つ か
うtsukau
usar
② 着き
るkiru
vestir
Frase Extraどういう意
い
味み
ですか。Do⎤o iu i⎤mi de⎤su ka.O que significa?
Usada quando não entendemos o significado de uma frase.
Can-do! Como pedir instruções para fazer algo
Sentença de Hoje
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN146 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Omikuji: Descubra a sua sorte!
Conselhos da Haru-san
Podemos tirar “omikuji” em santuários e templos. As mensagens da sorte são geralmente escritas num pedaço de papel longo e estreito. As previsões podem ser “daikichi” (grande sorte), “kichi” (boa sorte), e “kyoo” (má sorte). Há também conselhos sobre a vida, como saúde, trabalho e amor.
Algumas pessoas acreditam que se alguém tirar um “omikuji” com má sorte, é possível mudar isso amarrando a mensagem num galho de árvore ou num local para isso no próprio templo ou santuário.
Respostas ① すみません。これ、どうやって使つか
うんですか。 Sumimase⎤n. Kore, do⎤o yatte tsukau⎤n de⎤su ka.② すみません。どうやって着
き
るんですか。 Sumimase⎤n. Do⎤o yatte kiru⎤n de⎤su ka.
大だい
吉きち
: daikichi= grande sorte
吉きち
: kichi= boa sorte
凶きょう
: kyoo= má sorte
©NHK WORLD-JAPAN 147
48 卒そ つ
業ぎょう
したら、日に
本ほ ん
で働はたら
きたいです
はるHaru
: タムさんが来き
て、Ta⎤mu-san ga ki⎤te,
もうすぐ1年ねん
ですね。moo su⎤gu ichi⎤-nen de⎤su ne.
Tam-san, faz quase um ano que você veio para cá.
将しょう
来らい
は何なに
がしたいですか。Sho⎤orai wa na⎤ni ga shita⎤i de⎤su ka.
O que você quer fazer no futuro?
タムTam
: 卒そつ
業ぎょう
したら、Sotsugyoo-shita⎤ra,
日に
本ほん
で働はたら
きたいです。Niho⎤n de hatarakita⎤i de⎤su.
Quando eu me formar, quero trabalhar no Japão.
旅りょ
行こう
会がい
社しゃ
で働はたら
きたいです。Ryokoo-ga⎤isha de hatarakita⎤i de⎤su.
Quero trabalhar numa agência de viagens.
海かい
斗と
Kaito: いいね!
I⎤i ne!Parece uma boa ideia!
はるHaru
: 日に
本ほん
の魅み
力りょく
をNihon no miryoku o
いっぱい伝つた
えてくださいね。ippai tsutaete kudasa⎤i ne.
Por favor fale para as pessoas sobre as atrações do Japão.
ミーヤーMi Ya
: 応おう
援えん
してるよ。Ooen-shiteru yo.
Estou torcendo por você.
タムTam
: はい。がんばります!Ha⎤i. Ganbarima⎤su!
Obrigada. Darei o melhor de mim!
Glossário
将しょう
来ら い
futurosho⎤orai
卒そつ
業ぎょう
する formar-se, graduar-sesotsugyoo-suru
働はたら
く trabalhar hataraku
Diálogo de hoje
Sotsugyoo-shitara, Nihon de hatarakitai desu Quando eu me formar, quero trabalhar no Japão.
Lição
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN148 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
卒そ つ
業ぎょう
したら、日に
本ほ ん
で働はたら
きたいです。Sotsugyoo-shita⎤ra, Niho⎤n de hatarakita⎤i d⎤esu.Quando eu me formar, quero trabalhar no Japão.
Para dizer o que quer fazer no futuro sob certas condições, use “-tara, -tai desu”. “-tara” é a forma TA de um verbo seguida de “ra”. Expressa uma condição para quando alguma coisa acontecer ou for realizada.
Vamos Usar!
これから長なが
崎さき
ですか。Korekara Naga⎤saki de⎤su ka.
いいですね。I⎤i de⎤su ne.
はい。長なが
崎さき
に行い
ったら、ちゃんぽんが食た
べたいです。Ha⎤i. Naga⎤saki ni itta⎤ra, cha⎤npon ga tabeta⎤i de⎤su.
Você vai para Nagasaki agora. Que delícia! Sim. Quando estiver em Nagasaki, quero comer champon.
Vamos Tentar!
【verbo 1】たら、【verbo 2】たいです。[verbo 1] tara, [verbo 2] ta⎤i de⎤su.
Quando [verbo 1], quero [verbo 2].
① 夏な つ
休や す
みになる(→なったら)natsu-ya⎤sumi ni na⎤ru (→na⎤ttara)
as férias de verão começarem
② 国く に
に帰か え
る(→帰か え
ったら)kuni ni ka⎤eru (→ka⎤ettara)
voltar ao meu país
また日に
本ほ ん
に来き
たいmata Niho⎤n ni kita⎤i
quero vir outra vez ao Japão
もっと日に
本ほ ん
語ご
を勉べ ん
強きょう
したいmo⎤tto Nihongo o benkyoo-shita⎤i
quero estudar mais japonês
Frase Extraがんばります!Ganbarima⎤su!Darei o melhor de mim!
Usada para expressar sua intenção de se esforçar ao máximo.
Can-do! Como dizer o que queremos fazer no futuro
Sentença de Hoje
©NHK WORLD-JAPAN 149
Culinária Regional do Japão
Kaito é o seu guia gastronômico!
Cada região do Japão tem suas especialidades. Por exemplo, Osaka é famosa pelo “okonomiyaki”. Legumes e verduras, carne e outros ingredientes são misturados numa massa à base de farinha e água e frita numa chapa. A província de Akita é famosa pelo “kiritampo”. Arroz amassado e grelhado num espeto. Geralmente servido em cozidos. A província de Kagawa é famosa pela consistência de seu macarrão “udon”. Já em Nagasaki encontramos o “champon”, que é servido com vários ingredientes.
Respostas ① 夏なつ
休やす
みになったら、また日に
本ほん
に来き
たいです。Natsu-ya⎤sumi ni na⎤ttara, mata Niho⎤n ni kita⎤i de⎤su.
② 国くに
に帰かえ
ったら、もっと日に
本ほん
語ご
を勉べん
強きょう
したいです。Kuni ni ka⎤ettara, mo⎤tto Nihongo o benkyoo-shita⎤i de⎤su.
Cozido com Kiritampo (Prov. de Akita)Okonomiyaki (Osaka)
Champon (Prov. de Nagasaki) Sanuki udon (Prov. de Kagawa)
https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
©NHK WORLD-JAPAN150 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Verbos
Infinitivo Forma MASU
Forma NAI
Forma TE
Forma TA Verbos do mesmo grupo (exemplos)
Grupo 1
-(w)-t-r
comprar 買か
う 買か
い ます *買か
わ ない 買か
っ て 買か
っ た 会あ
う encontrar, 言い
う dizer, 歌うた
う cantar, 使つか
う usarka u ka i masu *kaw a nai kat te kat ta a+u i+u uta+u tsuka+u
esperar 待ま
つ 待ま
ち ます 待ま
た ない 待ま
っ て 待ま
っ た 立た
つ ficar de pémat u mat i masu mat a nai mat te mat ta tat+u
andar de
乗の
る 乗の
り ます 乗の
ら ない 乗の
っ て 乗の
っ た ある ser/estar, 踊おど
る dançar, 帰かえ
る voltar, 作つく
る fazer, 分わ
かる entendernor u nor i masu nor a nai not te not ta ar+u odor+u kaer+u tsukur+u wakar+u
-b-m
chamar 呼よ
ぶ 呼よ
び ます 呼よ
ば ない 呼よ
ん で 呼よ
ん だ 飛と
ぶ voar, 遊あそ
ぶ brincar/jogaryob u yob i masu yob a nai yon de yon da tob+u asob+u
beber 飲の
む 飲の
み ます 飲の
ま ない 飲の
ん で 飲の
ん だ 混こ
む lotar, 休やす
む descansar, 読よ
む lernom u nom i masu nom a nai non de non da kom+u yasum+u yom+u
-kescrever 書
か
く 書か
き ます 書か
か ない 書か
い て 書か
い た 開あ
く abrir, 聞き
く ouvir/escutar, 着つ
く chegar, 働はたら
く trabalharkak u kak i masu kak a nai kai te kai ta ak+u kik+u tsuk+u hatarak+u
ir 行い
く 行い
き ます 行い
か ない ** 行い
っ て ** 行い
っ たik u ik i masu ik a nai **it te **it ta
-g nadar 泳およ
ぐ 泳およ
ぎ ます 泳およ
が ない 泳およ
い で 泳およ
い だ 脱ぬ
ぐ despir-seoyog u oyog i masu oyog a nai oyoi de oyoi da nug+u
-s falar 話はな
す 話はな
し ます 話はな
さ ない 話はな
し て 話はな
し た 落お
とす derrubar, こぼす entornar, なくす perder, 渡わた
す dar/entregarhanas u hanas i masu hanas a nai hanasi te hanasi ta otos+u kobos+u nakus+u watas+u
Grupo 2
olhar/ver
見み
る 見み
ます 見み
ない 見み
て 見み
た いる ser/estar, できる poder/conseguir, 落お
ちる cairmi ru mi masu mi nai mi te mi ta i+ru deki+ru ochi+ru
comer 食た
べる 食た
べ ます 食た
べ ない 食た
べ て 食た
べ た 教おし
える ensinar, 疲つか
れる ficar cansado, 忘わす
れる esquecer, 入い
れる pôr, enfiartabe ru tabe masu tabe nai tabe te tabe ta oshie+ru tsukare+ru wasure+ru ire+ru
Grupo 3(Verbos irregulares)
vir 来く
る 来き
ます 来こ
ない 来き
て 来き
たku ru ki masu ko nai ki te ki ta
fazer する し ます し ない し て し た 勉べん
強きょう
する estudar, 予よ
約やく
する reservar, 旅りょ
行こう
する viajarsu ru si masu si nai si te si ta benkyoo-su+ru yoyaku-su+ru ryokoo-su+ru
s+i → shi t+i → chi t+u → tsu* Com “a”, “(w)” é pronunciado, como em “wa”, mas não com “i”,“u”,“e”,“o”.** Conjugações irregulares
©NHK WORLD-JAPAN 151https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Infinitivo Forma MASU
Forma NAI
Forma TE
Forma TA Verbos do mesmo grupo (exemplos)
Grupo 1
-(w)-t-r
comprar 買か
う 買か
い ます *買か
わ ない 買か
っ て 買か
っ た 会あ
う encontrar, 言い
う dizer, 歌うた
う cantar, 使つか
う usarka u ka i masu *kaw a nai kat te kat ta a+u i+u uta+u tsuka+u
esperar 待ま
つ 待ま
ち ます 待ま
た ない 待ま
っ て 待ま
っ た 立た
つ ficar de pémat u mat i masu mat a nai mat te mat ta tat+u
andar de
乗の
る 乗の
り ます 乗の
ら ない 乗の
っ て 乗の
っ た ある ser/estar, 踊おど
る dançar, 帰かえ
る voltar, 作つく
る fazer, 分わ
かる entendernor u nor i masu nor a nai not te not ta ar+u odor+u kaer+u tsukur+u wakar+u
-b-m
chamar 呼よ
ぶ 呼よ
び ます 呼よ
ば ない 呼よ
ん で 呼よ
ん だ 飛と
ぶ voar, 遊あそ
ぶ brincar/jogaryob u yob i masu yob a nai yon de yon da tob+u asob+u
beber 飲の
む 飲の
み ます 飲の
ま ない 飲の
ん で 飲の
ん だ 混こ
む lotar, 休やす
む descansar, 読よ
む lernom u nom i masu nom a nai non de non da kom+u yasum+u yom+u
-kescrever 書
か
く 書か
き ます 書か
か ない 書か
い て 書か
い た 開あ
く abrir, 聞き
く ouvir/escutar, 着つ
く chegar, 働はたら
く trabalharkak u kak i masu kak a nai kai te kai ta ak+u kik+u tsuk+u hatarak+u
ir 行い
く 行い
き ます 行い
か ない ** 行い
っ て ** 行い
っ たik u ik i masu ik a nai **it te **it ta
-g nadar 泳およ
ぐ 泳およ
ぎ ます 泳およ
が ない 泳およ
い で 泳およ
い だ 脱ぬ
ぐ despir-seoyog u oyog i masu oyog a nai oyoi de oyoi da nug+u
-s falar 話はな
す 話はな
し ます 話はな
さ ない 話はな
し て 話はな
し た 落お
とす derrubar, こぼす entornar, なくす perder, 渡わた
す dar/entregarhanas u hanas i masu hanas a nai hanasi te hanasi ta otos+u kobos+u nakus+u watas+u
Grupo 2
olhar/ver
見み
る 見み
ます 見み
ない 見み
て 見み
た いる ser/estar, できる poder/conseguir, 落お
ちる cairmi ru mi masu mi nai mi te mi ta i+ru deki+ru ochi+ru
comer 食た
べる 食た
べ ます 食た
べ ない 食た
べ て 食た
べ た 教おし
える ensinar, 疲つか
れる ficar cansado, 忘わす
れる esquecer, 入い
れる pôr, enfiartabe ru tabe masu tabe nai tabe te tabe ta oshie+ru tsukare+ru wasure+ru ire+ru
Grupo 3(Verbos irregulares)
vir 来く
る 来き
ます 来こ
ない 来き
て 来き
たku ru ki masu ko nai ki te ki ta
fazer する し ます し ない し て し た 勉べん
強きょう
する estudar, 予よ
約やく
する reservar, 旅りょ
行こう
する viajarsu ru si masu si nai si te si ta benkyoo-su+ru yoyaku-su+ru ryokoo-su+ru
s+i → shi t+i → chi t+u → tsu* Com “a”, “(w)” é pronunciado, como em “wa”, mas não com “i”,“u”,“e”,“o”.** Conjugações irregulares
©NHK WORLD-JAPAN152 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
聞き
くkiku
聞き
きますkiki-masu
聞き
きましたkiki-mashita
聞き
きませんkiki-masen
聞き
きませんでしたkiki-masen-deshita
食た
べるtaberu
食た
べますtabe-masu
食た
べましたtabe-mashita
食た
べませんtabe-masen
食た
べませんでしたtabe-masen-deshita
するsuru
しますshi-masu
しましたshi-mashita
しませんshi-masen
しませんでしたshi-masen-deshita
おいしいoishii
おいしいですoishi-i desu
おいしかったですoishi-katta desu
おいしくないですoishi-ku nai desu
おいしくなかったですoishi-ku nakatta desu
いいii
いいですi-i desu
よかったですyo-katta desu
よくないですyo-ku nai desu
よくなかったですyo-ku nakatta desu
元げん
気き
(な)genki (na)
元げん
気き
ですgenki desu
元げん
気き
でしたgenki deshita
元げん
気き
じゃないですgenki ja nai desu
元げん
気き
じゃなかったですgenki ja nakatta desu
雨あめ
ame
雨あめ
ですame desu
雨あめ
でしたame deshita
雨あめ
じゃないですame ja nai desu
雨あめ
じゃなかったですame ja nakatta desu
Passado
Passado
Passado
Presente
Presente
Negativo
Negativo
Negativo
Negativo
Negativo
Negativo
Positivo
Positivo
Positivo
Positivo
Positivo
Positivo
(Forma MASU)
(Forma MASU)
Estilo Formal e Estilo Informal (Verbos/Adjectivos/Substantivos )Estilo formal
Verbos
Adjetivos I
Adjetivos NA
Substantivo
Presente Passado
Presente
Positivo
Negativo
(Forma MASU)
ouvir/escutar
fazer
comer
saboroso
bom
bem/saudável
chuva
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Exceção
©NHK WORLD-JAPAN 153https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
聞き
くkiku
聞き
いたkii-ta
聞き
かないkika-nai
聞き
かなかったkika-nakatta
食た
べるtabe-ru
食た
べたtabe-ta
食た
べないtabe-nai
食た
べなかったtabe-nakatta
するsu-ru
したshi-ta
しないshi-nai
しなかったshi-nakatta
おいしいoishi-i
おいしかったoishi-katta
おいしくないoishi-ku nai
おいしくなかったoishi-ku nakatta
いいi-i
よかったyo-katta
よくないyo-ku nai
よくなかったyo-ku nakatta
元げん
気き
だgenki da
元げん
気き
だったgenki datta
元げん
気き
じゃないgenki ja nai
元げん
気き
じゃなかったgenki ja nakatta
雨あめ
だame da
雨あめ
だったame datta
雨あめ
じゃない ame ja nai
雨あめ
じゃなかったame ja nakatta
Passado
Passado
Passado
Presente
Presente
Presente
Negativo
Negativo
Negativo
Negativo
Negativo
Negativo
Negativo
Positivo
Positivo
Positivo
Positivo
Positivo
Positivo
Positivo
PassadoPresente
(Infinitivo) (Forma TA)
(Forma TA)(Infinitivo)
(Forma NAI)
(Forma NAI)
(Infinitivo)
(Forma NAI)
(Forma TA)
Estilo informal
©NHK WORLD-JAPAN154 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
母はは
/お母かあ
さん*ha⎤ha / oka⎤asan
父ちち
/お父とう
さん*chi⎤chi / oto⎤osan
姉あね
/お姉ねえ
さん*ane / one⎤esan
兄あに
/お兄にい
さん*a⎤ni / oni⎤isan
妹いもうと
imooto⎤弟おとうと
otooto⎤
妻つ ま
tsu⎤ma夫おっと
otto娘むすめ
musume⎤
息む す こ
子musuko
駅え き
e⎤kiホテルho⎤teru
コンビニkonbini
交こ う
番ば ん
kooban郵ゆ う
便び ん
局きょく
yuubi⎤nkyoku銀ぎ ん
行こ う
ginkoo
病びょう
院い ん
byooin博は く
物ぶ つ
館か ん
hakubutsu⎤kan美
び
術じゅつ
館か ん
bijutsu⎤kan
公こ う
園え ん
kooen観かん こう あん ない じょ
光案内所kankoo-annaijo
スーパーsu⎤upaa
電で ん し ゃ
車densha
地ち
下か
鉄て つ
chikatetsu新し ん か ん せ ん
幹線shinka⎤nsen
モノレールmonore⎤eru
バスba⎤su
タクシーta⎤kushii
車くるま
kuruma飛
ひ
行こ う
機き
hiko⎤oki船ふ ね
fu⎤ne
自じ
転て ん
車し ゃ
jitenshaオートバイooto⎤bai
Palavras úteis em japonês
trem
mãe/mamãe
estação
monotrilho
irmão mais velho
posto de polícia
automóvel
bicicleta motocicleta
mulher
hospital
filho
parque supermercado
metrô
pai/papai
hotel
ônibus
avião
irmã mais jovem
correio
marido
museu
trem-bala Shinkansen
irmã mais velha
loja de conveniência
táxi
navio/barco
irmão mais jovem
banco
filha
museu de arte
Família (Como Apresentar sua Família)
Locais na cidade
Meios de Transporte
(*Expressão informal)
centro de informações turísticas
©NHK WORLD-JAPAN 155https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
会か い
社し ゃ
員い ん
kaisha⎤in学が く
生せ い
gakusee教きょう
師し
kyo⎤oshi
エンジニアenji⎤nia
医い
者し ゃ
isha料りょう
理り
人に ん
ryoorinin
公こ う
務む
員い ん
koomu⎤in主し ゅ
婦ふ
shu⎤fuプログラマーpuroguramaa
頭あたま
atama⎤目
め
me⎤耳み み
mimi⎤
口く ち
kuchi首く び
kubi喉の ど
no⎤do
肩か た
ka⎤ta手
て
te⎤足あ し
ashi⎤
お腹な か
onaka歯
は
ha⎤指ゆ び
yubi⎤
トイレto⎤ire
窓ま ど
ma⎤do風ふ ろ
呂/お風ふ ろ
呂furo⎤ / ofu⎤ro
電で ん
気き
de⎤nkiテレビte⎤rebi
冷れ い
蔵ぞ う
庫こ
reezo⎤oko
エアコンeakon
ベッドbe⎤ddo
コンセントko⎤nsento
シャツsha⎤tsu
ジャケットjaketto
セーターse⎤etaa
帽ぼ う
子し
booshiスカートsuka⎤ato
靴く つ
kutsu⎤
靴く つ し た
下kutsu⎤shita
下し た
着ぎ
shitagi手
て
袋ぶくろ
tebu⎤kuro
ネクタイne⎤kutai
ベルトberuto
ズボン/パンツzubo⎤n / pantsu
funcionário(a)
engenheiro(a)
funcionário(a) público(a)
estudante
médico(a)
dona-de-casa programador(a)
professor(a)
cozinheiro(a)
Ocupações
boca
banheiro
ombro
eletricidade/luz
estômago dente dedo
condicionador de ar
cabeça
pescoço
janela
mão
televisão
cama
olho
garganta
banheira
pé/perna
geladeira
tomada
ouvido/orelha
Corpo
Equipamento (de Hotel)
camisa
chapéu/boné
meias
gravata
paletó
saia
roupa de baixo
cinto
blusa
sapatos
luvas
Roupas
calças
©NHK WORLD-JAPAN156 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Os Silabários JaponesesHiragana
©NHK WORLD-JAPAN 157https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Para conferir a pronúncia, visite nosso site na NHK WORLD-JAPANhttps://www.nhk.or.jp/lesson/pt/letters/hiragana.html
©NHK WORLD-JAPAN158 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Os Silabários JaponesesKatakana
©NHK WORLD-JAPAN 159https://www.nhk.or.jp/lesson/pt/
Para conferir a pronúncia, visite nosso site na NHK WORLD-JAPANhttps://www.nhk.or.jp/lesson/pt/letters/katakana.html
©NHK WORLD-JAPAN160 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Supervisores
Fujinaga Kaoru
Professora, Fundação Japão, Instituto de Idioma Japonês, Urawa
Fujinaga dedicou-se durante muitos anos ao treinamento de professores de japonês no exterior. Fujinaga e Isomura participaram da criação do livro didático da JFS “MARUGOTO - Língua e Cultura Japonesa”. Ela também organizou e supervisionou livros didáticos para o ensino secundário enquanto vivia na Austrália, na Indonésia e na Malásia. Seus passatempos prediletos são esquiar e jardinagem.
Isomura Kazuhiro
Professor, Fundação Japão, Instituto de Idioma Japonês, Urawa
Isomura é responsável pelo treinamento de professores e pela criação de material didático para o ensino do japonês. Ele é co-autor de “MARUGOTO - Língua e Cultura Japonesa” e supervisionou o programa de educação do idioma japonês da NHK em 2006 “Erin’s Challenge! I Can Speak Japanese”. No seu tempo livre ele toca percussão numa orquestra amadora.
Co-anfitriões
Renato BrandãoNatural de São Paulo, Renato estudou e trabalhou no Reino Unido e na Austrália antes de mudar-se para o Japão em 1997. Suas paixões incluem a música, o teatro, o ensino e o aprendizado de idiomas.
Monique SouzaEm 2014, Monique Souza mudou-se de Brasília para Tóquio onde além de lecionar, também trabalha para a NHK. Já apareceu em uma série de mídias, desde rádio a séries de TV. Monique adora caligrafia japonesa e Zen, e vem tentando melhorar suas habilidades no idioma todos os dias.
Curso de JaponêsVersão de outubro de 2019
Copyright NHK (Japan Broadcasting Corporation)
Portuguese Section, NHK WORLD-JAPANTokyo, Japan, 150-8001
Top Related