Crivo do centrode alimentação MK II
Manual P/N 7105025E– Portuguese –
Guardar para futura referência
NORDSON (UK) LTD. � STOCKPORT
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
COV_PO_7105025E
Número de encomendaP/N = Número de encomenda para artigos Nordson
IndicaçãoEste manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright � 1998.
É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciaisAccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat,CoolWave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000,FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix,Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix,Package of Values, Patternview, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, ProBlue, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter,Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum,Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Veritec, VersaBlue,Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. são marcas comerciais registadas – � – da Nordson Corporation.
AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck, Chameleon, Check Mate, ColorMax, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX,Dry Cure, DuraBlue, Dura-Coat, DuraPail, Dura-Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, e.DOT, E-Nordson, Equi=Bead, ESP, e Stylized, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie,HDLV, iControl, iFlow, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, March, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, OptiStroke, Origin, PatternPro,PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Printplus, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Ready Coat, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield,SheetAire, Spectral, Spectronic, Speedking, Spray Works, Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure-Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus,Trak, Ultrasmart, Universal, Vantage, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) são marcas comerciais – � – da Nordson Corporation.
A utilização por terceiros das marcas e designações comerciais, mencionadas neste documento, para os fins a que se destinam,pode resultar em violação de propriedade.
Declaração de conformidade
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Declaração de conformidade 98/37/CE73/23/CEE
ANordson (U.K.) Limited
sita em
Ashurst Drive, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0RY, no Reino Unido,
declara e assume a responsabilidade única e exclusiva pela produção do(s) seguinte(s) produto(s)
Nome do produto Crivo do centro de alimentação 300/450 MK II
Número(s) do modelo 736713, 736722
Opções do produto A todos
os destinatários desta declaração, este produto encontra–se em conformidade com as seguintes normas e outrosdocumentos normativos
Segurança BS EN 60204–1:1993 “Segurança das máquinas – equipamento eléctrico de máquinas”
EN 60335:Parte 1:1988 “Segurança de electrodomésticos e de outros equipamentos eléctricos semelhantes”
BS EN 292:1991 “Segurança de máquinas – conceitos básicos, princípios gerais de design”
respeitando as cláusulas das directivas 98/37/CE e 73/23/CEE
Jim AinsworthDirector geral
Nordson (U.K.) Ltd., 5 de Março de 2002
NB ref EN45014 (BS7514)
Declaração de conformidade
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Índice I
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Índice
A sua segurança é extremamente importante para a Nordson O-1. . . . . .
Fabricante do equipmento O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe O-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe O-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa O-4. . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Introdução 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Pessoal qualificado 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Utilização finalidade 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Normas e aprovações 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Segurança do operador 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Segurança de incêndio 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Ligação à terra 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Como agir se ocorrer uma falha 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Eliminação 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Utilização conforme as disposições 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Características 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estimado cliente
Nordson International
Secção 1Indicações de segurança
Secção 2Descripção
ÍndiceII
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
1. Transporte 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Desembalar 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Remoção 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Armazenamento 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Eliminação 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Configuração da unidade 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Sistema eléctrico 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Operação diária 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Manutenção diária 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Manutenção mensal 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Sugestões importantes para a localização de avarias 6-1. . . . . . . . . .
2. Tabela de localização de avarias 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Introdução 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar a lista de peças ilustrada 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Conjunto do crivo do centro de alimentação 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de crivo de 300 mm 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de crivo de 450 mm 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Dimensões e pesos 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Ruído 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Sistema eléctrico 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Secção 3Instalação
Secção 4Operação
Secção 5Manutenção
Secção 6Localização de avarias
Secção 7Peças
Secção 8Dados técnicos
O-1Introdução
� 2000 Nordson CorporationAll rights reserved
STOCKCONG_PO_B–1200
Estimado cliente
O equipamento Nordson foi preparado e fabricado a partir de normastécnicas extremamente rigorosas, utilizando componentes da mais altaqualidade e tecnologias de ponta que garantem um rendimento credívele a longo prazo. Este produto foi criteriosamente testado para umaoperação correcta antes de ser embalado para distribuição.
Antes de desembalar e instalar o seu novo equipamento, leiacuidadosamente este manual. Será o seu assistente para uma instalaçãosegura, uma operação rentável e manutenção efectiva. Recomendamosque o mantenha acessível como referência de futuro.
Leia com muita atenção a secção Indicações de segurança. O seuproduto foi preparado para ser utilizado em segurança, sempre quetodas as instruções sejam observadas; caso contrário, poderão ocorrersituações de perigo.
Nordson (U.K.) Ltd.Ashurst DriveCheadle HeathStockportInglaterraSK3 0RY
Telefone: 0044 (0) 161–495–4200Fax: 0044 (0) 161–428–6716
Para obter uma relação de empresas locais da Nordson, consulteNordson International.
A sua segurança éextremamente importantepara a Nordson
Fabricante do equipmento
O-2 Introdução
� 2000 Nordson CorporationAll rights reserved
STOCKCONG_PO_B–1200
O-3Introduction
� 2002 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_K–0702
Nordson International
Country Phone Fax
Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517
Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101
Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123
Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850
France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401
Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658
Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149
Düsseldorf -Nordson UV
49-211-3613 169 49-211-3613 527
Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485
Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636
Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858
Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042
Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409
Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263
Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244
Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882
Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959
Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818
UnitedKingdom
Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358Kingdom
Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716
Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100
DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658
Europe
Distributors in Eastern &Southern Europe
O-4 Introduction
� 2002 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_K–0702
� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.
� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
� Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson Phone Fax
DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658
Pacific South Division,USA
1-440-988-9411 1-440-985-3710
Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701
Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821
USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500
Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417
Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593
Outside Europe /Hors d’Europe /Fuera de Europa
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
� 2001 Nordson CorporationTodos os direitos reservados Edição 06/01
S1PO–03–[SF–Powder]–6
Secção 1
Indicações de segurança
Indicações de segurança1-0
� 2001 Nordson CorporationTodos os direitos reservadosEdição 06/01
S1PO–03–[SF–Powder]–6
Indicações de segurança 1-1
� 2001 Nordson CorporationTodos os direitos reservados Edição 06/01
S1PO–03–[SF–Powder]–6
Secção 1Indicações de segurança
Leia atentamente estas indicações de segurança. Os avisos e indicaçõesde segurança destinados à execução de tarefas e segurança com oequipamento são incluídos ao longo da documentação sempre quenecessário.
Certifique–se de que toda a documentação do equipamento, incluindoestas indicações de segurança, está facilmente acessível aosoperadores.
Os detentores de equipamentos Nordson são responsáveis pela suacorrecta instalação e operação, efectuada por pessoal qualificado.Considera–se pessoal qualificado os empregados treinados paraefectuar tarefas em segurança, familiarizados com todas as regras desegurança e fisicamnete capazes de efectuar essas mesmas tarefas.
A utilização do equipamento Nordson para outra finalidade que não adescrita na documentação respectiva pode resultar em ferimentosgraves ou danificar o equipamento.
Seguem–se exemplos de utilização incorrecta do equipamento
� utilizar materiais incompatíveis� efectuar modificações sem autorização prévia da Nordson� eliminar ou não respeitar os sistemas de bloqueio� utilizar peças incompatíveis ou danificadas� utilizar material auxiliar sem aprovação� operar o equipamento acima dos níveis recomendados
Certifique–se de que todo o equipamento está aprovado e é compatívelcom o meio em que se insere. As aprovações obtidas para oequipamento da Nordson serão consideradas nulas se não foremrespeitadas as instruções para a instalação, operação e serviço.
Todas as fases de instalação do seu equipamento devem obedecer àsnormas locais em vigor.
1. Introdução
2. Pessoal qualificado
3. Utilização finalidade
4. Normas e aprovações
Indicações de segurança1-2
� 2001 Nordson CorporationTodos os direitos reservadosEdição 06/01
S1PO–03–[SF–Powder]–6
Para evitar ferimentos respeite sempre estas indicações.
� Só devem trabalhar com o equipamento pessoas consideradasqualificadas para o trabalho.
� A operação do equipamento só deve ser iniciada se as suasprotecções, portas e coberturas estiverem intactas e os sistemas debloqueio a funcionar correctamente. Não desrespeite nem desarmeos sistemas de bloqueio.
� Afaste–se de equipamento em movimento. Antes de efectuarqualquer tipo de manutenção a este equipamento, desligue aalimentação eléctrica e espere até parar totalmente. Bloqueie aalimentação eléctrica e proteja o equipamento para evitarmovimentos inesperados.
� Reduza as pressões penumática e hidráulica antes de efectuartarefas de manutenção nos sistemas e componentes sob pressão.Desligue, bloqueie e identifique os interruptores antes damanutenção de equipamento eléctrico.
� Obtenha e leia atentamente as folhas de segurança de todos osmateriais utilizados. Respeite as indicações do fabricanterelativamente ao manuseamento e utilização correctos destesmateriais, e utilize todas as protecções recomendadas.
� Para evitar ferimentos, conheça bem os perigos menos evidentes nolocal de trabalho que muitas vezes não podem ser totalmenteeliminados, tais como superfícies quentes, arestas, circuitoseléctricos activos, e peças em movimento.
Para evitar um incêndio ou explosão, respeite estas indicações.
� É proibido fumar, soldar, lixar e fazer chama em locais dearmazenamento ou utilização de materiais inflamáveis.
� Permita uma ventilação adequada para evitar concentraçõesperigosas de partículas voláteis ou gases. Consulte as normas locaisou a folha de segurança do material.
� Não desligue os circuitos eléctricos activos sempre que estiver atrabalhar com materiais inflamáveis. Desligue primeiro a correnteeléctrica no interruptor geral para evitar faíscas.
5. Segurança do operador
6. Segurança de incêndio
Indicações de segurança 1-3
� 2001 Nordson CorporationTodos os direitos reservados Edição 06/01
S1PO–03–[SF–Powder]–6
� Familiarize–se com os botões de emergência, válvulas deinterrupção e extintores de incêndio. Se houver algum indício deincêndio numa cabina de spray, desligue imediatamente o sistema depulverização e as ventoinhas.
� A limpeza, manutenção, verificação e reparação do equipamentodeverão ser efectuados de acordo com as indicações fornecidas nadocumentação do seu equipamento.
� Utilize apenas as peças de reposição compatíveis com oequipamento original. Contacte o seu representante Nordson paraobter mais informações e conselhos sobre peças.
ATENÇÃO: A operação de equipamento electrostáticodanificado é altamente perigosa e pode resultar emelectrocussão, incêndio ou explosão. Efectue regularmentetestes de resistência. Se apanhar um choque eléctrico, pormuito ligeiro que seja, ou se verificar a ocorrência de faíscas oucentelhas, desligue imediatamente todo o equipamentoeléctrico ou electrostático. Não volte a ligar o equipamentoenquanto não identificar e resolver o problema.
Todos os trabalhos executados no interior da cabina de pintura ou a 1 mde cada abertura têm uma classificação do nível 2, divisão 1 ou 2, localde perigo, e devem obedecer às normas NFPA 33, NFPA 70 (artigos500, 502 e 516), e últimas cláusulas da NFPA 77.
� Todos os objectos condutores nas áreas de pintura devem estarligados à terra electricamente através de uma resistência nãosuperior a 1 megohm, desde que o instrumento de medição apliquepelo menos 500 volts ao circuito a calcular.
� Deverá efectuar pelo menos uma ligação à terra do chão da área depulverização, das plataformas do operador, dos tanques, dossuportes fotosensores, e dos bicos de purga. Todo o pessoal deveráestar também ligado à terra.
� Existe um possível potencial de ignição a partir do corpo humanocarregado. Os operadores que se encontrem numa superfície ouplataforma de pintura, ou que usarem sapatos não condutores, nãoestão ligados à terra. O pessoal deve usar sapatos com solascondutoras ou uma tira de ligação terra sempre que trabalhar com ouperto de equipamento electrostático.
� O operador só deve segurar a pistola pelo punho para evitar apanharchoques eléctricos durante a operação de pistolas manuaiselectrostáticas. Se for necessário utilizar luvas de protecção, corte apalma ou os dedos das luvas ou utilize luvas condutoras ou, ainda,utilize uma tira de ligação terra no punho da pistola ou outro tipo deligação apropriado.
7. Ligação à terra
Indicações de segurança1-4
� 2001 Nordson CorporationTodos os direitos reservadosEdição 06/01
S1PO–03–[SF–Powder]–6
� Desligue as fontes de alimentação electrostáticas e os eléctrodos deterra antes de efectuar a regulação e limpar as pistolas depulverização.
� Volte a ligar todo o equipamento, os cabos terra e os fios logo depoisde realizar a manutenção necessária.
Se um sistema ou equipamento não funcionar correctamente, desligue osistema imediatamente e proceda da seguinte forma:
� Desligue e bloqueie a alimentação eléctrica. Feche as válvulas deinterrupção pneumáticas e reduza as pressões.
� Identifique a razão da falha e corrija antes de reiniciar o sistema.
Elimine o equipamento e materiais utilizados durante a operação deacordo com as normas locais.
7. Ligação à terra (cont.)
8. Como agir se ocorreruma falha
9. Eliminação
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 2
Descripção
Descripção2-0
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Descripção 2-1
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 2Descripção
O crivo do centro de alimentação foi projectado para peneirar tinta de póorgânico, aceitando abastecimentos tanto de fontes de pó virgem comode pó recuperado.
Ele foi fabricado para trabalhar em conjunto com um centro dealimentação de pó.
Fig. 2-1 Filtro típico de centro de alimentação
1. Utilização conforme asdisposições
Descripção2-2
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
O crivo do centro de alimentação utiliza-se como parte do sistema dereciclagem, para separar as partículas de pó, de acordo com o tamanho,através de um processo de separação. As partículas, que passamatravés do crivo, são depositadas na caixa se pó, a fim de seremutilizadas novamente.
As características incluem:
� Mudança de cor rápida e fácil.
� Aço inoxidável para manutenção e limpeza fáceis.
� Vibrador eléctrico que reduz o consumo de ar e o nível de ruído.
� Design simples e robusto.
2. Características
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 3
Instalação
Instalação3-0
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Instalação 3-1
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 3Instalação
ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui eem toda a documentação.
Transporte a unidade de maneira a evitar danos. Não atire com aunidade. Utilize materiais de embalagem apropriados e caixotes decartão robustos. Consulte dimensões e pesos na secção Dadostécnicos.
Proteja a unidade contra a exposição à humidade, poeira e vibrações.
Desembale a unidade com cuidado, para evitar danificá-la. Verifique seexistem danos causados pelo transporte.
Guarde o material de embalagem, para o utilizar mais tarde. Em casocontrário, proceda à reciclagem ou à eliminação correcta e de acordocom a regulamentação local.
Desligue a alimentação da rede e, seguidamente, todas as ligaçõeseléctricas da unidade.
Embale a unidade em materiais de embalagem apropriados e emcaixotes de cartão robustos. Proteja contra a humidade, poeira egrandes flutuações de temperatura (condensação).
Proceda à eliminação correcta e de acordo com a regulamentação local.
1. Transporte
2. Desembalar
3. Remoção
4. Armazenamento
5. Eliminação
Instalação3-2
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
ATENÇÃO: Confiar a execução da instalação unicamente apessoal qualificado. Respeite as instruções de segurança.
Geralmente, o crivo é fornecido completamente montado.
Coloque o corpo do crivo dentro do centro de alimentação, e fixe-o como dispositivo de fixação por alavanca fornecido.
ATENÇÃO: Apenas é necessário exercer pressão suficientecom os grampo para segurar a tampa e a base do crivo nolugar. Certifique-se de que a tensão está ajustada para evitardeformar a tampa e o corpo.
Coloque a caixa de pó/tremonha sob a saída do crivo.
Os abastecimentos de pó provenientes do sistema de recuperação sãoconectados, através de um tubo de entrada de pó, com o mini–ciclone.Certifique-se de que todas as entradas não utilizadas do ciclone estejamprovidas de tampas (se for aplicável).
ATENÇÃO: Confie a execução das ligações eléctricasunicamente a pessoal qualificado. Respeite as instruções desegurança.
A alimentação de rede para o crivo do centro de alimentação deve serligada directamente ao painel de comando do centro de alimentação depó. Consulte mais detalhes no manual do centro de alimentação de pó.
A alimentação de energia eléctrica para o crivo do centro de alimentaçãoestá interligada com o sistema de recuperação de pó, de modo queapenas pode operar quando o sistema de recuperação de pó estiveroperacional.
6. Configuração da unidade
7. Sistema eléctrico
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 4
Operação
Operação4-0
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Operação 4-1
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 4Operação
ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui eem toda a documentação.
1. Para arrancar o vibrador do crivo, com a alimentação principalactivada, certifique-se de que o crivo está a vibrar.
2. Transfira pó para o crivo; consulte informações sobre a configuraçãodo sistema de pó no manual do centro de alimentação de pó.
3. Quando adicionar pó virgem ao sistema, a relação de pó virgem parapó reciclado pode ser ajustada controlando a quantidade de póproveniente de cada fonte.
4. Para desligar o crivo, desligue em primeiro lugar os sistemas detransferência de pó e, seguidamente, a alimentação do motor dovibrador. Isto processa-se automaticamente através do painel decomando do centro de alimentação de pó.
1. Operação diária
Operação4-2
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 5
Manutenção
Manutenção5-0
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Manutenção 5-1
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 5Manutenção
ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui eem toda a documentação.
ATENÇÃO: Respirar certas poeiras em suspensão no ar(incluindo pós de acabamento) pode ser prejudicial para asaúde. Para se informar, peça ao fabricante do pó uma folhade dados de segurança do material (Material Safety Data Sheet(MSDS)). Utilize uma protecção respiratória apropriada.
ATENÇÃO: A unidade tem que ser isolada da alimentação deenergia eléctrica.
� Verifique se todos os fechos estão bem fechados.
� Desarme o crivo e limpe a rede pelo menos de 4 em 4 (quatro) horas.
� Verifique a tensão de todos os grampos e aperte ou substitua sempreque seja necessário.
� Verifique a operação do vibrador.
� Verifique todas as vedações e, sempre que seja necessário,substitua.
1. Manutenção diária
2. Manutenção mensal
Manutenção5-2
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 6
Localização de avarias
Localização de avarias6-0
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Localização de avarias 6-1
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 6Localização de avarias
ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui eem toda a documentação.
As tabelas seguintes fornecem informações gerais para a localização deavarias de problemas básicos. Às vezes, para a localização de avarias,também são necessárias informações mais detalhadas, esquemaseléctricos ou aparelhos de medição.
Deve notar-se que uma avaria pode ocorrer por várias razões. Éaconselhável verificar todas as causas possíveis para uma determinadaavaria. Causas óbvias de mau funcionamento, tais como fios partidos,falta de braçadeiras de cabos etc., devem ser anotadas duranteinspecções visuais e corrigidas imediatamente.
A unidade não contém peças sobresselentes que possam ser usadaspelo utilizador; as peças que se avariarem têm que ser substituídas porpeças aprovadas e disponíveis na Nordson.
1. Sugestões importantespara a localização deavarias
Localização de avarias6-2
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Problema Causa possível Acção correctiva
O vibrador não funciona Não há alimentação de energiaeléctrica
Verifique a alimentação de energia.
Vibrador avariado. Verifique o cabo
Substitua o vibrador
Acumulação de pó na rede do crivo Rede não se limpou com intervalossuficientemente frequentes
Limpe a rede com intervalos maisfrequentes
Tamanho da rede demasiadopequeno para o pó
Aumente o tamanho o tamanho darede
Razão de abastecimento de pódemasiado alta.
Reduza a razão de abastecimentode pó
Pó da tremonha contaminado Rede do crivo danificada Substitua a rede do crivo
Rede do crivo não completamentelimpa antes de a voltar a colocar
Certifique-se de que a rede estálimpa e introduza com a mesmaface para cima
Ruído excessivo durante aoperação
Tampa ou base não estão bem fixas Verifique e volte a apertar asfixações
Fugas de pó na tampa ou na base Vedações danificadas Substitua as vedações
Grampos da tampa demasiadoapertados; tampa deformada
Reduza a tensão nos grampos esubstitua a vedação da tampa
2. Tabela de localização deavarias
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 7
Peças
Peças7-0
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Peças 7-1
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 7Peças
Para encomendar peças, contacte o seu distribuidor ou o representanteda Nordson. Sirva–se desta lista de peças e das figuras para descrever elocalizar as peças.
Na coluna PEÇA identificam–se as peças ilustradas na figura que seguecada lista de peças. O código NI (Não Indicado = Not Shown) significaque a peça não está ilustrada. Um traço (—) serve para indicar que onúmero da peça se aplica a todas as peças na ilustração.
O número na coluna P/N corresponde ao número da peça na NordsonCorporation. Uma série de traços nesta coluna significa que (- - - - - -) apeça não pode ser encomendada separadamente.
A coluna DESCRIÇÃO indica o nome da peça, a sua dimensão e outrascaracterísticas necessárias. As tabulações demonstram a relação entreconjuntos, componentes e peças.
Peça P/N Descrição Quantidade Nota
— 000 0000 Conjunto 1
1 000 000 � Componente ou peça 2 A
2 000 000 � � Componente ou peça 1
� Se encomendar o conjunto, os números 1 e 2 serão incluídos.� Se encomendar o número 1, o número 2 será incluído.� Se encomendar o número 2, recebe apenas o número 2.
O número na coluna QUANTIDADE significa a quantidade pretendidapor unidade, conjunto ou componente. O código CN (ConformeNecessário = As Required) é utilizado se o número da peçacorresponder a uma peça encomendada em grandes quantidades ou sea quantidade por conjunto depender da versão ou modelo do produto.
As letras na coluna NOTA referem–se às notas no final de cada lista depeças. As notas contém informação importante sobre a sua utilização eencomenda. Esta informação nunca deve ser descurada.
1. Introdução
Utilizar a lista de peçasilustrada
Peças7-2
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
17
Fig. 7-1 Conjunto do crivo do centro de alimentação
2. Conjunto do crivo docentro de alimentação
Peças 7-3
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Peça P/N Descrição Quantidade Nota
– 736 713 Feed Centre Sieve Assembly 300 MK II AR
1 736 714 � Sieve Body 1
2 736 715 � Sieve Base 1
3 393 126 � Sieve Screen 1000 micron 1
393 127 � Sieve Screen 720 micron 1
765 846 � Sieve Screen 500 micron 1 A
765 761 � Sieve Screen 360 micron 1
765 759 � Sieve Screen 245 micron 1
4 736 716 � Sieve Support Plate 1
5 736 717 � Sieve Support Steelwork 1
6 769 057 � Electric Vibrator 1
7 765 847 � Gasket 300 O/D x 250 I/D x 3 Thk (screen) 2
8 765 880 � A.V. Mount C25/30–M6–43 4
9 765 750 � A.V. Stud 4
10 769 510 � M6 Starknob 4
11 736 734 � Overcentre Clamp, 300 4
736 735 � Foot, Overcentre Clamp, 300 4
12 765 883 � Berger Lever 1
13 765 741 � Catch 4
14 768 585 � Sieve Lid, 1 Inlet Mini Cyclone 1
768 566 � Sieve Lid, 2 Inlet Mini Cyclone 1
768 811 � Sieve Lid, 3 Inlet Mini Cyclone 1
15 765 885 � Gasket 266 O/D x 230 I/D x 3 Thk (lid) 1
16 767 995 � Vibrator Cover 1 B
17 769 830 � Spacer, Clamp, 300 4
NS 768 826 � Adaptor Male,3/4BSP Female
� Sieve Mini Cyclone
AR C
NS 768 827 � Coupling Female, 3/4 Hose Tail
� Transfer Hose connector
AR C
NS 768 825 � Adaptor Male, 3/4BSP Male
� Purge Manifold
AR C
NOTA A: Tamanho de crivo standard montado
B: Não montado como standard, extra de opção
C: Quantidade função do número de entradas do ciclone
AR: Conforme Necessário
NS: Não Indicado
Conjunto de crivo de 300 mm
Peças7-4
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Peça P/N Descrição Quantidade Nota
– 736 722 Feed Centre Sieve Assembly 450 MK II AR
1 736 723 � Sieve Body 1
2 736 724 � Sieve Base 1
3 393 131 � Sieve Screen 1000 micron 1
393 132 � Sieve Screen 720 micron 1
765 763 � Sieve Screen 500 micron 1 A
765 762 � Sieve Screen 360 micron 1
765 760 � Sieve Screen 245 micron 1
4 736 725 � Sieve Support Plate 1
5 736 726 � Sieve Support Steelwork 1
6 769 057 � Electric Vibrator 1
7 765 785 � Gasket 450 O/D x 400 I/D x 3 Thk (screen) 2
8 765 880 � A.V. Mount C25/30–M6–43 4
9 765 750 � A.V. Stud 4
10 769 510 � M6 Starknob 4
11 736 736 � Over Centre Clamp, 450 4
736 737 � Foot, Over Centre Clamp, 450 4
12 765 883 � Berger Lever 1
13 765 741 � Catch 4
14 736 730 � Sieve Lid, 1 Inlet Mini Cyclone 1
736 731 � Sieve Lid, 2 Inlet Mini Cyclone 1
736 732 � Sieve Lid, 3 Inlet Mini Cyclone 1
15 765 785 � Gasket 455 O/D x 400 I/D x 3 Thk (lid) 1
16 767 995 � Vibrator Cover 1 B
17 736 738 � Spacer, Clamp, 450 4
NS 768 826 � Adaptor Male,3/4BSP Female
� Sieve Mini Cyclone
AR C
NS 768 827 � Coupling Female, 3/4 Hose Tail
� Transfer Hose connector
AR C
NS 768 825 � Adaptor Male, 3/4BSP Male
� Purge Manifold
AR C
NOTA A: Tamanho de crivo standard montado
B: Não montado como standard, extra de opção
C: Quantidade função do número de entradas do ciclone
AR: Conforme Necessário
NS: Não Indicado
2. Conjunto do crivo docentro de alimentação(cont.)
Conjunto de crivo de 450 mm
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 8
Dados técnicos
Dados técnicos8-0
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Dados técnicos 8-1
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Secção 8Dados técnicos
Tamanho do crivo Diâmetro de 300 mm Diâmetro de 450mm
Peça nº 736713 736722
Altura total (mm) 600 690
Largura total (mm) 450 720
Comprimento total(mm)
500 750
Peso (kg) 12,5 18
Inferior a 78 db(A). Medido a uma distância de 1 m da superfície daunidade.
Tamanho do crivo Diâmetro de 300 mm Diâmetro de 450mm
Peça nº 736713 736722
Ligação eléctrica 1 fase + ligação àterra
1 fase + ligação àterra
Potência em kW 0,2 0,2
1. Dimensões e pesos
2. Ruído
3. Sistema eléctrico
Dados técnicos8-2
� 2002 Nordson CorporationTodos os direitos reservados
Crivo do centro de alimentaçãoEdição 07/02
P/N 7105025E
Top Related