ZÉMARIA - Musician
-
Upload
ze-maria-goncalves-pereira -
Category
Documents
-
view
236 -
download
1
description
Transcript of ZÉMARIA - Musician
Terminados os seus estudos num dos mais
prestigiados conservatórios europeus, José Maria
Gonçalves Pereira regressa a Lisboa para fazer a
música em que acredita: criativa e fiel à tradição.
O jovem saxofonista conta com impressionantes
referências na sua biografia: da prestigiada Jazz
Orchestra of the Concertgebouw (Amesterdão), até
à lenda cabo-verdiana Tito Paris. Habituado a grandes
palcos, é em ambientes intimistas que Zé Maria
melhor se expressa, partilhando com o público o seu
fascínio pela boa música. Ouvi-lo assim é testemunhar
um momento irrepetível e ser contagiado
pelo espírito festivo e elegante da sua arte.
Having finished his studies in one of the
most prestigious conservatories in Europe,
José Maria Gonçalves Pereira returns to his
native Lisbon to make the music he believes
in: creative and firmly rooted in tradition.
The young saxophone player displays some impressive
references in his résumé: from the prestigious Jazz
Orchestra of the Concertgebouw (Amsterdam), to
Cape-Verdean legend Tito Paris. While accustomed
to big stages, Zé Maria fully expresses himself in
more intimate settings, sharing with the audience
his passion for great music. To hear him like that
is to witness a unique moment and to be moved
by the festive and elegant spirit of his art.
While accustomed to big stages, Zé Maria fully expresses himself in more intimate settings, sharing with the audience his passion for great music
Habituado a grandes palcos, é em ambientes intimistas que Zé Maria melhor se expressa, partilhando com o público o seu fascínio pela boa música
www.ze-maria.com
“Zé Maria é um jovem saxofonista que reúne já um currículo invejável”
“Zé Maria is a young saxophone player with an envyable curriculum”
in Diário de Notícias
Magazine
José Maria Barreto Gonçalves Pereira nasceu
em Lisboa em 1987. Inicia os seus estudos
musicais com lições de piano, aos sete anos,
mudando para o saxofone poucos anos depois.
Rapidamente aprende o novo instrumento e
interessa-se pelo jazz, participando em inúmeros
workshops com músicos internacionais. Aos
dezassete anos, integra a Big Band do Hot Clube
de Portugal, uma das mais prestigiadas do país.
Em 2006, José Maria é premiado na “Festa do Jazz
do São Luiz”, um dos maiores festivais de jazz de
Portugal. Em 2008, matricula-se na licenciatura em
Jazz da Escola Superior de Música de Lisboa, que
termina em 2011. Entretanto, recebe lições de vários
músicos de renome internacional, como Chris Cheek,
Julian Arguelles, John Ellis e Perico Sambeat. José
Maria é também um músico activo noutros géneros,
principalmente na cena musical africana, tendo tocado
regularmente com a lenda cabo-verdiana Tito Paris,
com quem viajou extensamente por África e Portugal.
Em 2010, partilha com o Quinteto de André
Carvalho o prémio “Best Band” do Festival de Jazz
de Bucareste. Em 2012, foi chamado a tocar na
Jazz Orchestra of the Concertgebouw e em 2013,
ano em que recebeu o grau Mestre em Música, do
Conservatório de Roterdão, foi convidado para a
digressão anual da prestigiada European Jazz Orchestra.
José Maria Barreto Gonçalves Pereira was born in
Lisbon, in 1987. He began his musical studies with
piano lessons at age seven, changing to saxophone a
few years later. Quickly he learns this new instrument
and develops his interest for jazz, attending numerous
workshops with international musicians. At age
seventeen, he joins the Hot Club Big Band, one of
Portugal’s most acclaimed professional jazz big bands.
In 2006, José Maria was awarded a prize in “Festa do
Jazz do São Luiz”, arguably the biggest jazz festival in
Portugal. In 2008, he enrolls in the Bachelor’s Programme
at Escola Superior de Música de Lisboa, from which he
graduated in 2011. Meanwhile, he took private lessons
with several of his favourite world-class musicians,
including Chris Cheek, Julian Arguelles, John Ellis and
Perico Sambeat. José is also an active musician in other
genres, mainly in the African Music scene, having played
regularly with Cape-Verdean legend Tito Paris, with
whom he has extensively toured in Africa and Portugal.
In 2010, he shared the Best Band award at the
Bucharest Jazz Festival with André Carvalho’s Quintet.
In 2012, he played with Amsterdam’s Jazz Orchestra of
the Concertgebouw. José recently received the Master
of Music degree from the Rotterdam Conservatory
and has been invited to take part in the 2013
European tour of the EJO - European Jazz Orchestra.
Graus Académicos
Escola Superior de Música de Lisboa Licenciatura em Música, Saxofone Jazz Codarts, Conservatório de Roterdão Mestre em Música, Saxofone Jazz
Academic Degrees
Lisbon Superior School of Music Bachelor in Music, Jazz Saxophone
Codarts, Rotterdam Conservatory Master of Music, Jazz Saxophone
2011
2013
2011
2013
www.ze-maria.com
Prémios Awards
Participações com Performances with
Discografia Seleccionada Selected Discography
“Prémio Carlos Paredes”
(with Quinteto de André Carvalho)
“Prémio Luiz Villas-Boas”
(with Groove 4tet)
Melhor Banda no Concurso de Jazz de Bucareste
(with Quinteto de André Carvalho)
Best Band at the Bucharest Jazz Festival
(with Quinteto de André Carvalho)
Prémio Revelação/Revelation Award
in “Festa do Jazz do São Luiz”
Jazz Orchestra of the Concertgebouw,
Tito Paris, Rui Veloso, Herman José, Little Joy,
Mário Laginha, HMB, Frankie Chavez,
Janita Salomé, Cool Hipnoise, Terrakota,
Tora Tora, Júlio Resende, Mariana Norton,
Septeto do Hot Clube, etc
“Tora Tora Cult”
Tora Tora
“Hajime”
André Carvalho Quinteto
“Do the Right Thing”
Groove 4tet
www.ze-maria.com
“Um dos mais talentosos jovens músicos portugueses”
“One of the most talented Portuguese young musicians”
Rui Veloso
Músico português
Portuguese musician
Cada actuação é desenhada para o ambiente e evento a que se destina, cada detalhe pensado para criar um momento verdadeiramente único e memorável.
Desde o duo com guitarra, tocando os sambas de antigamente, até ao clássico quinteto de jazz, icónico e festivo, as inúmeras possibilidades de repertório e formação são garantia de adaptabilidade ao contexto e ao espírito da ocasião.
Em todos os casos, Zé Maria faz-se acompanhar por alguns dos mais interessantes jovens músicos da cena lisboeta.
Each performance is bespoke and unique, every detail is though in order to create a truly special and memorable moment.
From the duet with guitar, playing the old Brazilian sambas, to the classic jazz quintet, iconic and festive, the countless possibilities of repertoire and formation allow for the music and ambiance to be perfect.
In all cases, Zé Maria is joined by some of Lisbon’s most interesting young musicians.
www.ze-maria.com
André Carvalho Compositor / Composer, European Movement Orchestra
Frederico Martinho Groove 4tet, HMB
www.ze-maria.com
This CD contains a selection of Zé Maria’s music.
Este CD contém uma selecção da música de Zé Maria.
www.ze-maria.com
“Conheci o Zé Maria na European Jazz Orchestra.
Músico de ensemble sólido, com boa técnica instrumental, ritmo e afinação.
Desempenhou também um excelente trabalho com a difícil parte de solista que lhe foi atribuída.”
“I met Zé Maria working with the European Jazz Orchestra. Solid ensemble player with good instrumental technique, rhythm and intonation. He also did a great job
with the quite challenging solo part he was given.”
Ann-Sofi Söderqvist Compositora e Maestrina
Composer, Conductor
©2013 produced by Zé Maria
Designed by Peter Dyer www.peterdyer.co.uk
Photography by Rita Ladeira facebook.com/RitaLadeiraPhotography
Location courtesy of Hotel Palácio Estoril www.palacioestorilhotel.com
+(351) 918 190 321
www.ze-maria.com
www.facebook.com/zemaria