A MICROESTRUTURA
Isabela GaldianoDisciplina: Lexicografia IIDocente: Profª Drª Claudia ZavagliaPrograma de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos2014
Panorama geral
•Microestrutura - conceito e aspectos gerais
•Programa de informações constantes dentro da microestrutura e alguns problemas dos dicionários semasiológicos brasileiros - Ferreira 1999 e Houaiss 2001
•Ampliação da microestrutura: pré e pós-comentário
LA MICROESTRCTURA DEL DICCIONARIO:
LAS INFORMACIONES LEXICOGRÁFICAS
ESCRIBANO, C. G. La microestructura del diccionario: las informaciones lexicográficas. In: GUERRA, Antonia M. Medina (coord.) Lexicografía española. España: Editorial Ariel, S.A., 2003. pp 103-125
Conceituando “Microestrutura”
•Verbete (“artículo lexicográfico”)•Lema + informações sobre o lema•Microestrutura: “ordenación de los
elementos que componen el artículo lexicográfico.” (p. 105)
Informações possíveis• Etimologia• Pronúncia• Ortografia• Categoria gramatical• Restrições de uso (marcas de uso)• Sinônimos e antônimos• Combinações léxicas• Aspectos sintáticos relevantes (preposições,
limitações combinatórias)• Irregularidades morfológicas (ex: plurais
irregulares)• Definições de cada acepção• Exemplos de uso
Aspectos gráficos
•Parágrafos•Cores•Tipos de letra•Abreviações•Símbolos ortográficos•Dicionários eletrônicos: novas maneiras de
acessar informações) - “los procedimientos informáticos revolucionarán completamente la estructura de los diccionarios.” (p. 107)
Acepções• “cada uno de los sentidos realizados de un significado,
aceptado y reconocido por el uso, que en el diccionario aparece verbalizado por medio de la definición lexicográfica.” (Hernandez, 1991, apud. Escribano, 2003, p. 107)
Acepções
• Ordem - critérios diacrônico ou sincrônico• Diacrônico - etimologia• Sincrônico - frequência de uso• Ambos podem ser problemáticos
• Tratamento da homonímia e da polissemia
• Homonímia - entradas diferentes• Polissemia - acepções dentro de uma
mesma entrada
Etimologia
•Tradicional na lexicografia espanhola•Não é tão relevante em um dicionário de
uso•Pode aparecer em lugares diferentes: logo
após o lema (DRAE; Ferreira, 2004), no fim do verbete (Houaiss, 2009; Clave; Lema)
•Datação das palavras - 1ª ocorrência (documentação) da palavra
Pronúncia (Ortoépia)
•É mais comum em dicionários bilíngues, mas também ocorre nos monolíngues
•Alguns dicionários trazem a pronúncia incorreta
•Como oferecê-la?•Transcrição fonética? Através da escrita,
de forma aproximada?•Ex: (Clave)Hardware (anglicismo) s.m. Conjunto de
elementos [...] □ PRON. [járdgüer], con j suave y la e muy abierta.
Ortografia
•É proporcionada pelo próprio lema•Pode-se trazer também:- flexão irregular, com mudanças
ortográficas, plurais irregulares- palavras homônimas, parônimas- variantes (catorze/quatorze)- separação silábica- sílaba tônica
Relações semânticas
•Sinônimos•Antônimos•“Palavras afins”•Dimensão onomasiológica do dicionário
semasiológico•Informação para a codificação•Atenção: deve-se trazer informações
sobre o registro (marcas de uso)
Marcas
•Mostram as restrições de uso de uma unidade léxica
•Dificuldade de sistematização... porém, grande valor prático (Haensch, 1982; apud. Escribano, 2003)
•Normativas ou descritivas?
Marcas - tipos• Diacrônicas - antigo, arcaísmo• Diatópicas - regionalismo, Norte, sul do
Brasil, Baixo Alentejo• Diafásicas e Diastráticas (estilo, nível de
língua, intenção etc.) - jocoso, eufemismo, pejorativo, termo poético, termo literário
• Diatécnicas - jornalismo, psicanálise, medicina, medicina nuclear
• Marca de transição semântica - figurado• (ex. retirados de Ferreira, 2004 e Houaiss,
2009)
Exemplos• Elemento essencial• Autoridade literária• Real• Inventado• Sentença completa ou trecho com construção
característica• Número variável (o ideal seria pelo menos um
por acepção)• Função: contorno sintático, possíveis
colocações, contextualizar a unidade léxica, veículo para transmissão de dados culturais e sociais
Informação gramatical
•Diferentes em cada dicionário•Mais comuns: classe gramatical, valência
do verbo (transitivo, intransitivo etc.)•Regência (verbos ou adjetivos)•Importância para a codificação•Apêndices com conjugação verbal•Dicionário para dúvidas gramaticais - até
que ponto?
Fraseologia• Dificuldade de se determinar o que deve ou não
entrar no dicionário• Podem aparecer no final do verbete
Outras informações
•Substantivo invariável ou não;•Uso preferencial no plural;•Uso em frases negativas;•Frequência de uso (bom para
professores).
DA MICROESTRUTURA EM DICIONÁRIOS SEMASIOLÓGICO
S DO PORTUGUÊS E SEUS PROBLEMAS
MIRANDA, F. V. B.; FARIAS, V. S. Da microestrutura em dicionários semasiológicos do português e seus problemas. In: Estudos da Língua(gem), v. 9, n. 1, 2011. pp 39-69
Taxonomia e eficiência
•Decidir o tipo de obra auxilia na eficiência na geração de parâmetros para elaborar a macro e a microestrutura
•Genótipos dos dicionários:- Monolíngue vs. Bilíngue- Semasiológico vs. Onomasiológico- Sincrônico vs. Diacrônico...
Funcionalidade da informação
•Não basta oferecer, ela tem que ser funcional dentro do propósito de determinado dicionário
•Fatores que propiciam essa funcionalidade:
- “Definição taxonômica do dicionário- Definição da microestrutura abstrata
atrelada ao programa constante de informações
- O perfil do usuário.” (p. 42, grifos meus)
Microestrutura abstrata e concretaFarias (2011)• Microestrutura: “conjunto ordenado de todas
as informações no interior do verbete” (p. 110)• Microestrutura abstrata: “conjunto pré-
determinado de tipos de informações passíveis de estarem presentes nos verbetes, correspondendo, pois, a um ‘programa constante de informações’ ” (p. 110) - PCI
• Microestrutura concreta: “representação da microestrutura abstrata no dicionário; (...) equivale à totalidade das informações linearmente ordenadas no interior de cada um dos verbetes” (p. 110)
Programa constante de informaçõesFarias (2011)• casinhola ‹ca.si.nho.la› s.f. Habitação
pequena e humilde. SIN. casebre. (DDSM, 2007: s.v. casinhola)
• cefalotórax ‹ce.fa.lo.tó.rax› (pl. cefalotóraces) s.m. Em um crustáceo ou em um aracnídeo, parte anterior de seu corpo, formada pela cabeça e pelo tórax. (DDMS, 2007: s.v. cefalotórax)
• Segmento informativo - “cada segmento microestrutural ao qual corresponde uma informação específica, segundo a definição do PCI” (p. 111)
Programa constante de informaçõesFarias (2011)• O dicionário define previamente o PCI• Determinado pelo tipo de dicionário• “deveria ser determinado por uma tríade:
definição tipológica do dicionário, delimitação do perfil de usuário e estabelecimento das funções da obra
• Diferente para cada categoria morfológica• Grande variedade de microestruturas concretas• “mesmo previstos no PCI, determinados
segmentos podem ser omitidos na representação concreta, em razão das peculiaridades de cada signo-lema.” (p. 110)
• grau zero de informação
FatoresMiranda e Farias, 2011 - “Definição taxonômica do dicionário- Definição da microestrutura abstrata
atrelada ao programa constante de informações
- O perfil do usuário.” (p. 42, grifos meus)• “[...] a composição orgânica desses três fatores
permite que toda informação na microestrutura seja discreta e discriminante.” (p. 42)
• Discreta: informação realmente relevante para o consulente
• Discriminante: “permita ao leitor tirar algum proveito em relação ao uso ou ao conhecimento da língua.” (p. 42)
Análise de dicionários semasiológicos•Biderman (1998) - “dicionário padrão” ou
“dicionário geral de língua”•Tarefa básica: fornecer significado•Macroestrutura: o dicionário pode ser
aberto (inclui palavras em desuso) ou fechado (mais seletivos)
Necessidades do usuário
•Jackson (2002): “(a)descobrir a significação de uma palavra, (b) conferir a ortografia da palavra, (c) conhecer padrões sintáticos, (d) procurar sinonímia.” (p. 45)
•Hartman (2001): inclui pronúncia notas de uso e etimologia.
•Para os autores: pelo menos dois tipos de informação: sobre significação e ortografia.
Necessidades do usuário• Ptzek (1999), características do dicionário da
língua:- Significação- Recorte sincrônico- Público amplo de falantes nativos- Perspectiva semasiológica, com algumas
relações onomasiológicas- Amplo espectro de informações (pronúncia,
informações gramaticais...)- Paráfrase definidora com vocabulário neutro e
simples
Microestrutura abstrata mínima do dicionário onomasiológico•comentário de forma e comentário
semântico
•comentário de forma: indicação ortográfica (apenas o próprio lema ou uma indicação quando ocorre variantes, formas homonímicas ou sinonímicas)
•comentário semântico: paráfrase definidora
Comentário de forma - problemas•Variantes•type - mais prestígio vs. token -variantes•(ex: catorze e quatorze)•Informação altamente importante•Problemas de inconstância em Ferreira
(1999) e Houaiss (2001)•Onde oferecer a informação?•Problema de confusão com sinônimos
Comentário de forma - problemas•Formas de baixa frequência ou
desusadas
•Podem ser apresentadas como variantes, mas deve-se deixar claro seu status de desusada
Comentário de forma - problemas•Tratamento de homonímia e paronímia
no comentário de forma•Nem sempre as informações apresentadas
são discretas e discriminantes•Problemas de classificação•Ausência de informação em alguns
verbetes
Comentário semântico - problemas• “Paráfrase explanatória sinonímica”• Paráfrase = definição “verdadeira”• Emprego da sinonímia• Relação onomasiológica?• Às vezes são mais elucidativos que a
paráfrase• Ex: Deglutir: (...) passar (o bolo alimentar)
pelo da boca para o esôfago e, a seguir, para o estômago (Houaiss, 2001)
• Deglutir: Engolir, ingerir (Ferreira, 1999)• Emprego como recurso complementar
Conclusões
•A ausência de parâmetros metalexicográficos compromete a qualidade das informações que os dicionários semasiológicos oferecem
•“o estado da arte da teoria metalexicográfica já oferece alguns subsídios para melhorar qualitativamente os dicionários de orientação semasiológica.” (p. 64)
CONSIDERAÇÕES PRELIMINARES
SOBRE O PÓS-COMENTÁRIONA MICROESTRUTURA
DE DICIONÁRIOS SEMASIOLÓGICOS
FARIAS, V. S. Considerações preliminares sobre o pós-comentário na microestrutura de dicionários semasiológicos. ReVEL, v. 9, n. 17, 2011. [www.revel.inf.br].
O modelo microestruturalde H. E. Wiegand•Wiegand (1989a; 1989b)•Hausmann e Wiegand (1989)•Não houve, nos últimos 20 anos,
contribuições significativas no estudo do modelo microestrutural
•Essa concepção ainda se faz presente em discussões posteriores sobre o assunto
Comentário de formae comentário semântico
• PCI - segmentos informativos de natureza diversa• comentário de forma e comentário semântico • ordem canônica• comentário de forma - “estrutura nuclear da
esquerda”• comentário semântico - “estrutura nuclear da
direita”• Concepção saussuriana de signo linguístico -
Significante e Significado• comentário de forma: representação gráfica e
fonético-fonológica do signo-lema• comentário semântico: informações referentes ao
significado (ex: definição, indicação de sinonímia)
Microestrutura simples
•Comentário de forma + comentário semântico
Microestrutura composta
•Sub verbetes (ex: alemão)
•Estrutura “guarda-chuva”
Microestrutura ampliada• Comentário de forma + comentário semântico +
outro constituinte textual imediato• Interna - ocorre dentro da estrutura básica da
microestrutura• Externa - ocorre fora da estrutura básica da
microestrutura• Pré-comentário - estrutura marginal da
esquerda• Pós-comentário - estrutura marginal da direita• “Podem referir-se tanto à forma (pré-comentário
de forma, pós-comentário de forma) quanto ao significado do signo-lema (pré-comentário semântico, pós-comentário semântico)” (P. 116)
Pré-comentário
•Menos comum
Pós-comentário
•Mais comum
Dicionário da língua portuguesaHouaiss Eletrônico (2009)
Dicionário da língua portuguesaHouaiss Eletrônico (2009)
Novo dicionário Aurélioda língua portuguesa (2009)
• “achega” - “uma informação adicional à definição e [que] pode ser de natureza explicativa, comparativa [Cf., sinônimos, antônimos, etc.], gramatical [flexões, conjugação verbal, etc.]” (AuE, 2009)
Síntese da análise do emprego do pós-comentário em
dicionários semasiológicos• “ao analisar os verbetes dos dicionários selecionados,
identificamos as estruturas de pós-comentário exclusivamente por meio da sua localização no interior da microestrutura.” (p. 127)
• “para conferir uma real funcionalidade ao pós-comentário, é preciso definir, no âmbito de uma teoria metalexicográfica, as informações passíveis de serem fornecidas nesse segmento.” (p. 127)
• Será que os dicionários tem consciência de estarem lidando com um tipo de ampliação microestrutural?
• “Grande parte dos dicionários analisados, no entanto, não demonstra sequer haver definido um PCI.” (p. 127)
Proposta para o emprego do pós-comentário como mecanismo explanatório
• Parte de 3 premissas:• 1) o emprego do pós-comentário deve ser
consequência direta de uma concepção funcional da microestrutura;
• 2) a estruturação do pós-comentário deve estar amparada em distinções como microestrutura abstrata/microestrutura concreta, comentário de forma/comentário semântico, microestrutura simples/microestrutura ampliada;
• 3) o pós-comentário deve oferecer informações extraordinárias, que não estão previstas nos comentários fundamentais
QUESTÕES
•Que tipo de informação pode ser
encontrada no comentário de forma? E no de conteúdo?
•O que é o conceito de “microestrutura abstrata”?
•Como ele pode ser útil na elaboração de um dicionário?
•Supondo que haja uma boa elaboração da microestrutura, qual é o valor do grau zero de informação nela?
•Que tipo de informação seria apropriada para figurar em um pós-comentário? (tente dar um exemplo)
•Na sua opinião, que informações devem constar na microestrutura de um dicionário semasiológico (dicionário padrão)?
•E em um dicionário bilíngue (para aprendizes de língua estrangeira)?
•E em um dicionário infantil?
•Baseando-se em suas experiências com dicionários padrão da língua portuguesa, você diria que as informações oferecidas são discretas e discriminantes?
•Pensando na abundância de informações gramaticais que podem ser oferecidas a respeito de uma determinada lexia, comente sobre sua relevância e pertinência em um dicionário padrão.
Top Related