Vocabulário - Latim

33
Vocabulário - Latim a ah! a, ab (+abl.) de, desde, a partir de abduco, abducis, abducĕre, abduxi, abductum afastar, desviar, separar, roubar abeo, abis, abire, abii, abitum ir, ir-se embora, retirar-se abicio, abicis, abicĕre, abieci, abiectum afastar, jogar fora, excluir; matar, destruir abigo, abigis, abigĕre, abegi, abactum expulsar, afugentar ablat- (ver aufero) abundantia, ae 1f. abundância abutor, abuteris, abuti, abusus sum gastar com o uso, usar até o fim; abusar, fazer mau uso de absens, absetnis ausente abstul- (ver aufero) absum, abes, abesse, abfui estar ausente ac (ou atque) e accedo, accedis, accedĕre, acessi, acessum dirigir-se para, aproximar-se accensus, a, um aceso, iluminado, animado access- (ver accedo) accido, accidis, accidĕre, accidi acontecer; chegar a accipio, accipis, accipĕre, accepi, acceptum tomar, receber, obter, compreender, accumbo, accumbis, accumbĕre, accubui, accubitum reclinar-se, recostar-se, deitar-se accurro, accurris, accurrere, accurri, accursum acorrer, correr em direção a accuso, accusas, accusare, accusaui, accusatum acusar, censurar, repreender acer, acris, acre agudo, picante, áspero, acre, acerbus, a, um azedo, verde, amargo, cruel, incômodo acies, aciei 5f. ponta, espada; linha de batalha; discussão; olho act- (ver ago) acta, actorum 2n. praia actum, i 2n. (de ago) o que se realizou ad (+ ac.) para, junto a, ao pé de addo, addis, addere, addidi, additum acrescentar, aumentar, adaptar, juntar addictus, i 2m. escravo por dívidas adeo, adis, adire, adii, aditum ir em direção a, dirigir-se a, aproximar-se adeo adv. a este lugar, a este ponto, até ao momento; tanto, até, muito, precisamente adept- (ver adipiscor) adeptus, a, um conseguido, alcançado, obtido (ver adipiscor) adfero, adfers, adferre, attuli, allatum levar, trazer, transportar adfluo, adfluis, adfluere, adfluxi, adfluxum correr para, afluir, abundar, vir, chegar adgredior (aggredior), adgredieris, adgredi, adgressus sum acercar-se de, ir ter com, atacar adgressus, a, um atacado, abordado adhuc ainda, até então, até agora adipiscor, adipisci, adipiscere, adeptus sum alcançar, conseguir, obter adiungo, adiungis, adiungere, adiunxi, adiunctum jungir, atrelar, juntar, ligar, aplicar adiuuo, adiuuas, adiuuare, adiuvi (adiuuaui), adiutum ajudar, auxiliar adloquor (alloquor), adloqueris, adloqui, adlocutus sum falar, conversar adlocutus, a, um falado, exortado admitto, admittis, admittere, admisi, admissum dar acesso, deixar entrar, acolher, admitir

Transcript of Vocabulário - Latim

Page 1: Vocabulário - Latim

Vocabulário - Latim

a ah!

a, ab (+abl.) de, desde, a partir de abduco, abducis, abducĕre, abduxi, abductum afastar, desviar, separar, roubar abeo, abis, abire, abii, abitum ir, ir-se embora, retirar-se abicio, abicis, abicĕre, abieci, abiectum afastar, jogar fora, excluir; matar, destruir abigo, abigis, abigĕre, abegi, abactum expulsar, afugentar ablat- (ver aufero) abundantia, ae 1f. abundância abutor, abuteris, abuti, abusus sum gastar com o uso, usar até o fim; abusar, fazer mau uso de absens, absetnis ausente abstul- (ver aufero) absum, abes, abesse, abfui estar ausente ac (ou atque) e accedo, accedis, accedĕre, acessi, acessum dirigir-se para, aproximar-se accensus, a, um aceso, iluminado, animado access- (ver accedo) accido, accidis, accidĕre, accidi acontecer; chegar a accipio, accipis, accipĕre, accepi, acceptum tomar, receber, obter, compreender, accumbo, accumbis, accumbĕre, accubui, accubitum reclinar-se, recostar-se, deitar-se accurro, accurris, accurrere, accurri, accursum acorrer, correr em direção a

accuso, accusas, accusare, accusaui, accusatum acusar, censurar, repreender acer, acris, acre agudo, picante, áspero, acre, acerbus, a, um azedo, verde, amargo, cruel, incômodo acies, aciei 5f. ponta, espada; linha de batalha; discussão; olho act- (ver ago) acta, actorum 2n. praia actum, i 2n. (de ago) o que se realizou ad (+ ac.) para, junto a, ao pé de addo, addis, addere, addidi, additum acrescentar, aumentar, adaptar, juntar addictus, i 2m. escravo por dívidas adeo, adis, adire, adii, aditum ir em direção a, dirigir-se a, aproximar-se adeo adv. a este lugar, a este ponto, até ao momento; tanto, até, muito, precisamente adept- (ver adipiscor) adeptus, a, um conseguido, alcançado, obtido (ver adipiscor) adfero, adfers, adferre, attuli, allatum levar, trazer, transportar adfluo, adfluis, adfluere, adfluxi, adfluxum correr para, afluir, abundar, vir, chegar adgredior (aggredior), adgredieris, adgredi, adgressus sum acercar-se de, ir ter com, atacar adgressus, a, um atacado, abordado adhuc ainda, até então, até agora adipiscor, adipisci, adipiscere, adeptus sum alcançar, conseguir, obter adiungo, adiungis, adiungere, adiunxi, adiunctum jungir, atrelar, juntar, ligar, aplicar adiuuo, adiuuas, adiuuare, adiuvi (adiuuaui), adiutum ajudar, auxiliar adloquor (alloquor), adloqueris, adloqui, adlocutus sum falar, conversar adlocutus, a, um falado, exortado admitto, admittis, admittere, admisi, admissum dar acesso, deixar entrar, acolher, admitir

Page 2: Vocabulário - Latim

admodum muito, inteiramente, bastante adorior, adoriris (ou adoreris), adoriri, ortus (ou orsus) sum atacar, começar adpello, adpellis, adpellere, adpuli, adpulsum dirigir-se para, aportar, atracar, chegar adpotus, a, um que bebeu muito adpuls- (ver adpello) adscribo, adscribis, adscribere, adscripsi, adscriptum acrescentar, incluir ao escrito adseruo, adseruas, adseruare, adseruaui, adseruatum guardar, vigiar adsum, ades, adesse, adfui estar presente, estar junto, assistir aduerto animum, aduertis, aduertere, aduerti, aduuersum observar, prestar atenção advertir, dar-se conta aduersus, a, um adverso, hostil, desfavorável, oposto adulescens, adulescentis 3m. jovem, adolescente aduoco, aduocas, aduocare, aduocaui, aduocatum convocar, convidar, tomar como defensor, invocar aduolo, aduolas, aduolare, aduolaui, aduolatum voar, correr aedifico, aedificas, aedificare, aedificaui, aedificatum construir, edificar aedis, aedis 3f. templo; pl. aedes, aedium casa aeger, aegra, aegrum doente, triste, infeliz aegre dificilmente, com pesar, a custo aeneus, a, um de bronze, de cobre aequor, aequoris 3n. superfície plana; o mar aequus, a, um justo, imparcial, benévolo, tranqüilo aes, aeris 3n. bronze; cobre; latão aes alienum dívida aestimo, aestimas, aestimare, aestimaui, aestimatum apreciar, avaliar, estimar aetas, aetatis 3f. época, idade, tempo, vida

affero, affers, afferre, attuli, allatum levar, trazer; causar, motivar; produzir; alegar affirmo, affirmas, affirmare, affirmaui, affirmatum afirmar, asseverar, confirmar afflictus, a, um aflito Agamemnon, Agamemnonis 3m. Agamenon (rei de Argos, chefe da expedição contra Tróia) age vem! vá! ager, agri 2m campo, território, terra aggero, aggeris, aggere, aggessi, aggestum acumular, juntar aggredior (ver adgredior) agito, agitas, agitare, agitaui, agitatum fazer avançar; agitar, perseguir, inquietar, atormentar, deliberar agnus, i 2m. cordeiro ago, agis, agere, egi, actum agir, conduzir, fazer, atuar

ago gratias agradecer agrestis, e campestre, rústico, agreste, grosseiro, selvagem Agrigentinus, i 2m. pessoa de Agrigento aio, ais, ait (defec.) dizer, pronunciar, ordenar Alcumena, ae 1f. Alcmena alibi adv. em outro lugar, em outra coisa alicubi adv. em alguma parte, em qualquer parte alienus, a, um que pertence a outrem, alheio; hostil, contrário, impróprio, estranho aliquando adv. outrora; algumas vezes; um dia (futuro) aliquanto adv. um pouco; um tanto; bastante aliquis, aliqua, aliquod/aliquid pron. algum, alguém, algo, qualquer aliquot alguns; um certo número aliter adv. de outro modo;

aliter ac diferentemente do que

Page 3: Vocabulário - Latim

alius, a ud outro; diverso, diferente; alius ac diferente de

alii… alii uns… outros alloquor, alloqueris, alloqui, allocutus sum falar, conversar alo, alis, alere, alui, altum alimentar, sustentar, fomentar, favorecer alter, altera, um (gen. alterius, dat. alteri) um (de dois), o outro alterius de um, do outro altus, a, um alto, profundo, poderoso, soberbo amans, amantis (particípio presente de amo) amando, fazendo amor, que ama amarus, a, um amargo, desagradável, triste amator, -oris 3m. amante ambo, ae, o ambos ambulo, ambulas, ambulare, ambulaui, ambulatum passear, caminhar amen (indecl.) amém, assim seja; na verdade, certamente amica, ae 1f. amiga amicitia, ae 1f. amizade amicus, i 2m. amigo amitto, amittis, amittere, amisi, amissum perder amo, amas, amare, amaui, amatum amar amor, amoris 3m. amor Amphitruo, Amphitruonis 3m. Anfitrião amplexor, amplexaris, amplexari, amplexatus sum abraçar, enlaçar amplus, a, um largo, grande, amplo, importante, prestigioso an (partícula interrogativa) por ventura, acaso? (interrogativas indiretas) se; (interrogativas duplas) ou ancora, ae 1f. âncora anima, ae 1f. alma, vida, espírito animus, i 2m. mente, coração, espírito, alma; animum aduerto (ou animaduerto), aduertis, aduertere, aduerti, aduersum prestar atenção, observar

annon acaso, por ventura não? annus, i 2m. ano ante (+ ac.) antes, diante de antea adv. antes, até agora, antes que anteeo, anteis, anteire, anteii/anteiui, anteitum preceder, adiantar-se, caminhar diante de alguém antequam conj. antes que Anthropinus, i 2m. Antropino antiquus, a, um velho, antigo anxius, a, um ansioso, inquieto aperio, aperis, aperire, aperui, apertum abrir Apolloniensis, e de Apolônia (cidade na Sicília) appareo, appares, apparere, apparui, apparitum aparecer appello, appellas, appellare, appellaui, appellatum chamar, reclamar, nomear appello, appellis, appellere, appuli, appulsum aportar, entregar, conduzir a, dirigir para

appropinquo, appropinquas, appropinquare, appropinquaui, appropinquatum

aproximar-se apud (+ ac.) junto a, em casa de aqua, ae 1f. água ara, ae 1f. altar aranea, ae 1f. aranha, teia de aranha arbitrium, i 2n. juízo, decisão, arbitragem, poder arbitror, arbitraris, arbitrari, arbitratus sum ver, observar, julgar, pensar arbor, arboris 3f. árvore arca, ae 1f. arca, baú, caixa, cofre, armário arcesso, arcessis, arcere, arcessiui, arcessitum mandar vir, citar, acusar, procurar archipirata, ae 1m. pirata-chefe arcularius, i 2m. fabricante de pequenos cofres

Page 4: Vocabulário - Latim

ardeo, ardes, ardere, arsi, arsum arder, estar em brasa, brilhar, sofrer argenteus, a, um prateado, de prata argentum, i 2n. prata; dinheiro Argiuus, a, um argivo (de Argos), grego argumentum, i 2n. prova, argumento, justificação arguo, arguis, arguere, argui, argutum indicar, demonstrar, manifestar, convencer, argüir aridus, a, um seco, árido aries, arietis 3m. carneiro arma, orum 2n. armas armatus, a, um armado arripio, arripis, arripere, arripui, arreptum agarrar, tomar à força, apropriar-se, atacar, acusar ars, artis 3f. talento, habilidade, técnica, arte artifex, artificis 3m. artesão, artífice, artista, técnico, autor, criador artificium, i 2n. ocupação, profissão, arte, perícia, habilidade, ardil, astúcia arx, arcis 3f. cidadela; altura, cume, cimo; cabeça Asia, ae 1f. Ásia asinus, i 2m. burro, asno asper, aspera, asperum áspero, rugoso, duro, desagradável, grosseiro, rude, cruel assec- (ver. assequor) assentio, assentis, assentire, assensi, assensum assentir, aprovar, concordar assequor, assequeris, assequi, assecutus sum perseguir, alcançar, obter Assorinus, i 2m. pessoa de Assorus astutia, ae 1f. astúcia, esperteza astutus, a, um esperto, astuto at mas atque (ou ac) e Atridae, arum 1m. Atridas (= Agamenon, Menelaus, filhos de Atreu)

atrociter cruelmente, terrivelmente, atrozmente atrox, atrocis medonho, terrível, violento, atroz, inflexível attatae ah, oh (interj. de exclamação) attonsus, a, um cortado, rapado, tosquiado attribuo, attribuis, attribuere, attribui, attributum destinar, atribuir, dar, ajuntar attul- (ver adfero) auarus, a, um cobiçoso, avarento, avaro, ambicioso auctoritas, -atis 3f. autoridade, peso, influência audacter com audácia, audazmente, com ousadia audacia, ae 1f. audácia, ousadia, coragem audax, audacis audacioso, corajoso, ousado audeo, audes, audere, ausi, ausus sum ousar, ter audácia, tentar audio, audis, audire, audii, auditum ouvir, escutar auerto, auertis, auertere, auerti, auersum roubar, tirar; desviar, afastar, repelir aufero, aufers, auferre, abstuli, ablatum levar embora, retirar augeo, auges, augere, auxi, auctum aumentar, amplificar, prover, produzir, enriquecer auidus, a, um ávido, ambicioso aula, ae 1f. pote aulula, ae 1f. pequena panela, pote aureus, a, um dourado, de ouro aurifex, aurificis 3m. ourives aurum, i 2n. ouro aus- (ver audeo) aut ou autem mas, porém autumnus, i 2m. outono auus, i 2m. avô auxilium, i 2n. ajuda, auxílio, socorro

Page 5: Vocabulário - Latim

Babylonius, a, um babilônico, da Babilônia

Bacchis, Bacchidis 3f. Báchide (nome de mulher); venerador do deus Baco balitans, balitantis que dá balidos (como as ovelhas) ballista, ae 1f. balista, trabuco, máquina bélica de lançar pedras ou dardos barba, ae 1f. barba bardus, a, um chato, estúpido, pesado beatus, a, um feliz Bellerophon, Bellerophontis 3m. Belerofonte bellum, i 2n. guerra bellus, a, um bom, belo, lindo bene bem! muito bem! bom! felizmente! benedictus, a, um bendito benefacio, benefacis, benefacere, benefeci, benefactum fazem bem, beneficiar beo, beas, beare, beaui, beatum consolar, tornar feliz, alegrar, satisfazer bestia, ae 1f. besta, animal bibo, bibis, bibere, bibi beber biclinium, i 2n. leito para dois convidados bini, ae, a dois, par, parelha, casal bis duas vezes, em dobro blande carinhosamente, suavemente blandiloquus, a, um persuasivo, que fala de maneira branda, carinhosa, lisongeira blennus, i 2m. estúpido, tolo, idiota bona, -orum 2n. pl. bens, vantagens, propriedades, riqueza bonus, a, um bom, honesto, corajoso, últi, nobre, belo, querido bos, bouis 3m. boi breuis, e curto, breve

breui adv. brevemente; em pouco tempo bucco, bucconis 3m. falador; tolo, estúpido, importuno bucina, ae 1f. corneta de boieiro; trombeta

C. = Gaius, i 2m. Gaio

cado, cadis, cadere, cecidi, casum cair caducus, a, um perecedor, perecível caecus, a, um cego caedes, caedis 3f. corte; assassinio; matança; imolação; sacrifício caedo, caedis, caedere, cecidi, caesum cortar, ferir, imolar caelestis, e celeste, divino, celestial caelum, i 2n. céu caes- (ver caedo) calamitas, -atis 3f. calamidade, desastre calamitosus, a, um calamitoso, desastroso calceolarius, i 2m. sapateiro caleo, cales, calere, calui estar quente, ser quente, ter calor callidus, a, um astuto, malicioso, esperto campus, i 2m. campo, planície candidus, a, um branco, brilhante, puro, claro, franco, sincero, cândido, formoso cano, canis, canere, cecini, cantum cantar, soar, ressoar cantus, us 4m. canto, canção, poesia, verso capio, capis, capere, cepi, captum tomar, agarrar, pegar capt- (ver capio) caput, capitis 3n. cabeça, chefe; fonte, origem carcer, carceris 3m. prisão, cárcere cardo, cardinis 3f. dobradiça da porta; eixo; ponto cardeal careo, cares, carere, carui, caritum não ter, ter falta de, carecer, estar privado de

Page 6: Vocabulário - Latim

carpo, carpis, carpere, carpsi, carptum colher, arrancar, desgalhar, aproveitar, gozar Carthaginiensis, e cartaginês, púnico castigo, castigas, castigare, castigaui, castigatum castigar, reprender, censurar, punir castra, castrorum 2n. pl. acampamento Castor, Castoris 3m. Castor (irmão de Polux) casus, us 4m. queda, morte, acidente, acaso, sorte, desgraça; caso

casu casualmente, por acaso Catinensis, Catinensis 3m. pessoa de Catina caueo, caues, cauere, caui, cautum tomar cuidado, prevenir-se, acautelar-se caupo, cauponis 3m. taberneiro causa, ae 1f. causa, razão, questão, caso; doença; relação cecid- (ver cado) cedo, cedis, cedere, cessi, cessum ir, andar, caminhar; retirar-se, recuar, ceder, dar celebro, celebras, celebrare, celebraui, celebratum encher, freqüentar, praticar, apressar, celebrar, divulgar, elogiar celer, celeris, celere rápido, ligeiro celeritas, atis 3f. rapidez, velocidade celeriter adv. rapidamente, prontamente celo, celas, celare, celaui, celatum esconder, ocultar cena, ae 1f. jantar ceno, cenas, cenare, cenaui, cenatum comer, fazer a principal refeição do dia, jantar centum 100 centurio, -onis 3m. centurião (comandante de 100 soldados ou de uma centúria) cep- (ver capio)

cera, ae 1f. cera; tábua onde se escreve Ceres, Cereris 3f. Ceres (deusa da agricultura) certe certamente, seguramente, sem dúvida certo certamente, na verdade, sem dúvida, irrevogavelmente certo, certas, certare, certaui, certatum demandar, contestar, combater, disputar certus, a, um decidido, resolvido, certo, seguro, firme; informado, manifesto, claro cess- (ver cedo) ceteri, ae, a o restante, o resto, os outros ceterus, a, um o restante, o que resta Christus, i 2m. Cristo Chrysalus, i 2m. Chrysalo Chrysas, ae 1m. o rio Chrysas cibus, i 2m. alimento cicatricosus, a, um coberto de cicatrizes cicer, ciceris 3n. grão-de-bico, comprador de grão-de-bico circiter adv. em volta, em torno; quase, mais ou menos circum (+ ac.) em volta de, por, perto de, nas imediações, em torno a circumdo, circumdas, circumdare, circumdedi, circumdatum rodear, cercar, circundar circumeo, circumis, circumire, circumii, circumitum rodear, envolver, percorrer, enganar circumsedeo, circumsedes, circumsedere, circumsedi, circumsessum estar sentado em volta de, rodear, cercar, sitiar circumsisto, circumsistis, circumsistere, circumsisti cercar, bloquear circumspecto, circumspectas, circumspectare, circumspectaui,

circumspectatum olhar ao redor cito rapidamente, depressa, logo

Page 7: Vocabulário - Latim

ciuis, ciuis 3m. cidadão ciuitas, ciuitatis 3f. cidadania; Estado; cidade; pátria clam secretamente clamitans, clamitantis (particípio presente de clamito) gritante, gritando clamito, clamitas, clamitare, clamitaui, clamitatum gritar com força, repetir gritando clamo, clamas, clamare, clamaui, clamatum chamar (em alta voz), gritar clamor, clamoris 3m. grito, brado, clamor clarus, a, um claro, brilhante, ilustre, célebre, famoso classis, classis 3f. classe, categoria, ordem, exército claua, ae 1f. bastão, pau grosso claudo, claudis, claudere, clausi, clausum fechar, cerrar, deter, impedir, acabar clausus, a, um fechado, encerrado, escondido clauus, i 2m. prego, cravo clemens, clementis dócil, pacífico, bom, manso, clemente Cleomenes, -is 3m. Cleomenes coagitatus, a, um cheio, mexido, sacudido coepio, coepis, coepere, coepi, coeptum começar, principiar cogito, cogitas, cogitare, cogitaui, cogitatum pensar, refletir, ponderar cognitor, cognitoris, 3m. conhecedor; defensor, advogado, juiz, testemunha, fiador cognosco, cognocis, cognoscere, cognoui, cognitum conhecer cogo, cogis, cogere, coegi, coactum empurrar, reunir, restringir, reduzir, concluir, conduzir colligo, colligis, collegere, collegi, collectum reunir, colher colloco, collocas, collocare, collocaui, collocatum colocar collocutus, a, um conversado, falado, dito colloquor, colloqueris, colloqui, collocutus sum falar com, conversar, conferenciar collum, i 2n. pescoço

colo, colis, colere, colui, cultum cultivar, habitar, morar, cuidar, enfeitar, proteger columna, ae 1f. coluna comes, comitis 3m. companheiro, amigo commoror, commoraris, commorari, commoratus sum deter-se, demorar-se; habitar commoueo, commoues, commouere, commoui, commotum pôr em movimento, mover, agitar comparo, comparas, comparare, comparaui, comparatum preparar, aprontar, ordenar, decidir, obter complaceo, complaces, complacere, complacui, complacitum agradar complector, complexeris, complecti, complexus sum cercar, abarcar, abraçar compleo, comples, complere, compleui, completum encher, completar, concluir complexus, us 4m. abraço compono, componis, componere, composui, compositum juntar, reunir, pôr; compor comprehendo, comprehendis, comprehendere, comprehendi, comprehensum agarrar, prender, tomar concido, concidis, concidere, concidi cair morto, ser derrotado, sucumbir concito, concitas, concitare, concitaui, concitatum impelir, excitar, atormentar, provocar conclusus, a, um encerrado, fechado, concluído concupisco, concupiscis, concupiscere, concupiui, concupitum cobiçar, desejar concurro, concurris, concurrere, concurri, concursum correr juntamente, avançar, afluir, concorrer, coincidir concurso, concursas, concursare, concursaui, concursatum correr juntamente, percorrer condemno, condemnas, condemnare, condemnaui, condemnatum condenar, culpar

Page 8: Vocabulário - Latim

condicio, condicionis 3f. condição, pacto, acordo conditio, conditionis 3f. fundação, criação; preparação condoleo, condoles, condolere, condolui sofrer muito, ter grande dor, condoer-se confertus, a, um acumulado, denso, cheio conficio, conficis, conficere, confeci, confectum acabar, completar, executar, destruir, matar, gastar, aprontar, juntar confidens, confidentis confiado, atrevido, ousado, audaz confirmo, confirmas, confirmare, confirmaui, confirmatum consolidar, fortificar, firmar, confirmar, afirmar, encorajar confiteor, confiteris, confiteri, confessus sum reconhecer, confessar, declarar conflagrans, conflagrantis (particípio presente de conflagro) ardendo, que arde, ardente conflagro, conflagras, conflagrare, conflagraui, conflagratum estar em chamar, inflamar-se, arder, ser aniquilado confoueo, confoues, confouere, confoui, confotum aquecer; cuidar, reanimar, restaurar congredior, congredieris, congredi, congressus sum acercar-se, encontrar-se com conicio, conicis, conicere, conieci, coniectum lançar juntamente, reunir, conjecturar, concluir, inferir coniunct- (ver coniungo) coniungo, coniungis, coniungere, coniunxi, coniunctum ligar, juntar, atrelar, jungir coniunx, coniugis 3m.f. cônjuge conor, conaris, conari, conatus sum tentar, esforçar-se

conqueror, conquereris, conqueri, conquestus sum queixar-se, deplorar, lamentar conquiro, conquiris, conquirere, conquisiui, conquisitum procurar, indagar, requisitar Consanus, a, um de Consa conscribo, conscribis, conscribere, conscripsi, conscriptum escrever, compor, organizar, redigir, traçar consentio, consentis, consentire, consensi, consensum consentir, decidir de comum acordo conseruo, conseruas, conseruare, conseruaui, conseruatum salvar, conservar, defender considero, consideras, considerare, consideraui, consideratum examinar, considerar, contemplar consilium, i 2n. plano consisto, consistis, consistere, constiti, constitus parar, deter-se; consistir em, constar consono, consonas, consonare, consonui, consonatum soar juntamente, ressoar, concordar consors, consortis copartícipe, companheiro, consorte, que participa da mesma sorte conspicatus, a, um visto, descoberto, conhecido conspicor, conspicaris, conspicari, conspicatus sum avistar, descobrir, ver, conhecer constantia, ae 1f. constância, perseverança, continuidade, lealdade constituo, constituis, constituere, constitui, constitutum constituir, organizar, regular, decidir, resolver consul, consulis 3m. consul consulto, consultas, consultare, consultaui, consultatum deliberar, consultar, interrogar

Page 9: Vocabulário - Latim

consutus, a, um costurado, remendado, de segunda mão contemplor, comtemplaris, contemplari, contemplatus sum contemplar, olhar atentamente contentus, a, um contente, feliz, satisfeito continentia, ae 1f. auto-controle, moderação; constrangimento, inibição, vergonha contra (+ ac.) contra; por sua vez, em respostacontra ac contrariamente ao que contristatus, a, um entristecido, contristado, magoado contristo, contristas, contristare, contristaui, contristatum entristecer, contristar, magoar conuenio, conueni, conuenire, conueni, conuentum encontrar-se, vir junto, visitar conuiuium, i 2n. banquete, festa, convite copiae, copiarum 1f. pl. tropas coquo, coquis, coquere, coxi, coctum cozinhar coquus, i 2m. cozinheiro cor, cordis 3n. coração corbis, corbis 3m./f. cesto, cesta de vime corona, ae 1f. coroa corono, coronas, coronare, coronaui, coronatum coroar cotidie diariamente, cotidianamente credo, credis, credere, credidi, creditum acreditar em (dat.); confiar x (ac.) a y (dat.) credulus, a, um crédulo, facilmente creível creo, creas, creare, creaui, creatum criar, produzir, causar crepo, crepas, crepare, crepui, crepitum fazer ruído, crepitar, estalar, ranger crimen, criminis 3n. decisão, acusação, calúnia, crime, delito crucifixus, a, um crucificado crudelitas, crudelitatis 3f. crueldade, maldade

cruor, cruoris 3m. sangue (derramado ou coagulado. Opõe-se a sanguis,

sanguinis = sangue em circulação) crux, crucis 3f. cruz cubo, cubas, cubare, cubui, cubitum estar deitado, repousar, dormir culpa, ae 1f. culpa, falta, crime culter, cultri 2m. faca cum (+ abl.) com; quando cunctus, a, um todo, inteiro cupiditas, -atis 3f. desejo, vontade, cobiça, paixão Cupido, Cupidinis 3m. Cupido cupio, cupis, cupere, cupii/cupiui, cupitum desejar, cobiçar, querer cur por quê? cura, ae 1f. cuidado, preocupação, incumbência curo, curas, curare, curaui, curatum cuidar, preocupar-se, dirigir curro, curris, currere, cucurri, cursum correr cursito, cursita, cursitare, cursitaui, cursitatum correr (de um lado para o outro) custodio, custodis, custodire, custodii, custoditum guardar, vigiar custos, custodis 3m.f. guarda, vigia

Dauus, i 2m. Davus

de (+ abl.) de, a partir de, sobre, acerca de debeo, debes, debere, debui, debitum dever, ser devedor, estar obrigado debilito, debilitas, debilitare, debilitaui, debilitatum debilitar, extenuar; romper, ferir, mutilar, quebrar decipio, decipis, decipere, decepi, deceptum enganar ded- (ver do) dedid- (ver dedo)

Page 10: Vocabulário - Latim

dedo, dedis, dedere, dedidi, deditum dar, entregar; render-se, submeter-se deduco, deducis, deducere, deduxi, deductum fazer sair, conduzir, dirigir, levar, retirar,abaixar, descer, cair, tirar, expulsar defendo, defendis, defendere, defendi, defensum defender, proteger; sustentar, afirmar defensus, a, um defendido, guardado, protegido defero, defers, deferre, detuli, delatum denunciar, contar, informar, confiar deinde então, em seguida delat- (ver defero) deleo, deles, delere, deleui, deletum destruir, apagar, borrar deligo, deligas, deligare, deligaui, deligatum prender, ligar, atar Demaenetus, i 2m. Demaeneto Demoueo, demoues, demouere, demoui, demotum desviar, afastar, remover denique logo, depois, por fim, por último, finalmente deploro, deploras, deplorare, deploraui, deploratum lamentar-se, gemer, chorar depono, deponis, deponere, deposui, depositum deixar, abandonar derideo, derides, deridere, derisi, derisum rir, escarnecer, zombar desidero, desideras, desiderare, desideraui, desideratum desejar, procurar desolatus, a, um desamparado, abandonado, desolado detul- (ver defero) desum, dees, deesse, defui faltar a, não cumprir os deveres, abandonar, descuidar deus, i 2m. deus dextra, ae 1f. (mão) direita dico, dicis, dicere, dixi, dictum dizer, falar dictum, i 2n. dito, palavra, termo, expressão dies, ei 5m./f. dia difficilis, e difícil

dignatus, a, um digno, que se dignou, tornado digno dignus, a, um digno, merecedor diligens, diligentis diligente, aplicado, cuidadoso, zeloso diligo, diligis, diligere, dilexi, dilectum amar, considerar, honrar, gostar dimidium, i 2n. metade dimitto, dimittis, dimittere, dimissi, dimissum enviar; dissolver; despedir, deixar ir; perdoar Diodorus, i 2m. Diodoro dirimo, dirimis, dirimere, diremi, diremptum separar, dividir, desunir, terminar disciplina, ae 1f. ordem, controle, disciplina, ensino, instrução, educação discipulus, i 2m. discípulo, aluno discumbo, discumbis, discumbere, discubui, discubitum por-se à mesa, deitar-se diues, diuitis 3m. (homem) rico diuido, diuidis, diuidere, diuisi, diuisum dividir diuinus, a, um divino do, das, dare, dedi, datus dar, presentear docte sabiamente, habilmente, prudentemente doctrina, ae 1f. ensino, educação, ciência, arte, teoria, método, sistema doctus, a, um douto, sábio, instruido dolens, dolentis que se aflige, pesaroso; que causa dor, aflitivo doleo, doles, dolere, dolui, dolitum sentir dor, sofrer dolor, doloris 3m. dor dolorosus, a, um doloroso dolus, i 2m. dôlo, engano, fraude, traição domina, ae 1f. senhora, dona, patroa dominus, i 2m. senhor, dono, patrão domo, domas, domare, domaui (domui), domatum (domitum) domar, domesticar, amansar domum ducere casar-se

Page 11: Vocabulário - Latim

domus, domus 4f. (irreg.) casa donec até , enquanto, durante dormiens, dormientis (particípio presente de dormio) dormindo, dormente dormio, dormis, dormire, dormii, dormitum dormir dos, dotis 3f. dote drama, dramatis 3n. drama dubius, a, um duvidoso, incerto ducenti, ae, a 200 (duzentos) duco, ducis, ducere, duxi, ductum conduzir, guiar, levar; tomar dulcis, e doce, suave dum então, enquanto, até que dux, ducis 3m. guia, líder, chefe

e, ex (+abl.) de, desde, a partir de

ea cf. is, ea, id ebrio, ebrias, ebriare, ebriaui, ebriatum embriagar ebrius, a, um embriagado, ébrio eburatus, a, um ornado de marfim ecce eis! ecfero (effero), ecfers, ecferre, extuli, elatum tirar, levar para for a, transportar, trazer ecquis (pron. interr.) alguém? edepol por Pólux! edo, edis, edere, edidi, editum mostrar, revelar, manifestar; receber educo, educis, educere, eduxi, eductum tirar, pôr para fora, expulsar effringo, effringis, effringere, effregi, effractum romper, quebrar, arrombar, destruir effugio, effugis, effugere, effugi, effugitum fugir, escapar effugium, i 2n. fuga, escape egens, egentis (particípio presente de egeo) necessitando, estando privado de

egeo, eges, egere, egui viver na pobreza, ser pobre, estar privado de, necessitar ego eu egrediens, egredientis (particípio presente de egredior) saindo, afastando-se egredior, egredieris, egredi, egressus sum sair, afastar-se egressus, a, um saído, afastado eheu ah! ai! (interjeição de tristeza e abatimento) eho (interj.) olá! oi! hei! ei (interj.) hei! eia (interj.) ah! Eia! eicio, eicis, eicere, eieci, eiectum tirar, expulsar, arrancar emineo, emines, eminere, eminui elevar-se, sobressair, mostrar-se, aparecer emitto, emittis, emittere, emisi, emissum deixar sair, deixar escapar, deixar ir, soltar emo, emis, emere, emi, emptum pegar, tomar Enguinus, i 2m. pessoa de Engyum enim pois, porque eo, is, ire, ii, itum ir, andar eques, equitis 3m. cavaleiro equidem certamente, na verdade; quanto a mim equites, equitum 3m. pl. cavalaria, cavaleiros, ordem equestre equus, i 2m. cavalo ergo assim erigo, erigis, erigere, erexi, erectum erguer, levantar, animar, excitar, despertar, erigir erro, erras, errare, erraui, erratum errar, desviar-se, enganar-se; vagar, circular, etiam também, ainda etiam nunc até agora, ainda etiamsi ainda que, mesmo se euangelium, i 2n. evangelho, boa nova

Page 12: Vocabulário - Latim

Euclio, Euclionis 3m. Euclio, Euclião euax bom! euenio, euenis, euenire, eueni, euentum sair; chegar, acabar; acontecer, suceder, dar-se euentus, us 4m. resultado, conseqüência, ocorrência, acidente, desastre; êxito euge (interj.) muito bem! bravo! eugepae (interj.) muito bem! Bravo! Eunomia, ae 1f. Eunomia euoco, euocas, euocare, euocaui, euocatum chamar, evocar, mandar vir, citar exanimus, a, um inanimado, morto exardeo, exardes, exardere, exardi tornar-se ardente, queimar exardesco, exardescis, exardescere, exarsi, exarsum inflamar-se, abrasar-se, arder

excito, excitas, excitare, excitaui, excitatum fazer sair, expulsar; dar, apresentar; despertar, acordar, excitar, provocar, estimular; construir excogito, excogitas, excogitare, excogitaui, excogitatum pensar, refletir exemplum, i 2n. amostra, exemplo, modelo exeo, exis, exire, exii, exitus sair, retirar-se exercito, exercitas, exercitare, exercitaui, exercitatum exercitar exercitus, us 4m. exército exiens, exeuntis (particípio presente de exeo) retirando-se, retirante exheres, exheredis deserdado, privado de herança exilium, i 2n. exílio, desterro eximius, a, um que se distingue dos outros; excelente, superior, notável, privilegiado existimatio, existimationis 3f. reputação, honra, estima; opinião, parecer, juízo exitium, i 2n. morte violenta, carnificina; ruína exosso, exossas, exossare, exossaui, exossatum desossar, tirar os ossos exossatus, a, um desossado expello, expellis, expellere, expuli, expulsum expulsar, por para fora, fazer sair

explico, explicas, explicare, explicaui, explicatum explicar expugno, expugnas, expugnare, expugnaui, expugnatum atacar, tomar de assalto, sujeitar, submeter, vencer, assenhorear-se exsecutus, a, um seguido, acompanhado, perseguido exsequor, exsequeris, exsequi, exsecutus sum seguir, acompanhar, seguir até o fim, seguir sem descanso, perseguir exsoluo, exsoluis, exsoluere, exsolui, exsolutum desligar, desatar, separar, abrir, livrar exspecto, expsectas, exspectare, exspectaui, exspectatum esperar, estar na expectativa exsurgo, exsurgis, exsurgere, exsurrexi, exsurrectum levantar-se, pôr-se em pé exstinguo, exstinguis, exstinguere, exstinxi, exstinctum anular, extinguir, apagar extimesco, extimescis, extimescere, extimui temer, ter medo extra (+ ac.) fora de, para fora de, exceto, extra extremus, a, um o mais afastado, derradeiro, último, extremo

fabula, ae (1f.) fábula, história

facile fácil, facilmente facinus, facinoris 3n. ato, feito, ação, proeza; crime facio, facis, facere, feci, factum fazer factum, i 2n. ato, feito, ação, obra, fato factus, a, um feito, construído factus ad feito para fallacia, ae 1f. falácia, engano, ardil fallo, fallis, fallere, fefelli, falsum enganar, lograr, iludir falsus, a, um falso, a

Page 13: Vocabulário - Latim

fama, ae 1f. boato, rumor, notícia; reputação, renome, fama familia, ae 1f. família familiaris, e familiar fano, fanas, fanare, fanaui, fanatum dedicar, consagrar, recitar fórmulas sagradas fanum, i 2n. lugar consagrado, templo fas (indecl.) o que é permitido, o que é lícito; permissão divina, o justo, o bem fateor, fassus sum (dep.) confessar fatuus, a, um insípido, insosso, sem sal faueo, faues, fauere, faui, fautum ser favorável, favorecer, ajudar, proteger fec- (ver facio) femina, ae 1f. mulher ferio, feris, ferire ferir, bater, machucar; provocar fero, fers, ferre, tuli, latus levar, trazer, suportar; se ferre dirigir-se a; atacar ferocia, ae 1f. ferocidade, crueldade, bravura, orgulho, fogosidade ferociter audazmente, com arrogância; com bravura ferox, ferocis feroz, impetuoso, valente, ousado ferrum, i 2n. ferro feruens, feruentis fervente, ardente, quente festino, festinas, festinare, festinaui, festinatum apressar-se festuca, ae 1f. cisco, palha, pauzinho, raminho fictus, a, um feito, representado, imaginado, falso, arranjado, enfeitado ficus, i 2f. figo, figueira fidelis, e fiel fides, fidei 5f. fé, lealdade, honra figo, figis, figere, fixi, fixum pregar, cravar, espetar, prender, furar, atravessar filia, ae 1f. filha filius, i 2m. filho finis, is 3f. fim, conclusão, fronteira fio, fis, fieri, factus sum ser feito, fazer-se, acontecer, tornar-se

flagellum, i 2n. açoite, flagelo; punição flagitium, i 2n. desonra, vergonha; torpeza, infâmia flamma, ae 1f. chama, flama, fogo flammarius, i 2m. tintureiro dos véus das noivas fleo, fles, flere, fleui, fletus chorar, sentir pesar, lamentar fluctuans, fluctuantis (particípio presente de fluctuo) flutuante, flutuando fluctuo, fluctuas, fluctuare, fluctuaui, fluctuatum flutuar, ser levado pelas ondas, boiar; estar agitado, hesitante, indeciso fluo, fluis, fluere, fluxi, fluxum correr, manar, escorrer, derramar-se, fluir fluuius, i 2m. rio focus, i 2m. lar, fogão, fogo, fogareiro, lareira, chama follis, follis 3m. saco, fole (para assoprar as brasas) fons, fontis 3m. fonte, manacial foras fora, para fora fores, forium 3f. porta forma, ae 1f. forma, conformação, configuração, figura formosus, a, um belo, elegante, bem proporcionado, gracioso, formoso forum, i 2n. praça pública, forum fortis, e forte, sólido, vigoroso, robusto, resistente fortiter fortemente, com força fortitudo, -inis 3f. força, coragem, bravura, firmeza, decisão fortuna, ae 1f. sorte, fortuna forum, i 2n. forum, praça pública fouea, ae 1f. gruta, buraco fragilis, e frágil, quebradiço frater, fratris 3m. irmão frictus, a, um assado, tostado, frito fructus, u 4m. fruto fruor, frueris, frui, fruitus (fructus) sum ter o gozo de, gozar de, fruir

Page 14: Vocabulário - Latim

fuga, ae 1f. fuga, escape fugiens, fugientis (particípio presente de fugio) fugindo, escapando fugio, fugis, fugere, fugi, fugitum fugir, escapar fugo, fugas, fugare, fugaui, fugatum afugentar, expulsar, rechaçar fullo, fullonis 3m. pisoeiro, o que prepara os panos depois de tecidos fumus, i 2m. fumaça fungus, i 2m. cogumelo fur, furis 3m. ladrão furcifer, furciferi 2m. patife, velhaco (o que merece a forca) furor, furoris 3m. paixão, furor, raiva, fúria, loucura, delírio, desejo futurus, a, um (particípio futuro de sum) que há de ser, que debe acontecer, futuro

galea, ae 2f. capacete, elmo, casco de couro

Gauius, i 2m. Gavio gemens, gementis que geme gemo, gemis, gemere, gemui, gemitum gemer, chorar; queixar-se, lamentar-se gens, gentis 3f. gente, raça, povo, nação genus, generis 3n. raça, tronco, origem, nobreza; povo, nação; modo, gênero gero, geris, gerere, gessi, gestum trazer, produzir, manter, administrar, conduzir;

se gerere comportar-se gladius, i 2m. espada gloria, ae 1f. glória, fama, renome gradior, graderis, gradi, gressus sum caminhar, andar, adiantar-se Graecus, i 2m. grego gratia, ae 1f. favor, graça, benefício gratias agere agradecer gratiosus, a, um que está na graça de alguém, popular, influente, querido, considerado

grauidus, a, um grávido, a grauis, e sério, importante, pesado, grave grauitas, atis 3f. gravidade, peso, gravidez

habeo, habes, habere, habui, habitum ter, possuir

habito, habitas, habitare, habitaui, habitatum habitar, morar hac este; por aquí haereo, haeres, haerere, haesi, haesum estar pegado a, aderir, parar, deter-se, hesitar Haluntinus, i 2m. pessoa de Haluntium (cidade na Sicília) haud não Hellespontum, i 2n. Helesponto Helorus, i 2m. Heloro (cidade na Sicília) hem heim!? (interj. de interrogação) Heracleo, Heracleonis 3m. Herácleo Hercle por Hércules! por deus! Hercules, Herculis 3m. Hércules heu ai! (interj. de dor) heu oh! ah! hei! heus hei! olá! (interj. para chamar atenção) hic aqui hic, haec, hoc este, esta, isto hiems, hiemis 3f. inverno Hiero, Hieronis 3m. Hiero hinc daqui, deste lugar, a partir daqui hodie hoje homo, hominis 3m. homem, ser humano honor, honoris 3m. honra, respeito hora, ae 1f. hora

Page 15: Vocabulário - Latim

hortatus, a, um exortado, animado, estimulado, obrigado hortor, hortaris, hortari, hortatus sum exortar, animar, estimular, obrigar hospes, hospitis 3m. hóspede, estrangeiro, forasteiro; hospedeiro, anfitrião hospitalis, e hospitaleiro hospitium, i 2n. recepção, hospitalidade, albergue, alojamento hostis, hostis 3m. inimigo huc por aqui, para este lugar humanitas, -atis 3f. cultura, humanidade humanus, a, um humano, civilizado hydria, ae 1f. jarro, bilha, cântaro hypocrita, ae 1m. hipócrita

iacens, iacentis (particípio presente de iaceo) estando deitado

iaceo, iaces, iacere, iacui, iacitum estar deitado, em repouso, jazer iam já, agora Ianitor, Ianitoris 3m. Ianitor ianua, ae 1f. porta ibi ali, lá id quod isto que, que idem, eadem, idem o mesmo, a mesma coisa (cf. is, ea, id) idem ac o mesmo que Iesus, i 2m. Jesus igitur portanto, então ignis, ignis 3m. fogo ignoro, ignoras, ignorare, ignoraui, ignoratum não saber, desconhecer, ignorar ignosco, ignoscis, ignoscere, ignoui, ignotum (+ dat.) perdoar, desculpar Ilium, i 2n. Tróia ille, illa, illud aquele, aquela, aquilo

illuc lá, para lá illustris, e ilustre, famoso imaginem (acc.) imagem, visão imago, imaginis 3f. imagem, visão imitatio, imitationis 3f. imitação imitor, imitaris, imitari, imitatus sum copiar, imitar, reproduzir, simular immo e mais; ou melhor; mais precisamente, não immortalis, e imortal impedimentum, i 2n. impedimento, obstáculo imperator, oris 3m. imperador, general, comandante imperium, i 2n. poder, mando, ordem, império impero, imperas, imperare, imperaui, imperatum ordenar, imperar, mandar impetus, us 4m. ímpeto; ataque, violência, fúria impingo, impingis, impingere, impegi, impactum obrigar, impingir impono, imponis, imponere, imposui, impositum colocar, pôr improbus, a, um mau, ruim, improbo, perverso; falso, descarado, corrupto impudens, impudentis impudente, sem vergonha impurus, a, um impuro, sujo, imundo in (+ ac.) para, em; in (+ abl.) em, sobre; in (+ acc.) contra inania, ae1f. vazio, inanição inanimus, a, um inanimado inclitus, a, um ilustre, célebre, ínclito incendium, i 2n. fogo, incêndio; ardor, violência incendo, incendis, incendere, incendi, incensum queimar, incendiar, inflamar includo, includis, includere, inclusi, inclusum encerrar, fechar, tapar, incluir, limitar incredibilis, e incrível, fantástico, increditável incurso, incursas, incursare, incursaui, incursatum atirar-se, deitar-se com alguém; atacar, assaltar India, ae 1f. Índia

Page 16: Vocabulário - Latim

indico, indicas, indicare, indicaui, indicatum revelar, denunciar, descobrir, mostrar inebrio, inebrias, inebriare, inebriaui, inebriatum embebedar, embriagar, inebriar, impregnar, encher ineo, inis, inire, inii, initus entrar em, ir para inferi, orum 2m.pl. os mortos, habitantes das regiões infernais infestus, a, um hostil, inimigo, contrário a, perigoso, infestado inflammatus, a, um ardente, inflamado inflammo, inflammas, inflammare, inflammaui, inflammatum inflamar, pôr fogo, incendiar, queimar infortunatus, a, um infeliz, desgraçado, desventurado ingenium, i 2n. engenho, inteligência, capacidade, astúcia, habilidade ingens, ingentis muito grande, imenso, ingente ingredior, ingredieris, ingredi, ingressus sum entrar em; caminhar para; começar ingressus, a, um entrado, começado inicio, inicis, inicere, inieci, iniectum lançar, atirar, jogar inimicus, a, um inimigo, hostil iniustus, a, um injusto innocens, innocentis inocente, inofensivo, irrepreensível inquam, inquis, inquit (defect.) dizer inrepo, inrepis, inrepere, inrepsi, inreptum insinuar-se; introduzir-se sorrateiramente, lisonjear insania, ae 1f. loucura, demência, desvario; paixão violenta, fúria, raiva insanus, a, um louco, insano, insensato inscribo, inscribis, inscribere, inscripsi, inscriptum escrever em, inscrever, gravar, marcar, assinalar inscriptus, a, um inscrito inspicio, inspicis, inspicere, inspexi, inspectum olhar para, pôr os olhos em

instruo, instruis, instruere, instruxi, instructum reunir; construir; preparar; instruir, ensinar; prover integritas, -atis 3f. integridade intellego, intellegis, intellegere, intellexi, intellectus compreender, entender, discernir intendo, intendis, intendere, intendi, intentus sum estender, alargar; ter intenção de inter (+ ac.) entre interea durante aquele tempo, naquele espaço de tempo, entrementes intereo, interis, interire, interii, interitum percecer, morrer; estar perdido, perder-se interrogo, interrogas, interrogare, interrogaui, interrogatum interrogar, perguntar, pedir intolerabilis, e intolerável, insuportável intro dentro, para dentro intro, intras, intrare, intraui, intratum adentrar, entrar em intus dentro, lá dentro, interiormente inuado, inuadis, inuadere, inuasi, inuasum atacar, invadir, assaltar inuenio, inuenis, inuenire, inueni, inuentum encontrar, achar, descubrir, inventar inuestigo, inuestigas, inuestigare, inuestigaui, inuestigatum pesquisar, investigar inuidiosus, a, um invejoso, odioso, revoltante, impopular inuidus, a, um invejoso, ciumento inuito, inuitas, inuitare, inuitaui, inuitatum convidar inuitus, a, um forçado, involuntário iocus, i 2m. jogo ipse, a, um o próprio, a própria, em pessoa, exatamente irascor, irasceris, irasci, iratus sum encolerizar-se, irritar-se, indignar-se iratus, a, um irado, encolerizado, indignado

Page 17: Vocabulário - Latim

irrideo, irrides, irridere, irrisi, irrisum escarnecer, zombar, rir de is, ea, id este, esta, isso iste, ista, istud aquele, aquela, aquilo istic aí, ali, nesse lugar ita assim, deste modo ita uero sim, certamente iterum novamente, de novo iubeo, iubes, iubere, iussi, iussum mandar, ordenar iudex, iudicis 3m. juiz iudico, iudicas, iudicare, iudicaui, iudicatum julgar, acusar, sentenciar iudicium, i 2n. juízo, julgamento Iugulae, Iugularum 3f. pl. Órion (constelação) Iuno, Iunonis 3f. Juno (deusa, irmã e mulher de Júpiter) Iuppiter, Iouis 3m. Júpiter iuro, iuras, iurare, iuraui, iuratum jurar ius, iuris 3n. direito, justiça iustus, a, um justo iuuenis, iuuenis 3m. jovem iuxta (+ac.) próximo de, junto a

labrum, i 2n. lábio

lac, lactis 3n. leite lacero, laceras, lacerare, laceraui, laceratum quebrar, despedaçar, dilacerar lacrima, ae 1f. lágrima lacrimor, lacrimaris, lacrimari chorar lacrimosus, a, um lacrimoso, que chora, triste, doloroso Laertius, i 2m. Laércio laetitia, ae, 1f. alegria, felicidade laetus, a, um feliz, alegre laeua, ae 1f. (mão) esquerda

lagnus, a, um grande Lampsacenus, i 2m. pessoa de Lampsaco Lampsacum, i 2n. Lampsaco lana, ae 1f. lã lanarius, i 2m. o que trabalha com a lã lancea, ae 1f. lança lapidatio, -onis apedrejamento lapis, lapidis 3m. pedra Lar, Laris 3m. Lar (deus do lar) lateo, lates, latere, latui estar escondido, ser desconhecido de Latona, ae 1f. Leto (mãe de Apolo e de Diana) latus, lateris 3n. lado lauo, lauas, lauare, lauaui, lauatum lavar lautumiae, -arum 1f. pl. prisão de Siracusa; pedreira que servia de prisão lectus, i 2m. cama, leito legatus, i 2m. embaixador, legado legio, legionis 3f. legião lego, legis, legere, legi, lectus ler lenio, lenis, lenire, llenii/leniui, lenitum acalmar, abrandar lepide elegantemente, com graça lepidus, a, um gracioso, encantador, agradável, gentil, elegante lepos, leporis 3m. graça, encanto, beleza, elegância, charme Leuconoe, es 1f. (particularidades da declinação de nomes gregos) Leuconoe, nome feminino lex, legis 3f. lei libenter de bom grado, de preferência, voluntariamente liber, libera, liberum livre liberatus, a, um libertado, solto, livre liberi, orum 2m. pl. filhos, crianças libero, liberas, liberare, liberaui, liberatum liberar, libertar, livrar

Page 18: Vocabulário - Latim

libertas, atis 3f. liberdade libido, libidinis 3f. desejo, paixão, luxúria, capricho licet, licere, licuit, licitum est (impess.) ser/estar permitido a (+ dat.) lictor, lictoris 3m. lictor (oficial que servia certos magistrados) ligneus, a, um de pau, de madeira Lilybaeum, i 2n. Lilybaeum Lilybitanus, i 2m. pessoa de Lilybaeum limbularius, a, um relativo ao que faz bainha nas roupas linteo, linteonis 3m. tecelão linum, i 2n. linho liquo, liquas, liquare, liquaui, liquatum derreter, dissolver; filtar, coar; purificar littera, ae 1f. letra (do alfabeto) litterae, arum 1f. carta litus, litoris 3n. praia, costa, litoral, beira-mar locus, i 2m. lugar, sítio locutus, a, um falado, dito, contado longe longe, distante longus, a, um longo, comprido loquor, loqueris, loqui, locutus sum falar, dizer, contar lorica, ae 1f. couraça, cota de malha; trincheira, vala Lucas, Lucae 1m. Lucas Lucius Raecius, i 2m. Lúcio Raecio (cavaleiro romano) ludibrium, i 2n. zombaria, escárnio, joguete, insulto, desonra ludo, ludis, ludere, lusi, lusum jogar, fazer exercícios, divertir-se lugeo, luges, lugere, luxi, luctum estar de luto, chorar, mostrar dor, lamentar-se lumbricus, i 2m. verme luna, ae 1f. lua lutum, i 2n. lama, lodo Lyconides, Lyconidis 3m. Lyconides

magis mais

magister, magistri 2m. mestre, professor magistratus, us 4m. magistrado, cargo ou função pública magnus, a, um grande, magno mala, ae 1f. mandíbula; maça do rosto male mal, infelizmente, miseravelmente maledico, maledicis, maledicere, maledixi, maledictum falar mal de alguém, injuriar malitia, ae 1f. maldade, perversidade; malícia, picardia, astúcia, habilidade malo, mauis, malle, malui preferir malum, i 2n. mal, vida dura, penosa; problemas, calamidade, desgraça malus, a, um mau, ruim malus, i 2m. mastro de navio mando, mandas, mandare, mandaui, mandatum encarregar, ordenar, mandar mane (indecl.) manhã, amanhecer manens, manentis (particípio presente de maneo) esperando, que espera maneo, manes, manere, mansi, mansum esperar, permanecer manifesto claramente, evidentemente, manifestamente manulearius, i 2m. aquele que faz túnicas com mangas manus, manus 4f. mão mare, maris 3n. mar marmor, marmoris 3n. mármore Mars, Martis 3m. Marte (deus da guerra) mater, matris 3f. mãe Mater Magna Grande Mãe = a deusa Cibeles mature adv. oportunamente, no momento próprio, a tempo, a propósito, prontamente maxime muitíssimo, extremamente, mui grandemente

Page 19: Vocabulário - Latim

maximus, a, um muito grande me (ac. ou abl. de ego) me mecum comigo mediocris, e médio, mediano, moderado, modesto, medíocre medius, a, um médio, meio, central meditor, meditaris, meditari, meditatus sum meditar, refletir, pensar em Megadorus, i 2m. Megadorus melior, melius melhor, mais perfeito Melitensis, Melitensis 3m. pessoa de Malta, maltês mendax, mendacis mentiroso, falso, fingido mensura, ae 1f. medida mentio, -onis 3f. menção; proposta, proposição mentior, mentiris, mentiri, mentitus sum mentir Mentor, Mentoris 3m. Mentor mentum, i 2n. barba, queixo Mercurius, i 2m. Mercúrio (mensageiro de Júpiter) meretrix, meretrices 3f. meretriz, prostituta Messana, ae 1f. Messana (cidade da Sicília) metuo, metuis, metuere, metui, metutum temer, recear metus, us 2m. receio, medo, inquietação, temor, ansiedade meus, a, um meu, minha migro, migras, migrare, migraui, migratum mudar de residência, ir-se embora, sair, emigar mihi (dat. de ego) me, a mim, para mim miles, militis 3m. soldado Minerva, ae 1f. Minerva (deusa das ciências e da guerra) minime o menos possível, quase nada, minimamente minimus, a, um muito pequeno, mínimo, menor possível minitor, minitaris, minitari, minatus sum ameaçar muito minor, minaris, minari, minatus sum ameaçar

minatus, a, um ameaçado mirus, a, um admirável, maravilhoso miser, misera, um infeliz, desgraçado, mísero, miserável misere miseravelmente, desgraçadamente, infelizmente misereor, misereris, misereri, miseritus sum ter piedade, compadecer-se miss- (ver mitto) mitto, mittis, mittere, misi, missum enviar, mandar Mnesilochus, i 2m. Mnesiloco modeste moderadamente, regradamente, de modo regulado modestia, ae 1f. moderação, medida, comedimento, discrição; mediocridade modo agora, há pouco; somente, apenas modus, i 2m. modo, maneira moenia, moenium 3n. pl. muralhas, muros; construção, habitação moereo, moeres, moerere, moerui estar triste, aflito, abatido; afligir-se molestus, a, um incômodo, importuno, molesto moneo, mones, monere, monui, monitus advertir, aconselhar; fazer lembrar, chamar a atenção monstro, monstras, monstrare, monstraui, monstratum mostrar, apresentar, revelar monumenta, orum 2n. (pl.) lembranças, monumentos monumentum, i 2n monumento mora, ae 1f. atraso, demora morior, moreris, mori, mortuus sum morrer, perecer, acabar, expirar moror, moraris, morari, moratus sum tardar, demorar-se, ficar, morar, deter, impedir mors, mortis 3f. morte mos, moris 3m. uso, costume, hábito moueo, moues, mouere, moui, motum mover, mexer mox em breve mulier, mulieris 3f. mulher, esposa

Page 20: Vocabulário - Latim

muliercula, ae 1f. mulherzinha multitudo, multitudinis 3f. multidão, grande número de pessoas; povo multus, a, um muito munus, muneris 3n. trabalho, cargo, função, ofício; presente, graça, favor murena, ae 1f. enguia murmuro, murmuras, murmurare, murmuraui, murmuratum murmurar mutatus, a, um mudado, a muto, mutas, mutare, mutaui, mutatum mover, mudar de lugar, modificar, variar mutus, a, um mudo, silencioso

nam pois, porque; na verdade

narro, narras, narrare, narraui, narratum narrar, contar, relatar nasus, i 2m. nariz natura, ae 1f. natureza natus, a, um nascido nauigo, nauigas, nauigare, nauigaui, nauigatum navegar nauis, navis 3f. navio, nave ne não nec nem, e… não necesse necessário, preciso, forçoso neco, necas, necare, necaui, necatum matar nefarius, a, um ímpio, abominável, malvado nefas n. (indeclin.) o que é contrário à lei divina; o proibido, sacrílego, ímpio, criminoso, abominável neglegentia, ae 1f. negligência, incúria, descuido, desleixo, indiferença neglego, neglegis, neglegere, neglexi, neglectum descuidar, desatender, desprezar nego, negas, negare, negaui, negatum negar negotior, negotiaris, negotiari, negotiatus sum negociar, comerciar

negotium, i 2n. negócio, trabalho, ocupação; dificuldade, problema negotium habere negociar, fazer negócio nemo, neminis 3m. ninguém, nenhum nempe certamente, sem dúvida neque nem, e… não nequitia, ae 1f. mau estado, defeito, alteração, maldade, perversidade, corrupção nescio, nescis, nescire, nescii, nescitum não saber, ignorar nescioquis um ou outro; alguém indefinido nescius, a, um que não sabe, ignorante neue e não, e que não Nicobulus, i 2m. Nicóbulo niger, gra, grum negro, preto, obscuro, sombrio, tenebroso nihil nada nihili de nenhum valor, de nada nihilominus contudo, todavia, não obstante nihilum, i 2n. nada, coisa nenhuma, de nenhum valor nil nada nimis (+ gen.) demais de, excesso de, muito, excessivamente nisi se não, a menos que, a não ser que; exceto niteo, nites, nitere, nitui reluzir, brilhar; ser bonito; ter boa saúde; estar em boas condições nitor, niteris, niti, nixus sum apoiar-se, firmar-se, esforçar-se, subir, caminhar nobilis, e conhecido, célebre, ilustre, glorioso nocturnus, a, um noturno Nocturnus, i 2m. Noturno, deus da noite nolo, non uis, nolle, nolui não querer nomen, nominis 3n. nome nomino, nominas, nominare, nominaui, nominatum nomear, chamar, designar non não

Page 21: Vocabulário - Latim

nonne acaso não? por ventura não? nos nós nosco, nosci, noscere, noui, notum conhecer, ter conhecimento, saber noster, nostra, um nosso, a nouus, a, um novo nox, noctis 3f. noite nudo, nudas, nudare, nudaui, nudatum despir, desnudar, descobrir, roubar, abandonar nullus, a, um nenhum, não, nulo num acaso, por ventura? numerus, i 2m. número, cálculo;

numerus Babylonicus astrologia nummus, i 2m. dinheiro, moeda numquam nunca numquid algo; (adv.) por ventura? Acaso? nunc agora nuntio, nuntias, nuntiare, nuntiaui, nuntiatum anunciar, contar, narrar, mandar, ordenar nuntius, i 2m. mensageiro nuptiae, arum 1f. (pl.) bodas nuptus, a, um casado nusquam em nenhuma parte

o oh! (se dirigindo a alguém; exclamação normalmente seguida de acusativo)

ob (+ ac.) diante de, por causa de obligo, obligas, obligare, obligaui, obligatum ligar, atar, obrigar obliuiscor, obliuisceris, obliuisci, oblitus sum esquecer, olvidar obscurus, a, um escuro, obscuro, tenebroso, sombrio, desconhecido, duvidoso, incerto obsecro, obsecras, obsecrare, obsecraui, obsecratum pedir, suplicar

obsideo, obsides, obsidere, obsedi, obsessum opor-se, obstar; ocupar, sitiar, atacar obsignatus, a, um selado, marcado com selo; assinado, fechado obsigno, obsigas, obsignare, obsignaui, obsignatum assinar, selar obsisto, obsistis, obsistere, obstiti, obstitum parar diante, opor-se, resistir obsto, obstas, obstare, obstiti, obstatum obstar, impedir, dificultar, tolher occasio, occasionis 3f. chance, oportunidade, ocasião occido, occidis, iccidere, occidi, occasum cair, desmoronar-se, estar arruinado, estar liquidado, findar, morrer occipitium, i 2n. nuca, parte posterior da cabeça occludo, occludis, occludere, occlusi, occlusum fechar, tapar, cerrar occupatus, a, um ocupado, a oculus, i 2m. olho odium, i 2n. ódio, aborrecimento, aversão odiose de forma odiosa, desagradavelmente Odyssea, ae 1f. Odisséia (um promontório na Sicília) offendo, offendis, offendere, offendi, offensum chocar, bater, ferir, ofender, magoar officium, i 2n. dever, obrigação moral, tarefa, ofício, trabalho ohe pára! basta! oleo, oles, olere, olui (sem supino) cheirar a, ter cheiro de, exalar cheiro olfacto, olfactas, olfactare, olfactaui, olfactatum olfatear, sentir cheiro olim outrora, antigamente, em outros tempos omitto, omittis, omittere, omisi, omissum omitir, abandonar, desprezar, libertar, renunciar omnis, e tudo, todo onus, oneris 3n. fardo, trabalho, encargo opera, ae 1f. atenção; operam dare prestar atenção opinor, opinaris, opinari, opinatus sum conjecturar, opinar

Page 22: Vocabulário - Latim

oportet, oportebat, oportere, oportuit (intrans. impes.) é preciso, é conveniente, é necessário oppidum, i 2n. cidade oppositus, a, um oposto a; colocado diante de; contra opprimo, opprimis, opprimere, oppressi, oppressum apertar, comprimir, oprimir, reprimir; surprender; encobrir, disfarçar oppugno, oppugnas, oppugnare, oppunaui, oppugnatum atacar, assaltar, assediar Ops, Opis 3f. Ops (irmã e mulher de Saturno; deusa da fertilidade) ops, opis 3f. ajuda, socorro; abundância, riqueza optime muito bem, da melhor maneira, otimamente optimus, a, um ótimo, o melhor opus, operis 3n. trabalho, emprego, ocupação, necessidade; opus est é necessário oratio, orationis 3f. discurso, oração orator, oratoris 3m. orador orbis (orbis 3m.) terrarum o mundo, o globo terrestre ordo, ordinis 3m. ordem, classe, lugar oro, oras, orare, oraui, oratum rezar, orar; pedir, rogar os, oris 3n. boca, face os, ossis 3n. osso; esqueleto osculor, oscularis, osculari, osculatus sum beijar, oscular; afagar, acariciar ostendo, ostendis, ostendere, ostendi, ostensum mostrar, ostentar otiosus, a, um ocioso, sem fazer nada otium, i 2n. paz, sossego, calma, tranqüilidade; descanso, repouso, lazer ouis, ouis 3f. ovelha

Pachynus, i 2m.f. Pachino (promontório na Sicília)

paciscor, pacisceris, pacisci, pactus sum pactuar, ajustar, barganhar palam adv. publicamente, claramente, abertamente palla, ae 1f. vestimenta, vestido amplo pallium, i 2n. manto grego (correspondente à toga dos romanos) palma, ae 1f. palma (da mão); palmeira, palma Pamphila, ae Pamphila panis, panis 3m. pão par, paris igual; par, semelhante; casal par ac equivalente a paradisus, i 2m. jardim, parque; paraíso, céu parco, parcis, parcere, peperci, parsum (parcitum) economizar, guardar, conservar pareo, pares, perere, parui, paritum obedecer paries, parietis 3m. parede pariter adv. igualmente, semelhantemente; ao mesmo tempo pariter ac do mesmo modo que, igualmente como paro, paras, parare, paraui, paratum preparar, arrumar parricidium, i 2n. parricídio parturio, parturis, parturire, parturiui (pario) parir, dar nascimento; inquietar-se passio, passionis 3f. paixão, sofrimento, padecimento pastor, pastoris 3m. pastor pateo, pates, patere, patui estar exposto, ser evidente, ser acessível pater, patris 3m. pai patera, ae 1f. taça, copo patior, patieris, pati, passus sum sofrer, padecer; suportar, tolerar; receber; permitir patria, ae 1f. pátria patronus, i 2m. patrono, defensor, protetor, advogado, patrão pauci, ae, a poucos, pouco numerosos, alguns

Page 23: Vocabulário - Latim

paulisper por pouco tempo, um momento paulo adv. um pouco paulum pouco pauper, pauperis 3m. (homem) pobre paupertas, paupertatis 3f. pobreza pax, pacis 3f. paz peccatum, i 2n. falta, ação má, crime, erro, pecado pecu, pecus 4n. gado, rebanho pecunia, ae 1f. dinheiro, riqueza pendo, pendis, pendere, pependi, pensum pender, pendurar, pesar, apreciar, avaliar penetro, penetras, penetrare, penetraui, penetratum penetrar, entrar, introduzir-se per (+ ac.) por, através de perantiquus, a, um muito velho percutio, percutis, percutere, percussi, percussum atingir, ferir, matar, castigar, punir percuss- (ver percutio) perditus, a, um perdido, arruinado, desgraçado perdo, perdis, perdere, perdidi, perditum perder, gastar inutilmente, destruir pereo, peris, perire, periui/perii, peritum estar perdido, estar em apuros; desaparecer, morrer perfectus, a, um perfeito, acabado, completado perficio, perficis, perficere, perfeci, perfectum fazer inteiramente, acabar, perfazer perfundo, perfundis, perfundere, perfudi, perfusum verter, derramar, molhar, inundar Pergamum, i 2n. Pérgamo, cidade de Creta pergo, pergis, pergere, perrexi, perrectum prosseguir, continuar perinde adv. igualmente, do mesmo modo, tanto

perinde ac do mesmo modo que, tanto como peritus, a, um experimentado, habilitado, instruído, versado, perito periurium, i 2n. perjúrio perlego, perlegis, perlegere, perlegi, perlectum percorrer com os olhos; ler por inteiro, ler do princípio ao fim percrebresco, percrebrescis, percrebrescere, percrebrui tornar-se freqüente, divulgar-se pernicies, perniciei 5f. destruição, ruína; assassínio, morte; condenação; flagelo Persae, -arum 1m. pl. persas persequor, persequeris, persequi, persecutus sum seguir, perseguir persona, ae 1f. ator, personagem perspicio, perspicis, perspicere, perspexi, perspectum olhar atentamente, ver claramente; meditar, examinar perspicuus, a, um óbvio, evidente persuadeo, persuades, persuadere, persuasi, persuasum persuadir, convencer pertineo, pertines, pertinere, pertinui ir até, chegar a, tender a, ser relativo a, referir-se, ter relação com pertranseo, pertransis, pertransire, pertransiui, pertransitum atravessar, passar peruagor, peruagaris, peruagari, peruagatus sum vaguear, errar, percorrer peruenio, peruenis, peruenire, perueni, peruentum chegar a; cair em peruigilo, peruigilas, peruigilare, peruigilaui, peruigilatum permener acordado, vigiar pes, pedis 3m. pé pessimus, a, um muito ruim, péssimo petasus, i 2m. chapéu

Page 24: Vocabulário - Latim

peto, petis, petere, petiui (petii), petitum dirigir-se para; buscar; atacar; pedir Philippus, i 2m. moeda de ouro (Filipe, rei da Macedônia) Philodamus, i 2m. Filodamo Philoxenus, i 2m. Filoxeno phrygio, phrygionis 3m. o que borda a ouro Phylarcus, i 2m. Pilarco piraticus, a, um relativo a pirata, pirático pius, a, um pio, piedoso, justo, puro Pistoclerus, i 2m. Pistoclero placeo, places, placere, placui, placitum est causar prazer, ser agradável, agradar, deleitar plaga, ae 1f. golpe, pancada planctus, us 4m. choro, pranto, lamento, dor plane claramente, totalmente, evidentemente plango, plangis, plangere, planxi, planctum lamentar, chorar, prantear planus, a, um plano, igual, nivelado plenus, a, um (+ gen. ou abl.) cheio, pleno ploro, ploras, plorare, ploraui, ploratum chorar plures, plura mais, mais numerosos, maior número, muitos plurimus, a, um muitíssimo plus mais poculum, i 2n. copo poena, ae 1f. sofrimento, dor, castigo Pol por Pólux! certamente! polliceor, polliceris, polliceri, pollicitus sum propor, oferecer, prometer Pollux, Pollucis 3m. Pólux (irmão de Castor) pondero, ponderas, ponderare, ponderaui, ponderatum pesar, avaliar, medir, ponderar pondus, ponderis 3n. peso pono, ponis, ponere, posui, positum colocar, pôr; construir, estabelecer, fixar

populus, i 2m. o povo porta, ae 1f. porta, portão porto, portas, portare, portaui, portatum levar, transportar posco, poscis, poscere, poposci pedir, solicitar, rogar possideo, possides, possidere, possedi, possessum possuir, ter possum, potes, posse, potui poder, ser capaz de post (+ac.) depois postea depois, em seguida posterus, a, um que vem depois, seguinte, futuro, posterior postquam depois postremo finalmente, por último, em suma postremus, a, um último, desprezível postridie = postero die no dia seguinte postulatum, i 2n. pedido, pretensão potans, potantis (particípio presente de poto) bebendo potestas, potestatis 3f. poder potis, e possuidor de, poderoso, capaz de potior, potius (comp. de potis) mais poderoso, preferível, melhor potius quam quanto melhor, antes que, de preferência a poto, potas, potare, potaui, potatum beber; embebedar-ser prae diante de, adiante de, em frente, entre, em, por praecido, praecidis, praecidere, praecidi, praecisum cortar, ferir, suprimir; negar praeclarus, a, um ilustre, famoso, célebre praecludo, praecludis, praecludere, praeclusi, praeclusum fechar, tapar, obstruir praeda, ae 1f. presa; despojos (de guerra) praeficio, praeficis, praeficere, praefeci, praefectum prepor, pôr de chefe, atribuir

Page 25: Vocabulário - Latim

praemunio, praemunis, praemunire, praemuniui, praemunitum fortificar, preparar, premunir praesegmen, praesegminis 3n. pedaço, parcela praesidium, i 2n. guarda, escolta; presídio; defensor, protetor; asilo praesum, praees, praesse, praefui, praefuturum comandar, chefiar, dirigir, estar à frente praeterea além disso, e ainda, ademais praetor, praetoris 3m. pretor (magistrado que ministrava a justiça) precor, precaris, precari, precatus sum pedir, rogar, suplicar precatus, a, um pedido, suplicado, rogado prex, precis 3f. pedido, súplica, prece, desejo Priamus, i 2m. Príamo primo no princípio, no começo; primeiramente, em primeiro lugar primum em primeiro lugar, primeiramente primus, a, um primeiro, principal princeps, principis 3m. o primeiro, chefe, imperador, príncipe prius antes, outrora pro (+ abl.) diante, em frete de, sobre, por, a favor de, em lugar de; em nome de probe bem, muito bem, perfeitamente, certamente, seguramente probus, a, um bom, honrado, reto, leal, íntegro, probo procul longe, ao longe, de longe; por muito tempo prodigium, i 2n. prodígio, milagre, coisa estupenda produco, producis, producere, produxi, productum conduzir para diante, apresentar, fazer sair, tirar de, acompanhar, induzir, denunciar, expor, produzir, levar proelium, i 2n. combate, luta, batalha profectus, a, um avançado, conseguido (ver proficiscor) profero, profers, proferre, protuli, prolatum exibir, divulgar

proficio, proficis, proficere, profeci, profectum ir na frente, avançar, progredir, obter resultados proficiscor, proficisceris, proficisci, profectus sum partir, por-se a caminho profugio, profugis, profugere, profugi, profugitum fugir, escapar, salvar-se, refugiar-se profundo, profundis, profundere, profusi, profusum espalhar, derramar, gastar progredior, progredieris, progredi, progressus sum avançar, ir ao encontro, progredir progressus, a, um avançado, adiantado prohibeo, prohibes, prohibere, prohibui, prohibitum impedir, preservar, proibir, deter promitto, promittis, promittere, promisi, promisum prometer, comprometer-se a prope (+ ac.) perto de, quase propinquus, i 2m. parente propola, ae 1m. vendedor propugnaculum, i 2n. fortaleza, muralha, trincheira propter (+ ac.) por causa de; perto de protero, proteris, proterere, protriui, protritum machucar, triturar, pisotear, aniquilar prouincia, ae 1f. província proximus, a, um o mais próximo, o mais íntimo; o primeiro, o último publicum, i 2n. lugar público; coisa pública pudicitia, ae 1f. castidade, pudor, honestidade, pudicícia pudor, pudoris 3m. vergonha, modéstia, timidez, pudor, pudicícia, desonra, infâmia puella, ae 1f. menina, garota puer, pueri 2m. garoto pugneus, a, um de punhos pugno, pugnas, pugnare, pugnaui, pugnatum lutar, combater

Page 26: Vocabulário - Latim

pugnus, i 2m. punho, mão fechada pulcher, pulchra, um bonito, belo pulchritudo, -inis 3f. beleza pulso, pulsas, pulsare, pulsaui, pulsatum bater, fazer vibrar, tocar pumex, pumicis 3m. pedra pomes; rocha, rochedo, penedo Punicus, a, um púnico, cartaginês purpura, ae 1f. púrpura purpureus, a, um purpúreo, vermelho, encarnado putidus, a, um fedorento, podre puto, putas, putare, putaui, putatum pensar, crer, julgar, achar

quaero, quaeris, quaerere, quaesi, quaesitum procurar, buscar, desejar,

pedir, demandar, exigir quaeso, quaesis, quaesere, quaesi/quaesiui buscar; obter; pedir, implorar, rogar; por favor quam quanto, quão; como; que, do que quamquam apesar de, embora, todavia, contudo quamuis (+ subj.) ainda que, posto que, dado que quando quando quanto… tanto tanto quanto quantum (+gen.) quanto? quantus, a, um quanto, quão grande quare por quê? quasi quase, como se -que e queror, quereris, queri, questus sum lamentar-se, queixar-se, gritar, gemer qui, quae, quod (pron. rel.) que, o qual, a qual, o que quia porque quid o que; porque; si quid se alguma coisa, algo

quidam, quaedam, quoddam um certo, algum, um, alguma coisa quidem na verdade, certamente, seguramente quidquid o que for, o que quer que seja quiduis seja o que for; qualquer coisa quietus, a, um calmo, quieto, pacífico quintus, a, um quinto quippe certamente, sem dúvida, com efeito quis quem; si quis se alguém quo aonde quod porque; que; isto que quomodo como; de que modo quoque também quot quantos? quot… tot no mesmo número que, tão numerosos como, tanto quanto quotidianus quotidiano, diário, de cada dia

radix, radicis 3f. raiz

ratio, -onis 3f. razão, inteligência, juízo; método, plano, raciocínio; causa; maneira; conta, cálculo recipio, recipis, recipere, recepi, receptum receber, retomar, aceitar, dirigir, permitir recito, recitas, recitare, recitaui, recitatum recitar, ler em voz alta recolo, recolis, recolere, recolui, recultum retomar, cultivar de novo, fazer de novo recordor, recordaris, recordari, recordatus sum recordar-se, lembrar-se recte corretamente, diretamente, seguramente reddo, reddis, reddere, reddidi, redditus retornar, voltar redeo, redis, redire, redii, reditus retornar, voltar reduco, reducis, reducere, reduxi, reductum retirar, devolver, reduzir refero, refers, referre, retuli, relatum trazer/levar de novo; restituir

Page 27: Vocabulário - Latim

regnum, i 2n. reino regredior, regredieris, regredi, regressus sum tornar, voltar, retroceder, regressar religio, -onis 3f. religião, culto aos deuses, santidade; superstição, profanação, sacrilégio religiosus, a, um religioso, piedoso; supersticioso, escrupuloso, sacrílego relinquo, relinquis, relinquere, reliqui, relictum deixar, depor, depositar, abandonar, conservar, manter reliquus, a, um restante, que resta, deixado remeo, remeas, remeare, remeaui, remeatum regressar, retornar, voltar remitto, remittis, remittere, remisi, remissum repelir, remeter, fornecer, despedir remoueo, remoues, remouere, remoui, remotum mover, afastar, apartar, suprimir remus, i 2m. remo renuntio, renuntias, renuntiare, renuntiaui, renuntiatum anunciar, relatar, informar; voltar atrás, renunciar repello, repellis, repellere, reppuli, repulsum repelir, afastar, impedir repente repentinamente, imediatamente, subitamente, de repente reperio, reperis, reperire, repperi, repertum encontrar, adquirir, obter, descobrir, inventar, achar reprimo, reprimis, reprimere, repressi, repressum fazer recuar, deter, reprimir, conter requiesco, requiescis, requiescere, requieui, requietum repousar, descansar res, rei 5f. coisa, objeto, assunto, matéria reseco, resecas, resecare, resecui, resectum cortar, recortar, suprimir, reduzir respicio, respicis, respicere, respexi, respectum olhar para trás, examinar, ponderar, considerar respondeo, respondes, respondere, respondi, responsum responder, prometer

retineo, retines, retinere, retinui, retentum reter, conter, deter, reprimir retraho, retrahis, retrahere, retraxi, retractum puxar, retirar, retrair, recusar, recuar reuenio, reuenis, reuenire, reueni, reuentum tornar a vir, voltar reuoco, reuocas, reuocare, reuocaui, reuocatum chamar de volta, reconduzir, dissuadir rex, regis 3m. rei rogo, rogas, rogare, rogaui, rogatum rogar, pedir, suplicar Romanus, i 2m. romano Rubrius, i 2m. Rubrio rubus, i 2m. amora silvestre, sarça, matagal rursum novamente, de novo

sacra, -orum 2n. pl. coisa sagrada, ritos, cerimônia do culto, festa

sacerdos, -otis 3m./f. sacerdote, sacerdotisa, o que realiza as cerimônias sagradas sacerdotium, i 2n. sacerdócio sacrarium, i 2n. lugar onde se guardam as coisas sagradas, santuário, oratório sacrificium, i 2n. sacrifício saepe freqüentemente, muitas vezes saeuus, a, um furioso, feroz, cruel, selvagem salue salve! bem vindo! olá! salus, salutis 3f. salvação, segurança, conservação; saúde; saudação saluto, salutas, salutare, salutaui, salutatum cumprimentar, dar as boas- vindas saluus, a, um salvo, a sanguis, sanguinis 3m. sangue sapiens, sapientis sábio, prudente, sensato sapientia, ae 1f. sabedoria sapienter sabiamente

Page 28: Vocabulário - Latim

sapio, sapis, sapere, sapui (sapiui, sapii) ser sensato, prudente, sábio satis (+ gen.) bastante de, suficiente Saturnus, i 2m. Saturno (pai de Júpiter) saxum, i 2n. pedra, rocha sceleratus, a, um criminoso, celerado, ímpio, perigoso, mau, cruel scelestus, a, um malvado, criminoso, maldito scelus, sceleris 3n. crime; criminoso, vilão scilicet evidentemente, sem dúvida scio, scis, scire, scii, scitum saber, conhecer, comprender Scipio, Scipionis 3m. Scipio, Cipião scribo, scribis, scribere, scripsi, scriptum escrever secum consigo secundum (+ ac.) depois de, segundo, conforme securis, securis 3f. machado, machadinha sed mas, porém sedulo cuidadosamente, sinceramente semel uma vez semimortuus, a, um semi-morto semiplenus, a, um semi-cheio, cheio até o meio semper sempre senatus, us 4m. senado; assembléia deliberativa senex, senis 3m. velho, ancião sententia, ae 1f. opinião, parecer; sentença, pensamento, idéia, frase, proposição sentio, sentis, sentire, sensi, sensus sentir, experimentar Septentriones, Septentrionum 3m. pl. as sete estrelas da Ursa Menor sequens, sequentis (particípio presente de sequor) seguinte, seguindo sequor, sequeris, sequi, secutus sum seguir; responder; perseguir sermo, sermonis 3m. conversação, conversa; língua, modo de expressão, linguagem

Sertorianus, a, um relativo a Sertório (romano que dirigiu uma revolta contra o ditador romano Sulla) Sertorius, i 2m. Sertório serua, ae 1f. escrava, serva Seruilius, i 2m. Servílio seruo, seruas, seruare, seruaui, seruatum guardar, conservar, preservar seruulus, i 2m. (diminutivo de seruus, i) escravo desprezível seruus, i 2m. escravo, servo seu… seu seja… seja; tanto… tanto; ora… ora seuerus, a, um severo, rígido, rigoroso, exato, sóbrio, íntegro, cruel Sextius, i 2m. Sexto si se si quid se… algo sic assim, deste modo Siciliensis, e siciliano, siciliense sicut assim como, do mesmo modo que signum, i 2n. sinal, signo, marca; imagem, estátua silenter silenciosamente similis, e semelhante, parecido similis ac semelhante a similitudo, similitudinis 3f. similitude, semelhança, analogia simul ao mesmo tempo, simultaneamente simulacrum, i 2n imagem, representação, imitação, simulacro sine (+ abl.) sem singularis, e peculiar, singular, único sino, sinis, sinere, siui, situm deixar, permitir, consentir sinus, i 2m. seio, colo, peito, coração sisto, sistis, sistere, steti suster, parar, reter, pôr situs, a, um situado, localizado socio, sicias, sociare, sociaui, sociatum associar, aliar, unir

Page 29: Vocabulário - Latim

socius, i 2m. associado, companheiro, sócio sol, solis 3m. sol soleatus, a, um calçado com sandálias soleo, soles, solere, solitus sum ter por costume, costumar, soler sollicito, sollicitas, sollicitare, sollicitaui, sollicitatum inquietar, atormentar; provocar, instar solum somente soluo, soluis, soluere, solui, solutum decompor, separar, dissolver, desfazer solus, a, um só, sozinho somnium, i 2n. sonho sonarius, i 2m. o que faz cintos sordidatus, a, um sujo, maltrapilho, mal-vestido sordidus, a, um sujo, imundo, hediondo, sórdido soror, sororis 3f. irmã sors, sortis 3f. uma parte, um quinhão; sorte sortior, sortiris, sortiri, sortitus sum tirar a sorte, sortear; escolher, eleger, compartir Sosia, ae 1m. Sósia spatium, i 2n. espaço, intervalo, extensão spectator, spectatoris espectador specto, spectas, spectare, spectaui, spectatum olhar, ver, observar atentamente speculator, -oris 3m. observador, espião spero, speras, sperare, speraui, speratum esperar, ter esperança spes, spei 5f. esperança spetaculum, i 2n. espetáculo, vista, aspecto spinus, i 2m. espinho spiritus, us 4m. espírito, alma splendidus, a, um excelente, fino, brilhante, luminoso, límpido, opulento, célebre spolia, orum 2n. despojos (de guerra)

spolio, spolias, spoliare, spoliaui, spoliatum despojar, roubar, pilhar statim imediatamente, logo statuo, statuis, statuere, statui, statutum levantar, erigir, construir, decidir, resolver, prescrever, ordenar statura, ae 1f. altura, estatura stilus, i 2m. varinha pontuda com que se escrevia nas tábuas enceradas; estilo sto, stas, stare, steti, status ficar em pé, imóvel, estar de pé stolidus, a, um tolo, insensato, louco, estúpido, estolido strophiarius, i 2m. fabricante de ‘sutiãs’ strophium, i 2n. faixa que segura o seio das mulheres stultitia, ae 1f. estupidez, estultícia stulte estupidamente stultus, a, um estúpido, estulto stupeo, stupes, stupere, stupui estar estupefato, boquiaberto, admirado suadeo, suades, suadere, suasu, suasum aconselhar, exortar, recomendar suauis, e doce, suave sub (+ abl.) debaixo de, embaixo de, sob subditus, a, um submetido, sujeito, subordinado subito de repente, subitamente subitus, a, um de repente, subitamente; que atua de improviso sublat- (ver. tollo) substituo, substituis, substituere, substitui, substitutum substituir succensus, a, um incendiado, inflamado, ardente suffragium, i 2n. voto eleitoral, sufrágio Summanus, i 2m. Sumano (= Plutão) summus, a, um o mais alto, o mais elevado sumptus, sumptus 4m. despesa, gasto super (+ ac.) em cima de, sobre supereffluens, supereffluentis abundante, desbordande, transbordante

Page 30: Vocabulário - Latim

supero, superas, superare, superaui, superatum sobressair, exceder, superar, prevalecer supplicium, i 2n. sacrifício, suplício, pena, sofrimento supplico, suplicas, suplicare, suplicaui, suplicatum suplicar, rogar, pedir surgo, surgis, surgere, surrexi, surrectum levantar-se, surgir, aparecer, revoltar-se suspicio, -onis 3f. suspeita, suposição suspicor, suspicaris, suspicari, suspicatus sum suspeitar, duvidar, imaginar, supor sustul- (ver. tollo) suus, a, um seu, sua symphonia, ae 1f. concerto, sinfonia, banda symphoniacus, i 2m. músico Syracusanus, i 2m. pessoa de Siracusa

tabellae, arum 1f. tabuinhas escritas

taceo, taces, tacere, tacui, tacitum calar, permanecer em silêncio tacitus, a, um silencioso, calado, tácito taedium, i 2n. tédio, cansaço, fastio talis, tale tal, igual, semelhante tam assim, tanto tam… quam tanto/tão… como/quanto tamquam como, assim como, como se tamen todavia, contudo, entretanto tandem finalmente, enfim, precisamente tango, tangis, tangere, tetigi, tactum tocar, pôr as mãos em tanti… quanti tanto… quanto tantus, a, um tanto, tão grande, tão tardus, a, um lento, tardo, preguiçoso

te te tecum contigo Teleboae, Teleboarum 3m. pl. Teleboas, povo de piratas da Acarnânia telum, i 2n. dardo, arma de arremesso, setas, (armas ofensivas de qualquer espécie) templum, i 2n. templo tempus, temporis 3n. tempo teneo, tenes, tenere, tenui, tenum ter, possuir tento, tentas, tentare, tentaui, tentatum tentar, buscar, procurar, experimentar tenuis, e delgado, fino, tênue, sutil, delicado, magro, pobre tergum, i 2n. costas terra, ae 1f. terra tertius, a, um terceiro, a testis, testis 3m. testemunha, espectador textor, textoris 3m. tecelão Thebae, Thebarum 1f. pl. Tebas Thebanus, a, um tebano, a Theomastus, i 2m. Teomasto thesaurus, i 2m. tesouro thylacista, ae 1m. coletor de ofertas tibi a ti, para ti, te tibia, ae 1f. flauta; tibiam inflare tocar flauta tibicens, tibicinis 3m. flautista, tocador de flauta tibicina, ae 1f. tocadora de flauta, flautista timeo, times, timere, timui recear, ter medo de, temer timor, timoris 3m. receio, medo, terror, temor Tlepolemus, i 2m. Tlepolemo tollo, tollis, tollere, sustuli, sublatum levantar, educar, gerar, tirar, levar, remover, destruir, suprimir tondeo, tondes, tondere, totondi, tonsum tosquiar, cortar, rapar, desbastar

Page 31: Vocabulário - Latim

tonsor, tonsoris 3m. barbeiro tormentum, i 2n. tortura, tormento, suplício tot tantos, tão grande número tot… quot tantos… quanto, tantos… como totus, a, um todo, inteiro trabs, trabis 3f. viga, poste, trave tranquillus, a, um tranqüilo, calmo transcendo, transcendis, transcendere, transcendi, transcensus atravessar, transpor, transgredir; transcendo ad (+ acc.) tornar-se, transformar-se transitus, us 4m. passagem, trânsito trasenna, ae 1f. corda, laço, armadilha tremo, tremis, tremere, tremui tremer, agitar-se, abalar-se tribuo, tribuis, tribuere, tribui, tributum (tribum) repartir, conceder, dar triennium, i 2n. triênio, período de três anos trifur, trifuris 3m. ladrão refinado, grande ladrão tristis, e triste, infeliz triumpho, triumphas, triumphare, triumphaui, triumphatum triunfar, celebrar vitória Troia, ae 1f. Tróia tu tu tuba, ae 1f. trompeta, trompa tum então tumultus, us 4m. agitação, desordem, tumulto, rebelião, revolta, tempestade, tormenta tunc então, naquele momento tundo, tundis, tundere, tutudi (ou tunsi ou tusi), tunsum (ou tusum) bater, esmagar, pisar, moer, reduzir a pó tunica, ae 1f. túnica turba, ae 1f. multidão, turba; agitação

turdus, i 2m. tordo (pássaro); certo peixe turpis, e feio, disforme, horrendo, sujo, vergonhoso, torpe, desonesto, obsceno turris, turris 3f. torre tutor, tutaris, tutari, tutatus sum velar por, proteger, defender, garantir tuus, a, um teu, tua Tyrrhenus, a, um tirreno; da Etrúria, estrusco

uae ai! ah! (interj.)

ualde muito ualde muito, muitísimo uale até logo! ualeo, uales, ualere, ualui, ualitum estar bem; ter força; ter influência; ualeo a (+ abl.) estou bem do ponto de vista de ualide = ualde fortemente, grandemente, muito ualuae, arum 1f. porta de dois batentes (de duas folhas) uasum, i 2n. vaso, pote ubi onde; quando uehemens, uehementis violento, veemente, ardente, impetuoso uehementer violentamente, veementemente, impetuosamente uehiculum, i 2n. veículo, carruagem uel ou Venereus, a, um devotado a Venus uenia, ae 1f. perdão; permissão uenio, uenis, uenire, ueni, uentum chegar, vir Venus, Veneris 3f. Venus (deusa do amor) uenustas, uenustatis 3f. beleza, formosura, elegância, encanto, felicidade uerber, uerberis 3n. açoite, vara, correia; pancadas, vergastadas, golpes, agressões uerbero, uerberas, uerberare, uerberaui, uerberatum açoitar, espancar, maltratar

Page 32: Vocabulário - Latim

uerbum, i 2n. palabra uere verdadeiramente, realmente Vergiliae, Vergiliarum 1f. pl. as Plêiades (constelação) uero verdadeiramente, realmente Verres, Verris 3m. Verres uerum verdadeiramente, na verdade, mas uerus, a, um verdadeiro uesper, uesperi 2m. ou uesper, uesperis 3m. a tarde, crespúculo Vesperugo, Vesperuginis 3f. o planeta Vênus uester, uestra, um seu, sua /vosso, a uestis, uestis 3f. roupa, vestes; maneira de vestir uestitus, us 4m. vestido, roupa ueto, uetas, uetare, uetui/uetaui, uetitum proibir, vetar uetustus, a, um velho, idoso, antigo uexo, uexas, uexare, uexaui, uexatum agitar, inquietar, atormentar, perturba uia, ae 1f. estrada, caminho, via uicinus, i 2m. vizinho uicti, orum 2m. pl. os vencidos uictoria, ae 1f. vitória uictus, uictus 4m. alimentação, sustento, nutrição, alimentos uidelicet adv. evidentemente, sem dúvida, certamente uideo, uides, uidere, uidi, uisum ver uideor, uideris, uideri, uisus sum ser visto; mostrar-se, aparecer; parecer uigilo, uigilas, uigilare, uigilaui, uigilatum vigiar, permanecer acordado uilis, e vil, barato uincio, uincis, uincire, uinxi, uinctum ligar, prender, amarrar, juntar, unir uinco, uincis, uincere, uici, uictum vencer, ganhar, conquistar uinculum, i 2n. vínculo, laço, liame, prisão uindemio, uindemias, uindemiare, uindemiaui, uindemiatum colher a uva, vindimar

uinum, i 2n. vinho uir, uiri 2m. homem, varão uirga, ae 1f. ramo, vara, chibata; vara do lictor; vassoura uirgo, uirginis 3f. virgem, donzela, garota uirtus, uirtutis 3f. força, vigor; valor; virtude, amor, mérito uis, uim, ui, uires 3f. força, vigor, poder, violência uisito, uisitas, uisitare, uisitaui, uisitatum visitar uiso, uisis, uisere, uisi, uisum ver, examinar, contemplar; visitar uita, ae 1f. vida uiuo, uiuis, uiuere, uixi, uictum viver, estar vivo, existir uix com dificuldade, dificultosamente ulciscor, ulcisceris, ulcisci, ulciscultus sum vingar-se de, castigar, punir Vlixes, Vlixis 3m. Ulisses ullus, a, um alguém, alguma, algum ultimus, a, um último umquam algum dia, alguma vez; nunca, jamais; sempre unaquaeque cada uma unde de onde unguentum, i 2n. perfume, óleo perfumado unigenitus, i 2m. unigênito, único filho unquam algum dia, alguma vez; nunca, jamais; sempre unus, a, um um, uma uoco, uocas, uocare, uocaui, uocatum chamar uolo, uis, uelle, uolui querer, desejar, tencionar uoluntas, uoluntatis 3f. vontade, intenção, desejo uoluptas, uoluptatis 3f. desejo, prazer, gozo, deleite, gosto, alegria, satisfação, paixão uos vós, vocês uotum, i 2n. voto, promessa, oferenda uox, uocis 3f. voz

Page 33: Vocabulário - Latim

urbs, urbis 3f. cidade uro, uris, urere, ussi, ustum queimar, incendiar, abrasar usque (ad + ac.) até usus, us 4m. uso, emprego, hábito, utilidade, proveito ut como; para que utor, uteris, uti, usus sum usar, servir-se de, ser de utilidade utrimque de um lado e do outro, ambos as partes, dos dois lados utrum… annon fazer… ou não; A ou B? (dupla pergunta) uua, ae 1f. uva uulnero, uulneras, uulnerare, uulneraui, uulneratum ferir, golpear uulneratus, a, um ferido uxor, uxoris 3f. esposa ēre ĕre