Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen...

24
NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER MAY 23 - MAY 29, 2018 • VOL. 19 • No. 21 EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES Rally p12 Relief p11 Control p8 El reino del reggaetón Reggaetón Rage p4 Photo: Maria Jose Govea | Red Bull Content Pool p4

Transcript of Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen...

Page 1: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E RMAY 23 - MAY 29, 2018 • VOL. 19 • No. 21

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

Rally p12 Relief p11Control p8

El reino del reggaetón

Reggaetón Rage p4

Phot

o: M

aria

Jos

e G

ovea

| R

ed B

ull C

onte

nt P

ool

p4

Page 2: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

LaPlacaC

ohen 212-675-4106 P

ublication: M

AN

HATTA

N TIM

ES Insertion date:

MAY 23, 2018

Size:

10" x 11.25" 4C N

P

CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC

John Galliano for House of Dior. Evening ensemble (detail), autumn/winter 2000–2001 haute couture. Courtesy of Dior Heritage Collection, Paris. Image by Katerina Jebb.

The exhibition is made possible by

and

Christine and Stephen A. SchwarzmanAdditional support is provided by

At The Met Fifth Avenue and The Met Cloisters

Through October 8metmuseum.org

FASHION AND THE

CATHOLIC IMAGINATION

MET-373-HeavenlyBodies_ManhattanTimes_May24_10x11.25_v2_NP.indd 1 5/18/18 4:53 PM

Page 3: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

Story by Gregg McQueen

The second summit is coming.

There are 2.4 million Latinos in New York City, according to the city’s Department of City Planning (DCP).

Next month, a conference focused on the needs and concerns of nearly a third of the city’s population is reconvening for a second year.

The Summit on Latinos will be held on June 1st and will be hosted again at Hunter College’s Silberman School of Social Work.

The event is sponsored by the City University of New York’s Dominican Studies Institute (CUNY DSI), the Center for Puerto Rican Studies (Centro), and the Jaime Lucero Mexican Studies Institute, together with the New York City Council and

Hispanic Federation. Last year marked the debut of the day-

long conference, which brought together individuals from the academic spheres, community-based organizations and city government to examine issues facing Latinos, including immigration, civil rights, political engagement, criminal justice and education.

Dr. Ramona Hernández, Director of CUNY DSI, explained that the summit was designed to develop a shared voice for Latinos to speak with greater force on political and social matters in the city.

“The good thing about the summit is you have grassroots leaders, academia and elected officials,” she said. “You can easily organize

the leaders and advocates to have a discussion, but if you don’t have the legislators, nothing will get done. We are going to stay in the same place.”

“We cannot allow others to define who our community is, or what our issues are, or how we choose to respond to them,” said former City Council Speaker Melissa Mark-

Viverito during last year’s summit. “That is something that we will define for ourselves.”

The summit features breakout sessions with the end goal of crafting an action agenda and developing recommendations on how to address issues through legislation.

“Every session features three experts and a legislator,” said Hernández, who noted that attendees get a significant amount of time to weigh in. “The electeds only have half an

Historia por Gregg McQueen

La segunda cumbre se acerca.

Hay 2.4 millones de latinos en la ciudad de Nueva York, de acuerdo con el Departamento de Planificación Urbana (DCP, por sus siglas en inglés) de la ciudad.

El próximo mes, una conferencia centrada en las necesidades y preocupaciones de casi

Summit on Latinos returns

See LATINOS p13

Regresa la cumbre de latinos

un tercio de la población de la ciudad es convocada por segundo año.

La Cumbre anual de latinos se llevará a cabo el 1º de junio y se realizará de nuevo en la Facultad Silberman de Trabajo Social de Hunter College.

El evento es organizado por el Instituto de Estudios Dominicanos de la City University de Nueva York (CUNY DSI, por sus siglas en

Vea LATINOS p13

hour to speak. Another half-hour is allotted for public to provide feedback.”

Ignoring traditional lecture formats, the summit is conducive to audience participation.

“This is not just a place for them to come and listen. It’s very interactive,” she said.

In April, the summit sponsors released a report, titled Latinos United in Action, which

Dr. Ramona Hernández said the Summit will become an annual event.

Cientos asistieron al evento inaugural.

Page 4: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

4 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Photos: María José Govea and Krista Schlueter | Red Bull Sound Content Pool

Era hora para música en La Marina.

The Red Bull Music Festival New York headed uptown to La Marina to celebrate reggaetón this past Sat., May 19th. Fans

Fotos: María José Govea y Krista Schlueter | Red Bull Sound Content Pool

Era hora para música en La Marina.

El Festival Musical Red Bull de Nueva York se dirigió hacia La Marina para celebrar el reggaetón el pasado sábado 19 de mayo. Los fanáticos del género urbano llegaron a la calle

Vea REGGAETÓN p14

Reggaetón Rage

See REGGAETÓN p14

In line. La reina, Ivy Queen.

Furia del reggaetón

Furor. La Rosa Pistola.

Iluminados.

Page 5: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

Playdate AuditionsTake the stage at the Sugar Hill Children’s

Museum on Thurs., May 24th from 5:00 p.m. – 7:00 p.m. for an exciting opportunity for a new production featuring child actors, dancers, singers, poets, and storytellers between the ages of 5 and 12 years. Children selected will need to be available for a brief rehearsal schedule occurring in June and July and be able to perform on July 14th. For additional information, please contact Cinzia Meneghello at 212.335.0004. The museum is located at 898 Saint Nicholas Avenue at 155th Street.

For more information, please call 212.335.0004 or visit www.sugarhillmuseum.org.

Audiciones para cita de juegosTome el escenario en el Museo Infantil

Sugar Hill el jueves 24 de mayo de 5:00 p.m. - 7:00 p.m. en una emocionante oportunidad para una nueva producción con actores infantiles, bailarines, cantantes, poetas y narradores de cuentos entre las edades de 5 y 12 años. Los niños seleccionados deberán estar disponibles para un breve programa de ensayo que se realizará en junio y julio y poder actuar el 14 de julio. Para obtener información adicional, comuníquese con Cinzia Meneghello al 212.335.0004. El museo está ubicado en el No. 898 de la avenida Saint Nicholas y la calle 155.

Para obtener más información, por favor llame al 212.335.0004 o visite www.sugarhillmuseum.org.

COMMUNITY NEWS

See COMMUNITY p17

Painting in the ParkPaint the extraordinary vistas at Fort Tryon

Park on Sat., Jun. 2nd from 1:00 p.m. – 3:00 p.m. Led by landscape artist Elissa Gore, this free introductory watercolor painting class will focus on how to make small paintings using warm colors. The workshop will cover: planning a sketch, perspective, and basic watercolor techniques. No experience is required and all supplies will be provided. Registration is required by emailing [email protected]. The workshop will take place at the Billings Lawn located inside the park. The entrance to the park is located at Cabrini Boulevard and Fort Washington Avenue.

For more information, please call 212.795.1388 or visit www.nycgovparks.org.

Pintar en el parquePintar las extraordinarias vistas en Fort Tryon

Park el sábado 2 de junio de 1:00 p.m. - 3:00 p.m. Dirigida por el paisajista Elissa Gore, esta clase gratuita de introducción a la acuarela se centrará en cómo hacer pequeñas pinturas con colores cálidos. El taller cubrirá: planear un boceto, perspectiva y técnicas básicas de acuarela. No se requiere experiencia y se proporcionarán todos los suministros. Es necesario inscribirse enviando un correo electrónico a [email protected]. El taller tendrá lugar en Billings Lawn, ubicado dentro del parque. La entrada al parque se encuentra en el bulevar Cabrini y la avenida Fort Washington.

Para obtener más información, por favor llame al 212.795.1388 o visite www.nycgovparks.org.

Beats and TonesLearn how music artists/producers make

the hottest trap, hip-hop, pop and EDM songs at the Inwood Library on Mon., Jun. 4th at 4:00 p.m. Learn about and play real (and virtual) drum machines, synthesizers, effects and beat machines, and even apps on iPad Minis to combine and build on your own original beats to use in a live jam session. This event is intended for youths aged 13 – 18 years old. The library is located at 4790 Broadway.

For more information, please call 212.942.2445 or visit www.nypl.org.

Beats y tonosAprenda cómo los artistas/productores musicales

hacen las canciones más populares de hip-hop, pop y EDM en la biblioteca Inwood el lunes 4 de junio a las 4:00 p.m. Aprenda sobre y toque cajas de ritmos reales y virtuales, sintetizadores, máquinas de ritmo y efectos, e incluso aplicaciones en iPad Minis para combinar y construir sus propios ritmos originales para usar en una sesión de jam en vivo. Este evento está dirigido a jóvenes de 13 a 18 años. La biblioteca está ubicada en el No. 4790 de Broadway.

Para obtener más información, por favor llame al 212.942.2445 o visite www.nypl.org.

Actúe desde el corazón.Foto: Michael Palma Mir

Act your heart out.Photo: Michael Palma Mir

Brush up on your skills. Mejore sus habilidades.

Drop the beat.

Suelte el ritmo.

Page 6: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

6 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueen

Luis Puntiel

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

Esto es sobre Junot Díaz, pero se trata más de nosotros

Por José Alfaro

Aplaudo a todas las mujeres que han abordado el comportamiento

inapropiado, sexista, manipulador y hambriento de poder de Junot Díaz, mientras retan a la prensa por su retrato de Díaz por ser tan diferente a la mayoría de los hombres.

Es muy doloroso cuando descubrimos que uno de nuestros latinos más distinguidos se ha involucrado en comportamientos que avergüenzan, entristecen e incluso enfurecen a nuestra comunidad. Recientemente el público abarrotado en Washington Heights en la presentación de Díaz de su libro para niños Islandborn, fue evidencia de cuánto orgullo la comunidad tiene por él. Sospecho que parte del entusiasmo se deriva de la importancia de tener un “representante” latino en un momento en que somos difamados por la Casa Blanca y otros elementos de la sociedad de los Estados Unidos.

A principios de la década de 2000, como ex trabajador social de preparatoria, me convertí en practicante de Justicia Restaurativa (RJ, por sus siglas en inglés) o círculos de sanación.

En mi trabajo, vi que muchos adolescentes (y algunos adultos) cometían dolorosos abusos emocionales y físicos contra otros. En general, los estudiantes eran suspendidos y tenían una reunión de reingreso a su retorno. Algunas veces

se les pedía mediación antes de regresar a la escuela. Pero una vez que introduje los círculos de RJ en la práctica, noté que

el apoyo que los estudiantes recibían de los miembros de la familia, otros estudiantes y el personal, a menudo era un factor

importante para ayudar a la víctima y al victimario a cambiar y seguir creciendo emocionalmente.

Algunas personas creen que RJ puede confundirse para excusar e incluso alentar el comportamiento inapropiado para continuar. He encontrado todo lo contrario. Sentarse en círculo con otros y reflexionar sobre el comportamiento de uno puede ser una acción muy desafiante e incluso aterradora en la cual participar. También puede ser una fuente de gran fortaleza cuando uno se da cuenta de que no está solo en su lucha por convertirse en una mejor persona.

Creo que todos somos capaces de cambiar, pero también considero que es un proceso muy difícil de realizar y requiere una gran cantidad de reflexión crítica y apoyo emocional de la comunidad. También reconozco que no todos

tienen el coraje, la compasión o el apoyo de la comunidad para cambiar, y esto hace que el cambio sea aún más difícil. Y hay otros que están tan emocionalmente marcados que el apoyo requerido es tan grande que a menudo nos damos por vencidos.

Espero que Díaz tenga el coraje y la capacidad emocional para cambiar.

Reconozco que, en mis experiencias como miembro de organizaciones comunitarias progresistas, he sido testigo del comportamiento sexista, homofóbico, clasista e incluso racista de algunas personas que creía que eran luchadoras por un cambio real en la sociedad. Yo mismo he hecho comentarios, etc., que no siempre han sido apropiados, y no siempre he hablado para enfrentar el comportamiento de los demás.

A veces creo no haber entendido los problemas lo suficiente, a veces podría haber sido miedo de que yo también fuese culpable de un comportamiento similar, y otras veces pensé que el bien mayor se vería comprometido si desafiaba a alguien. Independientemente de las razones, se permitió que el comportamiento inapropiado continuara, causando daño a las personas y al trabajo comunitario que estábamos haciendo.

Entonces quiero sugerir cuatro puntos para abordar la situación de Díaz y del resto de nosotros:1. Reconocer que seguimos viviendo en una

sociedad sexista, racista, clasista, homofóbica y xenófoba y ninguno de nosotros es inmune a la internalización de estos y otros ismos y el comportamiento posterior que esta internalización puede causar.

2. Reconocer que todos tenemos el potencial para

By José Alfaro

I applaud all the women who have addressed Junot

Díaz’s inappropriate, sexist, manipulative and power-hungry behavior while calling out the press for their portrayal of Díaz as being so different than most males.

It’s very painful when we discover that one of our more distinguished Latinos has engaged in behavior that embarrasses, saddens and even enrages our community. The recently packed audience in Washington Heights at Díaz’s presentation of his children’s book Islandborn was evidence of how much pride the community holds for him. I suspect that some of the enthusiasm derives from the importance of having a Latino “represent” at a time that we are maligned from the White House and other elements of U.S. society.

In the early 2000’s, as a former high school social worker, I became a practitioner of Restorative Justice (RJ) or healing circles.

In my work I saw many teenagers (and a few adults) commit painful emotional and physical abuse against others. Generally students were suspended and had a re-entry meeting upon return. Sometimes they were required to mediate prior to returning to school. But once I introduced RJ circles into my practice I realized that the support that the students received from family members, other students and staff often was a significant factor in helping both the victim and victimizer change and continue

to grow emotionally. Some people believe that RJ can

be mistaken for excusing and even encouraging inappropriate behavior to continue. I have found just the opposite. Sitting in circle with others and reflecting on one’s behavior can be a very challenging and even terrifying action to participate in. It can also be a source of great strength as one realizes that they are not alone in their struggles to become a better person.

I believe we are all capable of change, but I also believe that it is a very difficult process to undergo and requires a great deal of critical reflection and emotional support from the community. I also recognize that not everyone has the courage, compassion or community support to change, and this makes change even more difficult. And there are others who are so emotionally scarred that the support required is so great that we often give up on them.

I hope that Díaz has the courage and emotional capacity to change.

I recognize that within my experiences as a member of progressive community organizations, I have witnessed sexist, homophobic, classist and even racist behavior from some of the people I believed to be fighters for real change in society. I myself have made comments, etc., that have not always been appropriate, and I have not always spoken up to address the behavior of others.

Sometimes I don’t think I understood the issues enough, sometimes it might have been fear that I too might be guilty

This is about Junot Diaz, but it’s more about us

The author Junot Díaz has been accused of misconduct by several women.

See JUNOT p22 Vea JUNOT p22

José Alfaro.

Page 7: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

Page 8: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

8 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Story and photos by Desiree Johnson

They want to bring the heat.

Advocates joined with Brooklyn Borough President Eric L. Adams and Councilmembers Mark Levine, Ritchie Torres and Robert E. Cornegy Jr. to call for remote temperature monitors to be installed in apartment buildings to independently monitor heat requirements.

This past winter, over 200,000 heat-related complaints were made to the Department of Housing Preservation and Development (HPD) from tenants in private apartment buildings.

Torres is the prime sponsor of a new bill in which heat sensing technology would be used to enforce requirements mandated in the city housing code.

“Heat and hot water are not a luxury [but] one of the bare necessities of life,” said Torres. “In private housing, not only do you have the

On the heat beat

apartment every hour and send the data to HPD.

The heat sensors, which will cost about $120 each, are created and provided by Heat Seek, one of the winners of the 2014 EDC BigApps Competition, an annual initiative focused on improving communities’ quality of life through innovative technology.

“When you think about the promise and the ideal of smart cities, often we have an idea that we want to be able to

bring equity and build technology for tenants across the city regardless of their income,” said Noelle Francois, Executive Director of Heat Seek. “We are trying to be an example of the smart city technology that I think we all want to see, which is making New York

Historia y fotos por Desiree Johnson

Quieren llevar calefacción.

Defensores se unieron al presidente del condado de Brooklyn, Eric L. Adams, y los concejales Mark Levine, Ritchie Torres y Robert E. Cornegy Jr. para solicitar la instalación de monitores remotos de temperatura en edificios de apartamentos para supervisar de forma independiente los requerimientos de calefacción.

El invierno pasado, se presentaron más de 200,000 quejas relacionadas con la calefacción al Departamento de Preservación y Desarrollo de Vivienda (HPD, por sus siglas en inglés) de inquilinos en edificios privados de departamentos.

Torres es el principal patrocinador de un nuevo proyecto de ley en el que la tecnología de detección de calor se utilizará para hacer cumplir los requisitos establecidos en el código de la vivienda de la ciudad.

“La calefacción y el agua caliente no son un lujo [sino] una de las necesidades básicas de la vida”, dijo Torres. “En viviendas privadas, no solo tienes la epidemia de cortes de calefacción y electricidad, sino que además tienes el elemento añadido de acoso”.

El proyecto de ley requeriría que el HPD identifique los 150 edificios Clase

May 14 – May 19

There are more dark days ahead for the American Experiment. The future looks bleaker by the hour. The Tyrant is now referring to immigrants as animals and separating children from their parents at the border is the new normal. The Tyrant and his henchmen are feverishly extinguishing the flame of Lady Liberty’s torch. Welcome to Trump’s America. It is not pretty. We will either revitalize our Democracy or we will succumb to tyranny. It is that simple and that stark. Trump represents an existential threat to our democracy and our planet. As America goes, so will the world. Hate begets hate. Trump has awakened something truly sinister in far too many Americans and that cancer of xenophobia and bigotry is spreading like wildfire across the globe. What makes matters worse is there is a very real chance that he will be elected for a second term. Let that sink in for a little while and now ask yourself what are you going to do to prevent that.

Chris Hedges does not pull his punches. The work of the esteemed Pulitzer Prize-winning journalist is must-read material if you want to better understand the time we are living through right now. His work will shatter any notion of business as usual. With that said, the indispensible Word Up Books (2113 Amsterdam Avenue) will be hosting him in conversation with author Mitch Abidor on Thursday, May 24 at 6:30 pm.

On a note, Harlem Eat Up 2018 was incredible. All the mud from the rain in Morningside Park could not stop revelers from having an outright good old time at the Grand Tasting extravaganza. For a handful of hours on Saturday and Sunday the folks in attendance were in foodie heaven. This has become my favorite event of the year.

The Red Bull Music Festival touched down at La Marina on Saturday, May 19 for Reggaeton: Hasta Abajo, a rousing celebration of the genre. The festival reunited The Noise, early pioneers of the sound. Founded in San Juan in the early 1990s, the iconic collective of DJs, rappers and producers gave an early platform to current legends of reggaeton. Reggaeton legend Ivy Queen tore down the stage and had the audience eating out of her hands. Hit up the site for pictures of the festivities.

Keep checking us out at www.uptowncollective.com.

Led BlackEditor-in-ChiefThe Uptown Collective

The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.

become a broken record each year,” said Adams. “[HPD] gives [landlords] a period of time. He comes out and turns on the heat, and then after the inspectors leave, he departs. And when he departs, the heat departs as well.”

The press conference was held in front of 509 West 134th Street, which was cited as the building with the highest number of heating related violations in the city.

“We’re here to talk about the challenge of heat for low-income tenants,” said Levine. “We are on a street that is ground zero for the abuse of landlords who use denial of heat and hot water as a weapon for pushing out low-income tenants.”

“Technology doesn’t lie,” remarked Adams.The sensor, a small black box that attaches

to a power outlet three to five feet off the ground, would record the temperature of the

epidemic of heat and power outages, but you have the added element of harassment.”

The bill would require HPD to identify the 150 Class A multiple dwelling buildings with the highest ratios of temperature violations to unit beginning in January 2020. Those building owners would be required to install and maintain the temperature reporting devices in each living room for no less than four years – at no cost to the tenant. These devices will display heating details over the Internet for both the tenant and owner to view.

The current system requires a tenant to make a complaint by calling 311, which is forwarded to HPD. The agency provides landlords with a notice of future inspection and then visits to conduct the inspection.

“We know this dance and this dance has

“A lot of seniors and children live here,” said Tenant Association President María Vélez.

The information is available via app.

“[This is] about the challenge of heat for low-income tenants,” said Councilmember Mark Levine.

A de viviendas múltiples con las mayores proporciones de violaciones de temperatura a unidades a partir de enero de 2020. Se requerirá que esos propietarios de edificios instalen y mantengan los dispositivos de informe de temperatura en cada sala por no menos de cuatro años, sin costo para el inquilino. Estos dispositivos mostrarán detalles de calefacción a través de internet, tanto para el inquilino como para el propietario.

El sistema actual requiere que el inquilino presente una reclamación llamando al 311, que se reenvía al HPD. La agencia proporciona a los propietarios un aviso de inspección futura y después hace la visita para realizar la inspección.

“Conocemos este baile y se ha convertido en un disco rayado cada año”, dijo Adams. “[El HPD] da [a los propietarios] un período. Llegan y encienden la calefacción, y luego de que los inspectores se van, ellos se van y la calefacción también”.

See HEAT p23

Vea CALEFACCIÓN p23

Control de calefacción

Los sensores se instalarán durante cuatro años.

Page 9: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

Page 10: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

10 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

The last thing you need when on vacation is to be struck

with an illness.

Yet that’s exactly what happens to many travelers each year worldwide.

Whether you’re planning a Mexican surf vacation, a business trip to India, a National Park tour, or a safari in Africa in the next few months, you may encounter travel-related illnesses that can be uncomfortable and disruptive, and sometimes even life threatening. These include but are not limited to altitude sickness, traveler’s diarrhea, mosquito-transmitted diseases, and sunburn.

The good news is that you can take certain precautions to protect yourself and your family from health hazards while traveling many miles from home.

Seek Expert AdviceThe first stop should be your doctor’s

office or, even better, a travel clinic that is able to administer travel-specific vaccines.

“When we counsel travelers, we ask about their itinerary so we know where exactly they’re going, how long they’re there for, whether they’ll be in rural or

urban places, if they’re staying in a nice hotel, or are backpacking,” says Dr. Ole Vielemeyer, Medical Director of Infectious Disease Associates and Travel Medicine at NewYork-Presbyterian/Weill Cornell Medical Center. “We also assess the health of the traveler, especially regarding any chronic conditions that may affect the immune system or the ability to travel freely. Once we have all the information, then we will discuss whether the itinerary is safe, what vaccines are needed, what’s safe to eat and drink, and how to avoid insect bite-related illnesses.”

Have a candid conversation with your doctor or a travel-medicine

specialist about your travel plans at least 30 to 45 days before your departure, he

suggests.“Some vaccines require more than one

dose,” says Vielemeyer. For example, the Japanese encephalitis vaccine that is used in the U.S. requires two separate doses 28 days apart prior to travel. Likewise, if you

need protection from rabies, several shots over three to four weeks are needed for full protection. “Thus, you would need at least four to six weeks prior to travel to start that series so that you have full protection by the time you arrive at your destination,” he says.

Even if you don’t need an immunization or prescription medication, Vielemeyer says,

there are other precautions you should take, depending on your destination.

Drink Bottled Water OnlyThe most common travel-related illnesses

are food- and water-borne, says Vielemeyer. They can occur when you consume something, usually tap water, that has been contaminated by bacteria, parasites, or viruses. The ensuing disease usually presents with diarrhea, abdominal cramps, or pain that can be quite severe, and sometimes fever, blood, or mucus in your stool and, especially in children, dehydration.

“If you’re going to a country that is part of the [developing world], we always recommend that you stay away from drinking tap water,” Vielemeyer says. But there is no need to panic if a little unfiltered water gets in your mouth in the shower. “Most of the time you have to ingest several sips before you can get sick with a diarrheal illness.”

Ice cubes are often a hidden culprit. Avoid them by skipping alcoholic drinks made

Lo último que necesita cuando está de vacaciones es sufrir una enfermedad.

Sin embargo, eso es exactamente lo que les sucede a muchos viajeros cada año en todo el mundo.

Ya sea que esté planeando unas vacaciones mexicanas de surf, un viaje de negocios a la India, un recorrido por el Parque Nacional o un safari en África en los próximos meses, puede encontrar enfermedades relacionadas con los viajes que pueden ser incómodas y perjudiciales, e incluso a veces la vida amenazante. Estos incluyen, pero no se limitan a, mal de altura, diarrea del viajero,

Don’t Trip Up on Vacation

See VACATION p16

No se equivoque en las vacaciones

enfermedades transmitidas por mosquitos y quemaduras solares.

La buena noticia es que puede tomar ciertas precauciones para protegerse a usted y a su familia de los peligros para la salud mientras viaja a muchas millas de su hogar.

Busque asesoría de expertosLa primera parada debe ser el consultorio

de su médico o, mejor aún, una clínica para viajeros que pueda administrar vacunas específicas para viajes.

“Cuando asesoramos a los viajeros, les preguntamos sobre su itinerario para que

Vea VACACIONES p16

with ice, and by enjoying your soft drinks without ice. Vielemeyer also suggests using bottled water to brush your teeth to be safe. If you don’t have a bottle handy, it’s OK to brush with tap as long as you spit out all the water.

Eat Hot FoodsSince heat kills germs, “stay away from

raw vegetable salads, and make sure the food that you consume is fully cooked and served steaming hot,” says Vielemeyer. Dry foods, like baked items such as cookies, bread, and chips, are safe to eat. Lukewarm or room-temperature dishes could be dangerous. That’s because you have no way of knowing if the meal was fully cooked prior to cooling or how long it has been sitting out, factors that could put you at risk of food poisoning, including traveler’s diarrhea common in many regions around the world, says Vielemeyer.

Prep for the trip.

Consulte con el doctor.

Page 11: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

Story and photos by Gregg McQueen

More than one million.

That is the number of applications for financial assistance that have been submitted to the Federal Emergency Management Association (FEMA) by residents of Puerto Rico needing home repairs.

Yet only 40 percent have been approved.Eight months after Hurricane María

devastated Puerto Rico, Congressional lawmakers are seeking to aid homeowners on the island who are struggling to rebuild their damaged houses.

Congressman Adriano Espaillat has introduced the Housing Victims of Major Disasters Act, which is designed to ease requirements on what information homeowners must share with FEMA in order to receive money for home repairs.

At a press conference in Manhattan on May 21, Espaillat noted that most of the rejections are due to residents being unable to prove that they own their homes.

“These properties have been passed on from generation to generation, and many of them lack deeds or other legal

documentation that will establish their ownership,” said Espaillat.

“We feel this is a bureaucratic hurdle that must be resolved so Puerto Ricans have access to the monies very quickly,” he said.

Espaillat’s legislation, which has 16 Congressional co-sponsors, would enable FEMA to accept alternate forms of proof for home ownership, such as utility bills, pay stubs, credit card statements or school

registration documents.Former City Council Speaker Melissa

Mark-Viverito, who now serves as a senior advisor for advocacy group Power 4 Puerto Rico, touted the legislation as a way to get assistance to residents more quickly.

“We are still living in a crisis on the island of Puerto Rico,” she said. “We have an unstable electric grid, we have tens of thousands of people that are living in conditions that are

deplorable.”“The federal government owes it to the

people of Puerto Rico, to American citizens, to do more than lip service,” argued State Assemblymember Marcos Crespo. “Give these families a unique process, a different way of proving their ownership or rental status of a particular property.”

Ana María Archila, Co-Executive Director of the Center for Popular Democracy, said the island’s recovery has been slow.

“When you fly over the city of San Juan, what you see is an ocean of blue tarps,” she remarked, referring to the temporary blue roofs erected by the U.S. Army Corps of Engineers.

“Those roofs were supposed to last two or three months,” said Mark-Viverito.

“There are families who have been living for generations in their homes, but do not have a title or a deed, and right now those people cannot access FEMA resources,”

Historia y fotos por Gregg McQueen

Más de un millón.

Esa es la cantidad de solicitudes que los residentes de Puerto Rico presentaron a la Asociación Federal para el Manejo de

Compounding Catastrophe

See CATASTROPHE p20

Empeorando el catástrofe

Demanda de ayuda para

propietarios de Puerto Rico Vea CATÁSTROFE p20

Demand for help for PR homeowners

“My family is still in limbo,” said Puerto Rican activist Daisy Rodríguez.

“This is a bureaucratic hurdle that must be resolved,” said Congressman Adriano Espaillat.

El huracán María fue una tormenta de categoría 4 que dejó a Puerto Rico sin electricidad.

Page 12: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

12 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

said Jimmy Van Bramer, the City Council’s Chair on Cultural Affairs, Libraries, and International Intergroup Relations. He remarked that libraries are “the heart and soul of a democratic society” and places where everyone, especially immigrants, can feel welcome and empowered.

“Libraries are the first line of defense against the assault on our values, and the first place people go when they need help,” he said.

“If the Mayor and the new Speaker believe that libraries are important, then we need to see that projected in the budget,” said Henry Garrido, Executive Director of DC 37, the city’s largest public employee union.

“[Libraries] are more than just books, they are safe havens for communities, they are a place where immigrants can come and participate,” Garrido said.

The rally, which featured the heads of the city’s three library systems, took place immediately before a City Council budget hearing, where advocates and workers asked Councilmembers for increased library investment and delivered 50,000 support letters from library patrons.

“The libraries definitely need more funding,” said Valencia, who has worked in the Brooklyn public library system for 38 years. “We could use more staff members, and also more computers. There aren’t enough to keep up with the number of attendees.”

New York Public Library President (NYPL) Tony Marx touted library services such as English classes, tutoring, resume workshops

See FUNDING p21

Story and photos by Gregg McQueen

Library workers and advocates gathered at City Hall to urge

Mayor Bill de Blasio and the City Council to invest more money in public libraries.

At a rally on the City Hall steps on May 18, the group asked that an additional $16 million in library expense funding be included in the city budget, as well as $60 million in capital funding to address urgent facility maintenance.

“It’s a drop in the bucket in the greater $90 billion budget of the city of New York,”

Book Buy-in Advocates seek

increased library funding

New York Public Library President (NYPL) Tony Marx.

“The libraries definitely need more funding,” said Valencia (left), here with colleague Traci.

Page 13: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

included recommendations compiled from last year’s summit.

Among the recommendations were the creation of a website with contact information for all Latino advocacy organizations, suggesting to the Department of Education to include more culturally sensitive curriculums, using apps that help Latino voters draft letters to elected officials, more funding for legal defense for immigrants and development training for Latino-owned businesses.

“[It] was the first of what we hope to be many more summits that bring together Hispanics of any and every national origin living, studying and working in New York City, in order to discuss and coordinate self-consciously our role in this great city,” noted José Higuera López, Director of the Jaime Lucero Mexican Studies Institute at CUNY.

Hernández said the Summit on Latinos will become an annual event.

“People are going to come back and discuss recommendations,” she said. “Eventually we’ll get to the point where we can hopefully see some legislation inspired by it.”

The second Summit on Latinos will be held on June 1st at Hunter College’s Silberman School of Social Work located on 2180 Third Avenue (at East 119th Street). For more information, please visit https://bit.ly/2LlSkVz.

inglés), el Centro de Estudios Puertorriqueños (Centro) y el Instituto de Estudios Mexicanos Jaime Lucero, junto con el Concejo de la ciudad de Nueva York y la Federación Hispana.

El año pasado marcó el debut de la conferencia de un día, que reunió a personas de ámbitos académicos, organizaciones comunitarias y el gobierno de la ciudad para examinar los problemas que enfrentan los latinos, incluyendo inmigración, derechos civiles, compromiso político, justicia penal y educación.

La Dra. Ramona Hernández, directora de CUNY DSI, explicó que la cumbre fue diseñada para desarrollar una voz compartida para que los latinos hablen con mayor fuerza sobre asuntos políticos y sociales en la ciudad.

“Lo bueno de la cumbre es que tienes líderes de base, académicos y funcionarios electos”, dijo. “Puedes organizar fácilmente a los líderes y defensores para tener una discusión, pero si no tienes a los legisladores, no se hará nada, permaneceríamos en el mismo lugar”.

“No podemos permitir que otros definan quién es nuestra comunidad, cuáles son nuestros problemas, ni cómo elegimos responder a ellos”, dijo la ex presidenta del Concejo Municipal, Melissa Mark-Viverito, durante la cumbre del año pasado. “Eso es algo que definiremos nosotros mismos”.

La cumbre consta de sesiones de trabajo con el objetivo final de elaborar una agenda de acción y desarrollar recomendaciones sobre cómo abordar los problemas a través de la legislación.

“Cada sesión cuenta con tres expertos y un legislador”, dijo Hernández, quien señaló que los asistentes tienen mucho tiempo para opinar. “Los funcionarios electos solo tienen media hora para hablar. Otra media hora se le asigna al público para proporcionar comentarios”.

Ignorando los formatos tradicionales de conferencias, la cumbre es propicia para la participación del público.

“Este no es solo un lugar para que vengan y escuchen. Es muy interactivo”, dijo.

En abril, los patrocinadores de la cumbre publicaron un informe, titulado Latinos United

in Action, que incluyó recomendaciones compiladas de la cumbre del año pasado.

Entre las recomendaciones se encuentran la creación de un sitio web con información de contacto para todas las organizaciones latinas de defensa, sugiriendo al Departamento de Educación que incluya currículos culturalmente más sensibles, el uso de aplicaciones que ayuden a votantes latinos

a redactar cartas a funcionarios electos, más fondos para la defensa legal de los inmigrantes y capacitación de desarrollo para negocios propiedad de latinos.

“[Fue] la primera de lo que esperamos sean muchas más cumbres que reúnan a hispanos de cualquier origen nacional que vivan, estudien y trabajen en la ciudad de Nueva York, con el fin de discutir y coordinar conscientemente nuestro papel en esta gran ciudad”, señaló José Higuera López, director del Instituto de Estudios Mexicanos Jaime Lucero en CUNY.

Hernández dijo que la Cumbre de latinos se convertirá en un evento anual.

“La gente volverá y discutirá las recomendaciones”, dijo. “Eventualmente llegaremos al punto en que podremos ver alguna legislación inspirada en eso”.

La segunda Cumbre de Latinos se

llevará a cabo el 1º de junio en la Facultad Silberman de Trabajo Social de Hunter College ubicada en el No. 2180 de la tercera avenida (en la calle 119 este). Para obtener más información, por favor visite https://bit.ly/2LlSkVz.

Panel discussions will be held.

LATINOS from p3

LATINOS de p3

Participants can engage in roundtable discussions.

José Higuera López es director del Instituto de Estudios Mexicanos Jaime Lucero.

El presidente de la Federación Hispana, José Calderón.

Un poco de descanso.

Page 14: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

14 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

REGGAETÓN from p4of the urban genre hit Dyckman Street to witness live performances of The Noise, the iconic San Juan collective of DJs, rappers, and producers who served as forerunners of the form.

Among the pioneers taking to the stage were DJ Negro, Ivy Queen, DJ Nelson, Alberto Stylee, Micol Super Star, and Ranking Stone.

For more information, please visit nyc.redbullmusicfestival.com.

Dando pa’ bajo.

At the table.

Dyckman para presenciar las actuaciones en vivo de The Noise, el icónico colectivo de DJ, raperos y productores de San Juan que sirvió como precursor de la forma.

Entre los pioneros que subieron al escenario se encontraron DJ Negro, Ivy Queen, DJ Nelson, Alberto Stylee, Micol Super Star y Ranking Stone.

Para obtener más información, por favor visite nyc.redbullmusicfestival.com.

REGGAETÓN de p4

La artista Riobamba.

El grupo The Noise.

Page 15: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

WELLNYC

¿PRESIONADO?

AYUDARESTAMOS AQUÍ PARA

Si estás luchando contra el estrés o la ansiedad, los consejeros de NYC Well te pueden conectar con servicios profesionales continuos de apoyo para la salud mental, sin importar tu estado migratorio o cobertura de seguro.

• ASESORAMIENTO EN TU IDIOMA • GRATIS • CONFIDENCIAL

LLAMA AL 1-888-692-9355 ENVÍA EL MENSAJE DE TEXTO WELL al 65173 CHATEA EN nyc.gov/nycwell

Page 16: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

16 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Fend Off Altitude SicknessGoing from near sea level to more than

8,000 feet above sea level (or from New York City to the high mountain regions of Colorado, for example) in one day and staying at the high altitude overnight could be jarring to your system since less oxygen to the brain at high altitudes may make you sick.

Thin air isn’t the only problem. You’re also dealing with low temperatures, low humidity, increased ultraviolet radiation, and decreased air pressure. Signs your body is struggling to acclimate include headaches, suppressed hunger, fatigue, and nausea, which could lead to vomiting.

“This is not related to how physically fit you are,” says Vielemeyer. “How many miles you can run or how far you can swim won’t affect how you react at high altitudes. It is a genetic predisposition.”

VACATION from p10

VACACIONES de p10

Unfortunately, there’s no way to screen for this susceptibility. To mitigate the effects of high altitudes, Vielemeyer suggests avoiding overexertion and alcohol for the first 48 hours of your trip to let your body adjust.

“For rare occasions in the Rockies, we do

recommend medications, but we usually reserve that for people who’ve had symptoms of high-altitude sickness in the past,” Vielemeyer says.

Beware of the Sun’s PowerFor many, vacations include

ample time in the sun. To avoid painful sunburns and exposure that can lead to long-term skin damage, apply sunscreen many times throughout the day. Make sure the sunscreen is labeled “broad spectrum” with both UVA- and UVB-absorbing/blocking ingredients, and has between 5 and 10 percent zinc

oxide. Better yet, find shade, wear a hat and sunglasses, and use an umbrella when you can. And no matter how beautiful the sunset is, never look directly into the sun without appropriate protective gear.

Avoid Mosquito BitesGet the right bug spray. While scientists

continue to develop new vaccines against mosquito-borne diseases, “the most effective way to avoid mosquito-borne illnesses remains to not be in an area where the mosquitoes can bite you,” Vielemeyer says, especially to those traveling to places known for Zika, malaria, dengue, West Nile, chikungunya, yellow fever, and Japanese encephalitis. “If you are currently planning a family and travel to a Zika-endemic country and it’s an absolutely required trip, you might want to stay indoors most of the time,” says Vielemeyer. “If you must be outside, wear long-sleeved clothing and pants pretreated with permethrin, which is a chemical that repels insects and mosquitoes. In general, use insect repellent that contains the active ingredient DEET and make sure that the place where you are sleeping is mosquito-free.”

sepamos a dónde van exactamente, cuánto tiempo están allí, si van a estar en lugares rurales o urbanos, si se alojarán en un buen hotel o si serán mochileros”, dice el Dr. Ole Vielemeyer, director médico de Enfermedades Infecciosas Asociadas y Medicina de Viaje en NewYork-Presbyterian/Centro Médico Weill Cornell. “También evaluamos la salud del viajero, especialmente con respecto a cualquier condición crónica que pueda afectar el sistema inmune o la capacidad de viajar libremente. Una vez que tenemos toda la información, discutimos si el itinerario es seguro, qué vacunas se necesitan, qué comidas y bebidas son seguras, y cómo evitar las enfermedades relacionadas con las picaduras de insectos”.

Tenga una conversación sincera con su médico o un especialista en medicina de viajes sobre sus planes de viaje al menos 30 a 45 días antes de su partida, sugiere.

“Algunas vacunas requieren más de una dosis”, dice Vielemeyer. Por ejemplo, la vacuna contra la encefalitis japonesa que se usa en los Estados Unidos requiere dos dosis separadas con 28 días de diferencia antes del viaje. Del mismo modo, si necesita protección contra la rabia, se necesitan varias inyecciones durante tres a cuatro semanas para una protección completa. “Por lo tanto, necesitaría al menos de cuatro a seis semanas antes del viaje para comenzar esa serie, de modo que tenga plena protección para cuando llegue a su destino”, dice.

Incluso si no necesita una vacuna o medicamento con receta, dice Vielemeyer, hay otras precauciones que debe tomar, dependiendo de su destino.

Beba solo agua embotelladaLas enfermedades más comunes

relacionadas con los viajes son transmitidas por alimentos y por agua, dice Vielemeyer. Pueden ocurrir cuando consume algo, generalmente agua del grifo, que ha sido contaminada por bacterias, parásitos o virus. La enfermedad resultante generalmente se presenta con diarrea, calambres abdominales o dolor, que puede ser bastante severo, y algunas veces fiebre, sangre o moco en las heces y, especialmente en los niños, deshidratación.

“Si va a un país que es parte del [mundo en desarrollo], siempre recomendamos evitar beber agua del grifo”, dice Vielemeyer. Pero no hay necesidad de entrar en pánico si un poco de agua sin filtrar se mete en la boca en la ducha. “La mayoría de las veces tiene

que ingerir varios sorbos antes de adquirir una enfermedad diarreica”.

Los cubitos de hielo a menudo son un culpable oculto. Evítelos omitiendo las bebidas alcohólicas hechas con hielo y disfrute de sus refrescos sin hielo. Vielemeyer también sugiere usar agua embotellada para cepillarse los dientes para estar seguros. Si no tiene una botella a mano, está bien cepillarla con el grifo siempre que escupa toda el agua.

Coma alimentos calientesDado que el calor mata los

gérmenes “manténgase alejado de las ensaladas de vegetales crudos y asegúrese de que los alimentos que consuma estén completamente cocinados y servidos muy calientes”, dice Vielemeyer. Los alimentos secos, como los productos horneados, las galletas, el pan y las papas fritas, son seguros para comer. Los platos tibios o a temperatura ambiente podrían ser peligrosos, debido a que no tiene forma de saber si la comida estuvo completamente cocida antes del enfriamiento o durante cuánto tiempo ha

permanecido inactiva, factores que podrían ponerle en riesgo de intoxicación alimentaria, incluyendo diarrea del viajero, común en muchas regiones del mundo, dice Vielemeyer.

Esquive el mal de alturaPasar de estar cerca del nivel

del mar a más de 8,000 pies sobre el nivel del mar (o de la ciudad de Nueva York a las regiones de alta montaña de Colorado, por ejemplo) en un día, y permanecer a gran altitud durante la noche, podría ser discordante para su sistema ya que el cerebro a gran altura puede enfermarle.

El aire fino no es el único problema. También está lidiando con bajas temperaturas, baja humedad, aumento de la radiación ultravioleta y disminución de la presión de aire. Las señales de

que su cuerpo está luchando para aclimatarse incluyen dolores de cabeza, hambre reprimida, fatiga y náuseas, que pueden provocar vómitos.

“Esto no está relacionado con el estado físico en el que se encuentre”, dice Vielemeyer. “Cuántas millas puede correr o nadar no afectará su reacción a grandes altitudes. Es una predisposición genética”.

Desafortunadamente, no hay forma de detectar esta susceptibilidad. Para mitigar los efectos de las grandes altitudes, Vielemeyer sugiere evitar el esfuerzo excesivo y el alcohol durante las primeras 48 horas de su viaje para que su cuerpo se adapte.

“En raras ocasiones en las Montañas Rocosas recomendamos medicamentos, generalmente lo reservamos para las personas que han tenido síntomas de enfermedad de altura en el pasado”, dice Vielemeyer.

Cuidado con el poder del solPara muchos, las vacaciones incluyen

mucho tiempo bajo el sol. Para evitar quemaduras solares y la exposición que pueden provocar daños a largo plazo en la piel, aplique protector solar varias veces durante el día. Asegúrese de que el protector solar esté etiquetado como de “amplio espectro” con ingredientes que absorban/bloqueen rayos UVA y UVB, y que tenga entre 5 y 10 por ciento de óxido de zinc. Mejor aún, encuentre sombra, use un sombrero, gafas de sol y un paraguas cuando pueda. Y no importa cuán hermosa sea la puesta de sol, nunca mire directamente al sol sin el equipo de protección apropiado.

Evite las picaduras de mosquitosObtenga el repelente correcto. Si

bien los científicos continúan desarrollando nuevas vacunas contra las enfermedades

transmitidas por mosquitos, “la forma más efectiva de evitar las enfermedades

transmitidas por mosquitos sigue siendo no estar en un área donde

los mosquitos puedan morderlo”, dice Vielemeyer, especialmente a quienes viajan a lugares conocidos por el Zika, la malaria, dengue, Nilo occidental, chikungunya, fiebre amarilla y encefalitis japonesa. “Si actualmente está planeando una familia y viaja a un país endémico de Zika y es un viaje absolutamente necesario, es posible que desee permanecer al interior la mayor parte del tiempo”, dice Vielemeyer. “Si debe estar afuera, use ropa de manga larga y pantalones pre tratados con permetrina, que es un producto químico que repele insectos y mosquitos. En general, use repelente de insectos que contenga el ingrediente activo DEET y asegúrese de que el lugar donde duerme esté libre de mosquitos”.

Dr. Ole Vielemeyer.

Bottled is better.

Cuidado con la altura.

Repelente para alejarlos.

Cuidado con el resplandor.

Page 17: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

COMMUNITY from p5

History’s HitsJoin the Apollo Education Program for a

motivating full day of professional learning about Harlem and the Apollo Theater on Thurs., Jun. 7th from 8:30 a.m. – 3:00 p.m. Participants will investigate early 20th-century arts through dance and theater and explore the complex historical, social and cultural context of entertainment in Harlem through hands-on and collaborative activities. Registration is required at https://bit.ly/2IunF6T. The theater is located at 253 West 125th Street.

For more information, please call 212.531.5300 or visit www.apollotheater.org.

Éxitos históricosÚnase al programa de Educación de Apollo

para un motivante día completo de aprendizaje profesional sobre Harlem y el Teatro Apollo el jueves 7 de junio de 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Los participantes investigarán las artes de principios del siglo XX a través del baile y el teatro y explorarán el complejo contexto histórico, social y cultural del entretenimiento en Harlem a través de actividades prácticas y de colaboración. Se requiere inscripción en https://bit.ly/2IunF6T. El teatro está ubicado en el No. 253 de la calle 125 oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 212.531.5300 o visite www.apollotheater.org.

Museum Mile FestivalDrop into El Museo del Barrio during

the Museum Mile Festival on Wed., Jun. 13th from 6:00 p.m. – 9:00 p.m. The annual festival takes place on Fifth Avenue between 105th and 82nd Streets with events all through the 23 car-free blocks. At El Museo, dance to music by DJ NEB, delve into art-making workshops, and enjoy a special performance by Los Pleneros de la 21, celebrating 35 years of bringing bomba y plena to the community. The museum is located at 1230 Fifth Avenue.

For more information, please call 212.831.7272 or visit www.elmuseo.org.

Festival Museum MileVisite el Museo del Barrio durante el festival

Museum Mile el miércoles 13 de junio de 6:00 p.m. - 9:00 p.m. El festival anual se lleva a cabo en la quinta avenida entre las calles 105 y 82 con eventos en las 23 cuadras sin automóviles. En El Museo, baile con la música de DJ NEB, profundice en talleres de creación de arte y disfrute de una presentación especial de Los Pleneros de la 21, que celebra 35 años de llevar bomba y plena a la comunidad. El museo está ubicado en el No. 1230 de la quinta avenida.

Para obtener más información, por favor llame al 212.831.7272 o visite www.elmuseo.org.

A bit of Harlem history. Un poco de historia de Harlem.

Party on the block.

Fiesta en el barrio.

Page 18: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

18 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDSAUCTIONS

SULLIVAN COUNTY REAL PROPERTY TAX FORE-CLOSURE AUCTION. 314 Properties; June 13 @ 9:30AM. Held at “Ramada Rock Hill” Route 17, Exit 109. 800-243-0061. AAR, Inc. & HAR, Inc. Free brochure: www.NYSAuctions.com

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your do-nation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

BUSINESS OPPORTUNITY

Have an idea for an invention/new product? We help everyday inventors try to patent and submit their ideas to companies! Call InventHelp®, FREE INFORMATION! 888-487-7074

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150 FREE shipping. Money back guaranteed! Call Today: 800-404-0244

HOME IMPROVEMENT

BATHROOM RENOVATIONS. EASY, ONE DAY up-dates! We specialize in safe bathing. Grab bars, no slip flooring & seated showers. Call for a free in-home consultation: 888-657-9488.

LAND FOR SALE

LAND LIQUIDATION SALE! JUNE 2nd & 3rd. 21 Parcels from $19,900! Cooperstown Lake Region. Terms avail! 888-905-8847 to register. NewYork-LandandLakes.com

MEDICAL SUPPLIES

Attention Viagra users: Generic 100 mg blue pills or Generic 20 mg yellow pills. Get 45 plus 5 free $99 + S/H. Guaranteed, no prescription neces-sary. Call 877-845-8068.

ATTORNEY/ LEGAL

Were you an INDUSTRIAL TRADESMAN (machin-ist/boilermaker/pipefitter etc) and recently diag-nosed with LUNG CANCER? You may be entitled to a SIGNIFICANT CASH AWARD. Risk free consul-tation! 855-407-6931.

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not*Fully Tax Deductible

* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programsor financial information, visit www.wheelsforwishes.org.

WheelsForWishes.orgCall: (917) 336-1254

Make-A-Wish®

Metro New York

Benefiting

Wheels For Wishes

DONATE YOUR CAR

IRB Approved Protocol #1204012331

Diagnosed with COPD?Seeking Individuals for a Research Study

Visits and Compensation: - Complete screening visit: $50 - Complete bronchoscopy: $200

For More Information Contact the Department of Genetic Medicine at Weill Cornell Medicine

Monday–Friday | 9am–5pm 646.962.2672 | [email protected]

WCMC IRBApproval Date: 04/26/2018Expiration Date: 02/12/2019

MAY 26TH & 27TH

www.hudsonberkshirewinefestival.com

THIS IS A RAIN OR SHINE EVENT

Columbia Co. Fairgrounds, Chatham, NYAWARD-WINNING WINERIES, DISTILLERIES

AND CIDERIES FROM NY AND MAInformation & tickets available on-line at:

Special Weekend Events Include Wine, Beer & Cider Seminars, Food Pairings & More!

SAVE $5 On AdmissionOrder Tickets Online Now!

UP TO $10,000 SIGN-ON BONUSRegional Work | Earn up to $0.51 cents per mile

Performance pay up to $0.06 per mile moreNo New York City | 99% no touch freight

Paid orientation and time off | Medical, dental and vision insurance

Apply: schneiderjobs.comCall: 800-44-PRIDE

There’s never been a better time to join Schneider’s Intermodal division

RULE THE ROADSTHE RAILS&

Donate A Boat

sponsored by boat angel outreach centers STOP CRIMES AGAINST CHILDRENwww.boatangel.com

“2-Night Free Vacation!”

or Car Today!

800 700 BOAT--(2628)

I’ve fallen and I can’t get up!

®

HELP!

Help at Home

Help in Showerwith GPS!

Help On-the-Go

Get HELP fast, 24/7, anywhere with .

I’ve fallen and I can’t get up!®

For a FREE brochure call:

1-800-404-9776

Saving a Life EVERY 11 MINUTES

ATTORNEY/ LEGAL

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Fam-ily May Be Entitled To Significant Cash Award. Call 866-951-9073 for Information. No Risk. No Money Out Of Pocket.

MEDICAL SUPPLIES

OXYGEN- Anytime. Anywhere. No tanks to refill. No deliveries. The All-New Inogen One G4 is only 2.8 pounds! FAA approved! FREE info kit: 866-971-2603

MEDICAL/ HEALTH/ PERSONAL

Medicare doesn’t cover all of your medical ex-penses. A Medicare Supplemental Plan can help cover costs that Medicare does not. Get a free quote today by calling now. Hours: 24/7. 1-800-730-9940

MISCELLANEOUS

HughesNet Satellite Internet - 25mbps starting at $49.99/mo! FAST download speeds. WiFi built in! FREE Standard Installation for lease custom-ers! Limited Time, Call 1-800-214-1903

MISCELLANEOUS

DISH TV $59.99 For 190 Channels +$14.95 High Speed Internet. Free Installation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. Call 1-800-943-0838

REAL ESTATE

High On a Hill SCHOHARIE COUNTY 40 Acres, Awesome Views: $114K; 9.5 Acres, Great Views: $44K; 4.2 Acres: $24K, Owner Financing. www.helderbergrealty.com 518-861-6541 or 518-256-6344

SERVICES

Guaranteed Life Insurance! (Ages 50 to 80). No medical exam. Affordable premiums never in-crease. Benefits never decrease. Policy will only be cancelled for non-payment. 855-686-5879.

Page 19: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

*only available to Manhattan residents.

52 weeks a year for only $10

Want to receive The Manhattan Times at home or in your office? Simply fill out the form below, mail it back. We’ll take care of the

rest - you won’t miss a single week!

¿Desea Usted recibir Manhattan Times en su casa o en su oficina? Sólo tiene que llenar el siguiente Formulario y enviarlo por Correo. ¡Nosotros nosencargamos del resto y no se perderá ni una edición!

I would like to have the Manhattan Times sent to me every week: Me gustaría que me enviarán Manhattan Times (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente)_________________________________________________________________________________________________________Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre

_________________________________________________________________________________________________________Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de Apartamento Código Postal

_________________________________________________________________________________________________________Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration DateCredit Card Information _____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico

Please fill out form and mail to:Manhattan Times, 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034.Make check payable to Manhattan Times or include Credit Card info below.

Phot

o: E

. Abr

eu V

isua

ls

Rekindle the

romanceRenueva el romance

Page 20: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

20 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Mark-Viverito added. “Maybe FEMA has not encountered this in other disasters, but these agencies need to be able to be flexible and to deal with the challenges that they face and not to deny people access to resources because of that reality.”

Frankie Miranda, Senior Vice President of the Hispanic Federation, said the U.S. government is “criminalizing” dwellings in Puerto Rico by refusing to acknowledge home ownership by many property owners.

“We need to make sure that this message is crushed, that these families that have lived for generations in these homes, that they don’t feel suddenly that they are

victimized all over again, because they are being convinced that they are living in illegal conditions,” stated Miranda.

On May 3, FEMA announced it would extend the Transitional Sheltering Assistance (TSA) program, which provides lodging in hotels to those displaced by Hurricanes Maria and Irma, until June 30.

The agency stated that it would be the final extension of the program, a deadline that Espaillat took issue with.

“We feel that there should not be a drop-dead final date, that it should be extended for as long as these families can transition back again to some level of permanent housing,” he said.

“No one, no one is really prepared for a natural disaster like the one that occurred in Puerto Rico,” added Miranda. “However,

we need to make our federal government responsible for the response to this natural disaster.”

Puerto Rico native and activist Daisy Rodríguez said her family on the island has been unable to get FEMA assistance to fix their house.

“It’s very frustrating,” she said. “My family is still in limbo.”

Rodríguez said the government has not helped residents of Puerto Rico as much as it aided victims of hurricanes on the U.S. mainland.

“What is the difference between us and Katrina? We’re all citizens,” she remarked. “By not providing enough help, it robs people in Puerto Rico of the ability to start fresh. It robs them of hope.”

CATASTROPHE from p11

“We are still living in a crisis,” said former City Council Speaker Melissa Mark-Viverito.

Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés) para reparaciones en el hogar.

Sin embargo, solo se han aprobado el 40 por ciento.

Ocho meses después de que el huracán María devastara a Puerto Rico, los legisladores del Congreso buscan ayudar a los propietarios de la isla que luchan por reconstruir sus casas dañadas.

El congresista Adriano Espaillat presentó la Ley de Víctimas de Viviendas de Desastres Mayores, diseñada para facilitar los requisitos sobre qué información deben compartir los propietarios con FEMA para recibir dinero para reparaciones en el hogar.

En una conferencia de prensa en Manhattan el 21 de mayo, Espaillat destacó que la mayoría de los rechazos se deben a que los residentes no pueden probar que son dueños de sus hogares.

“Estas propiedades han sido transmitidas de generación en generación, y muchas de ellas carecen de escrituras u otra documentación legal que establecerá su propiedad”, dijo Espaillat.

“Creemos que este es un obstáculo burocrático que debe resolverse para que los puertorriqueños tengan acceso al dinero rápidamente”, dijo.

La legislación de Espaillat, que cuenta con 16 copatrocinadores del Congreso, permitiría a FEMA aceptar formas alternativas de prueba para la propiedad de la vivienda, como facturas de servicios públicos, talones de pago, resúmenes de tarjetas de crédito o documentos de registro escolar.

La ex presidenta del Concejo Municipal, Melissa Mark-Viverito, quien ahora se desempeña como asesora senior del grupo de defensa de la causa Power 4 Puerto Rico,

promocionó la legislación como una forma de ayudar a los residentes más rápidamente.

“Seguimos viviendo una crisis en la isla de Puerto Rico”, dijo. “Tenemos una red eléctrica inestable y decenas de miles de personas viven en condiciones deplorables”.

“El gobierno federal le debe al pueblo de Puerto Rico, a los ciudadanos estadounidenses, hacer más que dar falsas promesas”, argumentó el asambleísta estatal Marcos Crespo. “Brinden a estas familias un proceso único, una forma diferente de probar su propiedad o el estado de alquiler de una

propiedad en particular”. Ana María Archila, codirectora ejecutiva del

Centro para la Democracia Popular, dijo que la recuperación de la isla ha sido lenta.

“Cuando vuelas sobre la ciudad de San Juan, lo que ves es un océano de lonas azules”, comentó, refiriéndose a los techos azules temporales erigidos por el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los Estados Unidos.

“Se suponía que esos techos durarían dos o tres meses”, dijo Mark-Viverito.

“Hay familias que han vivido durante generaciones en sus hogares, pero no tienen un título o una escritura, y ahora esas personas no pueden acceder a los recursos de FEMA”, agregó Mark-Viverito.

“Quizás FEMA no se haya encontrado con esto en otros desastres, pero las agencias deben poder ser flexibles y lidiar con los desafíos que enfrentan, y no negar a las personas el acceso a los recursos debido a esa realidad”.

Frankie Miranda, vicepresidente senior de la Federación Hispana, dijo que el gobierno de los Estados Unidos está “criminalizando” las viviendas en Puerto Rico al negarse a reconocer la propiedad de la vivienda de muchos propietarios.

“Tenemos que asegurarnos de que este mensaje sea abatido, de que estas familias que han vivido durante generaciones en estos hogares no sientan repentinamente que son víctimas de nuevo, porque están siendo convencidas de que viven en condiciones ilegales”, dijo Miranda.

El 3 de mayo, FEMA anunció que extendería el programa de Asistencia de Refugio de Transición (TSA, por sus siglas en inglés), que proporciona alojamiento en hoteles a los desplazados por los huracanes María e Irma, hasta el 30 de junio.

La agencia declaró que sería la extensión final del programa, una fecha límite con la que Espaillat tuvo problemas.

“Creemos que no debería haber una fecha final definitiva, que debería extenderse mientras estas familias puedan volver a la transición a algún nivel de vivienda permanente”, dijo.

“Nadie, nadie, está realmente preparado para un desastre natural como el que ocurrió en Puerto Rico”, agregó Miranda. “Sin embargo, tenemos que hacer que nuestro gobierno federal sea responsable de la respuesta a este desastre natural”.

La activista y nativa de Puerto Rico, Daisy Rodríguez, dijo que su familia en la isla no ha podido recibir asistencia de FEMA para

arreglar su casa.“Es muy frustrante”, dijo.

“Mi familia todavía está en el limbo”.

Rodríguez dijo que el gobierno no ha ayudado a los residentes de Puerto Rico tanto como a las víctimas de los huracanes en la parte continental de los Estados Unidos.

“¿Cuál es la diferencia entre nosotros y Katrina? Todos somos ciudadanos”,

comentó. “Al no proporcionar suficiente ayuda, les roba a las personas en Puerto Rico la posibilidad de comenzar de cero. Les roba la esperanza”.

Más de un millón de solicitudes de reparación de viviendas han sido enviadas a FEMA.

Ana María Archila.

“Se suponía que los techos [temporales] durarían dos o tres meses”, señaló Mark-Viverito.

Frankie Miranda es vicepresidente senior de la Federación Hispana.

“El gobierno federal se lo debe a la gente de Puerto Rico”, dijo el asambleísta Marcos Crespo.

Techos azules erigidos por el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los Estados Unidos.

CATÁSTROFE de p11

Page 21: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21

FUNDING from p12and citizenship classes.

He recalled a recent encounter with a library patron who said she visits the library with her son, so he can get homework help while she takes English language classes.

“Are we in New York ready to say, ‘I’m sorry, we don’t have the funding for that?’” asked Marx.

“People sometimes take us for granted, that our doors will always be open,” said Dennis Walcott, President of the Queens Library.

“We will face very difficult challenges in the years ahead if we don’t get funding,” he said.

Van Bramer acknowledged that the city has poured more funding into its public libraries in recent years, including a $110 million capital funding increase last year, but said even more was necessary to ensure branches can maintain weekend and evening hours, hire additional staff and improve technology.

“The truth is, we haven’t increased expense funding and the last few years, and costs are increasing,” he said.

Mike Neppl, Director of Government Relations and Advocacy for the New York Library Association, said 30 percent of New Yorkers making less than $50,000 per year do not have internet access at home, and rely on the library’s free Wi-Fi to access the internet.

He said that in other parts of the state, libraries are being forced to cut their hours due to financial constraints.

“They should be viewed as economic engines,” he said. “Libraries provide good paying jobs, so New York’s families are stronger.”

“Libraries are the great equalizer,” Garrido said. “They allow people of all backgrounds to have access to services. There’s a lot of fear among the immigrant community, and there’s no place like the library to feel that you’re safe. That’s why we need to make sure they’re properly funded.”

The rally was held at City Hall.

Historia y fotos por Gregg McQueen

Trabajadores de la biblioteca y defensores se reunieron en el

Ayuntamiento para instar al alcalde Bill de Blasio y al Ayuntamiento a invertir más dinero en las bibliotecas públicas.

En una reunión en las escalinatas del Ayuntamiento el 18 de mayo, el grupo pidió que se incluyeran $16 millones de dólares adicionales en fondos de gastos de la biblioteca en el presupuesto de la ciudad, así como $60 millones de dólares en fondos de capital para enfrentar el urgente mantenimiento de las instalaciones.

“Es una gota en el mar en el gran presupuesto de $90 mil millones de dólares en la ciudad de Nueva York”, dijo Jimmy Van Bramer, presidente del Concejo de Asuntos Culturales, Bibliotecas y Relaciones Intergrupales Internacionales. Comentó que las bibliotecas son “el corazón y el alma de una sociedad democrática” y son lugares donde todos, especialmente los inmigrantes,

Fondos para los librosDefensores buscan más

fondos para las bibliotecas

pueden sentirse bienvenidos y empoderados.“Las bibliotecas son la primera línea de

defensa contra el asalto a nuestros valores, y el primer lugar al que acude la gente cuando necesita ayuda”, dijo.

“Si el alcalde y el nuevo presidente creen que las bibliotecas son importantes, entonces tenemos que ver eso proyectado en el presupuesto”, dijo Henry Garrido, director ejecutivo de DC 37, el sindicato de empleados públicos más grande de la ciudad.

“[Las bibliotecas] son más que solo libros, son refugios seguros para las comunidades, son un lugar donde los inmigrantes pueden venir y participar”, dijo Garrido.

La manifestación, que contó con las cabezas de los tres sistemas

de bibliotecas de la ciudad, se llevó a cabo inmediatamente antes de una audiencia presupuestaria del Concejo Municipal, en la que defensores y trabajadores solicitaron a los

concejales una mayor inversión en bibliotecas y entregaron 50,000 cartas de apoyo de usuarios de bibliotecas.

“Definitivamente las bibliotecas necesitan más fondos”, dijo Valencia, quien trabajó en el sistema de bibliotecas públicas de Brooklyn durante 38 años. “Necesitamos más personal y también más computadoras. No hay suficiente

para mantenerse al día con el número de asistentes”.

Tony Marx, presidente de la Biblioteca Pública de Nueva York (NYPL, por sus siglas en inglés), promocionó servicios de biblioteca como clases de inglés, tutoría, talleres de CV y clases de ciudadanía.

Recordó un encuentro reciente con una cliente de la biblioteca que dijo que visita el lugar con su hijo, para que él reciba ayuda con la tarea mientras ella toma clases de inglés.

“¿Estamos en Nueva York listos para decir: lo siento, no tenemos fondos para eso”, preguntó Marx.

“La gente a veces nos da por sentado, creen que nuestras puertas siempre estarán abiertas”, dijo Dennis Walcott, presidente de la Biblioteca de Queens.

“Nos enfrentaremos a desafíos muy difíciles en los próximos años si no conseguimos financiamiento”, dijo.

Van Bramer reconoció que la ciudad ha invertido más fondos en sus bibliotecas públicas en los últimos años, incluido un aumento de capital de 110 millones de dólares el año pasado, pero explicó que es necesario más para garantizar que más sucursales puedan

mantener horarios nocturnos y de fin de semana, contratar personal adicional y mejorar la tecnología.

“La verdad es que no hemos aumentado el financiamiento de gastos en los últimos años y los costos están aumentando”, dijo.

Mike Neppl, director de Relaciones Gubernamentales y Defensa de la Asociación

de Bibliotecas de Nueva York, dijo que el 30 por ciento de los neoyorquinos que ganan menos de $50,000 dólares por año no tienen acceso a internet en su hogar y dependen del acceso gratuito de la biblioteca.

Explicó que en otras partes del estado, las bibliotecas se ven obligadas a reducir sus horarios debido a limitaciones financieras.

“Deberían ser vistas como motores económicos”, dijo.

“Las bibliotecas ofrecen empleos bien remunerados, por lo que las familias de Nueva York son más fuertes”.

“Las bibliotecas son el gran igualador”, dijo Garrido. “Permiten que las personas de todos los orígenes tengan acceso a los servicios. Hay mucho miedo entre la comunidad de inmigrantes y no hay lugar como la biblioteca para sentir que estás a salvo. Es por eso que debemos asegurarnos de que estén financiadas adecuadamente”.

“Son refugios seguros para las comunidades”, dijo el director ejecutivo de DC37 Henry Garrido.

El grupo pidió gastos adicionales y fondos de capital.

Lauren Comito se desempeña como gerente de la Academia de Empleo y Negocios en la Biblioteca de Queens.

“La gente a veces nos da por sentado”, dijo Dennis Walcott, presidente de la Biblioteca de Queens.

Page 22: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

22 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

of similar behavior, and other times I thought that the greater good would be compromised if I called someone out. Regardless of the reasons, inappropriate behavior was allowed to continue, causing hurt to individuals and to the community work we were doing.

So I want to suggest four points to address the situation of Díaz as well as the rest of us.1. Recognize that we continue to live in

a sexist, racist, classist, homophobic, xenophobic society and none of us are immune to the internalization of these and other isms and the subsequent behavior this internalization can cause.

2. Recognize that we all have the potential to change, but we often need a lot of support from our community to do so.

3. Recognize the need to encourage Latino men to join together to have ongoing conversations, with a particular focus on sexism. Though I believe that the intersectionality of issues will also cause us to raise other isms (i.e. racism, classism, homophobia, etc.), I emphasize the issue of sexism as being in the forefront because I think it will be easier for men to discuss those issues we are directly affected by (such as racism) and avoid discussing those issues we as men often perpetuate such as sexism. I believe that for many of us these will be difficult conversations, and

we’ll use avoidance, denial and all means of mental acrobatics to avoid confronting the sexism within.

4. Recognize that while it’s appropriate for men to meet separately, it’s also important

that we meet with women to help us evaluate our progress and setbacks.

My hope is that in doing so we’ll encourage the formation of other men’s groups to meet on a consistent basis, including our youth.

And in the end I think our community will better for having the courage to become more transparent, more self-reflective and more honest in facing who we are and whom we want to become.

Interested? Please feel free to reach out at [email protected].

José Alfaro is a Therapist, RJ Facilitator/Circle Keeper,and Community Activist.

JUNOT from p6

Consider the circle.

cambiar, pero a menudo necesitamos mucho apoyo de nuestra comunidad para hacerlo.

3. Reconocer la necesidad de alentar a los hombres latinos a unirse para

tener conversaciones continuas, con un enfoque particular en el sexismo. Aunque creo que la

interseccionalidad de los problemas también nos llevará a plantear otros ismos (es decir, racismo, clasismo, homofobia, etc.), enfatizo

que el sexismo está en primera línea porque creo que será más fácil para los hombres discutir esos temas

que nos afectan directamente (como el racismo) y evitar discutir aquellos temas que a menudo perpetuamos los hombres como el sexismo. Creo que para muchos de nosotros estas serán conversaciones difíciles, y utilizaremos la invalidación, la negación y todos los medios de acrobacia mental para

evitar enfrentar el sexismo. 4. Reconocer que si bien es apropiado que los

hombres se reúnan por separado, también es importante que nos reunamos con mujeres para ayudarnos a evaluar nuestro progreso y retrocesos.

Mi esperanza es que al hacerlo, alentaremos la formación de otros grupos de hombres para que se reúnan de manera constante, incluidos nuestros jóvenes.

Y al final creo que nuestra comunidad tendrá mejor valor por ser más transparente, más auto reflexiva y más honesta al enfrentar quiénes somos y en quién queremos convertirnos.

¿Interesado? Por favor, siéntase libre de comunicarse al correo electrónico [email protected].

José Alfaro es terapista, facilitador

RJ/guardián de círculo y activista de la comunidad.

JUNOT de p6

Richard Oppel, Copresidente de la Junta de Pulitzer (izquierda), presenta el Premio Pulitzer 2008 en Ficción a Díaz.

Page 23: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23

HEAT from p8 CALEFACCIÓN de p8

50% off your first two months

Subject to availability. No length of stay required. Can’t be combined with other offers.

Para detalles llame al 212-STORAGE o visite www.ManhattanMiniStorage.com

For details call 212-STORAGE or visit www.ManhattanMiniStorage.com

Sujeto a disponibilidad. No requiere compromiso de estancia. No se puede combinar con otras ofertas.

50% de descuento en sus primeros dos mesesEn nuestra localidad en 290 Dyckman Street.

• Open 365 Days

• Hours of operation 7am - 10pm daily

• Individually locked units

• State-of-the-art security monitoring system

• Online payment and account management

• Expert Storage Advisors on call 24/7

• Free move

• Free off-street parking

• Free package acceptance

• Free Wi-Fi in lobby

• Free box delivery on orders over $50

• Abierto 365 Dias• Horas de Operacion 7am - 10pm diario• Unidades individualmente cerradas• Lo ultimo en sistema de monitoreo de seguridad • Pagos en-línea y administración de cuentas• Asesores expertos en almacenamiento 24/7

• Mudanza gratis• Parqueo fuera de la calle gratis• Aceptación de paquetes gratis• Wi-Fi gratis en el vestíbulo• Entrega de cajas gratis en ordenes mas de $50.

At our 290 Dyckman Street Location.

City apartments safe, healthy and dignified for all.”

María Vélez is President of the block’s tenant association. She said she was hopeful the bill would become law.

“A lot of seniors and children live here,” she explained, adding that the regulated information would also offset the issues of excessive heat in warmer months.

“One of the problems is too much heat,” she said. “Two months into the spring and summer and the heat is still on.”

The continuous documentation will be made accessible to tenants and building owners alike with an app linked to the device and can be used in any legal disputes.

Advocates present also argued that such controls could serve to help regulate and limit needless emissions.

Isabelle Silverman, an Environmental Consultant with the Environmental Defense Fund, a nonprofit advocacy organization, observed, “When we measure, we can manage.”

The building has the highest number of heating related violations in the city.

La conferencia de prensa se llevó a cabo frente al No. 509 de la calle 134 oeste, que fue citado como el edificio con el mayor número de violaciones relacionadas con la calefacción en la ciudad.

“Estamos aquí para hablar sobre el desafío de la calefacción para los inquilinos de bajos ingresos”, dijo Levine. “Estamos en una calle que es la zona cero para el abuso de los propietarios que usan la negación de la calefacción y el agua caliente como arma para expulsar a los inquilinos de bajos ingresos”.

“La tecnología no miente”, comentó Adams.El sensor, una pequeña caja negra que se

conecta a una toma de corriente de tres a cinco pies del suelo, registraría la temperatura del apartamento cada hora y enviaría los datos al HPD.

Los sensores de calefacción, que costarán aproximadamente $120 dólares cada uno, son creados y proporcionados por Heat Seek, uno de los ganadores del concurso EDC BigApps 2014, una iniciativa anual enfocada en mejorar la calidad de vida de las comunidades a través de tecnología innovadora.

“Cuando piensas en la promesa y el ideal de las ciudades inteligentes, a menudo tenemos una idea de que queremos poder aportar equidad y construir tecnología para los inquilinos de la ciudad, independientemente de sus ingresos”, dijo Noelle Francois, directora ejecutiva de Heat Seek. “Estamos tratando de ser un ejemplo de la tecnología de ciudad inteligente

que creo que todos queremos ver, que está haciendo que los apartamentos de la ciudad de Nueva York sean seguros, saludables y dignos para todos”.

María Vélez es presidenta de la asociación de inquilinos de la cuadra. Dijo que

espera que el proyecto se convirtiera en ley.

“Muchos adultos mayores y niños viven aquí”, explicó, y agregó que la información regulada también compensaría los problemas de calefacción excesiva en los meses más cálidos.

“Uno de los problemas es demasiada calefacción”, explicó. “Dos meses en la primavera y el verano y la calefacción aún está encendida”.

La documentación continua se pondrá a disposición de los

inquilinos y propietarios de edificios por igual con una aplicación vinculada al dispositivo y se puede utilizar en cualquier disputa legal.

Los defensores presentes también argumentaron que tales controles podrían servir para ayudar a regular y limitar las emisiones innecesarias.

Isabelle Silverman, consultora ambiental del Fondo de Defensa

Ambiental, una organización de defensa sin fines de lucro, opinó: “Cuando medimos, podemos administrar”.

La consultora ambiental Isabelle Silverman dijo: “Cuando medimos, podemos administrar”.

El grupo fue uno de los ganadores del concurso EDC BigApps 2014.

“La calefacción y el agua caliente no son un lujo”, dijo el concejal Ritchie Torres.

Page 24: Y ODOS LOS MIERCOLES Reggaetón Rage · 2 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • LaPlacaCohen 212-675-4106 Publication: MANHATTAN TIMES Insertion date: MAY 23, 2018 Size: 10 " x 11.25

24 MAY 23, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Bridging Resurgence: From Sandy to María12-5pm Rain or Shine 6 - 12 Streets

Avenue C - Loisaida AvenueSUNDAY, MAY 27TH, 2018

Y O U A R E I N V I T E D

Design by: G

ustavo Castrodad

www.loisaidafest.org #LoisaidaFest2018 @LoisaidaFest

Flaco Navaja & The Razorblades | M.A.K.U. Soundsystem Palladium Mambo ALLSTARS | Kinto Zonó | Eduardo Alegría

and many more!

SALSALATIN ROOTSMAMBOBOHEMIA CABARETPLENA

S P O N S O R E D B Y :