Guia de configuração1234
67
5Introdução
Ecrã principal
Menus
Módulo da bateria
Ligação ao módulo de oximetria
Instruções para a configuração de ventilação
Humidificação
BiPAP A40
Ecrã do visor
Efectuar a acção especificada no ecrã (configuração do humidificador, cancelar acção ou sair do menu)
Navegar pelos menus ou alterar as configurações
Efectuar a acção especificada no ecrã (activar rampa, seleccionar/modificar/confirmar parâmetros)
Botão de pausa de som
Botão iniciar/parar6
5
4
3
2
1
Luftfuktare Ramp
cmH2O
S/T AVAPS: 0.5
0 5 10 15 20 25 30
Meny
12/30/2010
06:12 PM
A
1
1
2 3 4
5
6
Como iniciar a terapiaNavegação no dispositivo
•Ligar o dispositivo a uma fonte de alimentação de CA ou CC ou utilizar o módulo de bateria amovível
•Premir para ligar o dispositivo
•Seleccionar Behandling
Slutför
Avsluta
para iniciar o tratamento
S/T AVAPS: 0.5
Meny
Inställning
Behandling
A
12/30/2010
06:12 PM
Introdução1
Como parar a terapia
Navigera OKAvbryt
cmH2O
cmH2O
ml l/min
S/T
0 5 10 15 20 25 30
Tryck
3.5Vte
0ml
RF
20Läckage
0.0
Standby
Stäng av
•Premir
•Para manter a alimentação mas parar a terapia, seleccionar 'Em espera'
•Em seguida, seleccionar
Behandling
Slutför
Avsluta
•Para desligar a alimentação, seleccionar ‘Desligar’
•Em seguida, seleccionar
Behandling
Slutför
Avsluta
Como desbloquear
Para desbloquear o dispositivo •Premir e manter premido
e durante alguns segundos para aceder à página de Configuração•Percorrer o ecrã para baixo e
seleccionar 'Opções'•Modificar 'Acesso ao menu' de
'Limitado' para 'Total'•Premir
Behandling
Slutför
Avsluta
para validar•Premir
Behandling
Slutför
Avsluta
e
Behandling
Slutför
Avsluta para voltar ao ecrã principal
Quando aparece no ecrã principal, o dispositivo está desbloqueado
cmH2O
cmH2O
ml l/min
l/min BPM
S/T AVAPS: 5.0
0 5 10 15 20 25 30
Meny
Tryck
12.6Vte
0Läckage
0.0MinVent
0.0RF
11I:E-förh.
1:1.0
Luftfuktare Ramp
cmH2O
cmH2O
ml l/min
l/min BPM
S/T AVAPS: 0.5
0 5 10 15 20 25 30
Meny
Tryck
12.1Vte
325Läckage
30.0MinVent
3.9RF
12Hjärtfrekvens
1:3.0
A
1
AVAPS activado com uma velocidade de 0,5 cmH2O/min.
Indicador respiratório (paciente ou máquina configurável em Opções)
Dispositivo desbloqueado
Humidificador ligado, configuração 1
Gráfico de barras de pressão
Valores monitorizados em tempo real quando a vista detalhada estiver ACTIVADA (definições de Opções)
Modo de ventilação
Bateria amovível ligada e em utilizaçãoCartão SD
inserido
Símbolos e íconesFLEX activado
FLEX activado e configuração de FLEX (ex. 1)
Humidificador ligado e configuração de Humidificador (ex. 1)
Humidificador em mau estado (símbolo intermitente)
Rampa activada
Erro do cartão SD (cartão de memória incorrecto inserido)
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
AVAPS
AVAPS: 1
FLEX
FLEX: 1
A
1
Alarme de apneia activado
Pausa de som activa
Alarme de desconexão do circuito activado
Bateria amovível com 80% de capacidade
Bateria amovível com 20% de capacidade
Bateria amovível quase descarregada
A bateria amovível está a carregar
Bateria amovível em utilização
Ecrã principal2
Menu: Configurações e alarmesModo CPAP, S, S/T, PC, T, AVAPS-AETipo de activação Auto-Trak/Activador de fluxo/
Auto-Trak (sensível)Bloqueio Flex (apenas no modo S)
Ligado (bloqueado)/Desligado (desbloqueado)
Flex (apenas no modo S) Ligado/DesligadoAVAPS Ligado/DesligadoTaxa de AVAPS 0,5 - 5 cmH2O, em incrementos de
0,5 cmH2O/minVolume corrente* 200 - 1500 ml, em incrementos de 10 mlIPAP máx* IPAPmín - 40 cmH2O, em incrementos de
0,5 cmH2OIPAP mín* 4 - IPAPmáx, em incrementos de 0,5 cmH2OEPAP 4 - 25 cmH2O, em incrementos de 0,5 cmH2OFrequência respiratória 0 - 40 BPM (4 - 40 BPM para modo T)Tempo inspiratório 0,5 - 3 seg., em incrementos de 0,1 segBloqueio de tempo de subida
Ligado (bloqueado)/Desligado (desbloqueado)
Tempo de subida 1 (mais rápido) a 6 (mais lento)Tempo da rampa 0 - 45 minutos, em incrementos de 5 minutosPressão de início da rampa 4 cmH2O - EPAP prescrita, em incrementos de
0,5 cmH2OHumidificação System One Ligado (Controlo de humidade System One)/
Desligado (modo clássico)Humidificador 1 (mais fresco) a 5 (mais quente)
*apenas quando AVAPS estiver activado.
Menus3
Menu: Configurações e alarmes (cont.)Bloqueio do tipo de circuito Ligado (bloqueado)/Desligado
(desbloqueado)Tipo de circuito 15 mm/22 mmBloqueio de resistência do System One
Ligado (bloqueado)/Desligado (desbloqueado)
Resistência do System One (tipo de interface)
0, X1, X2, X3, X4, X5 ou Invasivo
Alarme de desconexão do circuito Desligado; 15 ou 60 seg.Alarme de apneia Desligado; 10, 20 ou 30 seg.Alarme de volume corrente baixo (apenas quando AVAPS estiver activado)
Ligado/Desligado
Alarme de ventilação por minuto baixa Desligado; 1 - 99 LPMAlarme de frequência respiratória elevada
Desligado; 4 - 60 BPM
Configurações IntervaloTaxa de AVAPS 0,5 - 5 cmH2O, em incrementos de 0,5 cmH2O/minVolume corrente 200 ml - 1500 mlPressão máxima 6 - 40 cmH2OPressão de Suporte máx 2 - 36 cmH2OPressão de Suporte mín 2 - 36 cmH2OPressão EPAP máx 4 - 25 cmH2OPressão EPAP mín 4 - 25 cmH2OFrequência respiratória Auto/0 - 40 BPM
Menu: Configurações e alarmes: AVAPS-AE
Para navegar pelo menu Opções:
•Utilizar para percorrer o menu.
•Utilizarosbotõesdoladoesquerdoe direito para efectuar as acções especificadas nos botões no ecrã e configurar de acordo com a preferência do utilizador.
Menu: Opções
Acesso ao menu Total (dispositivo desbloqueado)/Limitado (dispositivo bloqueado)
Visão detalhada Ligado (dados monitorizados no ecrã)/Desligado (sem dados monitorizados no ecrã, apenas hora e data)
Idioma É possível escolher entre 22 idiomas diferentes Unidades de pressão cmH2O/hPaIndicador respiratório Paciente (respiração espontânea)/
máquina (respiração controlada)Bloqueio do teclado Ligado (botões inactivos)/Desligado (botões activos)Retroiluminação do teclado
Ligado/Desligado
Luminosidade LCD 1 (mais escuro) a 10 (mais claro)Protecção de ecrã Escurecimento (retroiluminação diminuída)/Respiração
(ecrã preto mas o manómetro e o indicador respiratório estão visíveis)/Desligado (sem protecção de ecrã)
Formato de data e hora
Configurações de data e hora
Horas do insuflador Número de horas em que o insuflador esteve activo (reconfigurável)
Horas de terapia Número de horas de terapia recebida pelo paciente (reconfigurável)
SpO2 Data da última sessão completa de SpO2 (pelo menos 4 horas)
Menyåtkomst FullDetaljerad vy PÅSpråk SvenskaTryckenheter cmH20Andningsindikator Patient
Meny Alternativ
S/T AVAPS: 0.6
1/18
Navigera
Inställning
ÄndraSlutför
A
Em ‘Opções’, é possível aceder aos seguintes parâmetros:
Módulo da bateria4
Este guia contém informação resumida do Manual do Utilizador; consultar a versão mais recente para obter informações completas relativamente ao dispositivo BiPAP A40.BiPAP A40 é uma marca comercial registada da Philips.
Trinco de desencaixe
Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.
1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.
2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.
3. Fill bottom chamber with distilled water.
4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.
5. Do not overfill.
Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.
Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.
1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.
2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.
3. Fill bottom chamber with distilled water.
4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.
5. Do not overfill.
Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.
Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.
1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.
2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.
3. Fill bottom chamber with distilled water.
4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.
5. Do not overfill.
Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.
Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.
1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.
2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.
3. Fill bottom chamber with distilled water.
4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.
5. Do not overfill.
Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.
Humidi�cationWith device turned o�, remove and fill chamber with water.
1. (a) Lift humidifier door until it locks in place. Do not forcedoor higher than the locked position. (b) Grasp front ofchamber and slide toward you.
2. (a) Gently push tab located inside round opening on topof chamber. (b) Separate top and bottom of chamber.
3. Fill bottom chamber with distilled water.
4. Observe maximum fill lines located on sides of chamber.
5. Do not overfill.
Reassemble the chamber by placing the hinges on lid over thetwo tabs on back of chamber. Close lid until it locks in placewith an audible click. Insert filled chamber into humidifier.
(vista de baixo)
Retirar o módulo da bateria ou humidificador
Para ligar o módulo da bateria ao dispositivo BiPAP A40 e instalar a bateria amovível, concluir as etapas seguintes:1. Retirar a cobertura lateral do
dispositivo de terapia 2. Alinhar o módulo de bateria
amovível e o dispositivo de terapia lado a lado
3. Pressionar as duas unidades uma contra a outra até encaixarem devidamente
4. Introduzir a bateria amovível no módulo de bateria e fechar a tampa
3
4
2
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos os direitos reservados.
A Philips Healthcare reserva-se no direito de efectuar alterações nas especificações e/ou de descontinuar qualquer produto a qualquer momento sem qualquer aviso prévio ou obrigação e não será responsável por quaisquer consequências resultantes da utilização desta publicação.
Broudy AE 12/4/12 MCI 4105132 PN 1103032
Humidificação5
Ligação ao módulo de oximetria6
Conector de chamada de enfermeirosRanhura de acessórios (cobertura ilustrada)Ranhura para cartão SDPorta de alimentação de CCPorta de alimentação de CAÁrea do filtro6
543
2
1
5 6
4
3 2 1
Para ligar o módulo de oximetria: A Retirar a cobertura da ranhura de
acessórios na parte de trás do BiPAP A40 B Retirar a cobertura do acessório de
oximetria C Ligar o acessório de oximetria na ranhura
de acessóriosD Ligar o sensor de oximetria à sua escolha
ao módulo de oximetriaQuando o módulo de oximetria estiver ligado e a vista detalhada ACTIVADA, os valores de SpO2 e de frequência cardíaca são monitorizados no ecrã principal (ver em baixo).
Parte de trás do dispositivo
A
B
C
D
Luftfuktare
cmH2O
cmH2O
ml l/min
l/min BPM
S/T AVAPS: 0.5
0 5 10 15 20 25 30
Meny
Tryck
12.1 Vte
325Läckage
0.0MinVent
3.9Hjärtfrekvens
79 SpO2
95
RF
12I:E-förh.
1:1.0
A
2
Instruções para a configuração de ventilação7
Importante: As instruções destinam-se a servir apenas de referência. Devem ser utilizadas juntamente com as instruções e/ou protocolo definido pelo médico e instituição onde o dispositivo de assistência estiver a ser utilizado. As instruções não se destinam a substituir protocolos médicos estabelecidos.
Configu-rações iniciais
IPAP = 8 - 10 cmH2O, EPAP = 4 cmH2O e FR = 10 - 12 BPM
IPAP Aumentar a IPAP se o paciente pretender mais ar, estabelecendo o volume corrente do paciente nos 8 ml/kg do peso ideal
EPAP • sem SAOS (Síndrome de apneia obstrutiva do sono): 4 - 5 cmH2O• com SAOS: aumentar a EPAP para remover eventos de apneia obstrutiva• com PEP intrínseca (DPOC crónica estável): 5 - 6 cmH2O
BPM Configurar para 2 - 3 BPM abaixo da frequência espontânea do pacienteTempo de resposta
Os pacientes com doença obstrutiva preferem um tempo de subida curto: entre 1 e 4 (100 ms - 400 ms)Os pacientes com doença restritiva preferem um tempo de subida longo: entre 3 e 6 (300 ms - 600 ms)
Ti Configurar Ti entre 25% e 33% para pacientes com doença obstrutivaConfigurar Ti entre 33% e 50% para pacientes com doença restritiva (consultar a tabela oposta)
AVA
PS
SHO DPOC Outras doenças restritivas (DNM, etc.)
Vt alvo 8 - 10 ml/kg do peso corporal ideal (consultar a tabela oposta)Janela IPAP (IPAPmín e IPAPmáx)
Permitir um amplo intervalo de variação da pressão para garantir a pressão certa no momento certo.• IPAPmín = EPAP• IPAPmáx =
25 - 30 cmH2O
Permitir uma janela de pressão mais restritiva para aliar o conforto à eficácia.• IPAPmín = IPAP
confortável• IPAPmáx =
IPAPmín + 5 cmH2O
Permitir uma janela de pressão mais restritiva para aliar o conforto à segurança.• IPAPmín = IPAP eficiente• IPAPmáx =
IPAPmín + 5 cmH2O
Taxa de AVAPS
A configuração da taxa de AVAPS depende da necessidade do paciente e da sua condição clínica:0,5 - 3 cmH2O/min para que o volume corrente alvo seja atingido de forma suave 3 - 5 cmH2O/min para que o volume corrente alvo seja atingido mais rapidamente
Verificar os gases arteriais (PaCO2 e PaO2) e a saturação de oxigénio (SpO2).
Instruções para a configuração de ventilaçãoTabela de conversão para configurar o tempo inspiratório para respirações controladas
Configurar frequência respiratória de suporte (BPM)
I/E 1/3, Ti/Ttot 25%
I/E 1/2, Ti/Ttot 33%
I/E 1/1, Ti/Ttot 50%
10 1,5 s 2,0 s 3,0 s11 1,4 s 1,8 s 2,7 s12 1,3 s 1,7 s 2,5 s13 1,2 s 1,5 s 2,3 s14 1,1 s 1,4 s 2,1 s15 1,0 s 1,3 s 2,0 s16 0,9 s 1,3 s 1,8 s17 0,9 s 1,2 s 1,7 s18 0,8 s 1,1 s 1,6 s19 0,8 s 1,1 s 1,5 s20 0,8 s 1,0 s 1,5 s21 0,7 s 1,0 s 1,4 s22 0,7 s 0,9 s 1,3 s23 0,7 s 0,9 s 1,3 s24 0,6 s 0,8 s 1,2 s25 0,6 s 0,8 s 1,2 s
Configurar o tempo inspiratório em segundos: Ti (segundo) = 60/Frequência respiratória x % Ti
Tabela de conversão para configurar o volume corrente alvo em relação ao peso ideal
Altura Peso ideal calculado (se IMC = 23)
Vte alvo se 8 ml/Kg
Vte alvo se 10 ml/Kg
1,50 m 52,0 kg 410 ml 520 ml1,55 m 55,0 kg 440 ml 550 ml1,60 m 59,0 kg 470 ml 590 ml1,65 m 62,5 kg 500 ml 620 ml1,70 m 66,5 kg 530 ml 660 ml1,75 m 70,5 kg 560 ml 700 ml1,80 m 74,5 kg 600 ml 740 ml1,85 m 78,5 kg 630 ml 780 ml1,90 m 83,0 kg 660 ml 830 ml
Calculado com um Índice de massa corporal ideal de 23 kg/m2 (IMC = peso/altura2)
Configu-rações iniciais
IPAP = 8 - 10 cmH2O, EPAP = 4 cmH2O e FR = 10 - 12 BPM
IPAP Aumentar a IPAP se o paciente pretender mais ar, estabelecendo o volume corrente do paciente nos 8 ml/kg do peso ideal
EPAP • sem SAOS (Síndrome de apneia obstrutiva do sono): 4 - 5 cmH2O• com SAOS: aumentar a EPAP para remover eventos de apneia obstrutiva• com PEP intrínseca (DPOC crónica estável): 5 - 6 cmH2O
BPM Configurar para 2 - 3 BPM abaixo da frequência espontânea do pacienteTempo de resposta
Os pacientes com doença obstrutiva preferem um tempo de subida curto: entre 1 e 4 (100 ms - 400 ms)Os pacientes com doença restritiva preferem um tempo de subida longo: entre 3 e 6 (300 ms - 600 ms)
Ti Configurar Ti entre 25% e 33% para pacientes com doença obstrutivaConfigurar Ti entre 33% e 50% para pacientes com doença restritiva (consultar a tabela oposta)
AVA
PS
SHO DPOC Outras doenças restritivas (DNM, etc.)
Vt alvo 8 - 10 ml/kg do peso corporal ideal (consultar a tabela oposta)Janela IPAP (IPAPmín e IPAPmáx)
Permitir um amplo intervalo de variação da pressão para garantir a pressão certa no momento certo.• IPAPmín = EPAP• IPAPmáx =
25 - 30 cmH2O
Permitir uma janela de pressão mais restritiva para aliar o conforto à eficácia.• IPAPmín = IPAP
confortável• IPAPmáx =
IPAPmín + 5 cmH2O
Permitir uma janela de pressão mais restritiva para aliar o conforto à segurança.• IPAPmín = IPAP eficiente• IPAPmáx =
IPAPmín + 5 cmH2O
Taxa de AVAPS
A configuração da taxa de AVAPS depende da necessidade do paciente e da sua condição clínica:0,5 - 3 cmH2O/min para que o volume corrente alvo seja atingido de forma suave 3 - 5 cmH2O/min para que o volume corrente alvo seja atingido mais rapidamente
Verificar os gases arteriais (PaCO2 e PaO2) e a saturação de oxigénio (SpO2).
Este guia contém informação resumida do Manual do Utilizador; consultar a versão mais recente para obter informações completas relativamente ao dispositivo BiPAP A40.BiPAP A40 é uma marca comercial registada da Philips.
A Philips Healthcare faz parte da Royal Philips Electronics
Como nos contactarwww.philips.com/[email protected]
Ásia+49 7031 463 2254
Europa, Médio Oriente, África+49 7031 463 2254
América Latina+55 11 2125 0744
América do Norte+1 425 487 7000800 285 5585 (toll free, US only)
Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 Serviço de apoio ao cliente +1 724 387 4000 800 345 6443 (toll free, US only)
Philips Respironics Sede Internacional +33 1 47 28 30 82
Philips Respironics Ásia Pacífico +65 6882 5282
Philips Respironics Austrália +61 (2) 9947 0440 1300 766 488 (toll free, Australia only)
Philips Respironics China +86 400 828 6665 +86 800 828 6665
Philips Respironics Deutschland +49 8152 93 06 0
Philips Respironics França +33 2 51 89 36 00
Philips Respironics Itália +39 039 203 1
Philips Respironics Suécia +46 8 120 45 900
Philips Respironics Suíça +41 6 27 45 17 50
Philips Respironics Reino Unido +44 800 1300 845
www.philips.com/respironics
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos os direitos reservados.
A Philips Healthcare reserva-se no direito de efectuar alterações nas especificações e/ou de descontinuar qualquer produto a qualquer momento sem qualquer aviso prévio ou obrigação e não será responsável por quaisquer consequências resultantes da utilização desta publicação.
Broudy AE 12/4/12 MCI 4105132 PN 1103032
Top Related