Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de...

108
Variadores de frecuencia Manual introductorio FR-D700 FR-E700/E700SC FR-F700 FR-A700 INDUSTRIAL AUTOMATION MITSUBISHI ELECTRIC N° de art.: 203605 27042011 Versión C MITSUBISHI ELECTRIC

Transcript of Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de...

Page 1: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Variadores de frecuencia

Manual introductorio

FR-D700FR-E700/E700SC

FR-F700FR-A700

INDUSTRIAL AUTOMATIONMITSUBISHI ELECTRICN° de art.: 20360527042011Versión C

MITSUBISHI ELECTRIC

Page 2: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia
Page 3: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Los textos, figuras, diagramas y ejemplos contenidos en este manual sirvenexclusivamente para la ilustración de la instalación, del manejo y de la

operación de los variadores de frecuencia de las series FR-D700,FR-E700/E700SC, FR-F700 y FR-A700.

Si se le presentaran dudas acerca de la instalación y la operación de los equiposdescritos en este manual, no dude en ponerse en contacto con su oficina de

ventas o con su vendedor autorizado (ver el reverso de la cubierta).En Internet (www.mitsubishi-automation.es) puede encontrar usted tanto

informaciones actuales como respuestas a preguntas frecuentementeplanteadas.

La empresa MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V se reserva el derecho de realizaren todo momento modificaciones técnicas en este manual sin previo aviso.

© 04/2011

Manual introductorio para los variadores de frecuenciade las series FR-D700, FR-E700/E700SC, FR-F700 y FR-A700

N° de art.: 203605

Versión Modificaciones / añadidos / correcciones

A 01/2007 pdp-dk Primera edición

B 04/2009 pdp-gb General: Sustitución de los variadores de frecuencia FR-S500 y FR-E500 por los modelos FR-D700 y FR-E700

C 04/2011 akl General: Añadido de nuevos parámetros y ajustesAñadido de avisos de errorAñadido de los modelos FR-E700SC

Page 4: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia
Page 5: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Indicaciones de seguridad

Destinatarios

Este manual está dirigido exclusivamente a electricistas profesionales reconocidos que estén familia-rizados con los estándares de seguridad de la técnica de automatización. La proyección, la instalación,la puesta en servicio, el mantenimiento y el control de los dispositivos tienen que ser llevados a caboexclusivamente por electricistas profesionales reconocidos que estén familiarizados con losestándares de seguridad de la técnica de automatización. Manipulaciones en el hardware o en el soft-ware de nuestros productos que no estén descritas en este manual pueden ser realizadas únicamentepor nuestros especialistas.

Empleo reglamentario

Los variadores de frecuencia de las series FR-D700, FR-E700/E700SC, FR-F700 y FR-A700 han sido dise-ñados exclusivamente para los campos de aplicación que se describen en este manual. Hay queobservar la totalidad de las especificaciones indicadas en el manual. Los productos han sido desa-rrollados, fabricados, controlados y documentados tomando en consideración las normas deseguridad. Manipulaciones en el hardware o en el software por parte de personas no cualificadas,así como la no observancia de las indicaciones de advertencia contenidas en este manual o colo-cadas en el producto, pueden tener como consecuencia graves daños personales y materiales.Sólo se permite el empleo de los dispositivos adicionales y de extensión recomendados porMITSUBISHI ELECTRIC en combinación con los variadores de frecuencia de las series FR-D700,FR-E700/E700SC, FR-F700 y FR-A700.

Todo empleo o aplicación distinto o más amplio del indicado se considerará como no reglamentario.

Normas relevantes para la seguridad

Al realizar trabajos de proyección, instalación, puesta en servicio, mantenimiento y control de los dis-positivos, hay que observar las normas de seguridad y de prevención de accidentes vigentes para laaplicación específica. Hay que observar especialmente las siguientes normas (sin pretensión deexhaustividad):

� Normas VDE

– VDE 0100Normas para la instalación de redes de fuerza con una tensión nominal hasta 1000 V

– VDE 0105Servicio de redes de fuerza

– VDE 0113Instalaciones eléctricas con equipos electrónicos

– EN 50178Equipamiento de redes de fuerza con equipos electrónicos

� Normas para la prevención de incendios

� Norma para la prevención de accidentes

– VBG N° 4Instalaciones y equipos eléctricos

Manual introductorio variadores de frecuencia I

Page 6: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Indicaciones de peligro

Opere un variador de frecuencia sólo si usted dispone de conocimientos acerca del equipamientoy de las prescripciones de seguridad y de manipulación. En este manual, las medidas de seguridadestán subdivididas en dos clases: PELIGRO y ATENCIÓN. A continuación se recoge el significadode cada una de las indicaciones:

PPELIGRO:Significa que existe un peligro para la vida y la salud del usuario en caso de que no se tomen lasmedidas de precaución correspondientes.

EATENCIÓN:Representa una advertencia de posibles daños del dispositivo o de otros valores materiales encaso de que no se tomen las medidas de precaución correspondientes

En dependencia de las condiciones reinantes, la no observación de indicaciones de advertenciapuede tener también consecuencias graves. Para prevenir daños personales es estrictamente necesa-rio observar la totalidad de las medidas de seguridad.

II MITSUBISHI ELECTRIC

Page 7: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Protección contra descargas eléctricas

PPELIGRO:

Manual introductorio variadores de frecuencia III

� Desmonte la cubierta frontal sólo con el variador de frecuencia y el suministro de ten-sión desconectados. En caso de no observar este punto existe peligro de descarga eléc-trica.

� Durante el funcionamiento del variador de frecuencia tiene que estar montada lacubierta frontal. Los bornes de potencia y otros elementos abiertos llevan una alta ten-sión que puede resultar letal. Si se tocan tales partes existe peligro de descarga eléctrica.

� Aún cuando esté desconectada la tensión, la cubierta frontal debe desmontarse sólopara el cableado o para la inspección. Existe peligro de descarga eléctrica si se tocan loscables que llevan tensión.

� Antes de comenzar con el cableado/mantenimiento hay que desconectar la tensión de lared y esperar por lo menos 10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensa-dores puedan descargarse hasta alcanzar un valor de tensión no peligroso después dedesconectar la tensión de red.

� El variador de frecuencia tiene que estar puesto a tierra. La puesta a tierra tiene quesatisfacer las prescripciones de seguridad y directivas locales (JIS, NEC sección 250,IEC 536 clase 1 y otros estándares).

� El cableado y la inspección tienen que ser llevados a cabo exclusivamente por un electri-cista profesional reconocido que esté familiarizado con los estándares de seguridad dela técnica de automatización.

� Para el cableado el variador de frecuencia tiene que estar montado de forma fija. Si no seobserva este punto existe peligro de descarga eléctrica.

� Si debido a los estándares de instalación seguidos su instalación requiere el empleo deun dispositivo de protección contra corriente residual (RCD: residual current device),hay que elegirlo conforme a DIN VDE 0100-530 tal como se indica a continuación:Variadores de frecuencia monofásicos opcionalmente tipo A ó tipo BVariadores de frecuencia trifásicos sólo tipo B (sensible a corriente universal)

� Las entradas a través del panel de control hay que realizarlas siempre sólo con lasmanos secas. En caso de no observar este punto existe peligro de descarga eléctrica.

� Evite que los cables puedan estar sometidos a una tracción fuerte, a dobleces excesivos oque sean aplastados. En caso de no observar este punto existe peligro de descarga eléc-trica.

� Desmonte los ventiladores de refrigeración sólo cuando esté desconectada la tensión dealimentación del variador de frecuencia.

� No toque ninguna platina con las manos mojadas. En caso de no observar este puntoexiste peligro de descarga eléctrica.

Page 8: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Protección contra incendios

EATENCIÓN:

Protección contra daños materiales

EATENCIÓN:

IV MITSUBISHI ELECTRIC

� Monte el variador de frecuencia sólo sobre materiales resistentes al fuego. En caso de unmontaje sobre materiales no resistentes al fuego existe peligro de incendio.

� Desconecte la fuente de alimentación si el variador de frecuencia estuviera dañado. Unflujo de corriente continuadamente elevado puede producir un incendio.

� No conecte ninguna resistencia directamente a los bornes de corriente continua P/+ yN/–. Ello puede provocar un incendio y dañar el variador de frecuencia. La temperaturasuperficial de las resistencias de frenado puede alcanzar valores puntuales muy porencima de los 100 °C. Prevea una protección adecuada contra el contacto y distanciascon respecto a otros aparatos o partes de la instalación.

� La tensión en cada uno de los bornes no debe exceder los valores indicados en el manual.En caso contrario pueden producirse desperfectos.

� Asegúrese de que todos los cables están conectados a los bornes correctos. En caso con-trario pueden producirse desperfectos.

� Asegúrese de que la polaridad es la correcta en todas las conexiones. En caso contra-rio pueden producirse desperfectos.

� No toque el variador de frecuencia ni cuando esté conectado ni poco después de desco-nectar la fuente de alimentación. La superficie puede estar muy caliente y existe peligrode quemaduras.

Page 9: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Otras medidas

Observe los puntos que se detallan a continuación con objeto de prevenir posibles fallos, desperfec-tos, descargas eléctricas etc:

Transporte e instalación

EATENCIÓN:

Cableado

EATENCIÓN:

Diagnóstico y ajuste

EATENCIÓN:

Manual introductorio variadores de frecuencia V

� Emplee para el transporte los dispositivos de elevación correctos con objeto de prevenirdaños.

� No apile los variadores de frecuencia embalados a una altura mayor de la permitida.

� Asegúrese de que el lugar de montaje está en condiciones de soportar el peso del varia-dor de frecuencia. Indicaciones al respecto podrá encontrarlas en las instrucciones demanejo.

� No se permite la operación cuando falten piezas o haya piezas defectuosas; ello puededar lugar a fallos en la instalación.

� No sostenga jamás el variador de frecuencia por la cubierta frontal o por los elementosde mando. El variador de frecuencia puede resultar dañado.

� No coloque objetos pesados sobre el variador de frecuencia. Instale el variador de fre-cuencia sólo en la posición de montaje permitida.

� Tome las medidas oportunas para que no accedan al interior del variador de frecuencianingún objeto conductor (p. ej. tornillos) o sustancias inflamables como aceite.

� Evite fuertes choques u otras cargas mecánicas del variador de frecuencia, ya que setrata de un aparato de precisión.

� La operación del variador de frecuencia es posible sólo cuando se cumplen todas las con-diciones ambientales indicadas en el capítulo 1.

� No conecte a las salidas ninguna unidad que no haya sido aprobada para ello porMitsubishi (como p. ej. condensadores para la mejora del cos phi).

� La dirección de giro del motor se corresponde con los comandos de giro (STF, STR) sólocuando se respeta la secuencia de fases (U, V, W).

� Ajuste los parámetros antes de la puesta en funcionamiento. Un parametraje defec-tuoso puede tener como consecuencia reacciones impredecibles del accionamiento

Page 10: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Manejo

EATENCIÓN:

VI MITSUBISHI ELECTRIC

� Si está activado el reinicio automático, en caso de una avería no permanezca en las pro-ximidades inmediatas de las máquinas. El accionamiento puede ponerse en marchasúbitamente de nuevo.

� La tecla STOP/RESET se encuentra activa sólo cuando está activada la función corres-pondiente. Instale un interruptor separado de PARADA DE EMERGENCIA.

� Asegúrese de que la señal de inicio está desconectada cuando un variador de frecuenciaes puesto a cero después de una alarma. En caso contrario el motor puede ponerse enmarcha inesperadamente.

� Existe la posibilidad de poner en marcha y parar un variador de frecuencia a través decomunicación serial o de sistemas de bus de campo. En función de los parámetros elegi-dos en cada caso para los datos de la comunicación existe el peligro de que ya no seaposible detener el accionamiento en marcha en caso de un fallo en el sistema de comuni-cación o de la línea de datos. En tal caso es estrictamente necesario el empleo de hard-ware adicional de seguridad (p.ej. un bloqueo de regulación mediante señal de control,un guardamotor externo o similares) con objeto de poder detener el accionamiento. Hayque informar al personal de manejo y de mantenimiento por medio de indicaciones cla-ras e inequívocas in situ acerca de este peligro.

� A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico.El variador de frecuencia puede resultar dañado si se conectan otras cargas.

� No lleve a cabo ningún cambio en el hardware o en el firmware de los aparatos.

� No retire ningún componente cuya desinstalación no esté descrita en estas instruccio-nes. En caso contrario puede resultar dañado el variador de frecuencia.

� El guardamotor electrónico interno del variador de frecuencia no garantiza una protec-ción contra el sobrecalentamiento del motor. Por ello, prevea tanto una protecciónexterna del motor como un elemento PTC.

� No emplee los contactores magnéticos de parte de la red para poner en marcha / parar elvariador de frecuencia.

� Con objeto de evitar perturbaciones electromagnéticas, emplee un filtro antiparasita-rio y siga las reglas generalmente reconocidas para una instalación correcta de variado-res de frecuencia en lo relativo a la compatibilidad electromagnética.

� Tome medidas relativas a las interferencias con la red. Estas pueden poner en peligrosistemas de compensación o sobrecargar generadores.

� Emplee un motor que haya sido aprobado para el funcionamiento con variador.(La bobina del motor sufre una carga mayor cuando funciona con un variador quecuando funciona con la red.)

� Después de borrar los parámetros hay que ajustar de nuevo los parámetros requeridospara una nueva puesta en marcha, ya que se ha restaurado el ajuste de fábrica de todoslos parámetros.

� El variador de frecuencia puede generar con facilidad altas velocidades. Antes de ajus-tar altas velocidades, compruebe si los motores y las máquinas son apropiadas para unalto número de revoluciones.

Page 11: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Manejo (continuación)

EATENCIÓN:

PARADA DE EMERGENCIA

EATENCIÓN:

Mantenimiento, inspección y recambio de piezas

EATENCIÓN:

Manual introductorio variadores de frecuencia VII

� En el circuito de control del variador de frecuencia no debe realizarse ningún ensayo deaislamiento (resistencia de aislamiento) con un aparato comprobador del aislamiento.

� La función de frenado DC del variador de frecuencia no es apropiada para soportar unacarga de forma continuada. Para esta finalidad hay que servirse de un freno electro-magnético de parada en el motor.

� Antes de poner en funcionamiento un variador de frecuencia que ha estado almacenadodurante mucho tiempo, hay que realizar una inspección y una comprobación del funcio-namiento.

� Con objeto de evitar daños producidos por cargas estáticas, toque un objeto de metalantes de tocar el variador de frecuencia.

� Tome medidas apropiadas para la protección del motor y de la máquina de trabajo encaso de que falle el variador de frecuencia (p. ej. por medio de un freno de parada).

� Si se dispara el fusible del lado primario del variador de frecuencia, controle si escableado es defectuoso (cortocircuito) y si hay un fallo interno de conmutación. Deter-mine la causa, elimine el error y vuelva a conectar el fusible.

� Si se han activado funciones de protección (es decir, el variador de frecuencia se ha des-conectado con un aviso de error), siga las indicaciones del manual del variador de fre-cuencia para la eliminación del fallo. Después puede reinicializarse el variador de fre-cuencia y proseguir con el trabajo.

Page 12: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

VIII MITSUBISHI ELECTRIC

Page 13: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Manual introductorio variadores de frecuencia IX

Contenido

Contenido

1 Introducción

1.1 ¿Qué es un variador de frecuencia? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1.2 Condiciones generales de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

1.3 Conceptos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

2 Presentación de los equipos

2.1 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2.2 FR-E700/E700SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2.3 FR-F700 y FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.4 Retirada y colocación de la cubierta frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

2.4.1 Serie FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

2.4.2 Serie FR-E700/E700SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

2.4.3 Series FR-A700 y FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

3 Conexión

3.1 Conexión de del circuito de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3.2 Señales de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

3.3 Instalación conforme a CEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

3.3.1 Montaje del armario de distribución conforme a CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

3.3.2 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

3.3.3 Filtro antiparasitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

4 Puesta en funcionamiento

4.1 Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4.1.1 Antes de la primera conexión del variador de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4.1.2 Ajustes importantes antes de la primera conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4.2 Test de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

5 Manejo y ajustes

5.1 Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700/E700SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

5.2 Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

5.3 Selección del modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

5.4 Ajuste de la frecuencia y puesta en marcha del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

5.5 Modificación de los ajustes de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Page 14: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

X MITSUBISHI ELECTRIC

Contenido

6 Parámetros

6.1 Sinopsis de los parámetros básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.2 Los parámetros básicos en detalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

6.2.1 Elevación de par de giro (parámetro 0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

6.2.2 Frecuencia de salida mínima y máxima (parámetros 1 y 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

6.2.3 Curva característica V/f (parámetro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6.2.4 Determinación del valor nominal de la frecuencia mediante señalesexternas (parámetros 4 a 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6.2.5 Tiempo de aceleración y de frenado (parámetros 7 y 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

6.2.6 Protección electrónica del motor (parámetro 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

6.2.7 Selección del modo de funcionamiento (parámetro 79) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

7 Funciones de protección y de diagnóstico

7.1 Delimitación de la causa del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

7.2 Sinopsis de los avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

7.3 Reinicialización del variador de frecuencia (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

A Anexo

A.1 Sinopsis de los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1

A.1.1 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1

A.1.2 FR-E700/E700SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5

A.1.3 FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10

A.1.4 FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17

A.2 Ejemplos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27

A.2.1 Cinta transportadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27

A.2.2 Accionamiento de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29

A.2.3 Regulación PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31

Page 15: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

1 Introducción

1.1 ¿Qué es un variador de frecuencia?

Gracias a su construcción sencilla, segura y económica, los motores asíncronos trifásicos se cuentanentre los accionamientos más frecuentemente empleados en la industria.

Las revoluciones de un motor asíncrono trifásico vienen determinadas

– por la frecuencia de la corriente trifásica

– y por el tipo de bobina (número de polos o de pares de polos).

Dado que por regla general la frecuencia del suministro de tensión es constante con 50 Hz, una adap-tación a una máquina sólo puede tener lugar por medio de una bobina. En el funcionamiento poste-rior el motor funciona con revoluciones fijas de por ejemplo 3000 min-1 o aprox. 1500 min-1.

Si se requieren diferentes números de revoluciones, hay que recurrir a motores cambiapolos con dosbobinas. (Con dos bobinas son posibles hasta 4 velocidades.) Sin embargo, por medio de motorescambiapolos no es posible realizar más velocidades o incluso un cambio de velocidad continuo.

Un variador de frecuencia se conecta entre la red y el motor. Su tarea consiste en transformar una ten-sión fija con frecuencia constante en una tensión variable con frecuencia variable. De este modo esposible cambiar de forma continua la velocidad un motor asíncrono. De un motor estándar con unabobina resulta un sistema de accionamiento de velocidad variable.

Además de ello, un variador de frecuencia ofrece también otras ventajas, como por ejemplo tiemposde aceleración y de retardo ajustables, elevación de par de giro, protección electrónica contra sobre-corriente integrada o una regulación PID también integrada.

Introducción ¿Qué es un variador de frecuencia?

Manual introductorio variadores de frecuencia 1 - 1

Mediante la modificación de la tensión yde la frecuencia de salida de un variadorde frecuencia es posible regular de formacontinua las revoluciones del motorconectado.

Frecuencia de salida (Hz)

100 %

0

Tensión de salida

U

V

W

L1

L2

L3

Variador de frecuencia

400 V 3� 50 Hz

Motor asíncronotrifásico

0 hasta 400 V 3�0 hasta 50 Hz

Page 16: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

1.2 Condiciones generales de operación

Ponga en funcionamiento el variador de frecuencia descrito en estas instrucciones sólo bajo las sigu-ientes condiciones generales de operación.

* La temperatura ambiente permitida depende de la capacidad de sobrecarga del variador de frecuencia.

Condiciones generales de operación Introducción

1 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC

Característica FR-D700 FR-E700/E700SC

FR-F700FR-A700

FR-F 740 FR-F 746

Temperaturaambiente

En funciona-miento

�10 °C hasta 50 °C

�10 °C hasta50 °C*

�10 °C hasta40 °C*

�10 °C hasta40 °C*

�10 °C hasta30 °C*

�10 °C hasta50 °C*

�10 °C hasta40 °C*

En los aparatos no debe formarse ningún hielo.

En almacen-amiento

�20 °C hasta 65 °C

Este rango de temperatura está permitido sólo durante un tiempo breve(p. ej. durante el transporte).

Humedad relativa del airepermitida durante elfuncionamiento

Máximo 90 % (sin condensación)

Resistencia a las vibraciones Máximo 5,9 m/s² (0,6 g)Máximo 5,9 m/s² (0,6 g)

Máx. 2,9 m/s² (0,3 g) para lasclases de potencia a partir de 04320

Condiciones ambientalesSólo para interiores (no debe haber gases agresivos o inflamables, niebla de aceite nidemasiado polvo)

Altitud de emplazamiento

Hasta 1000 m por encima del nivel del mar sin restricciones; para altitudes mayoreshay que reducir la potencia en un 3 % por cada 500 m de altitud.

Altitud de emplazamiento máxima: 2500 m (aquí es posible aún un máx. de91 % de potencia)

Page 17: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

1.3 Conceptos importantes

En este manual se emplean algunos conceptos específicos cuya explicación se detalla a continuación.

Sentido de giro de un electromotor

El sentido de giro de un electromotor se determina mirando al extremo del eje; en caso de que hayados extremos mirando al extremo del eje del accionamiento principal. Extremo del eje del acciona-miento principal se considera que es el extremo del eje que se encuentra frente al ventilador o alfreno.

� Giro a la derecha

Giro a la derecha se considera el giro en el sentido de las agujas del reloj.

� Giro a la izquierda

Giro a la izquierda se considera el giro en el sentido opuesto al de las agujas del reloj.

Funcionamiento PU

En el funcionamiento PU, el variador de frecuencia puede controlarse manualmente por medio deuna unidad de mando opcional integrada o conectada. En tal caso se ilumina el LED “PU“.

Interface PU

En el interface PU de un variador de frecuencia es posible conectar una unidad de mando (del inglés:Parameter Unit). Dado que esta conexión se corresponde con el estándar RS485, a través de este inter-face algunos variadores pueden comunicarse también con aparatos externos.

Introducción Conceptos importantes

Manual introductorio variadores de frecuencia 1 - 3

Page 18: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Conceptos importantes Introducción

1 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 19: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

2 Presentación de los equipos

2.1 FR-D700

INDICACIÓN Dependiendo de la clase de potencia del variador de frecuencia, las placas de potencia y de carac-terísticas pueden estar situadas en otros lugares.

Presentación de los equipos FR-D700

Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 1

Placa de características

Panel de controlVentilador de refrigeración

Cubierta frontal

Placa de potencia

Conmutador de entradade tensión / de corriente

Bornes de control

Interface PU

Jumpers para laselección de la lógicade control

Bornes de potencia

Paso de cables conforma de peine

Page 20: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

2.2 FR-E700/E700SC

INDICACIÓN Dependiendo de la clase de potencia del variador de frecuencia, las placas de potencia y de carac-terísticas pueden estar situadas en otros lugares.

FR-E700/E700SC Presentación de los equipos

2 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC

Panel de controlVentilador de refrigeración

Cubierta frontal

Placa de potencia

Conmutador de entradade tensión / de corriente

Bornes de control

Interface PU

Jumpers para la selecciónde la lógica de control

Bornes de potencia

Paso de cables conforma de peine

Tapa de lainterface USB

Tapa delconector PU

Conexión paratarjeta opcional

Interface USB

Placa de características

Page 21: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

2.3 FR-F700 y FR-A700

Presentación de los equipos FR-F700 y FR-A700

Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 3

2° interface serial

Conexión para unidad opcional

Conmutación entrada AU/PTC

Conexión del filtro antiparasitario interno

Unidad de mandoFR-DU07

LED POWER

LED ALARM

Cubierta frontal

Indicación depotencia

Paso de cables

Placa de características

Bornes de control

Bornes depotencia

LED CHARGE

Interface PU

Ventilador derefrigeración

Page 22: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

2.4 Retirada y colocación de la cubierta frontal

Para la conexión del variador de frecuencia es necesario retirar la cubierta frontal con objeto de poderacceder a los bornes que se encuentran detrás de ella. La cubierta frontal esta fijada de diferentemanera en cada una de las series de variadores, por lo que también son diferentes los procedimientospara retirarla y para colocarla. Sin embargo, en todos los variadores es estrictamente necesario obser-var la siguiente indicación de seguridad:

PPELIGRO:

2.4.1 Serie FR-D700

Montaje y desmontaje con los tipos de modelo FR-D720S-008 hasta FR-D720S-100 yFR-D740-012 hasta FR-D740-080

� Retirada de la cubierta frontal

Suelte el tornillo de fijación de la cubierta frontal. (No es posible retirar del todo el tornillo.) Sos-tenga firmemente la cubierta frontal por el borde superior y tire entonces de ella en la direcciónde la flecha.

Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos

2 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC

� Antes de realizar cualquier tipo de trabajos en el variador de frecuencia y antes de reti-rar la cubierta frontal hay que desconectar la fuente de alimentación.

� Además, antes de retirar la cubierta frontal hay que aguardar aún un tiempo de esperade 10 minutos como mínimo después de haber desconectado la tensión. Este tiempo esnecesario para que los condensadores puedan descargarse hasta un valor de tensiónque no resulte peligroso.

Tornillo de fijación

Page 23: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

� Colocación de la cubierta frontal

Ponga la cubierta frontal sobre la carcasa del variador de frecuencia. Oprima entonces la cubiertacontra la carcasa hasta que encastre correctamente. Apriete de nuevo el tornillo de fijación.

Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal

Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 5

Tornillo de fijación

Page 24: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Montaje y desmontaje con los tipos de modelo FR-D740-120 y FR-D740-160

� Retirada de la cubierta frontal

Suelte los tornillos de fijación de la cubierta frontal. (No es posible retirar del todo los tornillos.)Apriete el bloqueo que se encuentra en la parte superior de la cubierta frontal y retírela de la car-casa en dirección de la flecha.

� Colocación de la cubierta frontal

Coloque los pivotes de la parte izquierda de la cubierta frontal en los huecos para ello previstosdel variador de frecuencia. Oprima entonces la cubierta contra el aparato hasta que encastrecorrectamente. Apriete de nuevo los tornillos de fijación.

Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos

2 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC

Bloqueo

Tornillos defijación

Tornillos defijación

Pivote

Hueco en el variadorde frecuencia

Page 25: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

2.4.2 Serie FR-E700/E700SC

Montaje y desmontaje con los tipos de modelo FR-E740-012 hasta FR-E740-095

� Retirada de la cubierta frontal

Sostenga firmemente la cubierta frontal por el borde superior y tire entonces de ella en la direc-ción de la flecha.

� Colocación de la cubierta frontal

Ponga la cubierta frontal sobre la carcasa del variador de frecuencia. Oprima entonces lacubierta contra la carcasa hasta que encastre correctamente.

Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal

Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 7

Page 26: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Montaje y desmontaje con los tipos de modelo FR-E740-230 y FR-E740-300

� Retirada de la cubierta frontal

Suelte los tornillos de fijación de la cubierta frontal 1. Retire entonces esta cubierta en la direc-ción de la flecha. Sostenga firmemente la cubierta frontal 2 por el borde superior y tire entoncesde ella en la dirección de la flecha.

� Colocación de la cubierta frontal

Coloque la cubierta frontal 2 en la unidad de mando del variador de frecuencia. Oprima enton-ces la cubierta contra el aparato hasta que encastre correctamente. Coloque los pivotes de laparte izquierda de la cubierta frontal 1 en los huecos para ello previstos del variador de frecuen-cia. El montaje finaliza apretando de nuevo los tornillos de fijación.

Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos

2 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC

Soltar los tornillos de fijaciónde la cubierta frontal 1

Tornillos defijación

1. Cubiertafrontal

1. Retiradade la cubierta frontal

2. Retiradade la cubierta frontal

2. Cubiertafrontal

Empujar la cubierta frontal 2

Pivote

1. Cubiertafrontal

Colocar los pivotes en los huecos Apretar los tornillosde fijación

Tornillosde fijación

2. Cubierta frontal

Hueco en el variadorde frecuencia

Page 27: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

2.4.3 Series FR-A700 y FR-F700

Montaje y desmontaje de los modelos FR-F740-00620 / FR-A740-00620

� Retirada de la cubierta frontal

Suelte primero los tornillos de fijación de la cubierta frontal. Apriete entonces el bloqueo que seencuentra a un lado del variador de frecuencia. Abra un poco la cubierta frontal y retírela enton-ces hacia adelante.

� Colocación de la cubierta frontal

Coloque los pivotes de la parte izquierda de la cubierta frontal en los huecos para ello previstosde la carcasa del variador de frecuencia.

En cuanto que los pivotes estén asegurados dentro de los huecos, es posible oprimir lateral-mente la cubierta hasta que encaje correctamente. Si usted coloca la cubierta frontal con unidadde mando montada, fíjese en que la clavija de la unidad de mando siente perfectamente en elvariador de frecuencia.

El montaje finaliza apretando de nuevo los tornillos de fijación.

Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal

Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 9

Soltar los tornillos de fijación Retirar la cubierta

Soltar el bloqueo

Colocar los pivotes en los huecos Oprimir la cubierta Apretar los tornillos

Page 28: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Montaje y desmontaje de los modelos FR-F740-00770 / FR-A740-00770

� Retirada de la cubierta frontal

Suelte los tornillos de fijación de la cubierta frontal 1 y retire ésta. Suelte entonces los tornillos dela cubierta frontal 2. Oprima entonces los bloqueos en el lado del variador de frecuencia y abraun poco la cubierta frontal 2. Retírela entonces hacia adelante.

� Colocación de la cubierta frontal

Coloque los pivotes de la parte izquierda de la cubierta frontal 2 en los huecos para ello previstosde la carcasa del variador de frecuencia.

En cuanto que los pivotes estén asegurados dentro de los huecos, oprima lateralmente lacubierta hasta que encaje. Si usted coloca la cubierta frontal con unidad de mando montada,fíjese en que la clavija de la unidad de mando siente perfectamente en el variador de frecuencia.Apriete los tornillos de fijación de la cubierta frontal 2. Vuelva a poner la cubierta frontal 1 y fíjelacon los tornillos.

Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos

2 - 10 MITSUBISHI ELECTRIC

Soltar los tornillos de fijación de la cubierta Retirar la cubierta

Soltar elbloqueo

Cubierta frontal 1 Cubierta frontal 2

Colocar los pivotes en los huecos Oprimir la cubierta 2

Apretar los tornillos Montar la cubierta 1

Page 29: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Montaje y desmontaje de los modelos FR-F746-00023 hasta FR-F746-01160

� Retirada de la cubierta frontal

Suelte los tornillos de fijación de la cubierta frontal. Levante entonces cuidadosamente lacubierta frontal, ya que ésta está unida con el resto del variador de frecuencia por medio de unacadena de metal.

Retire el cable de la unidad de mando y suelte entonces el gancho de la cadena de metal delvariador de frecuencia. Ahora es posible retirar la cubierta frontal.

� Colocación de la cubierta frontal

Fije primero el gancho de la cadena de metal al variador de frecuencia. Una entonces el cable dela unidad de mando con el variador de frecuencia.

Fije la cubierta frontal con los tornillos. Al hacerlo se debe poner cuidado para no aplastar debajode la cubierta ningún cable o la cadena de metal.

Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal

Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 11

Gancho

Cadena de metal Cable para la conexión de la unidad de mando

Page 30: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos

2 - 12 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 31: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

3 Conexión

PPELIGRO:Los trabajos de conexión tienen que ser llevados a cabo con el variador de frecuencia sin tensión.El variador de frecuencia conduce una tensión que puede resultar letal. Después de desconectarla tensión de red hay que esperar aún 10 minutos como mínimo para que los condensadores pue-dan descargarse hasta un valor de tensión que no resulte peligroso.

3.1 Conexión de del circuito de potencia

Algunos variadores de frecuencia de las series FR-D700 y FR-E700/E700SC pueden alimentarse pordelante con tensión alterna monofásica (230 V), en tanto que otros aparatos de estas series y de lasseries FR-F700 y FR-A700 hay que conectarlos a una tensión alterna trifásica.

Tensiones de entrada FR-D700 y FR-E700/E700SC

Tensiones de entrada FR-F700 y FR-A700

INDICACIÓN También en variadores de frecuencia alimentados por una tensión alterna monofásica de entre200 y 240 V se conecta un motor trifásico en la salida. La tensión de salida de estos aparatos estrifásica y abarca un rango de 0 V hasta el valor de la tensión de entrada.

Conexión Conexión de del circuito de potencia

Manual introductorio variadores de frecuencia 3 - 1

Conexión de red FR-D720S y FR-E720S/E720SSC FR-D740 y FR-E740/E740SC

Tensión Monofásica, 200–240 V AC, �15 %/+10 % Trifásica, 380–480 V AC, �15 %/+10 %

Rango permitido detensión

170–264 V AC 323–528 V AC

Frecuencia de red 50/60 Hz � 5 % 50/60 Hz � 5 %

Conexión de red FR-F740 y FR-A740

Tensión Trifásica, 380–500 V AC, �15 %/+10 %

Rango permitido detensión

323–550 V AC

Frecuencia de red 50/60 Hz � 5 %

Page 32: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

La tensión de red de la entrada se conecta monofásica a los bornes L1 y N o trifásica a los bornesL1, L2 y L3.

El motor se conecta en los bornes U, V y W.

Adicionalmente, el variador de frecuencia tiene que ser puesto a tierra por medio del conductorprotector.

EATENCIÓN:La tensión de red no debe conectarse jamás a los bornes de salida U, V o W. En tal caso se produci-rían daños permanentes en el variador de frecuencia, así como una puesta en peligro inmediatadel operador.

La figura siguiente muestra esquemáticamente la conexión de entrada y de salida de un variador defrecuencia.

La tabla siguiente ofrece una sinopsis de las conexiones de las unidades de alimentación de los difer-entes variadores:

Conexión de del circuito de potencia Conexión

3 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC

Q1

U

V

W

I

IL1

N N

PE

+

P1

L1 U

V

W

N/�

PE

P/+

P1

Q1

I

IL1

L2 L2

IL3 L3

L1

Conexiónmonofásica

Conexióntrifásica

Variador defrecuencia

Variador defrecuencia

Bornes Significado Descripción

L1, NConexión de tensión de red

(monofásica)Fuente de alimentación del variador de frecuencia

L1, L2, L3Conexión de tensión de red

(trifásica)

U, V, W Conexión del motorSalida de tensión del variador de frecuencia(3 ~ 0 V hasta tensión de conexión 0,2 o 0,5 hasta 400 Hz)

L11, L21 Conexión de la tensión de control Sólo con FR-F700 y FR-A700

+, PR Conexión para una resistenciade frenado externa opcional

No presente en FR-A700P/+, PR

+, � Conexión para unidadde frenado externa

A estos bornes es posible conectar una unidad de frenadoexterna.P/+, N/�

+, P1 Conexión para bobina decircuito intermedia

A estos bornes se conecta una bobina de circuito intermedia.Antes de conectar una bobina hay que retirar el puente.P/+, P1

PR, PXSólo con FR-F700 y FR-A700.Estos bornes no se deben emplear y no se debe retirar el puente

PE Conexión de conductor protector del variador de frecuencia

Page 33: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

3.2 Señales de control

Además de las conexiones de la unidad de alimentación para la tensión de la red y del motor, un varia-dor de frecuencia está equipado además de otras conexiones a través de las cuales puede ser contro-lado. En la siguiente tabla se aducen las conexiones de señales de control más importantes.

�No se deben conectar entre sí los bornes PC y SD. El borne PC sirve de punto de referencia común para las entradas decontrol en lógica positiva de conexión (ajuste de fábrica), y en lógica negativa de conexión el borne SD.

Conexión Señales de control

Manual introductorio variadores de frecuencia 3 - 3

Señal Borne Denominación Descripción

Entr

adas

dese

ñal

Con

exio

nes

de

cont

rol

STFSeñal de inicio para la

marcha a la derecha

El motor gira hacia la derechacuando hay una señal en elborne STF.

El motor se paracuando seconectan a la vezlas señales STFy STR.STR

Señal de inicio paramarcha a la izquierda

El motor gira hacia la izquierdacuando hay una señal en el borneSTR.

RH, RM, RL Preselección de la velocidadPreselección de hasta 15 frecuencias de salidadiferentes (ver también la sección 6.2.4)

MRS Bloqueo de regulaciónCuando esta entrada de control se conecta durantemás de 20 ms se desconecta la salida del variador defrecuencia.

RES Entrada de RESET

Después de que haya respondido una función deprotección (sección7.3) es posible resetear el variadormediante la conexión de esta entrada, borrando asíel aviso de alarma. (La entrada RES tiene que estarconectada como mínimo durante 0,1 seg.).

P.de

refe

renc

ia

SD � Punto de referencia conjunto para entradas de señales en lógica negativa

PC � Salida de 24 V DC y punto de referencia común para entradas de control en lógica positiva

Ana

lógi

ca

Det

erm

inac

ión

deva

lorn

omin

al 10Salida de tensión

para potenciómetrode valor nominal

Tensión de salida de 5 V DC.La corriente de salida máx. es de 10 mA.Potenciómetro recomendado: 1 k�, 2 W lineal,(potenciómetro de velocidades múltiples)

2Entrada para señal de valor

nominal de frecuencia(0 a 5 o bien 10 V DC)

En este borne se aplica una señal de valor nominal de0 a 5 o bien 10 V. El rango de tensión está preajustadoa 0–5 V. La resistencia de entrada es de 10 k�; latensión máxima permitida 20 V.

5Punto de referencia

para la señal de valor nominalde frecuencia

El borne 5 es el punto de referencia para los valoresanalógicos conectados a los bornes 2 y 4. El borne5 está aislado y por razones de resistencia a interfe-rencias no debe ser puesto a tierra.

4Entrada para señal de

valor nominal de frecuencia(4 a 20 mA DC)

Si se va a emplear una corriente (0 o bien 4 hasta20 mA DC) como señal de valor nominal, la conexiónse lleva a cabo en este borne. La resistencia de entra-da es de 250 �, la corriente máxima permitida es de30 mA. La entrada está configurada de fábrica para0 Hz con 4 mA y 50 Hz con 20 mA. Por favor observeque para la activación tiene que estar conectada almismo tiempo la entrada de control AU.

Page 34: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

La siguiente figura muestra la conexión de señales de control con lógica positiva (ajuste de fábrica).Las entradas se unen con 24 V DC.

En las instrucciones de empleo de cada uno de los variadores de frecuencia podrá encontrar ejemplosde conexión para la excitación de las entradas del variador de frecuencia por medio de salidas PLCo con lógica negativa.

Señales de control Conexión

3 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC

Entrada de valor nominal de frecuencia1 k�/2 W

Entrada de valor nominal de frecuenciaEntrada de corriente 0/4–20 mA DC

Preselección de la velocidad

RHRMRL

MRSRES

10254

SD

PCSTFSTR

Bloqueo de regulación

RESET

+24 V DC

Adelante (marcha a la derecha)

Atrás (marcha a la izquierda)

Variador de frecuencia

Page 35: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

3.3 Instalación conforme a CEM

Debido a la rápida conmutación de corrientes y tensiones eléctricas, es decir también al emplearvariadores de frecuencia, se producen interferencias en el rango de alta frecuencia (interferencias HF).Estas interferencias son emitidas a través de cables, pero también lo son por el aire. Las líneas de redy de señales del variador de frecuencia pueden convertirse en antenas y emitir interferencias. Por ellohay que llevar a cabo el cableado con mucho cuidado. El cable de conexión entre el variador de frecu-encia y el motor representa una fuente de interferencias especialmente fuerte.

En la Unión Europea existen diferentes directivas y normas CEM ( ompatibilidad lectro- agnética)para la limitación de las interferencias producidas por sistemas de velocidad regulable. Con objeto derespectar esas directivas es necesario observar algunas reglas ya durante la planificación, la instala-ción y el cableado:

� Instale los aparatos para la reducción de la emisión de interferencias dentro de un armario dedistribución cerrado de metal con puesta a tierra.

� Emplee un filtro antiparasitario de red (filtro de red)

� Tome las medidas oportunas para una buena puesta a tierra

� Emplee cables apantallados

� Coloque aparatos sensibles lo más lejos posible de las fuentes de interferencias o instale lafuente de interferencias dentro de un armario de distribución separado.

� Separe espacialmente las líneas de señale y de potencia. Evite tender paralelamente durante lar-gos trechos cables antiparasitarios (p. ej. cables de red) y cables no antiparasitarios (p. ej. cablesde motor blindados).

3.3.1 Montaje del armario de distribución conforme a CEM

La construcción y el modelo del armario de distribución resultan decisivos para la observación de lasdirectivas CEM. Por ello es conveniente que emplee las siguientes recomendaciones como orientación.

� Emplee un armario de distribución de metal con puesta a tierra.

� Emplee perfiles conductores u otro material conductor como junta entre la puerta y la caja delarmario de distribución. Además una la puerta y la caja del armario de distribución por medio deuna cinta de masa ancha y trenzada.

� Si hay instalado un filtro de red, preste atención de que el filtro esté unido a la placa de montajede forma que haya una buena conductividad eléctrica (eliminación de la pintura o similares).Asegúrese de que la base sobre la que se montan los aparatos está también unida con la tierradel armario de distribución.

� Sitúe aperturas, pasos etc. en el armario de distribución a una distancia máxima de 10 cm. Lasaperturas o pasos de cable en el armario de distribución pueden tener un diámetro máximo de10 cm. Si se requiere un paso mayor de 10 cm, cúbralo con una rejilla de metal. En la caja no debehaber ningún elemento sin puesta a tierra. En caso de uniones de metal a metal hay que eliminarsiempre la pintura que pudiera haber con objeto de garantizar un buen contacto.

� Los variadores de frecuencia y los controladores tienen que estar lo más separados posible losunos de los otros dentro del armario de distribución. Es ventajoso emplear dos armarios de dis-tribución separados. Si solo resulta posible la instalación de un armario de distribución, es posi-ble separar los variadores de frecuencia de los controladores por medio de una pared de metal.

� Para la puesta a tierra de los aparatos instalados hay que emplear cables de masa cortos o cintasde masa apropiadas. Cables de compensación de potencial con secciones mayores son menosapropiados para la puesta a tierra de tensiones parásitas de alta frecuencia que cintas de masacon una superficie grande.

Conexión Instalación conforme a CEM

Manual introductorio variadores de frecuencia 3 - 5

Page 36: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

3.3.2 Cableado

Todos los cables de control tanto analógicos como digitales tienen que estar blindados o ser tendidosdentro de una canal de cables de metal.

Tienda el cable en la entrada de la caja a través de un racor atornillado para cables o fije el cable en laentrada de la caja por medio de una abrazadera en forma de P o de U. El blindaje tiene que estarpuesto a tierra o bien con ayuda del racor atornillado para cables o con la abrazadera (ver la figurasiguiente). Si se emplea una abrazadera para cables, hay que fijarla lo más cerca posible del punto deentrada del cable con objeto de que el trayecto a tierra sea lo más reducido posible. Intente tender elblindaje del cable del motor tan cerca del borne de conexión como sea posible sin que haya peligro depuesta a tierra o de cortocircuito con objeto de que la longitud de la línea (= antena de emisión) sea lomás reducida posible.

Al conectar el blindaje con ayuda de una abrazadera en forma de P o de U hay que prestar atenciónpara que la abrazadera esté montada limpiamente y no aplaste el cable en exceso.

Tienda las líneas de señales de control con una distancia mínima de 30 cm con respecto a todos loscables de potencia. No tienda la línea de red al variador de frecuencia y la línea entre el variador de fre-cuencia y el motor paralelamente por ejemplo con líneas de señales de control, líneas de teléfonoo líneas de datos.

Las líneas de señales de control que van al variador de frecuencia o que proceden del mismo hay quetenderlas a ser posible sólo dentro de la carcasa con puesta a tierra del armario de distribución. Si no esposible evitar el tendido de una línea de señales de control fuera del armario de distribución, empleelíneas de señales blindadas, ya que también las líneas de señales pueden actuar a modo de antenas.El blindaje de las líneas de señales tiene que estar puesto a tierra. Para señales analógicas sensibles,como por ejemplo el valor nominal de frecuencia de 0 a 5 V, debido a corrientes de compensaciónsobre el blindaje que falsean las señales puede resultar necesario aplicar el blindaje sólo por un lado.En cualquier caso, esto hay que realizarlo del lado del variador de frecuencia.

Mediante el empleo de núcleos de ferrita corrientes se obtiene una mejora más del desparasitaje.La línea de señales se enrolla varias veces en torno al núcleo de ferrita. El núcleo de ferrita se instala lomás cerca posible del variador de frecuencia.

Los cables de motor tienen que ser lo más cortos posible. Líneas largas pueden dar lugar a una super-visión del contacto a tierra. Evite el empleo de cables innecesariamente largos y para tender el cabledel motor busque el trayecto más corto posible en los canales de cables de la instalación.

Por supuesto, el motor tiene que disponer de una puesta a tierra como es debido.

Instalación conforme a CEM Conexión

3 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC

BlindajeAbrazadera enforma de P

Abrazadera enforma de U

El blindaje no debetorcerse como semuestra aquí.

Buenas ejecuciones Ejecución desfavorable

Page 37: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

3.3.3 Filtro antiparasitario

Mediante filtros antiparasitarios (también llamados filtros de red) se reducen las interferencias de formaefectiva. Los filtros de red se conectan entre la fuente de alimentación y el variador de frecuencia.

Conexión de un filtro de red con fuente de alimentación monofásica

Conexión de un filtro de red con fuente de alimentación trifásica

EATENCIÓN:Los filtros no han sido diseñados para ser empleados en redes IT. Mediante el empleo de filtros anti-parasitarios se generan conforme al funcionamiento corrientes de descarga a la tierra. Por ello pue-den reaccionar los órganos de protección previamente conectados, en especial en caso de tensionesde red asimétricas, fallo de fases de red o conmutaciones antes del filtro.Para informaciones más detalladas al respecto consulte el manual Mitsubishi dedicado a los varia-dores de frecuencia y CEM, el cual contiene informaciones detalladas acerca de una instalación con-forme a CEM.

Conexión Instalación conforme a CEM

Manual introductorio variadores de frecuencia 3 - 7

U

V

W

L1

N N

L1L1’

N’

PE’PE

Variador defrecuencia

Filtro de redConexiónde red(monofásica)

U

V

W

N/�

P/+

P1

L2

L3

L1L1

L2

L1’

L2’

PE’PE

L3 L3’

Variador defrecuencia

Filtro de red

Conexiónde red(trifásica)

Page 38: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Los variadores de frecuencia de las series FR-F700 y FR-A700 tienen ya un filtro de red integrado.El filtro viene de fábrica activado. El filtro puede desactivarse por medio de una clavija (posiciónde la clavija “FILTER OFF”). Si se emplea un variador en redes con punto neutro (red IT) hay quedesactivar el filtro.

La clavija tiene que estar enchufada siempre en una de las dos posiciones, o bien en ON o bien en OFF.

PPELIGRO:Para la desactivación y la activación del filtro de red hay que retirar la cubierta frontal del varia-dor. Primero hay que desconectar la tensión de alimentación del variador de frecuencia.

Para los variadores de las series FR-F700 y FR-A700 hay disponibles también opcionalmente filtrosexternos.

Instalación conforme a CEM Conexión

3 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC

Clavija para la acti-vación y la desacti-vación del filtro dered

00023 hasta 00126 00170, 00250 00310 hasta 12120

00023 hasta 00126 00170, 00250 000310, 00380 00470, 00620 00770, 12120

Filtro de red OFF Filtro de red ON Filtro de red OFF Filtro de red ON Filtro de red OFF Filtro de red ON

L1 L2 L3 PE

MITSUBISHI

Dependiendo del modelo, los filtros de red delas series FR-D700 y FR-E700/E700SC se mon-tan junto al variador de frecuencia, dentro odetrás del mismo. Mediante el montaje detrásdel variador no se ocupa espacio adicional den-tro del armario de distribución.

La figura de la izquierda muestra como ejemplola disposición de un filtro de red en un variadorde la serie FR-D700.

Page 39: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

4 Puesta en funcionamiento

4.1 Preparativos

4.1.1 Antes de la primera conexión del variador de frecuencia

Antes de la primera conexión del variador de frecuencia hay que comprobar los puntos siguientes:

� ¿Es correcto el cableado? Preste atención especialmente a la conexión de la tensión de alimenta-ción: monofásica a L1 y N ó bien trifásica a L1, L2 y L3.

� ¿Está excluida la posibilidad de que se produzcan cortocircuitos debido a cables defectuososo a terminales mal aisladas?

� ¿Dispone el variador de frecuencia de una puesta a tierra como es debido y está excluida laposibilidad de que se produzcan contactos a tierra o cortocircuitos en el circuito de salida?

� ¿Están correctamente conectados y bien apretados todos los tornillos, bornes de conexióny conexiones de cable?

4.1.2 Ajustes importantes antes de la primera conexión del motor

Todos los ajustes requeridos para la operación del variador de frecuencia, tales como tiempo de ace-leración y de frenado o el umbral de respuesta del guardamotor electrónico, se programan y modifi-can a través del panel de control del variador de frecuencia o a través de las unidades de mando.

En cualquiera de los casos, antes de conectar el motor por primara vez hay que comprobar los ajustesque se detallan a continuación:

� Frecuencia máxima de salida (parámetro 1)

� Curva característica V/f (parámetro 3)

� Tiempo de aceleración y de frenado (parámetros 7 y 8)

El significado de estos parámetros se describe con todo detalle en el capítulo 6. En la sección 5.5podrá encontrar ejemplos para el ajuste de los parámetros.

EATENCIÓN:Un mal ajuste de los parámetros puede dar lugar a daños del motor y, en casos extremos, inclusoa la destrucción del mismo. Ajuste los parámetros concienzudamente y tenga en consideraciónlas circunstancias eléctricas y mecánicas del accionamiento y de la máquina.

Puesta en funcionamiento Preparativos

Manual introductorio variadores de frecuencia 4 - 1

Page 40: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

4.2 Test de funcionamiento

Al realizar un test de funcionamiento, el variador de frecuencia es operado con unas conexionesexternas mínima. El motor tiene que poder marchar libremente y no estar unido a ninguna carga. Secomprueba si marcha el motor conectado y si es posible variar el número de revoluciones. Para el testexisten dos posibilidades:

� Control del variador de frecuencia por medio de señales externas

Los comandos para la conexión del motor en dirección a la derecha o a la izquierda se introducenpor medio de pulsadores externos. Para la regulación de las revoluciones del motor se accedea las frecuencias guardadas en los parámetros 4 a 6 (ver sección 6.2.4). Para ello se conectaninterruptores externos a los bornes RH, RM y RL del variador de frecuencia, o el borne correspon-diente es unido al borne del PC por medio de un puente de alambre.

Si bien es cierto que para este tipo de control se requieren otros componentes como pulsadorese interruptores, también ofrece ciertas ventajas frente al control mediante una unidad demando descrito más abajo:

– Después de la primera conexión del variador de frecuencia está seleccionado el controlexterno. Por tanto, este modo de operación no hay que ajustarlo a través de una unidadde mando.

– En la aplicación real, un variador de frecuencia es controlado la mayoría de las veces por me-dio de señales externas. O bien se accede a valores nominales fijos guardados, o el variadorrecibe de fuera valores nominales analógicos. Los comandos de inicio, por ejemplo, provie-nen de un PLC o de interruptores accionados manualmente. Al realizar el test a través de se-ñales externas es posible comprobar el funcionamiento de las entradas de control.

Test de funcionamiento Puesta en funcionamiento

4 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC

U

V

W

STR

STF

PC

RH

RM

RL

S1

S2

I

I

I L1

L2

L3

L1

L2

L3

Q1

PE

Variador defrecuencia

Guardamotor

Red

Direcciónde giro

Valor nominalde revoluciones

Pr. 4 (50 Hz)

Pr. 5 (30 Hz)

Pr. 6 (10 Hz)

Page 41: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

� Control del variador de frecuencia a través de un panel de control o a través de unidades de mando

En los variadores de las series FR-D700, FR-E700/E700SC, FR-F700 y FR-A700 hay integrado unpanel de control o una unidad de mando y través de las que es posible controlar el variador defrecuencia y el motor conectado. De este modo, al realizar un test del funcionamiento es posiblerenunciar a conexiones externas de las entradas de control.

Tenga en cuenta que está activado el control por medio de señales externas después de conec-tar por primera vez el variador de frecuencia. Seleccione el manejo mediante unidad de mandopulsando la tecla PU/EXT de la unidad de mando (ver sección 5.3).

INDICACIÓN Durante el funcionamiento el motor no debe conectarse o desconectarse a través de la fuente dealimentación del variador de frecuencia, ya que una conexión y desconexión repetida del varia-dor de frecuencia a intervalos de tiempo reducidos puede dar lugar a una destrucción de la limit-ación de corriente de conexión. Conecte la fuente de alimentación del variador de frecuenciay controle seguidamente el motor por medio de un comando de dirección de giro en los bornesSTR y STF o bien por medio de la unidad de mando.

Evaluación de la marcha de prueba

Durante una marcha de prueba hay que prestar atención especialmente a lo siguiente:

� El accionamiento no debe producir ruidos de funcionamiento o vibraciones desacostumbrados.

� Un cambio del valor nominal de frecuencia tiene que dar lugar también efectivamente a uncambio en las revoluciones del accionamiento.

� Si se activa una función de protección durante un proceso de aceleración o de frenado,compruebe lo siguiente:

– La carga del motor

– Los tiempos de aceleración y de frenado (dado el caso hay que aumentar estos tiempos(parámetro 7 y 8))

– El ajuste de la elevación manual del par de giro (parámetro 0).

Estos parámetros se describen en el capítulo 6.

Puesta en funcionamiento Test de funcionamiento

Manual introductorio variadores de frecuencia 4 - 3

U

V

W

STR

STF

PC

10

2

5

I

I

I L1

L2

L3

L1

L2

L3

Q1

PE

Variador defrecuencia

Guardamotor

Red

Page 42: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Test de funcionamiento Puesta en funcionamiento

4 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 43: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

5 Manejo y ajustes

Los variadores de frecuencia de las series FR-D700, FR-E700/E700SC, FR-F700 y FR-A700 están equipa-dos de unidades de mando integradas.

Las unidades de mando permiten la supervisión y la visualización de datos de funcionamiento y avi-sos de alarma, pero también la entrada y la visualización de los ajustes de funcionamiento(parámetros, ver también el capítulo 6).

Además, a través de la unidad de mando es posible controlar un variador y con ello el motor conec-tado. Esto resulta particularmente útil para la puesta en funcionamiento in situ, la búsqueda de falloso la comprobación de funciones.

Manejo y ajustes

Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 1

Page 44: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

5.1 Manejo del variador de frecuencia FR-D700 yFR-E700/E700SC

Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700/E700SC Manejo y ajustes

5 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC

Indicación LED

Indicación de 7 segmentos y de 4 posicio-nes para la representación de datos de fun-cionamiento, números de parámetro etc.

Unidad

Indicación de la unidad actual

� Hz: Frecuencia

� A: Corriente

� Ambas indicaciones OFF: Tensión

� Ambas indicaciones parpadean:Monitor de valor nominal

Indicación de estado de funcionamiento

Indicación de dirección de giro y orden de inicio

� RUN se ilumina: Giro a la derecha

� RUN parpadea lentamente: Giro a laizquierda

� RUN parpadea rápidamente: Orden deinicio activa sin determinación devalor nominal

Indicación monitor

LED para la indicación del modo de monitor

Indicación de parametrización

LED para la indicación del modo de para-metrización

Modo de funcionamiento

LED para la indicación del modo de funcio-namiento

� Funcionamiento mediante unidad demando (PU)

� Funcionamiento externo (EXT)

� Funcionamiento de red (NET)

� Modo de funcionamiento combinado(PU y EXT)

Page 45: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Las teclas del panel de control tienen las siguientes funciones:

Manejo y ajustes Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700/E700SC

Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 3

Tecla Significado Descripción

Dial digital

El “dial digital”, al igual que un potenciómetro, puede girarse enlas dos direcciones y sirve para el ajuste p.ej. de valores de fre-cuencia o de parámetros.Además está equipado con una función de tecla. Pulsando eldial digital es posible visualizar los valores siguientes:

� Valor nominal de frecuencia actual (en modo de monitor)

� Valor nominal actual (durante la calibración)

� Secuencia del aviso con la indicación de la lista de alarmas

Orden de inicioComando de inicio para giro a la derecha o a la izquierda.La dirección de giro viene determinada por el contenido delparámetro 40.

Parada del motor/Reinicialización del

variador de frecuencia

� Cuando se opera el variador de frecuencia a través de launidad de mando, es posible parar el motor pulsando estatecla.

� Reinicialización del variador de frecuencia después de unaviso de alarma (ver sección 7.3).

Modo

Cambio del modo de ajuste

� Pulsando simultáneamente el botón de PU / EXT modo sepuede cambiar

� Si se pulsa la tecla MODE durante más de 2 segundos,queda bloqueado el manejo del variador de frecuenciamediante la unidad de mando.

Ajuste de parámetros

Cuando se pulsa durante el funcionamiento cambia la indica-ción de la magnitud del monitor como se indica a continuación:

Modo de funcionamiento

Por medio de esta tecla es posible seleccionar el modo de fun-cionamiento externo y el funcionamiento mediante la unidadde mando. Pulse la tecla para cambiar al modo de funciona-miento externo (determinación de valor nominal mediante po-tenciómetro externo y determinación externa de la señal de ini-cio) hasta que se ilumine el LED “EXT”. (El funcionamientocombinado puede ajustarse pulsando simultáneamente (du-rante 5 segundos como mínimo) la tecla MODE o por medio delparámetro 79.)

PU: Funcionamiento mediante la unidad de mando

EXT: modo de funcionamiento externo (Una parada del motora través de la unidad de mando es posible sólo pulsandola tecla STOP/RESET. La indicación del panel de controlcambia a “PS”.)

MODE

SET Frecuencia desalida

Corriente desalida

Tensión desalida

PUEXT

Page 46: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Sinopsis de las funciones del panel de control

Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700/E700SC Manejo y ajustes

5 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC

Cambio del modo de funcionamiento

Indicación después de la conexión (funcionamiento externo)

Funcionamiento discontinuo mediante unidad de mando

Funcionamiento mediante unidad de mando(indicación de la frecuencia de salida) Ajuste del valor

Ejemplo

y valor de frecuencia parpadean

El ajuste de frecuencia ha concluido y seguarda el valor.

Indi

caci

ónp

anta

lla/A

just

efr

ecue

ncia

Indicación de la corriente de salida Indicación de la tensión de salida

Modo de ajuste de parámetro Indicación del valor actual

Aju

ste

dep

arám

etro

s

Ajuste del valor La indicación del parámetro y del ajustecambian alternativamente.

Ejemplo

El ajuste de parámetros ha concluido.

Borrar parámetro Borrar todos los parámetros Borrar lista de alarmas

Lista de los parámetrosmodificados

Es posible la indicación de las últimas 8 alarmas. (La última alarma acaba con “.”.)

List

ade

alar

mas

La indicación significa “lista de errores vacía”.

Page 47: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

5.2 Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700

En los variadores de las series FR-F700 y FR-A700 hay integrada una unidad de mando FR-DU07.

Manejo y ajustes Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700

Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 5

Modo de funcionamiento

LED para la indicación del modo defuncionamiento

� Funcionamiento mediante unidadmando (PU)

� Control externo (EXT)

� Funcionamiento de red (NET)

Indicación LED

Indicación de 7 segmentos y de4 posiciones para la representaciónde datos de funcionamiento, númerosde parámetro etc.

Unidad

Indicación LED de la unidad actual:

� Hz: Frecuencia

� A: Corriente

� V: Tensión

Indicación de monitor

LED para la indicación delmodo de monitor

Dirección de giro

LED para la indicación de la dirección degiro

� FWD: Giro a la derecha

� REV: Giro a la izquierda

Cuando el motor gira, el LED correspon-diente se ilumina permanentemente. Par-padea cuando hay un comando de iniciopero falta la det. de valor nominal.

Funcionamiento PLC

LED para la indicación del funcionamientoPLC (sólo FR-A700)

Page 48: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Las teclas de la unidad de mando FR-DU07 tienen las siguientes funciones:

Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700 Manejo y ajustes

5 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC

Tecla Significado Descripción

Dial digital

El “dial digital”, al igual que un potenciómetro, puede girarseen las dos direcciones y sirve para el ajuste p. ej. de valoresde frecuencia o ajustes de parámetros.

Además está equipado con una función de tecla. Si se pulsa eldial digital se visualiza el valor nominal actual de la frecuencia.

Inicio hacia adelante Orden de inicio para el giro a la derecha

Inicio hacia adelante Orden de inicio para el giro a la izquierda

Modo Cambio del modo de ajuste

Ajuste de parámetros

Cuando se pulsa durante el funcionamiento cambia la indicaciónde la magnitud del monitor como se indica a continuación:

Modo de funcionamiento

PU: Funcionamiento a través de una unidad de mando

EXT: Control externo

Por medio de esta tecla es posible seleccionar el funcionamientomediante control externo y el funcionamiento mediante la uni-dad de mando. Pulse la tecla para cambiar al control externo(determinación de valor nominal mediante potenciómetroexterno y determinación externa de la señal de inicio) hasta quese ilumine el LED “EXT”. (Este funcionamiento combinado seajusta a través del parámetro 79.)

Parada del motor/Reinicialización del

variador de frecuencia

� Cuando se opera el variador de frecuencia a través dela unidad de mando, es posible parar el motor pulsandoesta tecla.

� Reinicialización del variador de frecuencia después de unaviso de alarma (ver sección 7.3).

FWD

REV

MODE

SET Frecuencia desalida

Corriente desalida

Tensión desalida

PUEXT

STOPRESET

Page 49: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Sinopsis de las funciones de la unidad de mando FR-DU07

Manejo y ajustes Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700

Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 7

Cambio del modo de funcionamiento

Indicación después de la conexión (control externo)

Func. paso a paso mediante unidad de mando

Funcionamiento mediante unidad de mando(Indicación de la frecuencia de salida)

Indi

caci

ónp

anta

lla/A

just

efr

ecue

ncia

Ajustar valor

Ejemplo

y valor de fre. parpadean

Indicación de lacorriente de salida

Indicación de latensión de salida

Aju

ste

dep

arám

etro

sLi

sta

deal

arm

as

Modo de ajuste de parámetroSeleccionarparámetro

Indicación delvalor actual

Ejemplo

Se indican alternativamente elnúmero de parámetro y el ajuste.

El ajuste ha concluido.

Borrar parámetro Borrar todos los parámetros Borrar lista de alarmas

Copiar parámetro

La indicación significa “lista de errores vacía”.

Es posible indicar hasta 8 alarmas. La última alarma acaba con “.”.

Page 50: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

5.3 Selección del modo de funcionamiento

Un variador de frecuencia puede controlarse opcionalmente o bien a través de señales externas(interruptor, salidas PLC, fuentes externas de valores nominales etc.), o bien directamente por mediode la unidad de mando. La elección del modo de funcionamiento se lleva a cabo mediante el ajustedel parámetro 79 (ver sección 6.2.7). Se ilumina el LED correspondiente de la indicación de modo defuncionamiento.

INDICACIÓN Un cambio del modo de funcionamiento resulta posible sólo en estado de parada (el motor estáparado y no hay ningún comando de marcha).

El cambio entre los modos de funcionamiento “control externo” y “funcionamiento mediante unidadde mando” tiene lugar por medio de la tecla PU/EXT de la unidad de mando. Cuando el variador de fre-cuencia puede controlarse por medio de la unidad de mando, se ilumina la indicación “PU”.

Si se pulsa la tecla PU/EXT con “funcionamiento mediante unidad de mando”, se cambia al control pormedio de señales externas. En tal caso se ilumina la indicación “EXT”.

Selección del modo de funcionamiento Manejo y ajustes

5 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 51: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

5.4 Ajuste de la frecuencia y puesta en marcha del motor

Sin señales externas de control, la puesta en marcha, la detención y el cambio de las revolucionespuede llevarse a cabo únicamente por medio de una unidad de mando.

FR-D700 Manejo en FR-D700 y FR-E700/E700SC

FR-E700 En el siguiente ejemplo, el accionamiento se opera con una frecuencia de 30 Hz.

Durante el funcionamiento es posible visualizar el valor nominal de frecuencia actual pulsando eldial digital.

Manejo y ajustes Ajuste de la frecuencia y puesta en marcha del motor

Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 9

Después de conectar la fuente de alimentación,aparece la indicación de inicio.

Manejo

Elija el modo de funcionamiento “PU”pulsando la tecla PU/EXT.

Ajuste la frecuencia deseada girando el dialdigital. El valor parpadea durante unos 5 segs.

Pulse la tecla SET mientras que parpadea la indi-cación de frecuencia. (Si no se pulsa la tecla SETdentro de un plazo de 5 segs., en la indicaciónvuelve a aparecer “0.00“ (0,00 Hz). Ajuste en talcaso de nuevo la frecuencia de salida tal como seha descrito arriba.)

Después de 3 segundos la indicación cambia a“0.00“ (indicación de monitor). Ponga en marchael motor pulsando la tecla RUN.

Para detener el motor, pulse la tecla STOP/RESET.

Indicación en el variador de frecuencia

El valor parpadeadurante unos 5 segs.

Se ilumina “PU”.

La indicación cambia cuando estáajustada la frecuencia.

Después de 3 segundos

Page 52: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

FR-F700 Manejo en FR-F700 y FR-A700

FR-A700 En el siguiente ejemplo, el accionamiento se opera con una frecuencia de 30 Hz.

Durante el funcionamiento es posible visualizar el valor nominal de frecuencia actual pulsando eldial digital.

INDICACIONES Posibles causas de error

Si no fuera posible el ajuste de la frecuencia o si no fuera posible poner en marcha el motor a través delpanel de control o de la unidad de mando, compruebe lo siguiente:

� ¿Está seleccionado el modo de funcionamiento “Control a través de la unidad de mando”? Tieneque iluminarse la indicación “PU”.

Compruebe también si el parámetro 79 está ajustado a “0“. Ello se corresponde con el ajuste defábrica, con el que es posible cambiar en la unidad de mando entre control externo y ”controla través de la unidad de mando“.

� ¿Están desconectados todos los comandos de inicio externos?

� ¿Presiona el botón SET antes de 5 segundos después de establecer la frecuencia de consigna?

Si no se pulsa tecla SET dentro de ese plazo, no se acepta el valor ajustado.

Ajuste de la frecuencia y puesta en marcha del motor Manejo y ajustes

Después de conectar la fuente de alimentaciónaparece la indicación de inicio

Manejo

Elija el modo de funcionamiento “PU” pulsandola tecla PU/EXT.

Ajuste la frecuencia deseada girando el dialdigital. El valor parpadea durante unos 5 segs.

Pulse la tecla SET mientras que parpadea laindicación de frecuencia. Si no se pulsa la teclaSET dentro de un plazo de 5 segs., en la indica-ción vuelve a aparecer “0.00“. Ajuste en tal casode nuevo la frecuencia de salida tal como se hadescrito arriba.

Después de 3 segundos la indicación cambiaa “0.00“ (indicación de monitor). Ponga enmarcha el motor pulsando la tecla FWD ó REV.

Para detener el motor pulse la tecla STOP/RESET.

Indicación en el variador de frecuencia

El valor parpadea duranteunos 5 segs.

Se ilumina “PU”.

La indicación cambia cuando estáajustada la frecuencia.

Después de 3 segundos

5 - 10 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 53: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

5.5 Modificación de los ajustes de los parámetros

Todos los ajustes para el funcionamiento de un variador de frecuencia se realizan por medio de pará-metros. Los parámetros más importantes se describen en el capítulo 6. Todos los parámetros vienenya preajustados en el estado de entrega del variador. La adaptación de los parámetros al motorempleado o a una aplicación puede llevarse a cabo por medio del panel de control o de la unidad demando de un variador de frecuencia.

Tenga en cuenta que el ajuste de los parámetros resulta posible sólo en los modos de funcionamiento“manejo a través de la unidad de mando” o “funcionamiento combinado”. Además no debe haberningún comando de cambio de dirección de giro.

FR-D700 Manejo en FR-D700 y FR-E700/E700SC

FR-E700 En el siguiente ejemplo se modifica la frecuencia máxima de salida (parámetro 1, ver también la sec-ción 6.2.2) de 120 Hz a 50 Hz.

Manejo y ajustes Modificación de los ajustes de los parámetros

Después de conectar la fuente de alimentación,aparece la indicación de inicio.

Manejo

Elija el modo de funcionamiento “PU”pulsando la tecla PU/EXT.

Pulse la tecla MODE para acceder al menúpara el ajuste de parámetros.

Ajuste el número de parámetro1 girando el dial digital.

Gire el dial digital hasta que aparezca“50.0“ (50.00 Hz).

Pulse la tecla SET para guardar el valor.

Indicación en el variador de frecuencia

Pulse la tecla SET para visualizar el valor actual.Aparece el ajuste de fábrica “120.0”.

Se ilumina “PU”.

Se ilumina “PRM“.

La indicación cambia cuando estáajustada la frecuencia.

Aparece el número de parámetro leídoen último lugar.

Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 11

Page 54: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

FR-F700 Manejo en FR-F700 y FR-A700

FR-A700 En el siguiente ejemplo se modifica la frecuencia máxima de salida (parámetro 1, ver también lasección 6.2.2) de 120 Hz a 50 Hz.

Girando el dial digital es posible acceder a otros parámetros.

El ajuste se indica de nuevo después de pulsar la tecla SET.

Si se pulsa de nuevo la tecla SET se accede al siguiente parámetro.

Modificación de los ajustes de los parámetros Manejo y ajustes

5 - 12 MITSUBISHI ELECTRIC

Después de conectar la fuente de alimentaciónaparece la indicación de inicio

Manejo

Elija el modo de funcionamiento “PU” pulsandola tecla PU/EXT.

Pulse la tecla MODE para acceder al menú para elajuste de parámetros.

Ajuste el número de parámetro 1 girando el dialdigital.

Gire el dial digital hasta que aparezca “50.0“.

Pulse la tecla SET para guardar el valor.

Indicación en el variador de frecuencia

Pulse la tecla SET para visualizar el valor actual.Aparece el ajuste de fábrica “120.0“.

Se ilumina “PU”.

La indicación cambia cuando estáajustado el valor del parámetro.

Aparece el número de parámetroleído en último lugar.

Page 55: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

6 ParámetrosPara un funcionamiento óptimo, un variador de frecuencia tiene que ser adaptado al acciona-miento conectado y a la aplicación de que se trate. Los ajustes necesarios para ello son denomina-das parámetros y se guardan en la memoria del variador de frecuencia. No se pierden tampococuando se desconecta la fuente de alimentación, de manera que sólo es necesario ajustarlos unavez. Todos los parámetros vienen ya preajustados en el estado de entrega del variador de frecuen-cia. De este modo el aparato ya está listo para ser puesto inmediatamente en funcionamiento.

Los parámetros pueden subdividirse en parámetros básicos y parámetros extendidos. El ajuste de losparámetros básicos es estrictamente necesario, al contrario que el de los parámetros extendidos, loscuales a menudo tienen que ser ajustados sólo en caso de aplicaciones especiales o complejas.

EATENCIÓN:

Un mal ajuste de los parámetros puede dar lugar a daños del motor y, en casos extremos, inclusoa la destrucción del mismo. Ajuste los parámetros concienzudamente y tenga en consideraciónlas circunstancias eléctricas y mecánicas del accionamiento y de la máquina.

6.1 Sinopsis de los parámetros básicos

Parámetros básicos de las series FR-D700 y FR-E700/E700SC

�Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia

�Con el valor “8888“,la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada

�Con el valor “9999“ la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada

Parámetros Sinopsis de los parámetros básicos

Manual introductorio variadores de frecuencia 6 - 1

Parámetro Significado

FR-D700 FR-E700/E700SC

Rango deajuste

Ajustede fábrica

Rango deajuste

Ajustede fábrica

0 Elevación del par de giro (manual) 0–30 % 3 %/4 %/6 % � 0–30 %2 %/3 %/

4 %/6 % �

1 Frecuencia máxima de salida 0–120 Hz 50 Hz 0–120 Hz 120 Hz

2 Frecuencia de salida mínima 0–120 Hz 0 Hz 0–120 Hz 0 Hz

3Curva característica V/f(frecuencia básica)

0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz

41. Preselección derevoluciones/velocidad - RH

0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz

52. Preselección derevoluciones/velocidad - RM

0–400 Hz 30 Hz 0–400 Hz 30 Hz

63. Preselección derevoluciones/velocidad - RH

0–400 Hz 10 Hz 0–400 Hz 10 Hz

7 Tiempo de aceleración 0–3600 s 5 s/10 s � 0–3600 s 5 s/10 s/15 s �

8 Tiempo de frenado 0–3600 s 5 s/10 s0–360 s

0–3600 s5 s/10 s/15 s �

9Ajuste de corriente para laprotección electrónica del motor

0–500 ACorrientenominal

0–500 ACorrientenominal

19 Tensión máxima de salida

0–1000 V

8888 �

9999 �

8888

0–1000 V

8888 �

9999 �

8888

20Frecuencia de referencia paratiempo de aceleración y de frenado

1–400 Hz 50 Hz 1–400 Hz 50 Hz

79Selección de modos defuncionamiento

0–4/6/7 0 0–4/6–8 0

Page 56: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Parámetros básicos de las series FR-F700 y FR-A700

�Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia

�Con el valor “8888“ la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada

�Con el valor “9999“ la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada

INDICACIÓN Una sinopsis de todos los parámetros podrá encontrarla en el anexo (sección A.1).

Sinopsis de los parámetros básicos Parámetros

6 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC

Parámetro Significado

FR-F700 FR-A700

Rango deajuste

Ajustede fábrica

Rango deajuste

Ajustede fábrica

0 Elevación del par de giro (manual) 0–30 %1 %/1,5 %/2 %/3 %/4 %/6 % � 0–30 %

1 %/2 %/3 %/4 %/6 % �

1 Frecuencia máxima de salida 0–120 Hz 60 Hz/120 Hz � 0–120 Hz 60 Hz/120 Hz �

2 Frecuencia de salida mínima 0–120 Hz 0 Hz 0–120 Hz 0 Hz

3Curva característica V/f(frecuencia básica)

0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz

41. Preselección derevoluciones/velocidad (borne RH)

0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz

52. Preselección derevoluciones/velocidad (borne RM)

0–400 Hz 30 Hz 0–400 Hz 30 Hz

63. Preselección derevoluciones/velocidad (borne RH)

0–400 Hz 10 Hz 0–400 Hz 10 Hz

7 Tiempo de aceleración0–360 s

0–3600 s5 s/15 s � 0–360 s

0–3600 s5 s/15 s �

8 Tiempo de frenado0–360 s

0–3600 s10 s/30 s � 0–360 s

0–3600 s5 s/15 s �

9Ajuste de corriente para laprotección electrónica del motor

0–500 A

0–3600 ACorrientenominal

0–500 A

0–3600 ACorrientenominal

19 Tensión máxima de salida

0–1000 V

8888 �

9999 �

8888

0–1000 V

8888 �

9999 �

8888

20Frecuencia de referencia paratiempo de aceleración y de frenado

1–400 Hz 50 Hz 1–400 Hz 50 Hz

79Selección de modos defuncionamiento

0–4/6/7 0 0–4/6/7 0

Page 57: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

6.2 Los parámetros básicos en detalle

6.2.1 Elevación de par de giro (parámetro 0)

Con ayuda del parámetro 0 es posible elevar la tensión de salida con frecuencias de salida reducidasy elevar así el par de giro. Emplee esta función cuando haga falta un alto par de arranque o un alto parde giro a bajas revoluciones.

6.2.2 Frecuencia de salida mínima y máxima (parámetros 1 y 2)

Las frecuencias de salida mínima y máxima determinan el rango dentro del cual el valor nominal defrecuencia puede regular las revoluciones de una accionamiento.

Mediante el ajuste de los parámetros 1 y 2 es posible adaptar el rango del valor nominal de frecuenciaa las circunstancias y características mecánicas de la máquina. En muchas aplicaciones no es conven-iente o posible una parada del accionamiento (frecuencia de salida = 0 Hz) con un valor nominalmínimo. Por otro lado es necesario limitar también la frecuencia máxima de salida y con ello el númeromáximo de revoluciones, por ejemplo para no sobrecargar a la máquina mecánicamente o para noexceder una determinada velocidad máxima.

Parámetros Los parámetros básicos en detalle

Manual introductorio variadores de frecuencia 6 - 3

Frecuencia de salida (Hz)

Frecuenciabásica

100 %

0

Tensión de salida

Rango de ajusteparámetro 0

Con el parámetro 0 es posible aliviar parael motor la puesta en marcha bajo carga.La frecuencia básica es determinada porel parámetro 3.

Frecuencia de salida (Hz)

Limitación a la frecuenciade salida máxima

Valor nominal de frecuencia

Limitación a la frecuenciade salida mínima

Pr. 2

Parámetro 1

0 5 V

0 10 V

4 mA 20 mA

Page 58: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

6.2.3 Curva característica V/f (parámetro 3)

El ajuste del parámetro 3 es muy importante, ya que con el se lleva a cabo la adaptación del variador defrecuencia al motor.

El parámetro 3 indica con qué frecuencia de salida ha de adoptar su máximo valor la tensión de salida.Por regla general aquí se ajusta la frecuencia nominal del motor. La frecuencia nominal de un motor seindica en su placa de características. Un ajuste erróneo puede dar lugar a una sobrecarga y a una des-conexión del variador de frecuencia.

Por medio del parámetro 19 es posible determinar la tensión máxima de salida del variador de frecu-encia. Para ello el parámetro es ajustado a la tensión de salida máxima permitida (ver placa de carac-terísticas del motor).

6.2.4 Determinación del valor nominal de la frecuencia mediante señalesexternas (parámetros 4 a 6)

En muchas aplicaciones resulta suficiente cuando un accionamiento puede ser operado con variasvelocidades fijas. De este modo no es necesario predeterminar un valor nominal de frecuencia; losvalores nominales (los cuales, evidentemente, pueden ser determinados por el usuario), se obtienende las señales de ENTRADA/SALIDA de los bornes de conexión del variador de frecuencia.

En todos los variadores de frecuencia tratados en este manual introductorio es posible seleccionarhasta 15 valores nominales de frecuencia (y de este modo revoluciones o velocidades) a través de losbornes RH, RM, RL ó REX. Para ello, el variador de frecuencia tiene que encontrarse en el modo de fun-cionamiento “externo”.

Los primeros tres valores nominales de frecuencia se registran en los parámetros del 4 al 6. Otrasrevoluciones fijas (4 hasta 15) pueden guardarse en otros parámetros. Indicaciones al respectopodrá encontrarlas en las instrucciones de cada uno de los variadores de frecuencia.

Los parámetros básicos en detalle Parámetros

6 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC

El parámetro 3 determina la relaciónentre la tensión de salida y la frecuenciade salida (curva característica V/f ).

Frecuencia de salida (Hz)

100 %

0

Tensión de salida

Ejemplo para la conexión a los bornes RH,RM, RL y REX de un variador de frecuencia.

Para la selección de una frecuencia esposible emplear por ejemplo las salidasde relé de un controlador lógico progra-mable (PLC).

Giro hacia adelante

Preselección derevoluciones/velocidad

Page 59: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Tal como muestra la figura siguiente, es posible acceder a hasta siete valores nominales de frecuenciaya sólo con señales en los bornes RH, RM y RL. Para la selección de la cuarta a la séptima frecuencia fijaes necesario combinar las señales de estas entradas.

Para acceder a las frecuencias octava hasta décimo quinta se requiere una señal en el borne REX:

Al seleccionar frecuencias fijas (velocidades) hay que observar lo siguiente:

� Si se emplean exclusivamente los parámetros 4, 5 y 6 para la preselección de la velocidad y almismo tiempo se han seleccionado por descuido dos velocidades, los bornes presentan lasiguiente prioridad: RL antes de RM y RM antes de RH.

� Los valores de los parámetros pueden modificarse también durante la operación.

Parámetros Los parámetros básicos en detalle

Manual introductorio variadores de frecuencia 6 - 5

RH

RM

RL

REX

Frec

uenc

iade

salid

a[H

z]

Presel. 1 (RH, parámetro 4)

Presel. 2 (RM, parámetro 5)

Presel. 3 (RL,parámetro 6)

Presel. 4

Presel. 5

Presel. 6

Presel. 7

t

ON

ON

ON

ON ON ON

ON ON ON

ON ON

t

RH

RM

RL

REX

Frec

uenc

iade

salid

a[H

z]

ON ON ON ON

ON ON ON ON

ON ON

ONON

ON ON ON ON

ONON

ON ON

Presel. 8

Presel. 9

Presel. 10

Presel. 11

Presel. 12

Presel. 13

Presel. 14

Presel. 15

t

Page 60: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

6.2.5 Tiempo de aceleración y de frenado (parámetros 7 y 8)

Una gran ventaja de los variadores de frecuencia consiste en que un motor conectado puede aceler-arse y frenarse con suavidad. Por el contrario, un motor eléctrico conectado directamente a la redeléctrica alcanza sus revoluciones nominales dentro de un tiempo mínimo después de la conexión.Esta es una propiedad no siempre deseada, especialmente en el caso de mecanismos sensibles.

Loa parámetros 7 y 8 sirven para determinar los tiempos de aceleración/de frenado. Cuanto mayor esel valor de parámetro ajustado, tanto menor es el cambio de velocidad por unidad de tiempo.

Con el parámetro 7 se ajusta el tiempo de aceleración para el accionamiento. El tiempo de aceleracióndescribe el espacio de tiempo (en segundos) requerido para acelerar de 0 Hz hasta la frecuencia deter-minada en el parámetro 20.

El tiempo de frenado, es decir el espacio de tiempo (en segundos) dentro del que el accionamiento esfrenado desde la frecuencia fijada en el parámetro 20 hasta 0 Hz, se determina por medio delparámetro 8.

6.2.6 Protección electrónica del motor (parámetro 9)

Los variadores de frecuencia están equipados con una función electrónica interna para la proteccióndel motor. Ésta registra la frecuencia y la corriente del motor. En función de estos dos factores y de lacorriente nominal del motor, la protección electrónica del motor se hace cargo de disparar las funcio-nes de protección en caso de sobrecarga. La función electrónica de protección del motor sirve en pri-mera línea como protección contra un calentamiento no permitido cuando se opera conrevoluciones parciales y con un par de giro muy alto. Para ello se toma en consideración, entre otrascosas, la reducción del rendimiento de refrigeración del ventilador del motor.

En el parámetro 9 se indica la corriente nominal del motor. Este dato puede tomarse de la placa decaracterísticas del motor.

Para desactivar la protección electrónica del motor se pone a “0“ el parámetro 9 (p. ej. cuando seemplea una protección externa del motor o cuando se conectan varios motores a un variador defrecuencia). Sin embargo se mantiene activa la protección contra sobrecarga de los transistoresdel variador de frecuencia.

Los parámetros básicos en detalle Parámetros

6 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC

Frecuencia de salida [Hz]

Parámetro 20

Tiempo de aceleración(parámetro 7)

Tiempo de frenado(parámetro 8)

t

Revoluciones constantes

Page 61: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

6.2.7 Selección del modo de funcionamiento (parámetro 79)

Mediante el valor del parámetro 79 se determina el modo de funcionamiento en que ha de trabajar elvariador de frecuencia.

El funcionamiento puede tener lugar mediante señales externas, mediante unidad de mando,mediante una combinación de unidad de mando y señales externas, o mediante red.

� Elija el control externo cuando el variador de frecuencia vaya a ser operado por ejemplomediante potenciómetro e interruptor o mediante un PLC preferentemente a través de losbornes de control.

� Seleccione el funcionamiento mediante la unidad de mando cuando la orden de inicio y la con-signa de velocidad vayan a provenir de la unidad de mando.

� Seleccione el modo de funcionamiento de red (modo NET) para el funcionamiento mediantecomunicación serie RS485 o mediante una opción de comunicación (excepto FR-D700).

INDICACIÓN Las señales X12 hay que asignarlas en los parámetros a un borne de entrada del variador de frecu-encia. Más informaciones al respecto podrá encontrarlas en los manuales de instrucciones decada uno de los variadores de frecuencia.

Parámetros Los parámetros básicos en detalle

Manual introductorio variadores de frecuencia 6 - 7

Parámetro 79 Función

0

Al conectar la fuente de alimentación está seleccionado el control externo. Es posible cambiar entreel funcionamiento a través de la unidad de mando y el control externo por medio de las teclas de launidad de mando. Las propiedades de estos modos de funcionamiento se describen en esta tablabajo los valores de parámetro “1“ y ”2“.

Modo de funcionamiento Determinación de lafrecuencia de salida

Determinación dela señal de inicio

1 Unidad de mando Mediante unidad de mandoMediante las teclas RUN (FWD,REV) de la unidad de mando

2 Control externo

Determinación externade valor nominal (p.ej.bornes 2 (4)-5, preselecciónde velocidad/revoluciones)

Señal externa de iniciomediante bornes STF ó STR

3Modo de funcionamientocombinado 1

Mediante unidad de mandoo mediante señal externa(p. ej. mediante preselección develocidad/revoluciones etc.)

Señal externa de iniciomediante bornes STF ó STR

4Modo de funcionamientocombinado 2

Determinación externade valor nominal (p. ej.bornes 2 (4)-5, preselecciónde velocidad/revoluciones)

Mediante las teclas RUN (FWD,REV) de la unidad de mando

6Funcionamiento de cambio

Durante el funcionamiento es posible el cambio entre unidad de mando, control externo y controlmediante red. Se mantiene el estado de funcionamiento.

7

Control externo (liberar/bloquear cambio a funcionamiento mediante unidad de mando)

Señal X12 ON: Es posible el cambio al funcionamiento mediante unidad de mando(desconexión de la salida del variador con control externo)

Señal X12 OFF: Está bloqueado el cambio al funcionamiento mediante unidad de mando

Page 62: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Modo de funcionamiento 0 (funcionamiento externo, conmutablea “funcionamiento a través de unidad de mando”)Modo de funcionamiento 2 (funcionamiento externo, no conmutable)

Si el parámetro 79 está puesto a “0“ ó a ”2“, después de conectar la fuente de alimentación estáactivado el control externo del variador de frecuencia. En este caso, por regla general no es posi-ble ajustar parámetros.

Si no es necesario cambiar parámetros frecuentemente, puede elegirse de forma fija el modo defuncionamiento externo ajustando a “2“ el parámetro 79.

Si resulta necesario cambiar frecuentemente los parámetros hay que seleccionar el modo de funcio-namiento externo ajustando a “0“ el parámetro 79. Entonces el variador de frecuencia se pone en elmodo de funcionamiento externo cuando se conecta la fuente de alimentación, pero puede cambi-arse al ”funcionamiento a través de unidad de mando“ (funcionamiento PU) pulsando la tecla PU/EXT.En el funcionamiento PU es posible cambiar parámetros. Pulsando de nuevo la tecla PU/EXT es posi-ble cambiar de nuevo al modo de funcionamiento externo.

En el funcionamiento externo los comandos de inicio vienen predeterminados a través de los bornesSTF y STR. La predeterminación del valor nominal de frecuencia puede tener lugar por medio de unafuente analógica de valor nominal (corriente o tensión) o mediante el acceso a valores fijos de veloci-dad/revoluciones en los bornes RH, RM, RL.

Modo de funcionamiento 1 (funcionamiento a través de unidad de mando)

Si el parámetro 79 está ajustado a “1“, después de la conexión el variador de frecuencia se inicia en elmodo ”funcionamiento a través de unidad de mando“ y puede controlarse, consecuentemente, pormedio de las teclas de la unidad de mando.

El modo de funcionamiento no puede cambiarse pulsando la tecla PU/ EXT.

Modo de funcionamiento 3 (funcionamiento combinado 1)

Elija este tipo de funcionamiento combinado cuando la determinación del valor nominal de frecuen-cia ha de tener lugar a través de la unidad de mando (dial digital) y la determinación de las señales deinicio ha de tener lugar a través de los bornes externos.

El modo de funcionamiento no puede cambiarse pulsando la tecla PU/ EXT.

Una determinación de las revoluciones a través de la preselección de la velocidad/revoluciones medi-ante señales externas tiene una prioridad mayor que la determinación de la frecuencia por medio dela unidad de mando.

Modo de funcionamiento 4 (funcionamiento combinado 2)

Elija este tipo de funcionamiento combinado cuando la determinación del valor nominal de frecuen-cia ha de tener lugar p. ej. a través de un potenciómetro externo o la preselección de la veloci-dad/revoluciones y la determinación de las señales de inicio han de tener lugar a través de la unidadde mando.

El modo de funcionamiento no puede cambiarse pulsando la tecla PU/ EXT.

Los parámetros básicos en detalle Parámetros

6 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 63: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

7 Funciones de protección y de diagnóstico

Los variadores de frecuencia de las series FR-D700, FR-E700/E700SC, FR-F500 y FR-A700 están equipa-dos con muchas funciones para la protección tanto del variador mismo como también el acciona-miento contra daños en caso de que se presente un fallo. En caso de un fallo grave se dispara lafunción de protección y se bloquea la salida del variador de frecuencia, el motor se detiene librementesin frenar y en la unidad de mando se visualiza un código de error. Con ayuda del código de error y delas indicaciones para el diagnóstico de errores en las instrucciones del variador de frecuencia es posi-ble determinar la causa del fallo con rapidez en la mayoría de los casos. Si el diagnóstico del fallo noestuviera coronado por el éxito, el servicio técnico de MITSUBISHI ELECTRIC estará encantado depoder ayudarle.

En relación a los avisos de error hay que observar las indicaciones que se detallan a continuación:

� Memorización de códigos de error

Después de que se haya presentan un fallo, los códigos de error pueden indicarse sólo cuando semantiene conectada la tensión de alimentación del variador. Si por ejemplo se conecta la fuentede alimentación a través de un contactor que se desconecta en caso de que responda una fun-ción de protección, entonces se pierden también los avisos de error.

� Visualización de los avisos de error

Cuando se dispara una función de protección, en la unidad de mando se visualiza automática-mente el aviso de error correspondiente.

� Reset de funciones de seguridad

Cuando se dispara una función de protección del variador se bloquea la salida de potencia delmismo. El motor conectado ya no recibe tensión y se detiene libremente sin frenar. El variadorpuede iniciarse de nuevo sólo después de haber restaurado las funciones de protección pormedio de un RESET.

En caso de un fallo primero hay que eliminar la causa del mismo y realizar después un reset delvariador. Después de ello es posible proseguir con el funcionamiento.

Las indicaciones del variador de frecuencia en caso de un fallo pueden agruparse en cuatro clases:

– Avisos de error

Un aviso de error tiene que ver casi siempre con un error de manejo o de ajuste. La salida delvariador se desconecta.

– Advertencias

En caso de una advertencia tampoco se bloquea la salida del variador, por lo que el motor sigueen marcha. Sin embargo, si no se observa una advertencia y no se elimina la causa de la misma esposible que acabe produciéndose un fallo grave.

– Fallos leves

En caso de fallos leves no se desconecta la salida del variador.

– Fallos graves

En caso de fallos graves se activan las funciones de protección del variador. Entre ellas se cuentael bloqueo de la salida y la desconexión del motor.

Funciones de protección y de diagnóstico

Manual introductorio variadores de frecuencia 7 - 1

Page 64: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

7.1 Delimitación de la causa del fallo

En caso de un fallo o de un funcionamiento no impecable, a partir del comportamiento del motora menudo resulta posible deducir ya cuál es la causa del fallo.

Delimitación de la causa del fallo Funciones de protección y de diagnóstico

7 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC

Error Causas posibles Comprobación / Indicaciones para la eliminación del error

El motor no funciona. La tensión de red o elmotor no están bienconectados

¿Están bien cableados los bornes L1 y N (o bien L1–L3)y es correcta la tensión de los bornes?

¿Están bien cableados los bornes U, V y W ?

¿Están puenteados los bornes P1 y P/+ ó bien +?

Señales de entrada malconectadas

¿Hay una señal de inicio?

No deben estar presentes simultáneamente las señales deinicio para el giro a la izquierda y para el giro a la derecha.

El ajuste de la frecuencia no debe ser a “0“.

Cuando se entra un valor nominal de 4–20 mA tiene queestar desconectada la señal AU.

¿Está conectada la señal para la activación del bloqueo deregulación (MRS) y la señal RESET (RES)?

¿Está bien conectado el puente (“jumper”) para la selecciónde la lógica de control (positiva/negativa)?

Ajustes incorrectosde los parámetros

Compruebe el parámetro 79 para la selección del modo defuncionamiento.

Asegúrese de que los ajustes necesarios parael funcionamiento, tales como preselección de lasrevoluciones o frecuencia máxima de salida (parámetro 1),no están puestos a “0“.

Carga ¿Es la carga demasiado alta?

¿Está bloqueado el eje del motor?

Otras causas ¿Se indica un aviso de error en el displaydel panel de control (p.ej. OC1)?

El motor marcha en ladirección equivocada.

Secuencia defases errónea

Compruebe la secuencia de fases delos bornes de salida U, V y W.

Señal de inicio Asegúrese de que están bien conectadas las señalesde inicio para el giro a la derecha o a la izquierda.

Determinación erróneade la dirección de giro

Las revoluciones del motorson demasiado altas odemasiado reducidas.

Señal de valor nominal ¿Se dispone de señal de valor nominal (valor correcto)?Mida el valor de la señal de valor nominal.

Ajustes incorrectosde los parámetros

Compruebe los ajustes de los parámetros 1, 2, y 19

Señales parásitas Asegúrese de que no hay interferencias que perturben laslíneas de conexión de las señales de entrada. Emplee cablesapantallados.

Carga ¿Es la carga demasiado alta?

La aceleración o elfrenado del motor esirregular

Ajuste incorrecto deltiempo de aceleración/de frenado

Compruebe si el ajuste del tiempo de aceleración y/o defrenado es demasiado reducido (parámetros 7 y 8).Aumente estos valores.

Carga ¿Es la carga demasiado alta?

Elevación del par de giro ¿Es el ajuste del valor de la elevación del par de giro tan alto quese activa la protección de desconexión para sobrecorriente?

La corriente del motores demasiado alta.

Carga ¿Es la carga demasiado alta?

Elevación del par de giro ¿Es demasiado alto el ajuste del valorde la elevación del par de giro?

No es posible aumentar lasrevoluciones del motor.

Frecuenciamáxima de salida

¿Está bien ajustada la frecuenciade salida máxima (parámetro 1)?

Carga ¿Es la carga demasiado alta?

Elevación del par de giro ¿Es el ajuste del valor de la elevación del par de giro tanalto que se activa la protección contra sobrecorriente?

Page 65: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Funciones de protección y de diagnóstico Delimitación de la causa del fallo

Manual introductorio variadores de frecuencia 7 - 3

Error Causas posibles Comprobación / Indicaciones para la eliminación del error

El motor marchairregularmente

Carga Asegúrese de que las fluctuacionesde carga no son excesivas.

Señales de entrada ¿Es estable la señal de valor nominal de frecuencia?

Asegúrese de que no hay interferencias queperturben la señal de valor nominal de frecuencia.

Asegúrese de que con la excitación por medio de un módulode salida de transistor no pueden producirse disfuncionesproducidas por corrientes de fuga.

Otras causas No se debe sobrepasar la longitud de cablede motor permitida.

No es posible cambiar demodo de funcionamiento.

Hay señal de inicio No debe haber ninguna señal de inicio. En caso deque haya señal de inicio no es posible cambiar elmodo de funcionamiento.

Ajustes de parámetros Compruebe el ajuste del parámetro 79. Si el parámetro79 está a “0“, después de conectar la fuente de alimentaciónel variador de frecuencia se encuentra en el modo de funcio-namiento para el control externo. Con la tecla PU/EXT esposible cambiar al ”modo de funcionamiento mediante uni-dad de mando“. La descripción de las funciones para losajustes de los parámetros 1 a 8 puede encontrarlas enla sección 6.2.7.

No hay ninguna indicaciónen el panel de control

Conexión de losbornes PC y SD

No se deben conectar entre sí los bornes PC y SD.

Puente entre losbornes P1 y P/+ ó bien +

Asegúrese de que está bien conectadoel puente entre los bornes P1 y P/+ ó bien +.

No es posible escribirparámetros

Hay señal de inicio No debe haber ninguna señal de inicio.

Tecla SET(tecla WRITE)

Pulse la tecla SET (panel de control/unidad de mandoFR-PU07) o bien la tecla WRITE (unidad de mandoFR-PU04/FR-PU07 para guardar los valores de parámetro.

Ajuste de parámetros Asegúrese de que el valor del parámetro se encuentradentro del rango de ajuste permitido.

El variador de frecuencia no puede encontrarse en el modo defuncionamiento “control externo” (parámetro 79, sección 6.2.7).

El motor produceruidos extraños.

Ajustes de parámetros Asegúrese de que el tiempo de frenadono es demasiado corto (parámetro 8).

Page 66: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

7.2 Sinopsis de los avisos de error

Sinopsis de los avisos de error Funciones de protección y de diagnóstico

7 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC

Clasificación

Visualización en el variador

SignificadoFR-D700 FR-E700/

E700SC FR-F700 FR-A700 Texto

Avisos deerror

E—-Visualización de avisos de errorguardados

HOLD Bloqueo del panel de control

— — — LOCd Protegido mediante contraseña

ER1

ER2

ER3

ER4

Error de transmisión de parámetros

— —

rE1

rE2

rE3

rE4

Error de copiado

Err. Error (p. ej. parámetro erróneo)

Avisos deadvertencia

OL Sobrecarga (sobrecorriente)

oL Sobrecarga (sobretensión)

RBResistencia defrenado sobrecargada

THAlarma predefinida proteccióntérmica electrónica del motor

PSEl variador de frecuencia ha sidoparado por medio del panel decontrol

MTSalida de señal parael mantenimiento

— — CP Copiar parámetro

— — — SLHa respondido lalimitación de velocidad

— — SA Parada segura

Erroresleves

FN Ventilador dañado

Page 67: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Funciones de protección y de diagnóstico Sinopsis de los avisos de error

Manual introductorio variadores de frecuencia 7 - 5

Clasificación

Visualización en el variador

SignificadoFR-D700 FR-E700/

E700SC FR-F700 FR-A700 Texto

Erroresgraves

E.OC1Desconexión por sobrecorrientedurante la aceleración

E.OC2Desconexión por sobrecorrientecon velocidad constante

E.OC3Desconexión por sobrecorriente alfrenar

E.OV1Sobretensión durante laaceleración

E.OV2Sobretensión durante velocidadconstante

E.OV3 Sobretensión al frenar

E.THT Sobrecarga (variador de frecuencia)

E.THMProtección contra sobrecarga delmotor (disparo de la protección tér-mica electrónica del motor)

E.FINSobrecalentamiento del disipadorde calor

— — E.IPFCorte breve del suministroeléctrico

E.ILF Error de fases de entrada

E.OLT Desconexión debido a sobrecarga

E.BETransistor de frenado dañado/erroren circuito interno

E.UVT Tensión baja

E.GFSobrecorriente debido a contacto atierra del lado de salida

E.LF Fase de salida abierta

E.OHTSe ha disparado el guardamotorexterno (termocontacto)

— E.PTC PTC disparo termistor

— — E.OPTError en combinación con la cone-xión de una unidad opcional(externa)

— — E.OP1 Error de la unidad opcionalinterna instalada (p. ej. errorde comunicación)— — — E.OP3

E.1

E.2

E.3

Error de la unidad opcional insta-lada internamente (p. ej. error deconexión o de contacto)

E.5

E.6

E.7

E.CPU

Error de CPU

— — — E.11Sin demora con cambio de direc-ción de giro

— E.13 Error interno

E.PE Error de memoria

Page 68: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

�Vale sólo para FR-E700SC, no para FR-E700 estándar.

Sinopsis de los avisos de error Funciones de protección y de diagnóstico

7 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC

Clasificación

Visualización en el variador

SignificadoFR-D700 FR-E700/

E700SC FR-F700 FR-A700 Texto

Erroresgraves

— E.PE2 Error de memoria

E.PUEError en la conexión con la unidadde mando

— — E.CTE

� Cortocircuito en la conexióncon la unidad de mando

� Cortocircuito de la tensión desalida del interface RS485

E.RETSe ha excedido el número de inten-tos de reinicio

— — E.P24Cortocircuito de la tensión desalida de 24 V DC

— E.CDOSe ha excedido la corriente desalida permitida

E.IOHCorriente de conexióndemasiado alta

— — E.SERError de comunicación(variador de frecuencia)

E.AIE Entrada analógica dañada

— — — E.SAF Error en el circuito de seguridad

— — — E.PID Error de señal regulación PID

— — — E.OS Revoluciones excesivas

— — — E.OSDDesviación excesiva derevoluciones

— — — E.ECT Error de encoder (no hay señal)

— — — E.ODDesviación de posición demasiadogrande

— hasta — hastaE.MB1/4hastaE.MB7

Se ha producido un error durante lasecuencia de frenado

— — — E.EP Error de fases en el encoder

— — E.USBError con la comunicación a travésdel puerto USB

Page 69: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

7.3 Reinicialización del variador de frecuencia (Reset)

Para poder proseguir con el funcionamiento es necesario reinicializar el variador de frecuenciadespués de haber eliminado la causa de un fallo. Mediante un RESET se borran la memoria de errores ytambién la memoria para el número de los intentos de reinicio, así como los valores determinadoshasta el momento para la protección térmica electrónica del motor.

Dependiendo del tipo del mismo, para la reinicialización de un variador de frecuencia es posible elegirentre tres métodos:

� Reset mediante una tecla en el panel de control o en una unidad de mando

Cuando se presenta un error grave o cuando se dispara una función de protección, el variador defrecuencia puede resetearse pulsando la tecla STOP/RESET.

� Reset desconectando y volviendo a conectar la fuente de alimentación del variador de frecuencia

� Reset mediante una señal de RESET externa

La reinicialización del variador de frecuencia tiene lugar mediante la conexión (pero comomínimo de 0,1 s) de los bornes RES y SD (lógica negativa) o mediante la conexión de los bornesRES y PC (lógica positiva). El terminal RES no debe estar conectado permanentemente con elterminal SD o con el PC bajo ninguna circunstancia.

Funciones de protección y de diagnóstico Reinicialización del variador de frecuencia (Reset)

Manual introductorio variadores de frecuencia 7 - 7

RESET

RES

PC

Ejemplo de la conexión del borne RES conlógica positiva.

En lugar de un pulsador puede emplearsetambién por ejemplo un contactor contro-lado por un PLC.

Variador de frecuencia

Page 70: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Reinicialización del variador de frecuencia (Reset) Funciones de protección y de diagnóstico

7 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 71: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A Anexo

A.1 Sinopsis de los parámetros

Esta sección contiene una sinopsis de todos los parámetros para cada una de las series de variadoresde frecuencia. Una descripción detallada de todos los parámetros podrá encontrarla en los manualesde instrucciones de cada uno de los variadores.

A.1.1 FR-D700

Anexo Sinopsis de los parámetros

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 1

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

0 Aumento del par de giro 0–30 % 6/4/3 % �

1 Frecuencia máxima de salida 0–120 Hz 120 Hz

2 Frecuencia mínima de salida 0–120 Hz 0 Hz

3Curva V/f(frecuencia base)

0–400 Hz 50 Hz

41a preselección derevoluciones/velocidad - RH

0–400 Hz 50 Hz

52a preselección derevoluciones/velocidad - RM

0–400 Hz 30 Hz

63a preselección derevoluciones/velocidad - RL

0–400 Hz 10 Hz

7 Tiempo de aceleración 0–3600 s 5 s/10 s �

8 Tiempo de frenado 0–3600 s 5 s/10 s �

9Ajuste de corriente para la protec-ción termoelectrónica del motor

0–500 ACorrientenominal

10Frenado DC(frecuencia de inicio)

0–120 Hz 3 Hz

11 Frenado DC (tiempo) 0–10 s 0,5 s

12 Frenado DC (tensión) 0–30 % 6/4 % �

13 Frecuencia de inicio 0–60 Hz 0,5 Hz

14 Selección de la curva de carga 0/1/2/3 0

15Frecuencia de funcionamiento enJOG

0–400 Hz 5 Hz

16Tiempo de aceleración y defrenado en funcionamientopaso a paso

0–3600 s 0,5 s

17 Selección de función MRS 0/2/4 0

18Límite de frecuenciade alta velocidad

120–400 Hz 120 Hz

19 Tensión máxima de salida0–1000 V/

8888 �/ 9999 � 8888

20Frecuencia de referencia paratiempo de aceleración /de frenado

1–400 Hz 50 Hz

22 Limitación de corriente 0–200 % 150 %

23Limitación de corriente confrecuencia elevada

0–200 %/9999 9999

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

24-274a hasta 7a preselecciónde revoluciones / velocidad

0–400 Hz/9999 9999

29 Curva de aceleración /de frenado 0/1/2 0

30Selección de un circuito de frenadoregenerador

0/1/2 0

31 Salto de frecuencia 1A 0–400 Hz/9999 9999

32 Salto de frecuencia 1B 0–400 Hz/9999 9999

33 Salto de frecuencia 2A 0–400 Hz/9999 9999

34 Salto de frecuencia 2B 0–400 Hz/9999 9999

35 Salto de frecuencia 3A 0–400 Hz/9999 9999

36 Salto de frecuencia 3B 0–400 Hz/9999 9999

37 Visualización de velocidad 0/0,01–9998 0

40Ajuste de la dirección de giro teclaRUN

0/1 0

41Comparación valor consigna / real(salida SU)

0–100 % 10 %

42Supervisión de frecuencia de salida(salida FU)

0–400 Hz 6 Hz

43Supervisión de frecuencia conmarcha a la izquierda

0–400 Hz/9999 9999

442o tiempo de aceleración /de frenado

0–3600 s 5 s/10 s �

45 2o tiempo de frenado 0–3600 s/9999 9999

462o aumento manualdel par de giro

0–30 %/9999 9999

47 2a curva V/f 0–400 Hz/9999 9999

48 2o límite de corriente 0,1–200 %/9999 9999

512o ajuste de corriente para laprotección termoelectrónicadel motor

0–500 A, 9999 9999

52Visualización en la unidad demando

0/5/8–12/14/20/23–25/52–55/61/

62/64/1000

55Magnitud de referencia para visua-lización externa de frecuencia

0–400 Hz 50 Hz

56Magnitud de referencia para visua-lización externa de corriente

0–500 ACorrientenominal

Page 72: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Sinopsis de los parámetros (FR-D700) Anexo

A - 2 MITSUBISHI ELECTRIC

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

57Tiempo de sincronización despuésde corte del suministro eléctrico

0, 0,1–5 s/9999 � 9999

58Tiempo búfer hasta sincronizaciónautomática

0–60 s 1 s

59Selección del potenciómetro digi-tal motorizado

0/1/2/3 0

60Selección de la función de ahorrode energía

0/9 0

65Selección de la función de protec-ción para el reinicio automático

0–5 0

66Frecuencia de inicio para límite decorriente con frecuencia elevada

0–400 Hz 50 Hz

67 Número de intentos de reinicio 0–10/101–110 0

68Tiempo de espera para reinicioautomático

0,1–600 s 1 s

69Registro de los reiniciosautomáticos

0 0

70Ciclo de frenadogenerativo

0–30 % 0 %

71 Selección de motor0/1/3/13/23/40/43/50/53

0

72 Función PWM 0–15 1

73Selección entrada analógica devalor consigna

0/1/10/11 1

74Nivel de respuesta de señales ana-lógicas

0–8 1

75Selección de reset/detección des-conexión PU/Selección parada PU

0–3/14–17 14

77Protección de escriturapara parámetros

0/1/2 0

78 Prohibición de inversión 0/1/2 0

79Selección de modos defuncionamiento

0/1/2/3/4/6/7 0

80 Potencia nominal del motor 0,1–7,5 kW/9999 9999

82 Corriente de excitación del motor 0–500 A/9999 9999

83Tensión de red del motor paraautoajuste

0–1000 V200V/

400 V �

84Frecuencia nominal del motor paraautoajuste

10–120 Hz 50 Hz

90 Constante del motor (R1) 0–50 �/9999 9999

96 Autoajuste de los datos del motor 0/11/21 0

117 Número de estación (interface PU)0–31

(0–247)0

118 Tasa de transferencia (interface PU) 48/96/192/384 192

119Longitud de bits de stop/longitudde datos (interface PU)

0/1/10/11 1

120Comprobación de paridad(interface PU)

0/1/2 2

121Número de reintentos de comuni-cación (interface PU)

0–10/9999 1

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

122Intervalo de tiempo de chequeo dedatos (interface PU)

0/0,1–999,8 s/9999

9999

123Número de espera respuesta(interface PU)

0–150 ms/9999 9999

124 Comprobación CR/LF (interface PU) 0/1/2 1

125Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne 2(frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

126Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne 4(frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

127Frecuencia de conmutación aregulador PID

0–400 Hz/9999 9999

128Selección de la dirección de actua-ción de la regulación PID

0/20/21/40–43 0

129 Valor proporcional PID 0,1–1000 %/9999 100 %

130 Tiempo integral PID 0,1–3600 s/9999 1 s

131Valor límite superior para el valorreal

0–100 %/9999 9999

132Valor límite inferior para el valorreal

0–100 %/9999 9999

133Ajuste de valor consigna medianteparámetro

0–100 %/9999 9999

134 Tiempo diferencial PID 0,01–10 s/9999 9999

145 Selección del idioma 0–7 1

146 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

150Supervisión decorriente de salida

0–200 % 150 %

151Tiempo de retraso de la activaciónde la señal de detección decorriente

0–10 s 0 s

152 Supervisión de corriente nula 0–200 % 5 %

153Tiempo de retraso de la activaciónde la señal de detección decorriente nula

0–1 s 0,5 s

156Selección de la limitación de lacorriente

0–31/100/101 0

157 Tiempo de espera señal OL 0–25 s/9999 0 s

158 Salida borne AM1–3/5/8–12/14/21/24/

52/53/61/621

160Indicación de los parámetros delrango ampliado de función

0/9999 0

161Bloquear asignación de función deldial digital/unidad de mando

0/1/10/11 0

162Reinicio automático tras un fallode red

0/1/10/11 1

165Limitación de corrientecon reinicio

0–200 % 150 %

166 Duración de impulso señal Y12 0–10 s/9999 0,1 s

167Funcionamiento cuando respondela supervisión de corriente desalida

0/1 0

Page 73: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-D700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 3

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

168Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

169

170 Reset del contador de vatihoras 0/10/9999 9999

171Reset del contador de horas defuncionamiento

0/9999 9999

178 Asignación de función borne STF0–5/7/8/10/12/14/16/

18/24/25/37/60/62/65–67/9999

60

179 Asignación de función borne STR0–5/7/8/10/12/14/16/1

8/24/25/37/61/62/65–67/9999

61

180 Asignación de función borne RL0–5/7/8/10/12/14/16/

18/24/25/37/62/65–67/9999

0

181 Asignación de función borne RM 1

182 Asignación de función borne RH 2

190 Asignación de función borne RUN

0/1/3/4/7/8/11–16/25/26/46/47/64/

70/80/81/90/91/93/95/96/98/99/

100/101/103/104/107/108/111–116/125/126/146/147/164//170/180/181/190/191/193/195/

196/198/199/9999

0

192 Asignación de función borne ABC

0/1/3/4/7/8/11–16/25/26/46/47/64/

70/80/81/90/91/95/96/98/99/100/

101/103/104/107/108/111–116/125/126/146/147/164/170/180/181/190/191/195/196/198/

199/9999

99

232–2398a–15a preselección derevoluciones/velocidad

0–400 Hz/9999 9999

240 Ajuste Soft-PWM 0/1 1

241Unidad de la señal analógica deentrada

0/1 0

244Control del ventilador derefrigeración

0/1 1

245 Deslizamiento nominal del motor 0–50 %/9999 9999

246Tiempo de respuesta de la com-pensación de deslizamiento

0,01–10 s 0,5 s

247Selección de rango para la com-pensación de deslizamiento

0/9999 9999

249 Supervisión de contacto a tierra 0/1 0

250 Método de parada0–100 s/

1000–1100 s/8888/9999

9999

251 Error de fase de salida 0/1 1

255 Visualización del tiempo de vida (0–15) 0

256Visualización de vida del circuitolimitador de conexión

(0–100 %) 100 %

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

257Duración del condensador delcircuito de control

(0–100 %) 100 %

258Duración delcondensador del circuito principal

(0–100 %) 100 %

259Medición de la Visualización de lavida del condensador del circuitoprincipal

0/1(2/3/8/9)

0

260Regulación de lafrecuencia portadora PWM

0/1 0

261Método de parada en caso de cortedel suministro eléctrico

0/1/2 0

267Selección entrada analógica devalor consigna en borne 4

0/1/2 0

268Visualización del número de deci-males

0/1/9999 9999

269 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

295Resolucióndel dial digital

0/0,01/0,10/1,00/10,00

0

296Nivel de protección mediantecontraseña

1–6/101–106/9999

9999

297Activar la protección mediantecontraseña

1000–9998/(0–5)/(9999)

9999

298Ganancia de la búsqueda de fre-cuencia de salida

0–32767/9999 9999

299Detección de dirección de giro enreinicio

0/1/9999 9999

338Escribir instrucción defuncionamiento

0/1 0

339Escribir instrucción develocidad

0/1/2 0

340Modo de funcionamientodespués de puesta en marcha

0/1/10 0

342 Selección acceso E²PROM 0/1 0

343Número de errores decomunicación

— 0

450 Selección motor 2 0/1/9999 9999

495 Función salida remota 0/1/10/11 0

496Datos de salidadescentralizados 1

0–4095 0

502Comportamiento de funciona-miento cuando se presenta unerror de comunicación

0/1/2 0

503Contador para intervalos de man-tenimiento

0 (1–9998) 0

504Ajuste del intervalo de manteni-miento

0–9998/9999 9999

549 Selección de un protocolo 0/1 0

551Escribir instrucción de funciona-miento en modo PU

2/4/9999 9999

555Intervalo de tiempo para la forma-ción de valor medio de corriente

0,1–1,0 s 1 s

Page 74: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Observaciones relativas a la tabla:�

Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia

�Con el valor “8888”,la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada

�Con el valor “9999”,la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada

�Dependiente de la clase de tensión del variador de frecuencia

�Sólo con el modelo trifásico.

Sinopsis de los parámetros (FR-D700) Anexo

A - 4 MITSUBISHI ELECTRIC

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

556Tiempo de retardo hasta la forma-ción del valor medio de corriente

0–20 s 0 s

557Valor de referencia para la forma-ción del valor medio de corriente

0–500 ACorrientenominal

561 Límite de respuesta elemento PTC 0,5–30 k�/9999 9999

563Trasgresión de la duración deconexión

(0–65535) 0

564Trasgresión de la duración de fun-cionamiento

(0–65535) 0

571Tiempo de mantenimientofrecuencia de inicio

0,0–10 s/9999 9999

575Tiempo de respuesta para desco-nexión de salida

0–3600 s,9999

1 s

576Límite de respuesta para descone-xión de salida

0–400 Hz 0 Hz

577Límite de respuesta para anulaciónde la desconexión de salida

900–1100 % 1000 %

592Activar funcióntransversal

0/1/2 0

593 Amplitud máxima 0–25 % 10 %

594Adaptación de amplitud durante ladesaceleración

0–50 % 10 %

595Adaptación de amplitud durante laaceleración

0–50 % 10 %

596Tiempo de aceleración para la fun-ción transversal

0,1–3600 s 5 s

597Tiempo de frenadopara la función transversal

0,1–3600 s 5 s

611 Tiempo de aceleración al reiniciar 0–3600 s/9999 9999

653 Supresión de vibraciones 0–200 % 0

665Comportamiento de respuesta dela función evitar regenerativa(frecuencia)

0–200 % 100 %

872 Error de fases de entrada � 0/1 1

882Activación de la Función evitarregenerativa

0/1/2 0

883 Valor umbral de tensión 300–800 V400 V DC/

780 V DC �

885Valor límite de frecuencia decompensación

0–10 Hz/9999 6 Hz

886Comportamiento de respuesta dela función evitar regenerativa(tensión)

0–200 % 100 %

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

888 Parámetro libre 1 0–9999 9999

889 Parámetro libre 2 0–9999 9999

891Desplazamiento de la coma con laindicación de energía

0–4/9999 9999

C1

(901)Calibración de la salida AM — —

C2

(902)Offset para ajuste del valor con-signa en borne 2 (frecuencia)

0–400 Hz 0 Hz

C3

(902)

Valor de offset de la señal deentrada en borne 2 asignado alvalor de frecuencia de offset

0–300 % 0 %

125

(903)

Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne2 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

C4

(903)

Valor de amplificaciónde la señal de entrada en borne 2asignado al valor de frecuencia deamplificación

0–300 % 100 %

C5

(904)Offset para ajuste del valor con-signa en borne 4 (frecuencia)

0–400 Hz 0 Hz

C6

(904)

Valor de offset de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de offset

0–300 % 20 %

126

(905)

Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne4 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

C7

(905)

Valor de ganancia de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de amplificación

0–300 % 100 %

C22(922)

–C25

(923)

Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

990 Tono al pulsar tecla 0/1 1

991 Contraste LCD 0–63 58

Pr.CL Borrar parámetro 0/1 0

ALLC Borrar todos los parámetros 0/1 0

Er.CL Borrar memoria de alarmas 0/1 0

PR.CHParámetros que difieren del ajustede fábrica

0 0

Page 75: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A.1.2 FR-E700/E700SC

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-E700/E700SC)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 5

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

0 Aumento del par de giro 0–30 % 6/4/3/2 % �

1Frecuencia máximade salida

0–120 Hz 120 Hz

2Frecuencia mínimade salida

0–120 Hz 0 Hz

3Curva V/f(frecuencia base)

0–400 Hz 50 Hz

41a. preselección de revolucio-nes/velocidad - RH

0–400 Hz 50 Hz

52a preselección de revolucio-nes/velocidad - RM

0–400 Hz 30 Hz

63a preselección de revolucio-nes/velocidad - RL

0–400 Hz 10 Hz

7 Tiempo de aceleración 0–3600 s/360 s 5/10/15 s �

8 Tiempo de frenado 0–3600 s/360 s 5/10/15 s �

9Ajuste de corriente para la protec-ción termoelectrónica del motor

0–500 ACorrientenominal�

10Frenado DC(frecuencia de inicio)

0–120 Hz 3 Hz

11 Frenado DC (tiempo) 0–10 s 0,5 s

12 Frenado DC (tensión) 0–30 % 6/4/2 % �

13 Frecuencia de inicio 0–60 Hz 0,5 Hz

14 Selección de la curva de carga 0/1/2/3 1

15Frecuencia de funcionamiento enJOG

0–400 Hz 5 Hz

16Tiempo de aceleración y de fre-nado en funcionamiento paso apaso

0–3600 s/360 s 0,5 s

17 Selección de función MRS 0/2/4 0

18Límite de frecuenciade alta velocidad

120–400 Hz 120 Hz

19 Tensión máxima de salida0–1000 V/

8888 �/9999 � 8888

20Frecuencia de referencia paratiempo de aceleración /de frenado

1–400 Hz 50 Hz

21Resolución para aceleración/desa-celeración

0/1 0

22 Limitación de corriente 0–200 % 150 %

23Limitación de corriente con fre-cuencia elevada

0–200 %/9999 9999

24-274a hasta 7a preselecciónde revoluciones / velocidad

0–400 Hz/9999 9999

29 Curva de aceleración /de frenado 0/1/2 0

30Selección de un circuito de frenadoregenerador

0/1/2 0

31 Salto de frecuencia 1A 0–400 Hz/9999 9999

32 Salto de frecuencia 1B 0–400 Hz/9999 9999

33 Salto de frecuencia 2A 0–400 Hz/9999 9999

34 Salto de frecuencia 2B 0–400 Hz/9999 9999

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

35 Salto de frecuencia 3A 0–400 Hz/9999 9999

36 Salto de frecuencia 3B 0–400 Hz/9999 9999

37 Visualización de velocidad 0/0,01–9998 0

40Ajuste de la dirección de giro teclaRUN

0/1 0

41Comparación valor consigna / real(salida SU)

0–100 % 10 %

42Supervisión de frecuencia de salida(salida FU)

0–400 Hz 6 Hz

43Supervisión de frecuencia conmarcha a la izquierda

0–400 Hz/9999 9999

442o tiempo de aceleración /de frenado

0–3600 s/360 s 5/10/15 s �

45 2o tiempo de frenado0–3600 s/360 s/

99999999

462o aumento manualdel par de giro

0–30 %/9999 9999

47 2a curva V/f 0–400 Hz/9999 9999

48 2o límite de corriente 0–120 %/9999 110 %

512o ajuste de corriente para laprotección termoelectrónicadel motor

0–500 A, 9999 9999

52Visualización en la unidad demando

0/5/7–12/14/20/23–25/52–57/61/

62/1000

55Magnitud de referencia para visua-lización externa de frecuencia

0–400 Hz 50 Hz

56Magnitud de referencia para visua-lización externa de corriente

0–500 ACorrientenominal

57Tiempo de sincronización despuésde corte del suministro eléctrico

0, 0,1–5 s, 9999 � 9999

58Tiempo búfer hasta sincronizaciónautomática

0–60 s 1 s

59Selección del potenciómetro digi-tal motorizado

0/1/2/3 0

60Selección de la función de ahorrode energía

0/9 0

61Corriente nominal paraayuda automática de ajuste

0–500 A/9999 9999

62Límite de corriente para ayudaautomática de ajuste (aceleración)

0–200 %/9999 9999

63Límite de corriente para ayuda deajuste automática (desaceleración)

0–200 %/9999 9999

65Selección de la función de protec-ción para el reinicio automático

0–5 0

66Frecuencia de inicio para límite decorriente con frecuencia elevada

0–400 Hz 50 Hz

67 Número de intentos de reinicio 0–10/101–110 0

68Tiempo de espera para reinicioautomático

0,1–360 s 1 s

Page 76: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Sinopsis de los parámetros (FR-E700/E700SC) Anexo

A - 6 MITSUBISHI ELECTRIC

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

69Registro de los reinicios automáti-cos

0 0

70Ciclo de frenadogenerativo

0–30 % 0 %

71 Selección de motor0/1–3–6/13–16/23/24/40/43/44/

50/53/540

72 Función PWM 0–15 1

73Selección entrada analógica devalor consigna

0/1/10/11 1

74Nivel de respuesta de señales ana-lógicas

0–8 1

75Selección de reset/detección des-conexión PU/Selección parada PU

0–3/14–17 14

77Protección de escriturapara parámetros

0/1/2 0

78 Prohibición de inversión 0/1/2 0

79Selección de modos de funciona-miento

0/1/2/3/4/6/7 0

80 Potencia nominal del motor 0,1–15 kW/9999 9999

81 Número de polos de motor2/4/6/8/10/12/

14/16/18/20/99999999

82 Corriente de excitación del motor 0–500 A/9999 � 9999

83Tensión de red del motor paraautoajuste

0–1000 V 200 V/400 V

84Frecuencia nominal del motor paraautoajuste

10–120 Hz 50 Hz

89Compensación de deslizamiento(regulación vectorial)

0–200 %/9999 9999

90 Constante del motor (R1) 0–50 W/9999 � 9999

91 Constante del motor (R2) 0–50 W/9999 � 9999

92 Constante del motor (L1)0–1000 mH/

9999 � 9999

93 Constante del motor (L2)0–1000 mH/

9999 � 9999

94 Constante del motor (X) 0–100 %/9999 � 9999

96 Autoajuste de los datos del motor 0/1/11/21 0

117 Número de estación (interface PU)0–31

(0–247)0

118 Tasa de transferencia (interface PU) 48/96/192/384 192

119Longitud de bits de stop/longitudde datos (interface PU)

0/1/10/11 1

120Comprobación de paridad(interface PU)

0/1/2 2

121Número de reintentos decomunicación (interface PU)

0–10/9999 1

122Intervalo de tiempo de chequeo dedatos (interface PU)

0/0,1–999,8 s/9999

9999

123Número de espera respuesta(interface PU)

0–150 ms/9999 9999

124 Comprobación CR/LF (interface PU) 0/1/2 1

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

125Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne2 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

126Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne4 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

127Frecuencia de conmutación aregulador PID

0–400 Hz/9999 9999

128Selección de la dirección de actua-ción de la regulación PID

0/20/21/40–43/50/51/60/61

0

129 Valor proporcional PID 0,1–1000 %/9999 100 %

130 Tiempo integral PID 0,1–3600 s/9999 1 s

131Valor límite superior para el valorreal

0–100 %/9999 9999

132Valor límite inferior para el valorreal

0–100 %/9999 9999

133Ajuste de valor consigna medianteparámetro

0–100 %/9999 9999

134 Tiempo diferencial PID 0,01–10,00 s/9999 9999

145Selección delidioma

0–7 1

146 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

147Frecuencia de conmutación paraaceleración/desaceleración

0–400 Hz/9999 9999

150Supervisión decorriente de salida

0–200 % 150 %

151Tiempo de retraso de la activaciónde la señal de detección decorriente

0–10 s 0 s

152 Supervisión de corriente nula 0–200 % 5 %

153Tiempo de retraso de la activaciónde la señal de detección decorriente nula

0–1 s 0,5 s

156Selección de la limitación de lacorriente

0–31/100/101 0

157 Tiempo de espera señal OL 0–25 s/9999 0 s

158 Salida borne AM1–3/5/7–12/14/21/24/

52/53/61/621

160 Lectura grupo de usuarios 0/1/9999 0

161Bloquear asignación de función deldial digital/unidad de mando

0/1/10/11 0

162Reinicio automático tras un fallode red

0/1/10/11 1

165 Limitación de corriente con reinicio 0–200 % 150 %

168Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

169

170 Reset del contador de vatihoras 0/10/9999 9999

171Reset del contador de horas defuncionamiento

0/9999 9999

172Reset de la visualización de la asig-nación de grupos de usuarios/asig-nación

(0–16)/9999 9999

Page 77: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-E700/E700SC)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 7

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

173 Parámetros para grupo de usuarios 0–999/9999 9999

174Borrar parámetros del grupo deusuarios

0–999/9999 9999

178 Asignación de función borne STF0–5/7/8/10/12/

14–16/18/24/25/60/62/65–67/9999

60

179 Asignación de función borne STR0–5/7/8/10/12/

14–16/18/24/25/61/62/65–67/9999

61

180 Asignación de función borne RL

0–5/7/8/10/12/14–16/18/24/25/62/65–67/9999

0

181 Asignación de función borne RM 1

182 Asignación de función borne RH 2

183

Asignación de función borne MRS(FR-E700) �

Asignación de función bit MRS(FR-E700SC) �

184 Asignación de función borne RES

190 Asignación de función borne RUN 0/1/3/4/7/8/11–16/20/25/26/46/47/64/90/91/93/95/96/98/99/

100/101/103/104/107/108/111–116/120/125/126/146/147/164/190/191/193/195/196/198/

199/9999

0

191 Asignación de función borne FU 1

192 Asignación de función borne ABC

0/1/3/4/7/8/11–16/20/25/26/46/47/

64/90/91/95/96/98/99/100/101/

103/104/107/108/111–116/120/125/126/146/147/164/190/191/195/

196/198/199/9999

2

232–2398a–15a preselección derevoluciones/velocidad

0–400 Hz/9999 9999

240 Ajuste Soft-PWM 0/1 1

241Unidad de la señal analógica deentrada

0/1 0

244Control del ventilador derefrigeración

0/1 1

245 Deslizamiento nominal del motor 0–50 %/9999 9999

246Tiempo de respuesta de la com-pensación de deslizamiento

0,01–10 s 0,5 s

247Selección de rango para la com-pensación de deslizamiento

0/9999 9999

249 Supervisión de contacto a tierra 0/1 0

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

250 Método de parada0–100 s/

1000–1100 s/8888/9999

9999

251 Error de fase de salida 0/1 1

255 Visualización del tiempo de vida (0–15) 0

256Visualización de vida del circuitolimitador de conexión

(0–100 %) 100 %

257Duración del condensador del cir-cuito de control

(0–100 %) 100 %

258Visualización de la vida del con-densador del circuito principal

(0–100 %) 100 %

259Medición de la Visualización de lavida del condensador del circuitoprincipal

0/1 0

261Método de parada en caso de cortedel suministro eléctrico

0/1/2 0

267Selección entrada analógica devalor consigna en borne 4

0/1/2 0

268Visualización del número de deci-males

0/1/9999 9999

269 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

270 Parada por contacto 0/1 0

275Corriente de excitación con paradapor contacto

0–300 %/9999 9999

276Frecuencia de conmutación PWMcon parada por contacto

0–9/9999 9999

277Cambio del límite de respuesta dela limitación de corriente

0/1 0

278Frecuencia para soltar el frenomecánico

0–30 Hz 3 Hz

279Corriente para soltar el frenomecánico

0–200 % 130 %

280Intervalo de tiempo del registro dela corriente

0–2 s 0,3 s

281 Tiempo de retardo al arrancar 0–5 s 0,3 s

282Límite de frecuencia para resetearla señal BOF

0–30 Hz 6 Hz

283 Tiempo de retardo al parar 0–5 s 0,3 s

286 Ganancia droop 0–100 % 0 %

287 Constante de filtrado droop 0–1 s 0,3 s

292Aceleración/desaceleración auto-máticas

0/1/7/8/11 0

293Asignación de la aceleración/desa-celeración automática

0/1/2 0

295 Resolución del dial digital 0/0,01/0,1/1/10 0

Page 78: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A - 8 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-E700/E700SC) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

298Ganancia de la búsqueda de fre-cuencia de salida

0–32767/9999 9999

299Detección de dirección de giro enreinicio

0/1/9999 9999

300 Código de entrada BCD: Offset

Parámetros para la opción FR-A7AX E kit(entrada digital de 16 bits)

301Código de entrada BCD:Ganancia

302Código binario de entrada:Offset

303Código binario de entrada:Ganancia

304Selección de la señal digital deentrada y activación de la señalanalógica de superposición

305 Señal de aceptación de datos

306Asignación de función de la salidaanalógica

Parámetros para la opción FR-A7AY E kit(salida analógica(digital)

307 Punto cero de la salida analógica

308Valor máximo de la salida analó-gica

309Cambio tensión/corriente de la salida analógica

310Asignación de función borne desalida AM1

311Punto cero de la salida analógicade tensión

312Valor máximo de la salida analó-gica de tensión

313 Asignación de función Y0

314 Asignación de función Y1

315 Asignación de función Y2

316 Asignación de función Y3

317 Asignación de función Y4

318 Asignación de función Y5

319 Asignación de función Y6

320 Asignación de función RA1Parámetros para la opción FR-A7AR E kit

(salidas de relé)321 Asignación de función RA2

322 Asignación de función RA3

323 Ajuste 0 V para AM0 Parámetros para la opción FR-A7AY E kit(salida analógica(digital)324 Ajuste 0 mA para AM1

329 Resolución para entrada digitalParámetros para la opción FR-A7AX E kit

(entrada digital de 16 bits)

338Escribir instrucción defuncionamiento

0/1 0

339Escribir instrucción develocidad

0/1/2 0

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

340Modo de funcionamientodespués de puesta en marcha

0/1/10 0

342 Selección acceso E²PROM 0/1 0

343Número de errores de comunica-ción

— 0

345 Dirección DeviceNet Parámetros para la opciónFR-A7ND E kit/FR-A7NCA E kit

(comunicación DeviceNet)346 Tasa de transferencia DeviceNet

349Ajuste para reset deerrores

Parámetros para las opcionesFR-A7NC E kit/FR-A7ND E kit/FR-A7NL E kit/FR-A7NP E kit

(comunicación CC-Link y PROFIBUS/DP)

387Tiempo de retardo de la transfe-rencia de datos

Parámetros para la opción FR-A7NL E kit(comunicación LONWORKS)

388Intervalo de tiempo para la trans-ferencia de datos

389Tiempo mínimo de transferenciade datos

390Valor porcentualde referencia de frecuencia

391Intervalo de tiempo para la recep-ción de datos

392Número de variables supervisadascontrolado por eventos

450 Selección motor 2 0/1/9999 9999

495 Función salida remota 0/1/10/11 0

496Datos de salida descen-tralizados 1

0–4095 0

497Datos de salida descen-tralizados 2

0–4095 0

500Tiempo de espera hasta la detec-ción de errores de comunicación Parámetros para las opciones

FR-A7NC E kit/FR-A7ND E kit/FR-A7NL E kit/FR-A7NP E kit501

Número de errores de comunica-ción

502Comportamiento de funciona-miento cuando se presenta unerror de comunicación

0/1/2/3 0

503Contador para intervalos de man-tenimiento

0 (1–9998) 0

504Ajuste del intervalo de manteni-miento

0–9998/9999 9999

541Selección del signo algebraico conorden de frecuencia

Parámetros para la opciónFR-A7NC E kit

(comunicación CC-Link)

542 Número de estación

543 Velocidad de transmisión

544 Ciclo extendido

547 Número de estación 0–31 0

548Tiempo de supervisión de la comu-nicación de datos

0/0,1–999,8 s/9999

9999

Page 79: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Observaciones relativas a la tabla:�

Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia

�Con el valor “8888”,la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada

�Con el valor “9999”,la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada

�En variadores de frecuencia de la clase de potencia 026 o menor, el Pr. 9 viene ajustado de fábrica al 85 % de lacorriente nominal del variador.

�El ajuste de fábrica y el rango de ajuste dependen del ajuste del parámetro 71.

�Este ajuste está activo sólo en el funcionamiento de comunicación.

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-E700/E700SC)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 9

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

549 Selección de un protocolo 0/1 0

550Escribir instrucción de funciona-miento en modo NET

0/2/9999 9999

551Escribir instrucción de funciona-miento en modo PU

2/3/4/9999 9999

555Intervalo de tiempo para la forma-ción de valor medio de corriente

0,1–1,0 s 1 s

556Tiempo de retardo hasta la forma-ción del valor medio de corriente

0–20 s 0 s

557Valor de referencia para la forma-ción del valor medio de corriente

0–500 ACorrientenominal

563Trasgresión de la duración deconexión

(0–65535) 0

564Trasgresión de la duración de fun-cionamiento

(0–65535) 0

571Tiempo de mantenimiento fre-cuencia de inicio

0,0–10,0 s/9999 9999

611 Tiempo de aceleración al reiniciar 0–3600 s/9999 9999

645 Calibración de 0 V de la salida AM 970–1200 1000

653 Supresión de vibraciones 0–200 % 0

665Comportamiento de respuesta dela función evitar regenerativa(frecuencia)

0–200 % 100 %

800 Selección de la regulación 20/30 20

859 Corriente que genera par de giro 0–500 A/9999 � 9999

872 Error de fases de entrada 0/1 0

882Activación de la Función evitarregenerativa

0/1/2 0

883 Valor umbral de tensión 300–800 V400 V/

780 V DC

885Valor límite de frecuencia de com-pensación

0–10 Hz/9999 6 Hz

886Comportamiento de respuesta dela función evitar regenerativa(tensión)

0–200 % 100 %

888 Parámetro libre 1 0–9999 9999

889 Parámetro libre 2 0–9999 9999

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

C1

(901)Calibración de lasalida AM

— —

C2

(902)Offset para ajuste del valor con-signa en borne 2 (frecuencia)

0–400 Hz 0 Hz

C3

(902)

Valor de offset de la señal deentrada en borne 2 asignado alvalor de frecuencia de offset

0–300 % 0 %

125

(903)

Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne 2(frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

C4

(903)

Valor de amplificaciónde la señal de entrada en borne 2asignado al valor de frecuencia deamplificación

0–300 % 100 %

C5

(904)Offset para ajuste del valor con-signa en borne 4 (frecuencia)

0–400 Hz 0 Hz

C6

(904)

Valor de offset de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de offset

0–300 % 20 %

126

(905)

Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne 4(frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

C7

(905)

Valor de ganancia de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de amplificación

0–300 % 100 %

C22 (922)–

C25

(923)

Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

990 Tono al pulsar tecla 0/1 1

991 Contraste LCD 0–63 58

Pr.CL Borrar parámetro 0/1 0

ALLC Borrar todos los parámetros 0/1 0

Er.CL Borrar memoria de alarmas 0/1 0

PR.CHParámetros que difieren del ajustede fábrica

0 0

Page 80: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A.1.3 FR-F700

A - 10 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-F700) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

0 Elevación del par de giro 0 hasta 30 %6/4/3/

2/1,5/1 % �

1 Frecuencia máxima de salida 0–120 Hz 120/60 Hz �

2 Frecuencia mínima de salida 0–120 Hz 0 Hz

3Curva característica V/f(frecuencia básica)

0–400 Hz 50 Hz

41. Preselección derevoluciones/velocidad - RH

0–400 Hz 50 Hz

52. Preselección derevoluciones/velocidad - RM

0–400 Hz 30 Hz

63. Preselección derevoluciones/velocidad - RL

0–400 Hz 10 Hz

7 Tiempo de aceleración 0–3600/360 s 5 s/15 s �

8 Tiempo de frenado 0–3600/360 s 10 s/30 s �

9Ajuste de corriente para laprotección electrónica del motor

0–500/0–3600 A �

Corrientenominal

10Frenado DC(frecuencia de inicio)

0–120 Hz/9999 3 Hz

11 Frenado DC (tiempo) 0–10s/8888 0,5 s

12 Frenado DC (tensión) 0–30 % 4/2/1 % �

13 Frecuencia de inicio 0–60 Hz 0,5 Hz

14 Selección de la curva de carga 0/1 1

15Frecuencia de funcionamiento dis-continuo

0–400 Hz 5 Hz

16Tiempo de aceleración y defrenado en funcionamiento paso apaso

0–3600/360 s 0,5 s

17 Selección de función MRS 0/2 0

18Límite de frecuencia de altavelocidad

120–400 Hz 120/60 Hz �

19 Tensión máxima de salida0–1000 V/

8888 �/9999 � 8888

20Frecuencia de referencia para tiempode aceleración / de frenado

1–400 Hz 50 Hz

21Anchura de paso paraaceleración/deceleración

0/1 0

22Limitación de corriente (limitaciónde par de giro)

0–120 %/9999 110 %

23Limitación de corriente confrecuencia aumentada

0–150 %/9999 9999

24-274. hasta 7 preselección derevoluciones / velocidad

0–400 Hz/9999 9999

28Superposición de lasfrecuencias fijas

0/1 0

29Línea de aceleración /de frenado

0–3/6 0

30Selección de un circuitode frenado generativo

0/10/20/1/11/21/

20

31 Salto de frecuencia 1A 0–400 Hz/9999 9999

32 Salto de frecuencia 1B 0–400 Hz/9999 9999

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

33 Salto de frecuencia 2A 0–400 Hz/9999 9999

34 Salto de frecuencia 2B 0–400 Hz/9999 9999

35 Salto de frecuencia 3A 0–400 Hz/9999 9999

36 Salto de frecuencia 3B 0–400 Hz/9999 9999

37 Indicación de velocidad 0/1–9998 0

41Comparación valornominal / real (salida SU)

0–100 % 10 %

42Supervisión de frecuenciade salida (salida FU)

0–400 Hz 6 Hz

43Supervisión de frecuencia conmarcha a la izquierda

0–400 Hz/9999 9999

442. Tiempo de aceleración /de frenado

0–3600/360 s 5 s

45 2. Tiempo de frenado0–3600/360 s/

99999999

462. Elevación manualdel par de giro

0–30 %/9999 9999

47 2. Curva V/f 0–400 Hz/9999 9999

48 2. Límite de corriente 0–120 % 110 %

49Rango de trabajo del2° límite de corriente

0–400 Hz/9999 0 Hz

50 2. Supervisión de frecuencia 0–400 Hz 30 Hz

512. Ajuste de corrientepara la protecciónelectrónica del motor

0–500 A, 9999/0–3600 A, 9999 � 9999

52Indicación de la unidadde mando

0/5/6/8–14/17/20/23–25/50–57/100

0

54 Salida borne CA1–3/5/6/8–14/17/

21/24/50/52/531

55Magnitud de referencia para indi-cación externa de frecuencia

0–400 Hz 50 Hz

56Magnitud de referencia para indi-cación externa de corriente

0–500 A/0–3600 A �

Corrientenominal

57Tiempo de sincronización despuésde corte delsuministro eléctrico

0, 0,1–5 s, 9999/0, 0,1–30 s,

9999 �9999

58Tiempo búfer hastasincronización automática

0–60 s 1 s

59Selección del potenciómetro digitaldel motor

0/1/2/3/11/12/13 0

60Selección de la función de ahorrode energía

0/4/9 0

65Selección de la función de protec-ción para el reinicio automático

0–5 0

66Frecuencia de inicio para límite decorriente confrecuencia aumentada

0–400 Hz 50 Hz

67Número de intentosde reinicio

0–10/101–110 0

68Tiempo búfer para reinicio auto-mático

0–10 s 1 s

Page 81: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 11

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

69Registro de los reiniciosautomáticos

0 0

70 Ciclo de frenado generativo 0–10 % 0 %

71 Selección de motor 0/1/2/20 0

72 Función PWM 0–15/0–6/25 � 2

73Determinación de los datos deentrada de valor nominal

0–7/10–17 1

74 Filtro de señales de valor nominal 0–8 1

75Condición de reset/Error de conexión/Parada

0–3/14–17/100–103/114–117

14

76 Salida codificada de alarma 0/1/2 0

77Protección de escriturapara parámetros

0/1/2 0

78 Prohibición de inversión 0/1/2 0

79Selección de modosde funcionamiento

0/1/2/3/4/6/7 0

80Potencia nominal del motor pararegulación vectorial de corriente

0,4–55 kW, 9999/0–3600 kW,

9999 �9999

90 Constante del motor (R1)0–50 �, 9999/

0–400 m��

9999 �

9999

100 Frecuencia V/f1 0–400 Hz/9999 9999

101 Tensión V/f1 0–1000 V 0 V

102 Frecuencia V/f2 0–400 Hz/9999 9999

103 Tensión V/f2 0–1000 V 0 V

104 Frecuencia V/f3 0–400 Hz/9999 9999

105 Tensión V/f3 0–1000 V 0 V

106 Frecuencia V/f4 0–400 Hz/9999 9999

107 Tensión V/f4 0–1000 V 0 V

108 Frecuencia V/f5 0–400 Hz/9999 9999

109 Tensión V/f5 0–1000 V 0 V

117Número de estación(interface PU)

0–31 0

118Tasa de transferencia(interface PU)

48/96/192/384 192

119Longitud de bits de parada/longitud de datos (interface PU)

0/1/10/11 1

120Comprobación de paridad(interface PU)

0/1/2 2

121Número de intentos de repetición(interface PU)

0–10/9999 1

122Intervalo de tiempode la comunicación dedatos (interface PU)

0/0,1–999,8 s/9999

9999

123Número de esperarespuesta (interface PU)

0–150 ms/9999 9999

124Comprobación CR/LF(interface PU)

0/1/2 1

125Amplificación para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

126Amplificación paradeterminación del valornominal en borne 4 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

127Frecuencia automáticade conmutación del regulador PID

0–400 Hz/9999 9999

128Selección de la dirección deactuación de la regulación PID

10/110/11/111/20/120/21/121/50/

51/60/6110

129 Valor proporcional PID 0,1–1000 %/9999 100 %

130 Tiempo de integración PID 0,1–3600 s/9999 1 s

131Valor límite superiorpara el valor real

0–100 %/9999 9999

132Valor inferior superiorpara el valor real

0–100 %/9999 9999

133Determinación del valor nominalmediante parámetro

0–100 %/9999 9999

134 Tiempo de diferenciación PID 0,01–10,00 s/9999 9999

135Cambio del motora funcionamiento de red

0/1 0

136Tiempo de bloqueo paracontactores magnéticos

0–100 s 1 s

137 Retardo de arranque 0–100 s 0,5 s

138Excitación de contactor conerror de variador de frecuencia

0/1 0

139 Frecuencia de entrega 0–60 Hz/9999 9999

140Umbral de frecuencia paraparada de aceleración

0–400 Hz 1 Hz

141Tiempo de compensaciónde la aceleración

0–360 s 0,5 s

142Umbral de frecuencia paraparada de deceleración

0–400 Hz 1 Hz

143Tiempo de compensaciónde la deceleración

0–360 s 0,5 s

144Cambio de la indicaciónde velocidad

0/2/4/6/8/10/102/104/106/108/110

4

145 Selección del idioma 0–7 1

148Limitación de corriente con0 V de tensión de entrada

0–120 % 110 %

149Limitación de corriente con10 V de tensión de entrada

0–120 % 120 %

150 Supervisión de corriente de salida 0–120 % 110 %

151Duración de la supervisiónde la corriente de salida

0–10 s 0 s

152 Supervisión de corriente nula 0–150 % 5 %

153Duración de la supervisiónde corriente nula

0–10 s 0,5 s

154Reducción de tensióncon limitación de corriente

0/1 1

155 Condición de conexión señal RT 0/10 0

156Selección de la limitaciónde la corriente

0–31/100/101 0

157 Tiempo de espera señal OL 0–25 s/9999 0 s

Page 82: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A - 12 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-F700) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

158 Salida borne AM1–3/5/6/7/8–14/17/

21/24/50/ 52/ 531

159 Rango de la frecuencia de entrega 0–10 Hz/9999 9999

160 Lectura grupo de usuarios 0/1/9999 9999

161Bloquear asignación de función deldial digital/unidad de mando

0/1/10/11 0

162Nueva puesta en marchaautomática tras un fallo de red

0/1/2/10/11 0

1631. Tiempo búfer parareinicio automático

0–20 s 0 s

1641. Tensión de salidapara reinicio automático

0–100 % 0 %

165Limitación de corrientecon reinicio

0–120 % 110 %

166Duración de impulsoseñal Y12

0–10 s/9999 0,1 s

167Funcionamiento cuandoresponde la supervisiónde corriente de salida

0/1/10/11 0

168Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

169

170 Reset del contador de vatihoras 0/10/9999 9999

171Reset del contador de horas defuncionamiento

0/9999 9999

172Reset de la indicaciónde la asignación de grupos deusuarios/asignación

9999/(0–16) 0

173Parámetros para grupode usuarios

0–999/9999 9999

174Borrar parámetros delgrupo de usuarios

0–999/9999 9999

178 Asignación de función borne STF

0–8/10–14/16/24/25/37/60/62/64–67/

70–72/9999

60

179 Asignación de función borne STR

0–8/10–14/16/24/25/37/61/62/64–67/

70–72/9999

61

180 Asignación de función borne RL0–8/10–14/16/24/25/

37/62/64–67/70–72/

9999

0

181 Asignación de función borne RM 1

182 Asignación de función borne RH 2

183 Asignación de función borne RT 3

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

184 Asignación de función borne AU0–8/10–14/16/24/25/

37/62–67/70–72/9999

4

185 Asignación de función borne JOG

0–8/10–14/16/24/25/37/62/64–67/70–72/9999

5

186 Asignación de función borne CS 6

187 Asignación de función borne MRS 24

188 Asignación de función borne STOP 25

189 Asignación de función borne RES 62

190 Asignación de función borne RUN 0–5/7/8/10–19/25/26/45–48/64/

70–79/85/90–96/98/99/100–105/

107/108/110–116/125/126/145–148/164/170/179/185/190–196/198/

199/9999

0

191 Asignación de función borne SU 1

192 Asignación de función borne IPF 2

193 Asignación de función borne OL 3

194 Asignación de función borne FU 4

195 Asignación de función borne ABC1 0–5/7/8/10–19/25/26/45–48/64/

70–79/85/90/91/94–96/98/99/

100–105/107/108/110–116/125/126/

145–148/164/170/179/185/190/191/194–196/

198/199/9999

99

196 Asignación de función borne ABC2 9999

232–2938.–15. Preselección derevoluciones/velocidad

0–400 Hz/9999 9999

240 Ajuste Soft-PWM 0/1 1

241Unidad de la señalanalógica de entrada

0/1 0

242Fijación del tamaño de laseñal de superposición paraborne 2 en borne 1

0–100 % 100 %

243Fijación del tamaño de laseñal de superposición paraborne 4 en borne 1

0–100 % 75 %

244Control del ventilador derefrigeración

0/1 1

245Deslizamiento nominaldel motor

0–50 %/9999 9999

246Tiempo de respuestade la compensación dedeslizamiento

0,01–10 s 0,5 s

247Selección de rango parala compensación dedeslizamiento

0/9999 9999

Page 83: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 13

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

250 Método de parada0–100 s/

1000–1100 s/8888/9999

9999

251 Error de fase de salida 0/1 1

252Ajuste del offset de lasuperposición de ladeterminación del valor nominal

0–200 % 50 %

253Ajuste de la amplificación dela superposición de ladeterminación del valor nominal

0–200 % 150 %

255 Indicación duración (0–15) 0

256Duración de la limitación de lacorriente de conexión

(0–100 %) 100 %

257Duración de la capacidad delcircuito de control

(0–100 %) 100 %

258Duración de la capacidad delcircuito principal

(0–100 %) 100 %

259Medición de la duración de lacapacidad del circuito principal

0/1 0

260Regulación de la frecuenciaportadora PWM

0/1 1

261Método de parada en casode corte del suministro eléctrico

0/1/2/21/22 0

262Descenso de frecuenciaen caso de corte delsuministro eléctrico

0–20 Hz 3 Hz

263

Valor umbral para eldescenso de frecuenciaen caso de corte delsuministro eléctrico

0–120 Hz/9999 50 Hz

264Tiempo de frenado 1en caso de corte delsuministro eléctrico

0–3600/360 s 5 s

265Tiempo de frenado 2en caso de corte delsuministro eléctrico

0–3600/360 s/9999

9999

266Frecuencia de conmutación paratiempo de frenado

0–400 Hz 50 Hz

267Determinación de losdatos de entrada de valornominal en borne 4

0/1/2 0

268Indicación del númerode decimales

0/1/9999 9999

269 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

299Registro de direcciónde giro en reinicio

0/1/9999 9999

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

300 Código de entrada BCD: Offset

Parámetro para la opción FR-A7AX(entrada digital de 16 bits)

301Código de entrada BCD:Amplificación

302Código binario de entrada:Offset

303Código binario de entrada:Amplificación

304Selección de la señal digital deentrada y activación de la señalanalógica de superposición

305 Señal de aceptación de datos

306Asignación de función dela salida analógica

Parámetro para la opción FR-A7AY(salida analógica/digital)

307 Punto cero de la salida analógica

308Valor máximo de lasalida analógica

309Cambio tensión/corrientede la salida analógica

310Asignación de funciónborne de salida AM1

311Punto cero de la salidaanalógica de tensión

312 Asignación de función Y0

313 Asignación de función Y1

314 Asignación de función Y2

315 Asignación de función Y3

316 Asignación de función Y4

317 Asignación de función Y5

319 Asignación de función Y6

320 Asignación de función RA1Parámetro para la opción FR-A7AR

(salidas de relé)321 Asignación de función RA2

322 Asignación de función RA3

323 Ajuste 0 V para AM0 Parámetro para la opción FR-A7AY(salida analógica/digital)324 Ajuste 0 mA para AM1

329Anchura de paso paraentrada digital

Parámetro para la opción FR-A7AX(entrada digital de 16 bits)

331Número de estación(2° interface serial)

0–31 (0–247) 0

332Tasa de transferencia(2° interface serial)

3/6/12/24/48/96/192/384

96

Page 84: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A - 14 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-F700) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

333Longitud de bits deparada/longitud dedatos (2° interface serial)

0/1/10/11 1

334Comprobación de paridad(2° interface serial)

0/1/2 2

335Número de intentos de repetición(2° interface serial)

0–10/ 9999 1

336Intervalo de tiempo dela comunicación de datos(2° interface serial)

0–999,8 s/9999

0 s

337Respuesta tiempo deespera (2° interface serial)

0–150 ms/ 9999 9999

338Escribir instrucción defuncionamiento

0/1 0

339 Escribir instrucción de revoluciones 0/1/2 0

340Modo de funcionamiento despuésde puesta en marcha

0/1/2/10/12 0

341Comprobación CR/LF(2° interface serial)

0/1/2 1

342 Selección acceso E²PROM 0/1 0

343Número de erroresde comunicación

— 0

345 Dirección DeviceNetParámetro para la opción FR-A7ND

(comunicación DeviceNet)346Tasa de transferenciaDeviceNet

349Ajuste para resetde errores

Parámetro para las opciones FR-A7NC yFR-A7NP (comunicación CC-Link y

PROFIBUS/DP)

387Tiempo de retardo dela transferencia de datos

Parámetro para la opción FR-A7NL(comunicación LONWORKS)

388Intervalo de tiempo parala transferencia de datos

389Tiempo mínimo detransferencia de datos

390Valor porcentual dereferencia de frecuencia

391Intervalo de tiempo parala recepción de datos

392Número de variables supervisadascontrolado por eventos

495 Función salida remota 0/1/10/11 0

496Datos de salidadescentralizados 1

0–4095 0

497Datos de salidadescentralizados 2

0–4095 0

500Tiempo de esperahasta la detección deerrores de comunicación

Parámetro de lasopciones de red

501Número de erroresde comunicación

502

Comportamiento defuncionamiento cuandose presenta un errorde comunicación

503Contador para intervalosde mantenimiento

0 (1–9998) 0

504Ajuste del intervalode mantenimiento

0–9998/9999 9999

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

522Frecuencia para desconexión desalida

0–400 Hz/9999 9999

539Intervalo de tiempo de la comuni-cación de datos (Modbus RTU)

0/0,1–999,8 s/9999

9999

542 Número de estación (CC-Link)Parámetro para la opción FR-A7NC

(comunicación CC-Link)543 Velocidad de transmisión

544 Ciclo extendido (CC-Link)

549 Selección de un protocolo 0/1 0

550Escribir instrucciónde funcionamientoen modo NET

0/1/9999 9999

551Escribir instrucción defuncionamiento en modo PU

½ 2

553 Valor desviación límite PID 0–1000 %/9999 9999

554 Funcionamiento con señal PID 0–3/10–13 0

555Intervalo de tiempopara la formación devalor medio de corriente

0,1–1,0 s 1 s

556Tiempo de retardohasta la formación delvalor medio de corriente

0,0–20,0 s 0 s

557Valor de referenciapara la formación delvalor medio de corriente

0 hasta 500 A/0–3600 A �

Corrientenominal

563Trasgresión de la duraciónde conexión

(0–65535) 0

564Trasgresión de la duraciónde funcionamiento

(0–65535) 0

570Ajuste de la capacidad desobrecarga

0/1 0

571Tiempo de mantenimientofrecuencia de inicio

0,0–10,0 s/9999 9999

573Pérdida de valor nominal decorriente

1/9999 9999

575Tiempo de respuestapara desconexión de salida

0–3600 s,9999

1 s

576Umbral de respuestapara desconexión de salida

0–400 Hz 0 Hz

577Umbral de respuestapara anulación de ladesconexión de salida

900–1100 % 1000 %

578Funcionamiento demotor auxiliar

0–3 0

579Cambio de motoresauxiliares

0–3 0

580Tiempo de bloqueo delos contactores de motor auxiliar

0–100 s 1 s

581Demora de inicio delos contactores de motorauxiliar

0–100 s 1 s

582Tiempo de frenado alconectar el motor auxiliar

0–3600/360 s/9999

1 s

583Tiempo de aceleración al desco-nectar el motor auxiliar

0–3600 s/360 s/9999

1 s

584Frecuencia de iniciomotor auxiliar 1

0–400 Hz 50 Hz

585Frecuencia de iniciomotor auxiliar 2

0–400 Hz 50 Hz

Page 85: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 15

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

586Frecuencia de iniciomotor auxiliar 3

0–400 Hz 50 Hz

587Frecuencia de paradamotor auxiliar 1

0–400 Hz 0 Hz

588Frecuencia de paradamotor auxiliar 2

0–400 Hz 0 Hz

589Frecuencia de paradamotor auxiliar 3

0–400 Hz 0 Hz

590Demora de inicio delmotor auxiliar

0–3600 s 5 s

591Demora de paradadel motor auxiliar

0–3600 s 5 s

592 Activar función transversal 0/1/2 0

593 Amplitud máxima 0–25 % 10 %

594Adaptación de amplitud durante ladeceleración

0–50 % 10 %

595Adaptación de amplitud durante laaceleración

0–50 % 10 %

596Tiempo de aceleración para la fun-ción transversal

0,1–3600 s 5 s

597Tiempo de frenado para la funcióntransversal

0,1–3600 s 5 s

611 Tiempo de aceleración al reiniciar 0–3600 s,9999 5/15 s �

653 Supresión de vibraciones 0–200 % 0

654Valor límite de la supresión devibraciones

0–120 Hz 20 Hz

799Ajuste de incremento de pulsospara la salida de energía

0,1/1/10/100/1000 kWh

1 kWh

867 Filtro de salida AM 0–5 s 0,01 s

869 Filtro para corriente de salida 0–5 s 0,02 s

872 Error de fases de entrada 0/1 0

882Activación de la conducción indirectade la frecuencia de salida

0/1 0

883 Valor umbral de tensión 300–800 V760 V/

785 V DC

884Sensibilidad de respuesta de laconducción indirecta

0–5 0

885Ajuste de la bandaconductora

0–10 Hz/9999 6 Hz

886Comportamiento derespuesta de la conducciónindirecta (tensión)

0–200 % 100 %

888 Parámetro libre 1 0–9999 9999

889 Parámetro libre 2 0–9999 9999

891Desplazamiento de la coma con laindicación de energía

0–4/9999 9999

892 Factor de carga 30–150 % 100 %

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

893Valor de referenciapara supervisión de energía(potencia del motor)

0,1–55 kW/0–3600 kW �

Capacidad desobrecarga con

la potenciaconectada del

motor

894Selección del comportamientode regulación

0/1/2/3 0

895Valor de referencia parael ahorro de energía

0/1/9999 9999

896 Costos de energía 0–500/9999 9999

897Tiempo para la formación de valormedio del ahorro de energía

0/1–1000 h, 9999 9999

898Reset de la supervisiónde energía

0/1/10/9999 9999

899Tiempo de funcionamiento(valor precalculado)

0–100 %/9999 9999

C0

(900)Calibración de la salida CA — —

C1

(901)Calibración de la salida AM — —

C2

(902)

Offset para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)

0–400 Hz 0 Hz

C3

(902)

Valor de offset de la señalde entrada en borne 2 asignado alvalor de frecuencia de offset

0–300 % 0 %

125

(903)

Amplificación para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

C4

(903)

Valor de amplificación de la señal deentrada en borne 2 asignado al valorde frecuencia de amplificación

0–300 % 100 %

C5

(904)

Offset para determinacióndel valor nominal enborne 4 (frecuencia)

0–400 Hz 0 Hz

C6

(904)

Valor de offset de la señalde entrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de offset

0–300 % 20 %

126

(905)

Amplificación para determinacióndel valor nominal en borne 4 (fre-cuencia)

0–400 Hz 50 Hz

C7

(905)

Valor de amplificación de la señal deentrada en borne 4 asignado al valorde frecuencia de amplificación

0–300 % 100 %

C8

(930)Offset de la señalasignada al borne CA

0–100 % 0 %

C9

(930)Offset de la señal de corriente CA 0–100 % 0 %

C10

(931)Amplificación de laseñal asignada al borne CA

0–100 % 100 %

Page 86: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Observaciones relativas a la tabla:�

Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia

�Con el valor “8888“ la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada

�Con el valor “9999“ la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada

A - 16 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-F700) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

C11

(931)Amplificación de laseñal de corriente CA

0–100 % 100 %

C42

(934)Coeficiente offset para visualiza-ción PID

0–500,00/9999 9999

C43

(934)Offset analógico para visualizaciónPID

0–300,0 % 20 %

C44

(935)Coeficiente de ganancia paravisualización PID

0–500,00/9999 9999

C45

(935)Ganancia analógica para visualiza-ción PID

0–300,0 % 100 %

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

989Supresión de alarmaal copiar parámetros

10/100 10/100 �

990 Tono de señal al pulsar tecla 0/1 1

991 Contraste LCD 0–63 58

Pr.CL Borrar parámetro 0/1 0

ALLC Borrar todos los parámetros 0/1 0

Er.CL Borrar memoria de alarmas 0/1 0

PCPY Copiar parámetro 0/1/2/3 0

Page 87: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A.1.4 FR-A700

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 17

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

0 Elevación del par de giro 0 hasta 30 %6/4/3/

2/1 % �

1Frecuencia máximade salida

0–120 Hz 120/60 Hz �

2Frecuencia mínimade salida

0–120 Hz 0 Hz

3Curva característica V/f(frecuencia básica)

0–400 Hz 50 Hz

41. Preselección derevoluciones/velocidad - RH

0–400 Hz 50 Hz

52. Preselección derevoluciones/velocidad - RM

0–400 Hz 30 Hz

63. Preselección derevoluciones/velocidad - RL

0–400 Hz 10 Hz

7 Tiempo de aceleración 0–3600/360 s 5 s/15 s �

8 Tiempo de frenado 0–3600/360 s 5 s/15 s �

9Ajuste de corriente para laprotección electrónica del motor

0–500/0–3600 A �

Corrientenominal

10Frenado DC(frecuencia de inicio)

0–120 Hz/9999 3 Hz

11 Frenado DC (tiempo) 0–10 s/8888 0,5 s

12 Frenado DC (tensión) 0–30 % 4/2/1 % �

13 Frecuencia de inicio 0–60 Hz 0,5 Hz

14 Selección de la curva de carga 0–5 0

15Frecuencia de funcionamientodiscontinuo

0–400 Hz 5 Hz

16Tiempo de aceleracióny de frenado enfuncionamiento paso a paso

0–3600 s/360 s 0,5 s

17 Selección de función MRS 0/2/4 0

18Límite de frecuenciade alta velocidad

120–400 Hz 120/60 Hz �

19 Tensión máxima de salida0–1000 V/

8888 � 9999 � 8888

20Frecuencia de referenciapara tiempo deaceleración / de frenado

1–400 Hz 50 Hz

21Anchura de paso paraaceleración/deceleración

0/1 0

22Limitación de corriente(limitación de par de giro)

0–400 % 150 %

23Limitación de corriente confrecuencia aumentada

0–200 %/9999 9999

24-274. hasta 7 preselecciónde revoluciones / velocidad

0–400 Hz/9999 9999

28Superposición de lasfrecuencias fijas

0/1 0

29 Línea de aceleración /de frenado 0–5 0

30Selección de un circuitode frenado generativo

0/1/2/10/11/20/21 0

31 Salto de frecuencia 1A 0–400 Hz/9999 9999

32 Salto de frecuencia 1B 0–400 Hz/9999 9999

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

33 Salto de frecuencia 2A 0–400 Hz/9999 9999

34 Salto de frecuencia 2B 0–400 Hz/9999 9999

35 Salto de frecuencia 3A 0–400 Hz/9999 9999

36 Salto de frecuencia 3B 0–400 Hz/9999 9999

37 Indicación de velocidad 0/1–9998 0

41Comparación valornominal / real (salida SU)

0–100 % 10 %

42Supervisión de frecuenciade salida (salida FU)

0–400 Hz 6 Hz

43Supervisión de frecuencia conmarcha a la izquierda

0–400 Hz/9999 9999

442. Tiempo de aceleración /de frenado

0–3600/360 s 5 s

45 2. Tiempo de frenado0–3600/360 s/

99999999

462. Elevación manualdel par de giro

0–30 %/9999 9999

47 2. Curva V/f 0–400 Hz/9999 9999

48 2. Límite de corriente 0–220 % 150 %

49Rango de trabajo del2° límite de corriente

0–400 Hz/9999 0 Hz

50 2. Supervisión de frecuencia 0–400 Hz 30 Hz

512. Ajuste de corrientepara la protección electrónicadel motor

0–500 A, 9999/0–3600 A, 9999 � 9999

52Indicación de la unidadde mando

0/5–14/17–20/22–25/32–35/50–57/

1000

54 Salida borne CA1–3/5–14/17/18/21/24/32–34/50/

52/53/701

55Magnitud de referenciapara indicación externade frecuencia

0–400 Hz 50 Hz

56Magnitud de referenciapara indicación externade corriente

0–500 A/0–3600A �

Corrientenominal

57Tiempo de sincronizacióndespués de corte delsuministro eléctrico

0/ 0,1–5 s, 9999/0/ 0,1–30 s/

9999 �9999

58Tiempo búfer hastasincronización automática

0–60 s 1 s

59Selección del potenciómetrodigital del motor

0/1/2/3 0

60Selección de la funciónde ahorro de energía

0/4 0

61Corriente nominal para ayudaautomática de ajuste

0–500 A, 9999/0–3600 A, 9999 � 9999

62Límite de corrientepara ayuda de ajusteautomática (aceleración)

0–220 %/9999 9999

63Límite de corrientepara ayuda de ajusteautomática (deceleración)

0–220 %/9999 9999

Page 88: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A - 18 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

64Frecuencia de inicio enfuncionamiento de elevación paraayuda automática de ajuste

0–10 Hz/9999 9999

65Selección de la funciónde protección para el reinicioautomático

0–5 0

66Frecuencia de inicio paralímite de corriente confrecuencia aumentada

0–400 Hz 50 Hz

67 Número de intentos de reinicio 0–10/101–110 0

68Tiempo búfer parareinicio automático

0–10 s 1 s

69Registro de los reiniciosautomáticos

0 0

70Ciclo de frenadogenerativo

0–30 %/0–10 % � 0 %

71 Selección de motor0–8/13–18/20/23/24/

30/33/34/40/43/44/50/53/54

0

72 Función PWM 0–15/0–6/25 � 2

73Determinación de los datos deentrada de valor nominal

0–7/10–17 1

74 Filtro de señales de valor nominal 0–8 1

75Condición de reset/Errorde conexión/Parada

0–3/14–17/100–103/114–117

14

76 Salida codificada de alarma 0/1/2 0

77Protección de escriturapara parámetros

0/1/2 0

78 Prohibición de inversión 0/1/2 0

79Selección de modosde funcionamiento

0/1/2/3/4/6/7 0

80Potencia nominal del motor pararegulación vectorial de corriente

0,4–55 kW, 9999/0–3600 kW,

9999 �9999

81Número de polos de motor pararegulación vectorial de corriente

2/4/6/8/10/12/14/16/18/20/9999

9999

82 Corriente de excitación del motor0–500 A, 9999/

0–3600 A, 9999 � 9999

83Tensión de red delmotor para autoajuste

0–1000 V 400 V

84Frecuencia nominal delmotor para autoajuste

10–120 Hz 50 Hz

89Compensación de deslizamiento(regulación vectorial)

0–200 %/9999 9999

90 Constante del motor (R1)0–50 �, 9999/

0–400 m��

9999 �

9999

91 Constante del motor (R2)0–50 �, 9999/

0–400 m�,9999 �

9999

92 Constante del motor (L1)

0–50 �,(0–1000 mH), 9999/

0–3600 m�,(0–400 mH),

9999 �

9999

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

93 Constante del motor (L2)

0–50 �,(0–1000 mH), 9999/

0–3600 m�,(0–400 mH),

9999 �

9999

94 Constante del motor (X)

0–500 �,(0–100 %), 9999/

0–100 �,(0–100 %),

9999 �

9999

95Autoajuste de los datosde funcionamiento del motor

0–2 0

96 Autoajuste de los datos del motor 0/1/101 0

100 Frecuencia V/f1 0–400 Hz/9999 9999

101 Tensión V/f1 0–1000 V 0 V

102 Frecuencia V/f2 0–400 Hz/9999 9999

103 Tensión V/f2 0–1000 V 0 V

104 Frecuencia V/f3 0–400 Hz/9999 9999

105 Tensión V/f3 0–1000 V 0 V

106 Frecuencia V/f4 0–400 Hz/9999 9999

107 Tensión V/f4 0–1000 V 0 V

108 Frecuencia V/f5 0–400 Hz/9999 9999

109 Tensión V/f5 0–1000 V 0 V

1103. Tiempo de aceleración /de frenado

0–3600/ 360 s/9999 9999

111 3. Tiempo de frenado0–3600 s/360 s/

99999999

112 3. Elevación del par de giro 0–30 %/9999 9999

113 3. Curva V/f 0–400 Hz/9999 9999

114 3. Límite de corriente 0–220 % 150 %

115Rango de trabajo del 3erlímite de corriente

0–400 Hz 0

1163. Supervisión defrecuencia

0–400 Hz 50 Hz

117Número de estación(interface PU)

0–31 0

118Tasa de transferencia(interface PU)

48/96/192/384 192

119Longitud de bits de parada/longitud de datos (interface PU)

0/1/10/11 1

120Comprobación de paridad(interface PU)

0/1/2 2

121Número de intentos de repetición(interface PU)

0–10/9999 1

122Intervalo de tiempo de la comuni-cación de datos (interface PU)

0/0,1–999,8 s/9999

9999

123Número de espera respuesta(interface PU)

0–150 ms/ 9999 9999

124Comprobación CR/LF(interface PU)

0/1/2 1

Page 89: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 19

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

125Amplificación paradeterminación del valornominal en borne 2 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

126Amplificación para determinacióndel valor nominal enborne 4 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

127Frecuencia automática deconmutación del regulador PID

0–400 Hz/9999 9999

128Selección de la dirección deactuación de la regulación PID

10/11/20/21/50/51/60/61/70/71/80/

81/90/91/100/10110

129 Valor proporcional PID 0,1–1000 %/9999 100 %

130 Tiempo de integración PID 0,1–3600 s/9999 1 s

131Valor límite superior parael valor real

0–100 %/9999 9999

132Valor inferior superior parael valor real

0–100 %/9999 9999

133Determinación del valor nominalmediante parámetro

0–100 %/9999 9999

134 Tiempo de diferenciación PID 0,01–10,00 s/9999 9999

135Cambio del motora funcionamiento de red

0/1 0

136Tiempo de bloqueo paracontactores magnéticos

0–100 s 1 s

137 Retardo de arranque 0–100 s 0,5 s

138Excitación de contactor con errorde variador de frecuencia

0/1 0

139 Frecuencia de entrega 0–60 Hz/9999 9999

140Umbral de frecuencia paraparada de aceleración

0–400 Hz 1 Hz

141Tiempo de compensaciónde la aceleración

0–360 s 0,5 s

142Umbral de frecuencia paraparada de deceleración

0–400 Hz 1 Hz

143Tiempo de compensaciónde la deceleración

0–360 s 0,5 s

144Cambio de la indicaciónde velocidad

0/2/4/6/8/10/102/104/106/108/110

4

145 Selección del idioma 0–7 1

148Limitación de corrientecon 0 V de tensión de entrada

0–220 % 150 %

149Limitación de corriente con 10 Vde tensión de entrada

0–220 % 200 %

150Supervisión decorriente de salida

0–220 % 150 %

151Duración de la supervisiónde la corriente de salida

0–10 s 0 s

152 Supervisión de corriente nula 0–220 % 5 %

153Duración de la supervisión decorriente nula

0–1 s 0,5 s

154Reducción de tensión conlimitación de corriente

0/1 1

155 Condición de conexión señal RT 0/10 0

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

156Selección de la limitaciónde la corriente

0–31/100/101 0

157 Tiempo de espera señal OL 0–25 s/9999 0 s

158 Salida borne AM1–3/5–14/17/18/21/24/32–34/50/

52/531

159Rango de la frecuenciade entrega

0–10 Hz/9999 9999

160 Lectura grupo de usuarios 0/1/9999 0

161Bloquear asignaciónde función del dial digital/unidad de mando

0/1/10/11 0

162Nueva puesta en marchaautomática tras unfallo de red

0/1/2/10/11/12 0

1631. Tiempo búfer parareinicio automático

0–20 s 0 s

1641. Tensión de salidapara reinicio automático

0–100 % 0 %

165Limitación de corrientecon reinicio

0–220 % 150 %

166Duración de impulsoseñal Y12

0–10 s/9999 0,1 s

167Funcionamiento cuandoresponde la supervisión decorriente de salida

0/1 0

168Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

169

170 Reset del contador de vatihoras 0/10/9999 9999

171Reset del contador de horas defuncionamiento

0/9999 9999

172Reset de la indicaciónde la asignación de gruposde usuarios/asignación

9999/(0–16) 0

173Parámetros paragrupo de usuarios

0–999/9999 9999

174Borrar parámetrosdel grupo de usuarios

0–999/9999 9999

178Asignación defunción borne STF

0–20/22–28/37/42–44/50/60/62/

64–71/999960

179Asignación defunción borne STR

0–20/22–28/37/42–44/50/61/62/

64–71/999961

180Asignación defunción borne RL

0–20/22–28/37/42–44/50/62/64–71/9999

0

181Asignación defunción borne RM

1

182Asignación defunción borne RH

2

183Asignación defunción borne RT

3

184Asignación defunción borne AU

0–20/22–28/37/42–44/50/62–71/

99994

Page 90: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A - 20 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

185Asignación defunción borne JOG

0–20/22–28/37/42–44/50/62/64–71/9999

5

186Asignación defunción borne CS

6

187Asignación defunción borne MRS

24

188Asignación defunción borne STOP

25

189Asignación defunción borne RES

62

190Asignación defunción borne RUN

0–8/10–20/25–28/30–36/39/41–47/64/

70/84/85/90–99/100–108/110–116/

120/125–128/130–136/139/

141–147/164/170/184/185/190–199/9999

0

191Asignación defunción borne SU

1

192Asignación defunción borne IPF

2

193Asignación defunción borne OL

3

194Asignación defunción borne FU

4

195Asignación defunción borne ABC1

0–8/10–20/25–28/30–36/39/41–47/

64/70/84/85/90/91/94–99/100–108/

110–116/120/125–128/130–136/

139/141–147/164/170/184/185/190/191/

194–199/9999

99

196Asignación defunción borne ABC2

9999

232–2938.–15. Preselecciónde revoluciones/velocidad

0–400 Hz/9999 9999

240 Ajuste Soft-PWM 0/1 1

241Unidad de la señal analógica deentrada

0/1 0

242Fijación del tamaño de laseñal de superposiciónpara borne 2 en borne 1

0–100 % 100 %

243Fijación del tamaño de laseñal de superposiciónpara borne 4 en borne 1

0–100 % 75 %

244Control del ventiladorde refrigeración

0/1 1

245 Deslizamiento nominal del motor 0–50 %/9999 9999

246Tiempo de respuestade la compensación dedeslizamiento

0,01–10 s 0,5 s

247Selección de rangopara la compensaciónde deslizamiento

0/9999 9999

250 Método de parada0–100 s/

1000–1100 s/8888/9999

9999

251 Error de fase de salida 0/1 1

252Ajuste del offset de lasuperposición de la determinacióndel valor nominal

0–200 % 50 %

253Ajuste de la amplificación de lasuperposición de ladeterminación del valor nominal

0–200 % 150 %

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

255 Indicación duración (0–15) 0

256Duración de la limitación de lacorriente de conexión

(0–100 %) 100 %

257Duración de la capacidad delcircuito de control

(0–100 %) 100 %

258Duración de la capacidad delcircuito principal

(0–100 %) 100 %

259Medición de la duración de lacapacidad del circuito principal

0/1 0

260Regulación de la frecuenciaportadora PWM

0/1 1

261Método de parada en casode corte del suministro eléctrico

0/1/2/11/12 0

262Descenso de frecuencia en caso decorte del suministro eléctrico

0–20 Hz 3 Hz

263Valor umbral para el descenso defrecuencia en caso de corte delsuministro eléctrico

0–120 Hz/9999 50 Hz

264Tiempo de frenado 1 en caso decorte del suministro eléctrico

0–3600 s/360 s 5 s

265Tiempo de frenado 2 en caso decorte del suministro eléctrico

0–3600 s/ 360 s/9999 9999

266Frecuencia de conmutaciónpara tiempo de frenado

0–400 Hz 50 Hz

267Determinación de losdatos de entrada de valornominal en borne 4

0/1/2 0

268Indicación del númerode decimales

0/1/9999 9999

269 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!

270 Parada de contacto 0/1/2/3 0

271Límite superior de corriente paraalta frecuencia

0–220 % 50 %

272Límite inferior de corriente parafrecuencia media

0–220 % 100 %

273Rango de frecuencia para valormedio de corriente

0–400 Hz/9999 9999

274Constante de tiempo para valormedio de corriente

1–4000 16

275Corriente de excitación conparada de contacto

0–1000 %/9999 9999

276Frecuencia de reloj PWM conparada de contacto

0–9, 9999/0–4, 9999 � 9999

278Frecuencia para soltar el frenomecánico

0–30 Hz 3 Hz

279Corriente para soltar el frenomecánico

0–220 % 130 %

280Intervalo de tiempo del registrode la corriente

0–2 s 0,3 s

281 Tiempo de retardo al arrancar 0–5 s 0,3 s

282Límite de frecuencia pararesetear la señal BOF

0–30 Hz 6 Hz

283 Tiempo de retardo al parar 0–5 s 0,3 s

284 Supervisión de retardo 0/1 0

285 Trasgresión de revoluciones 0–30 Hz/9999 9999

Page 91: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 21

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

286 Amplificación droop 0–100 % 0 %

287 Constante de filtrado droop 0–1 s 0,3 s

288 Activar función droop 0/1/2/10/11 0

291 Selección entrada de impulso0/1/10/11/20/21/

1000

292Aceleración/deceleraciónautomáticas

0/1/3/5–8/11 0

293Asignación de la aceleración/deceleración automática

0–2 0

294Comportamiento de respuestacon baja tensión

0–200 % 100 %

299Registro de dirección degiro en reinicio

0/1/9999 9999

300 Código de entrada BCD: Offset

Parámetro para la opción FR-A7AX(entrada digital de 16 bits)

301Código de entrada BCD:Amplificación

302 Código binario de entrada: Offset

303Código binario deentrada: Amplificación

304Selección de la señal digital deentrada y activación de la señalanalógica de superposición

305 Señal de aceptación de datos

306Asignación de función dela salida analógica

Parámetro para la opción FR-A7AY(salida analógica/digital)

307 Punto cero de la salida analógica

308Valor máximo de la salidaanalógica

309Cambio tensión/corrientede la salida analógica

310Asignación de funciónborne de salida AM1

311Punto cero de la salidaanalógica de tensión

312 Asignación de función Y0

313 Asignación de función Y1

314 Asignación de función Y2

315 Asignación de función Y3

316 Asignación de función Y4

317 Asignación de función Y5

319 Asignación de función Y6

320 Asignación de función RA1Parámetro para la opción FR-A7AR

(salidas de relé)321 Asignación de función RA2

322 Asignación de función RA3

323 Ajuste 0 V para AM0 Parámetro para la opción FR-A7AY(salida analógica/digital)324 Ajuste 0 mA para AM1

329Anchura de paso paraentrada digital

Parámetro para la opción FR-A7AX(entrada digital de 16 bits)

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

331Número de estación(2° interface serial)

0–31 (0–247) 0

332Tasa de transferencia(2° interface serial)

3/6/12/24/48/96/192/384

96

333Longitud de bits deparada/longitud de datos(2° interface serial)

0/1/10/11 1

334Comprobación de paridad(2° interface serial)

0/1/2 2

335Número de intentosde repetición(2° interface serial)

0–10/9999 1

336Intervalo de tiempode la comunicación de datos(2° interface serial)

0–999,8 s/9999

0 s

337Respuesta tiempo de espera(2° interface serial)

0–150 ms/9999

9999

338Escribir instrucciónde funcionamiento

0/1 0

339Escribir instrucciónde revoluciones

0/1/2 0

340Modo de funcionamientodespués de puesta en marcha

0/1/2/10/12 0

341Comprobación CR/LF(2° interface serial)

0/1/2 1

342 Selección acceso E²PROM 0/1 0

343Número de erroresde comunicación

— 0

345 Dirección DeviceNetParámetro para la opción FR-A7ND

(comunicación DeviceNet)346Tasa de transferenciaDeviceNet

349Ajuste para reset deerrores

Parámetro para la opcionesde comunicación FR-A7N��

350 � Selección comando deparada interno/externo

0/1/9999 9999

351 � Frecuencia pararegulación de posición

0–30 Hz 2 Hz

352 � Frecuencia de fuga 0–10 Hz 0,5 Hz

353 � Umbral de conmutaciónpara frecuencia de fuga

0–16383 511

354 � Umbral de conmutación pararegulación de posición

0–8191 96

355 � Umbral de conmutaciónpara frenado DC

0–255 5

356 � Determinación internade posición de parada

0–16383 0

357 � Salida señal ORA 0–255 5

358 � Par de giro servo 0–13 1

359 � Generador de impulsosdirección de giro

0/1 1

360 � Posiciones de paradasobre datos 16 bit

0–127 0

Page 92: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A - 22 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

361 � Offset posición de parada 0–16383 0

362 � Amplificación del buclede regulación de posición

0,1–100 1

363 � Tiempo de retardo señal ORA 0–5 s 0,5 s

364 � Tiempo de supervisiónpara parada temprana

0–5 s 0,5 s

365 � Tiempo de supervisiónpara regulación de posición

0–60 s/9999 9999

366 � Tiempo hasta el registrode la posición actual

0–5 s/9999 9999

367 � Rango para la fluctuaciónde la frecuencia

0–400 Hz/9999 9999

368 � Amplificación de valor real 0–100 1

369 � Número de impulsosdel generador de impulsos

0–4096 1024

374 Límite de revoluciones 0–400 Hz 115 Hz

376 � Error de conexión generadorde impulsos

0/1 0

380Curva de aceleraciónen S 1

0–50 % 0

381Curva de frenadoen S 1

0–50 % 0

382Línea de aceleraciónen S 2

0–50 % 0

383Curva de frenadoen S 2

0–50 % 0

384Factor de división paraimpulsos de entrada

0–250 0

385 Offset entrada de impulsos 0–400 Hz 0

386Amplificación para entradade impulsos

0–400 Hz 50 Hz

387Tiempo de retardo de latransferencia de datos

Parámetro para la opción FR-A7NL(comunicación LONWORKS)

388Intervalo de tiempo parala transferencia de datos

389Tiempo mínimo detransferencia de datos

390Valor porcentualde referencia de frecuencia

391Intervalo de tiempopara la recepción de datos

392Número de variables supervisadascontrolado por eventos

393 � Selección regulación de posición 0/1/2 0

396 � Comportamiento de respuestaregulación de posición (valor P)

0–1000 60

397 � Comportamiento de respuestaregulación de posición (valor I)

0–20 s 0,333 s

398 � Comportamiento de respuestaregulación de posición (valor D)

0–100 1

399 � Factor de amplificaciónregulación de posición

0–1000 20

414 Selección función PLC 0/1 0

415Bloqueo funcionamiento variadorde frecuencia

0/1 0

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

416 Selección factor de escala 0–5 0

417 Valor de escala 0–32767 1

419 � Determinación comandode posicionamiento

0/2 0

420 � Factor de escala impulsos decomando (contador)

0–32767 1

421 � Factor de escala impulsos decomando (denominador)

0–32767 1

422 � Factor de amplificaciónregulación de posición

0–150 [1/s] 25 [1/s]

423 � Amplificación de avance 0–100 % 0

424 �Constante temporal deaceleración/deceleración delcomando de posicionamiento

0–50 s 0 s

425 � Filtro de entrada delcomando de avance

0–5 s 0 s

426 � Salida de avisos“En posición”

0–32767 Imp. 100

427 � Umbral de conmutaciónerror de persecución

0–400 k/9999 40 k

428 � Selección del formatode impulso

0–5 0

429 � Reset del errorde persecución

0/1 1

430 � Indicación de impulsos 0–5/9999 9999

447Offset del comandodigital de par de giro Parámetro para la opción FR-A7AX

(entrada digital de 16 bits)447

Factor de amplificación delcomando digital de par de giro

450 2. Selección de motor0–8/13–18/20/23/24/

30/33/34/40/43/44/50/53/54/9999

9999

451 Método de regulación motor 2 10/11/12/20/9999 9999

453Potencia nominal del motor pararegulación vectorial de corriente(motor 2)

0,4–55 kW, 9999/0–3600 kW,

9999 �9999

454Número de polos del motor para laregulación vectorial de corriente(motor 2)

2/4/6/8/10/9999 9999

455Corriente de excitación del motor(motor 2)

0–500 A, 9999/0–3600 A,

9999 �9999

456Tensión de reddel motor paraautoajuste (motor 2)

0–1000 V 400 V

457Frecuencia dered del motor paraautoajuste (motor 2)

10–120 Hz 50 Hz

458Constante del motor A(motor 2)

0–50 �, 9999/0–400 m�, 9999 � 9999

459Constante del motor B(motor 2)

0–50 �, 9999/0–400 m�,

9999 �

9999

Page 93: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 23

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

460Constante del motor C(motor 2)

0–50 �,(0–1000 mH), 9999/

0–3600 m�,(0–400 mH),

9999 �

9999

461Constante del motor D(motor 2)

0–50 �,(0–1000 mH), 9999/

0–3600 m�,(0–400 mH),

9999 �

9999

462Constante del motor E(motor 2)

0–500 �,(0–100 %), 9999/

0–100 �, (0–100 %),9999 �

9999

463Autoajuste de los datosdel motor (motor 2)

0/1/101 0

464 �Tiempo de frenado hastala parada de laregulación de posición

0–360,0 s 0

465 � 4 posiciones de menorvalor del 1er avance

0–9999 0

466 � 4 posiciones de mayorvalor del 1er avance

0–9999 0

467 � 4 posiciones de menorvalor del 2° avance

0–9999 0

468 � 4 posiciones de mayorvalor del 2° avance

0–9999 0

469 � 4 posiciones de menorvalor del 3er avance

0–9999 0

470 � 4 posiciones de mayorvalor del 3er avance

0–9999 0

471 � 4 posiciones de menorvalor del 4° avance

0–9999 0

472 � 4 posiciones de mayorvalor del 4° avance

0–9999 0

473 � 4 posiciones de menorvalor del 5° avance

0–9999 0

474 � 4 posiciones de mayorvalor del 5° avance

0–9999 0

475 � 4 posiciones de menorvalor del 6° avance

0–9999 0

476 � 4 posiciones de mayorvalor del 6° avance

0–9999 0

477 � 4 posiciones de menorvalor del 7° avance

0–9999 0

478 � 4 posiciones de mayorvalor del 7° avance

0–9999 0

479 � 4 posiciones de menorvalor del 8° avance

0–9999 0

480 � 4 posiciones de mayorvalor del 8° avance

0–9999 0

481 � 4 posiciones de menorvalor del 9° avance

0–9999 0

482 � 4 posiciones de mayorvalor del 9° avance

0–9999 0

483 � 4 posiciones de menorvalor del 10° avance

0–9999 0

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

484 � 4 posiciones de mayorvalor del 10° avance

0–9999 0

485 � 4 posiciones de menorvalor del 11° avance

0–9999 0

486 � 4 posiciones de mayorvalor del 11° avance

0–9999 0

487 � 4 posiciones de menorvalor del 12° avance

0–9999 0

488 � 4 posiciones de mayorvalor del 12° avance

0–9999 0

489 � 4 posiciones de menorvalor del 13° avance

0–9999 0

490 � 4 posiciones de mayorvalor del 13° avance

0–9999 0

491 � 4 posiciones de menorvalor del 14° avance

0–9999 0

492 � 4 posiciones de mayor

valor del 14° avance0–9999 0

493 � 4 posiciones de menorvalor del 15° avance

0–9999 0

494 � 4 posiciones de mayorvalor del 15° avance

0–9999 0

495 Función salida remota 0/1/10/11 0

496Datos de salidadescen-tralizados 1

0–4095 0

497Datos de salidadescen-tralizados 2

0–4095 0

498Borrar memoria flashdel PLC integrado

0–9999 0

500Tiempo de esperahasta la detección deerrores de comunicación

Parámetro de lasopciones de red

501Número de erroresde comunicación

502Comportamiento de funciona-miento cuando se presenta unerror de comunicación

503Contador para intervalosde mantenimiento

0 (1–9998) 0

504Ajuste del intervalode mantenimiento

0–9998/9999 9999

505Magnitud de referenciaindicación de frecuencia

0–120 Hz 50 Hz

506 Parámetro de usuario 1 0–65535 0

507 Parámetro de usuario 2 0–65535 0

508 Parámetro de usuario 3 0–65535 0

509 Parámetro de usuario 4 0–65535 0

510 Parámetro de usuario 5 0–65535 0

511 Parámetro de usuario 6 0–65535 0

512 Parámetro de usuario 7 0–65535 0

513 Parámetro de usuario 8 0–65535 0

514 Parámetro de usuario 9 0–65535 0

515 Parámetro de usuario 10 0–65535 0

516Duración de curva S al iniciar unproceso de aceleración

0,1–2,5 s 0,1 s

Page 94: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A - 24 MITSUBISHI ELECTRIC

Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

517Duración de curva S al finalizar unproceso de aceleración

0,1–2,5 s 0,1 s

518Duración de curva S al iniciar unproceso de frenado

0,1–2,5 s 0,1 s

519Duración de curva S al finalizar unproceso de frenado

0,1–2,5 s 0,1 s

539Intervalo de tiempo dela comunicación de datos(Modbus RTU)

0–999,8 s/9999

9999

547Número de estación(interface USB)

0–31 0

548Intervalo de tiempo dela comunicación de datos(interface USB)

0–999,8 s/9999

9999

549 Selección de un protocolo 0/1 0

550Escribir instrucción defuncionamiento en modo NET

0/1/9999 9999

551Escribir instrucción de funciona-miento en modo PU

½/3 2

555Intervalo de tiempopara la formación de valormedio de corriente

0,1–1,0 s 1 s

556Tiempo de retardohasta la formación del valormedio de corriente

0,0 hasta 20,0 s 0 s

557Valor de referenciapara la formación del valormedio de corriente

0 hasta 500 A/0–3600 A �

Corrientenominal

563Trasgresión de la duraciónde conexión

(0–65535) 0

564Trasgresión de la duraciónde funcionamiento

(0–65535) 0

569Compensación dedeslizamiento para motor 2(regulación vectorial)

0–200 %/9999 9999

570Ajuste de la capacidad desobrecarga

0–3 2

571Tiempo de mantenimientofrecuencia de inicio

0,0–10,0 s/9999 9999

573Pérdida de valor nominalde corriente

1/9999 9999

574Autoajuste de los datos defuncionamiento del motor(motor 2)

0/1 0

575Tiempo de respuestapara desconexión de salida

0–3600 s/9999

1 s

576Umbral de respuesta paradesconexión de salida

0–400 Hz 0 Hz

577Umbral de respuestapara anulación de ladesconexión de salida

900–1100 % 1000 %

592 Activar función transversal 0/1/2 0

593 Amplitud máxima 0–25 % 10 %

594Adaptación de amplituddurante la deceleración

0–50 % 10 %

595Adaptación de amplituddurante la aceleración

0–50 % 10 %

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

596Tiempo de aceleraciónpara la función transversal

0,1–3600 s 5 s

597Tiempo de frenado para lafunción transversal

0,1–3600 s 5 s

611 Tiempo de aceleración al reiniciar 0–3600 s/9999 5/15 s �

665Comportamiento derespuesta de la conducciónindirecta (frecuencia)

0–200 % 100

684Selección de los datosde indicación del autoajuste

0/1 0

800 Selección de la regulación 0–5/9–12/20 20

802 � Selección excitación previa 0/1 0

803Característica del parde giro en el rango dedebilitación de campo

0/1 0

804Determinación comandode par de giro

0/1/3–6 0

805 Par de giro (RAM) 600–1400 % 1000 %

806 Par de giro (RAM, E²PROM) 600–1400 % 1000 %

807Selección limitaciónde revoluciones

0/1/2 0

808Limitación de revolucionesmarcha a la derecha

0–120 Hz 50 Hz

809Limitación de revolucionesmarcha a la izquierda

0–120 Hz/9999 9999

810Determinación limitación de parde giro

0/1 0

811 Cambio de la anchura de paso 0/1/10/11 0

812Valor de la limitación de parde giro (generativo)

0–400 %/9999 9999

813Valor de la limitación de parde giro (3er cuadrante)

0–400 %/9999 9999

814Valor de la limitación de parde giro (4° cuadrante)

0–400 %/9999 9999

8152. Valor de la limitaciónde par de giro

0–400 %/9999 9999

816Valor de la limitaciónde par de giro durantela aceleración

0–400 %/9999 9999

817Valor de la limitaciónde par de giro durantela deceleración

0–400 %/9999 9999

818Comportamiento derespuesta del ajusteautomático de amplificación

1–15 2

819Selección del ajusteautomático de amplificación

0–2 0

820Amplificación proporcional 1 conregulación de revoluciones

0–1000 % 60 %

821Tiempo de ajuste 1 con regulaciónde revoluciones

0–20 s 0,333 s

822Filtro 1 del circuito deregulación de revoluciones

0–5 s/9999

9999

823 � Filtro 1 de la supervisiónde revoluciones

0–0,1 s 0,001 s

Page 95: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 25

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

824Amplificación proporcional 1con regulación de par de giro

0–200 % 100 %

825Tiempo de ajuste 1 con regulaciónde par de giro

0–500 ms 5 ms

826Filtro 1 del circuito de regulaciónde par de giro

0–5 s/9999

9999

827Filtro 1 de la supervisiónde par de giro

0–0,1 s 0 s

828Amplificación del circuito deregulación virtual de revoluciones

0–1000 % 60 %

830Amplificación proporcional 2con regulación de revoluciones

0–1000 %/9999

9999

831Tiempo de ajuste 2 con regulaciónde revoluciones

0–20 s/9999

9999

832Filtro 2 del circuito de regulaciónde revoluciones

0–5 s/9999

9999

833 � Filtro 2 de la supervisión derevoluciones

0–0,1 s/9999

9999

834Amplificación proporcional2 con regulación de par de giro

0–200 %/9999

9999

835Tiempo de ajuste 2 con regulaciónde par de giro

0–500 ms/9999

9999

836Filtro 2 del circuito deregulación de par de giro

0–5 s/9999

9999

837Filtro 2 de la supervisiónde par de giro

0–0,1 s/9999

9999

840 � Selección offset de par de giro0–3/9999

9999

841 � Offset de par de giro 1600–1400 %/

99999999

842 � Offset de par de giro 2600–1400 %/

99999999

843 � Offset de par de giro 3600–1400 %/

99999999

844 � Filtro para offset de par de giro0–5 s/9999

9999

845 � Duración de la salida de par de giro0–5 s/9999

9999

846 � Offset de par de giropara equilibrio de carga

0–10 V/9999

9999

847 �

Valor de offset de la señal deentrada en borne 1 asignado aloffset de par de giro parareducción de carga

0–400 %/9999

9999

848 �

Valor de amplificación de la señalde entrada en borne 1 asignado aloffset de par de giro para reduc-ción de carga

0–400 %/9999

9999

849 Offset de la entrada analógica 0–200 % 100 %

850Selección funcionamientode frenado

0/1 0

853Duración de trasgresiónde revoluciones

0–100 s 1 s

854 Factor de excitación 0–100 % 100 %

858 Asignación de función borne 4 0/1/4/9999 0

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

859Corriente que generapar de giro

0–500 A,9999/0–3600 A, 9999 � 9999

860Corriente que generapar de giro (motor 2)

0–500 A, 9999/0–3600 A, 9999 � 9999

862Constante temporal filtrode bloqueo

0–60 0

863Amortiguación del filtrode bloqueo

0/1/2/3 0

864 Supervisión del par de giro 0–400 % 150 %

865 Salida señal LS 0–400 Hz 1,5 Hz

866Magnitud de referenciapara indicación externade par de giro

0–400 % 150 %

867 Filtro de salida AM 0–5 s 0,01 s

868 Asignación de función borne 1 0–6/9999 0

869 Filtro para corriente de salida 0–5 s 0,02 s

872 Error de fases de entrada 0/1 0

873 Limitación de revoluciones 0–120 Hz 20 Hz

874 Valor umbral OLT 0–200 % 150 %

875 Salida de alarma 0/1 0

877

Supervisión de revolucionesde avance / selección dela supervisión de revolucionesadaptiva de modelo

0/1/2 0

878 Filtro revoluciones de avance 0–1 s 0 s

879Limitación de par de giro de lasrevoluciones de avance

0–400 % 150 %

880 Proporción de inercia de la carga 0–200 7

881Amplificación de lasrevoluciones de avance

0–1000 % 0 %

882Activación de la conducciónindirecta de la frecuenciade salida

0/1/2 0

883 Valor umbral de tensión 300–800 V 760/785 V DC �

884Sensibilidad de respuestade la conducción indirecta

0–5 0

885 Ajuste de la banda conductora 0–10 Hz/9999 6 Hz

886Comportamiento de respuesta dela conducción indirecta (tensión)

0–200 % 100 %

888 Parámetro libre 1 0–9999 9999

889 Parámetro libre 2 0–9999 9999

891Desplazamiento de la comacon la indicación de energía

0–4/9999 9999

892 Factor de carga 30–150 % 100 %

893Valor de referencia parasupervisión de energía(potencia del motor)

0,1–55 kW/0–3600 kW �

ValoresSLD/LD/ND/HDde la potencia

del motor

894Selección comportamientode regulación

0/1/2/3 0

895Valor de referencia parael ahorro de energía

0/1/9999 9999

Page 96: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Observaciones relativas a la tabla:�

Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia

�Con el valor “8888“ la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada

�Con el valor “9999“ la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada

�El ajuste de estos parámetros resulta posible sólo con la opción FR-A7AP montada.

Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo

A - 26 MITSUBISHI ELECTRIC

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

896 Costos de energía 0–500/9999 9999

897Tiempo para la formación de valormedio del ahorro de energía

0/1–1000 h/9999 9999

898 Reset de la supervisión de energía 0/1/10/9999 9999

899Tiempo de funcionamiento(valor precalculado)

0–100 %,9999 9999

C0

(900)Calibración de la salida FM — —

C1

(901)Calibración de la salida AM — —

C2

(902)

Offset para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)

0–400 Hz 0 Hz

C3

(902)

Valor de offset de la señal deentrada en borne 2 asignado alvalor de frecuencia de offset

0–300 % 0 %

125

(903)

Amplificación para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

C4

(903)

Valor de amplificación dela señal de entrada enborne 2 asignado al valor defrecuencia de amplificación

0–300 % 100 %

C5

(904)

Offset para determinacióndel valor nominal enborne 4 (frecuencia)

0–400 Hz 0 Hz

C6

(904)

Valor de offset de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de offset

0–300 % 20 %

126

(905)

Amplificación para determinacióndel valor nominal en borne 4(frecuencia)

0–400 Hz 50 Hz

C7

(905)

Valor de amplificación dela señal de entrada enborne 4 asignado al valorde frecuencia de amplificación

0–300 % 100 %

C8

(930)Offset de la señal asignadaal borne CA

0–100 % 0 %

C9

(930)Offset de la señal de corriente CA 0–100 % 0 %

C10

(931)Amplificación de la señalasignada al borne CA

0–100 % 100 %

C11

(931)Amplificación de la señal decorriente CA

0–100 % 100 %

Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de

fábrica

C12

(917)Offset de frecuencia de la señal deentrada en borne 1 (revoluciones)

0–400 Hz 0 Hz

C13

(917)Offset de la señal de entrada enborne 1 (revoluciones)

0–300 % 0 %

C14

(918)

Valor de frecuencia deamplificación de la señal deentrada en borne 1 (revoluciones)

0–400 Hz 50 Hz

C15

(918)Amplificación de la señal deentrada en borne 1 (revoluciones)

0–300 % 100 %

C16

(919)

Offset del valor de comandoen borne 1 (par de giro/flujo magnético)

0–400 % 0 %

C17

(919)

Offset de la señal de entradaen borne 1 (par de giro/flujo magnético)

0–300 % 0 %

C18

(920)

Amplificación del valorde comando en borne 1(par de giro/flujo magnético)

0–400 % 150 %

C19

(920)

Amplificación de la señal deentrada en borne 1 (par degiro/flujo magnético)

0–300 % 100 %

C38

(932)

Offset del valor de comandoen borne 4 (par de giro/flujo magnético)

0–400 % 0 %

C39

(932)

Offset de la señal de entradaen borne 4 (par de giro/flujo magnético)

0–300 % 20 %

C40

(933)

Amplificación del valor decomando en borne 4(par de giro/flujo magnético)

0–400 % 150 %

C41

(933)

Amplificación de la señal deentrada en borne 4(par de giro/flujo magnético)

0–300 % 100 %

989Supresión de alarma al copiarparámetros

10/100 10/100 �

990 Tono de señal al pulsar tecla 0/1 1

991 Contraste LCD 0–63 58

Pr.CL Borrar parámetro 0/1 0

ALLC Borrar todos los parámetros 0/1 0

Er.CL Borrar memoria de alarmas 0/1 0

PCPY Copiar parámetro 0, 1, 2, 3 0

Page 97: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A.2 Ejemplos de aplicación

En esta sección se presentan algunas posibilidades de aplicación a partir de ejemplos.

INDICACIÓN Al igual que los ajustes de parámetros aducidos, los esquemas de conexiones de los ejemplos sir-ven sólo como ilustración. Ellos no toman en consideración las circunstancias particulares de supropia aplicación.Al realizar el plan, el cableado, la instalación y la puesta en funcionamiento de una instalacióneléctrica es estrictamente necesario observar las prescripciones y las normativas vigentes, espe-cialmente las relativas a la compatibilidad electromagnética.

A.2.1 Cinta transportadora

Los variadores de frecuencia se emplean frecuentemente para el control de cintas dedicadas al trans-porte de materiales, ya que ofrecen la posibilidad de acelerar y frenar suavemente el accionamiento.

Para la realización del diagrama de revoluciones/tiempo indicado arriba, en este ejemplo se empleaun variador de frecuencia de la serie FR-D700:

La cinta transportadora es puesta en marcha y detenida por medio de un control externo (p. ej. unPLC). Con un potenciómetro de valor nominal es posible modificar las revoluciones del motor deaccionamiento y con ello la velocidad de la banda de transporte.

Anexo Ejemplos de aplicación

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 27

Revoluciones

Aceleración DeceleraciónVelocidad constanteTiempo

Parámetro 7 Parámetro 8

MITSUBISHI

Cinta transportadora

Material

Motor

Valor nominalde velocidad

Fusible

Fuente de alimentación

Señal de inicio/parada de control externo

Variador de frecuencia FR-D700 EC

Page 98: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Para el ajuste de la curva característica de aceleración/de frenado se cambia el contenido delparámetro 29 de “0“ (aceleración/deceleración lineal) a ”1“ (aceleración/deceleración en forma de S).

Esquema de conexión

Ejemplos de aplicación Anexo

A - 28 MITSUBISHI ELECTRIC

U

V

W

STR

STF

PC

10

2

5

P1

I

I

I L1

L2

L3

L1

L2

L3

Q1

PE

FR-D700 EC

Guardamotor

Red

Inicio/Parada

Valor nominalde revoluciones

Revoluciones

Tiempo

Si también en caso de rampas de aceler-ación / de frenado planas el material trans-portado se resbala debido a la masainerte, este problema puede solucionarsepor medio de una así llamada rampa deaceleración y de frenado en forma de S(ver la figura de la izquierda).

Aceleración lineal

Aceleración en forma de S

Page 99: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A.2.2 Accionamiento de elevación

La figura siguiente muestra la configuración fundamental para el control de un accionamiento de ele-vación tal como el empleado por ejemplo en montacargas o puertas enrollables. Para que la carga nose “desplome” con el motor desconectado, se emplea un motor con freno mecánico.

Cuando se alcanzan las posiciones finales, el motor es desconectado mediante interruptores de fin decarrera. Después ya sólo es posible moverlo en la dirección contraria.

En el esquema de conexión de la página siguiente el control del freno mecánico se lleva a cabo pormedio de los bornes “RUN”. La frecuencia con la que se suelta el freno puede ajustarse por medio delparámetro 13.

Anexo Ejemplos de aplicación

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 29

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PU

EXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FRñF740ñ2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

A

V

400V

!

!

Motor con freno de parada

ELevar

Fusible

Fuente dealimentación

ESO

Variador defrecuencia FR-A700

Bajar

ESU

ESO: Interruptor de fin de carrera “arriba”

ESU: Interruptor de fin de carrera “abajo”

Page 100: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Esquema de conexión

Ejemplos de aplicación Anexo

A - 30 MITSUBISHI ELECTRIC

U

V

W

STR

STF

PC

10

2

5

I

I

I L1

L2

L3

L1

L2

L3

SE

RUN

+

Valor nominal de revoluciones(velocidad de elevación)

KB

24 V DC

Bajar

Elevar

ESU

ESO

Rectificador de frenado

Freno

FR-A700

KB

K1

K2

Bajar Elevar

ESU ESO

K1 K2

K1 K2

Page 101: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

A.2.3 Regulación PID

Por medio de la regulación PID integrada, los variadores de frecuencia de las series FR-D700,FR-E700/E700SC, FR-F700 y FR-A700 pueden emplearse en aplicaciones de la técnica de procesos,como por ejemplo para regulaciones de flujo o de presión.

El valor nominal le viene dado al variador de frecuencia o bien externamente a través de los bornes deentrada 2 y 5 o bien internamente por medio de parámetros. El variador recibe el valor real en formade señal analógica a través de los bornes de entrada 4 y 5.

En función de la diferencia entre el valor nominal y el real (la divergencia de regulación), el variadormodifica su frecuencia de salida (la de la regulación) por sí mismo y logra aproximarel valor real al nominal por medio de un aumento o de una reducción del número de revoluciones.

El modo de trabajo del regulador (adelante/atrás) puede ajustarse por medio de un parámetro.

La figura siguiente muestra un ejemplo típico de aplicación en el que se trata de mantener constantela presión dentro de un sistema. La aplicación se describe para el variador de frecuencia FR-F700.

La determinación del valor nominal se lleva a cabo en una variante por medio de un potenciómetroexterno y los bornes de entrada y en una segunda variante por medio de parámetros.

Anexo Ejemplos de aplicación

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 31

Dirección deregulación Comportamiento del regulador Aplicación (tomando como ejemplo una

regulación de temperatura)

Adelante

Valor real � Valor nominal: Magnitud deajuste grandeValor real � Valor nominal: Magnitud deajuste pequeña

Excitación de una refrigeración

Hacia atrás

Valor real � Valor nominal: Magnitud deajuste pequeñaValor real � Valor nominal: Magnitud deajuste grande

Excitación de una calefacción

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PU

EXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–F740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

A

V

400V

!

!

p

Salida de agua

Entrada de agua

Medición de presión

Fuente dealimentación

Fusible

Motor y bomba

Variador de frecuencia FR-F700

Page 102: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Determinación externa del valor nominal

Para realizar la regulación PID con el esquema de conexiones representado arriba, además del ajustede los parámetros básicos es necesario también llevar a cabo el ajuste de los parámetros siguientes:

* En una regulación de presión hay que aumentar las revoluciones de la bomba cuando el valor real es menor que el valor nominal.

Ejemplos de aplicación Anexo

A - 32 MITSUBISHI ELECTRIC

Parameter Significado Ajuste

180 Asignación de función borne RL “14“ (liberación de la regulación PID)

128 Dirección de actuación del regulador PID “20“ (regulación marcha atrás*)

I> L1/L2/L3 UVW

+-

M1

STF

RLX14

PC

10

2

5

4

0 24 V

p

STF

Transformador demedida (presión enseñal de corriente)

Variador de frecuencia

Fuente de alimentación paratransformador de medida

Inicio

Liberaciónregulación PID

Determinación devalor nominal

Fuente dealimentación

1 k�/2 W

Suministro de agua

Salida de agua

Page 103: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Determinación del valor nominal mediante parámetros

En el esquema representado en la siguiente figura, el valor nominal se entra a través de la unidad demando y se guarda en un parámetro.

Además del ajuste de los parámetros básicos, en este ejemplo es necesario también el ajuste de losparámetros siguientes:

Anexo Ejemplos de aplicación

Manual introductorio variadores de frecuencia A - 33

I> L1/L2/L3 UVW

+-

M1

STF

RLX14

PC

5

4

0 24 V

p

STF

Transformador demedida (presión enseñal de corriente)

Variador de frecuencia

Fuente de alimentación paratransformador de medida

Inicio

Liberaciónregulación PID

Fuente dealimentación

Suministro de agua

Salida de agua

Parámetro Significado Ajuste

180 Asignación de función borne RL “14“ (liberación de la regulación PID)

128 Dirección de actuación del regulador PID “20“ (regulación marcha atrás)

133 Valor nominal 0 hasta 100 %

Page 104: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Ejemplos de aplicación Anexo

A - 34 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 105: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Manual introductorio variadores de frecuencia I

Índice

Índice

CCódigos de error · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7-4

Condiciones generales de operación · · · · · · · · · 1-2

Curva característica de aceleración/de frenado en forma de S · · · · · · · · · · · · · · · · A-27

DDatos técnicos

Condiciones generales de operación · · · · · · · 1-2

Tensiones de entrada · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-1

Dial digital · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-3

Divergencia de regulación · · · · · · · · · · · · · · · A-30

FFiltro de red

Conexión · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-7

Conexión/desconexión con FR-F700/FR-A700 · 3-7

Filtros antiparasitarios

ver Filtro de red

Frecuencia de salida

Ajuste en la unidad de mando · · · · · · · · · · · 5-9

Parámetros· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3

Funcionamiento PU

Definición · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-3

Visualización con FR-D700 y FR-E700/E700SC· · 5-2

Visualización con FR-F700 y FR-A700 · · · · · · · 5-5

GGiro a la derecha

Definición · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-3

Giro a la izquierda

Definición · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-3

MMRS (señal de control) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3

Magnitud de ajuste (regulación PID) · · · · · · · · · A-30

Marcha a la derecha

Señal de inicio (STF) · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3

Marcha a la izquierda

Señal de inicio (STR) · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3

Modo de funcionamiento

Ajuste · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-8

Selección mediante el parámetro 79 · · · · · · · 6-7

Motor asíncrono trifásico · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-1

PParámetro

0 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3

1 y 2 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3

20· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6

3 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-4

4 al 6 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-4

7 y 8 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6

79· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-7

9 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6

Definición · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-1

Modificación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-11

Parámetros básicos · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-1

Sinopsis· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · A-1

Parámetros básicos· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-1

RRES (señal de control) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3

Red IT

Empleo de filtros antiparasitarios · · · · · · · · · 3-7

Regulación PID · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · A-30

SSTF (señal de control) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3

STR (señal de control) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3

TTensiones de entrada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-1

Tiempo de aceleración

Parámetro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6

Tiempo de frenado

Parámetro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6

Tiempo de retardo

ver Tiempo de frenado

UUnidad de mando FR-DU07

Descripción · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-5

Funciones · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-7

Page 106: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

II MITSUBISHI ELECTRIC

Índice

Page 107: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia
Page 108: Variadores de frecuencia · ras e inequívocas in situ acerca de este peligro. A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico. El variador de frecuencia

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// GermanyTel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.com

MITSUBISHI ELECTRIC

Mitsubishi Electric Europe B.V. Surcusal en España /// Tel. 902 131121 // +34 935653131 /// www.mitsubishi-automation.es

HEADQUARTERS EUROPEAS

ALEMANIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Straße 8D-40880 RatingenTel.: +49 (0)21 02/4 86-0

REP. CHECAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Avenir Business Park, Radlická 714/113aCZ-158 00 Praha 5Tel.: +420 (0)251 551 470

FRANCIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.25, Boulevard des BouvetsF-92741 Nanterre CedexTel.: +33 (0)1/ 55 68 55 68

REINO UNIDOMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Travellers LaneUK-Hatfield, Herts. AL10 8XBTel.: +44 (0)1707/27 61 00

ITALIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Viale Colleoni 7I-20041 Agrate Brianza (MB)Tel.: +39 039/60 53 1

RUSSIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floorRU-115054 МoscowTel.: +7 495 721-2070

POLONIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Krakowska 50PL-32-083 BaliceTel.: +48 (0)12 / 630 47 00